]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/el.po
macosx: adapt setter for freetype settings
[vlc] / po / el.po
index dd8312955344a15b09e72e6a4f01dd4654c8e5e2..7a1eb9346dc396975eaef1b248b4c671b139b52d 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR VideoLAN
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Greek translation of VLC
+# Copyright (C) 2005, 2010 the VideoLAN team
+# $Id$
 #
 #
-#, fuzzy
+#
+# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005, 2010.
+# Manolis Stefanis <mstefanis@hotmail.com> 2010
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: vlc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 18:24+0200\n"
+"Last-Translator: Manolis Stefanis <mstefanis@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
-msgid "VLC preferences"
+#: include/vlc_common.h:1024
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Η εφαρμογή αυτή σας παρέχεται ΧΩΡΙΣ ΟΥΔΕΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ και στην έκταση που "
+"επιτρέπεται από το νόμο.\n"
+"Μπορείτε να την επαναδιανείμετε υπό τους όρους της GNU General Public "
+"License.\n"
+"Δείτε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n"
+"Συντάχθηκε από την ομάδα του VideoLAN. Για λεπτομέρειες δείτε το αρχείο "
+"AUTHORS.\n"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
+msgid "VLC preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις VLC"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831
-#: src/playlist/item.c:90 src/playlist/item.c:279 src/playlist/playlist.c:129
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "General"
+#: include/vlc_config_cat.h:34
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλέξτε \"Επιλογές για προχωρημένους\" για να δείτε όλες τις επιλογές."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:38
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
+msgstr "Ρυθμίσεις διεπαφών του VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
-msgid "Settings for VLC interfaces"
-msgstr ""
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις κύριων διεπαφών"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
-msgstr ""
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "Κύριες διεπαφές"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:43
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Control interfaces"
 msgid "Control interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφές ελέγχου"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-msgid "Control interface settings"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:46
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "Ρυθμίσεις για τις διεπαφές ελέγχου του VLC"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
 msgid "Hotkeys settings"
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1142
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
+msgstr "Ρυθμίσεις πλήκτρων συντόμευσης"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
+#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
 msgid "Audio"
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ήχος"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
 msgid "Audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 msgid "General audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:428
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
 msgid "Filters"
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Φίλτρα"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Τα φίλτρα ήχου χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία της ροής δεδομένων ήχου."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
 msgid "Visualizations"
 msgid "Visualizations"
-msgstr ""
+msgstr "Απεικονίσεις"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
 msgid "Audio visualizations"
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr ""
+msgstr "Απεικονίσεις ήχου"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 msgid "Output modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ενότητες εξόδου"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "Γενικές ρυθμίσεις για τις ενότητες εξόδου ήχου."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1162
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1164
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:96
+msgstr "Διάφορα"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:67
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις και ενότητες ήχου."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
+#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
 msgid "Video"
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Βίντεο"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
 msgid "Video settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
 msgid "General video settings"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το είδος εξόδου βίντεο που προτιμάτε και ρυθμίστε το εδώ."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Τα φίλτρα βίντεο χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία της ροής δεδομένων "
+"βίντεο."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:86
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
-"subpictures"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-msgid "Text rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Υπότιτλοι/Εμφάνιση Στην Οθόνη"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ρυθμίσεις που σχετίζονται με την Εμφάνιση Στην Οθόνη, τους υπότιτλους και "
+"την \"επικάλυψη υποεικόνων\""
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:95
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:96
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Ρυθμίσεις εισόδου, αποπολυπλεξίας, αποκωδικοποίησης και κωδικοποίησης"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:98
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgid "Access modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ενότητες πρόσβασης"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
-"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ρυθμίσεις που σχετίζονται με τις διάφορες μεθόδους πρόσβασης. Συνήθεις "
+"ρυθμίσεις που ίσως θέλετε να αλλάξετε είναι οι ρυθμίσεις διαμεσολαβητών HTTP "
+"ή οι ρυθμίσεις αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-msgid "Demuxers"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Φίλτρα ροής δεδομένων"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:107
-msgid "Video codecs"
+msgid ""
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Τα φίλτρα ροής δεδομένων είναι ειδικές ενότητες που επιτρέπουν προηγμένες "
+"λειτουργίες στην πλευρά εισόδου του VLC. Χρησιμοποιήστε τα με προσοχή..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
-msgstr ""
+msgid "Demuxers"
+msgstr "Αποπολυπλέκτες"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:110
-msgid "Audio codecs"
+#: include/vlc_config_cat.h:109
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Οι αποπολυπλέκτες χρησιμοποιούνται για το διαχωρισμό των συνεχών ροών "
+"δεδομένων ήχου και εικόνας."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
-msgstr ""
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Codecs βίντεο"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
-msgid "Other codecs"
+#: include/vlc_config_cat.h:112
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές βίντεο, εικόνων ή "
+"βίντεο & ήχου."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
-msgstr ""
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Codecs ήχου"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:96
-msgid "Advanced"
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές οι οποίοι είναι "
+"αποκλειστικά για ήχο."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Advanced input settings. Use with care."
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "Codecs υπότιτλων"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές υπότιτλων, teletext "
+"και CC."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1042
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "General Input"
+msgstr "Γενική Είσοδος"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "Ρυθμίσεις γενικής εισόδου. Χρησιμοποιήστε τις με προσοχή......"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Stream output"
 msgid "Stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος ροής δεδομένων"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid ""
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
-"duplicating, ..."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:130
+"duplicating...)."
+msgstr ""
+"Οι ρυθμίσεις εξόδου ροής δεδομένων χρησιμοποιούνται όταν δρουν ως "
+"εξυπηρετητής ροής δεδομένων ή όταν αποθηκεύονται εισερχόμενες συνεχείς ροές "
+"δεδομένων.\n"
+"Οι συνεχείς ροές δεδομένων αρχικά πολυπλέκονται και στη συνέχεια "
+"αποστέλλονται μέσω μίας ενότητας \"πρόσβασης εξόδου\", η οποία μπορεί είτε "
+"να αποθηκεύσει τη συνεχή ροή εξόδου σε ένα αρχείο είτε να τη διοχετεύσει "
+"(μέσω UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Οι ενότητες συνεχών ροών δεδομένων τύπου Sout επιτρέπουν την προηγμένη "
+"επεξεργασία των συνεχών ροών δεδομένων (επανακωδικοποίηση, διπλασιασμό...)."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 msgid "General stream output settings"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικές ρυθμίσεις εξόδου ροής δεδομένων"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:132
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
 msgid "Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "Πολυπλέκτες"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:138
 msgid ""
 msgid ""
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
-"force a muxer.You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
+"Οι πολυπλέκτες δημιουργούν μορφές ενθυλάκωσης που χρησιμοποιούνται για την "
+"ενσωμάτωση όλων των κύριων ροών δεδομένων (βίντεο,ήχου,...). Αυτή η ρύθμιση "
+"σας επιτρέπει πάντα να επιβάλλετε ένα συγκεκριμένο πολυπλέκτη. Πιθανότατα "
+"δεν πρέπει να το κάνετε.\n"
+"Μπορείτε επίσης να ορίσετε τις προεπιλεγμένες παραμέτρους για κάθε "
+"πολυπλέκτη."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
 msgid "Access output"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσβαση εξόδου"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:139
+#: include/vlc_config_cat.h:146
 msgid ""
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
-"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
+"Οι ενότητες πρόσβασης εξόδου ελέγχουν τους τρόπους με τους οποίους "
+"αποστέλλονται οι πολυπλεγμένες ροές. Αυτή η ρύθμιση σας επιτρέπει πάντα να "
+"επιβάλλετε μια συγκεκριμένη μέθοδο πρόσβασης εξόδου. Πιθανότατα δεν πρέπει "
+"να το κάνετε.\n"
+"Μπορείτε επίσης να ορίσετε προεπιλεγμένες παραμέτρους για κάθε έξοδο "
+"πρόσβασης."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 msgid "Packetizers"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργοί πακέτων"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 msgid ""
-"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
-"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
-"do that.\n"
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
+"Οι δημιουργοί πακέτων χρησιμοποιούνται για την \"προεπεξεργασία\" των κύριων "
+"ροών δεδομένων πριν από την πολυπλεξία. Η ρύθμιση αυτή σας επιτρέπει πάντα "
+"να επιβάλλετε ένα δημιουργό πακέτων. Πιθανότατα δεν πρέπει να το κάνετε.\n"
+"Μπορείτε επίσης να ορίσετε προεπιλεγμένες παραμέτρους για κάθε δημιουργό "
+"πακέτων."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή δεδομένων Sout"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:152
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
+"Οι ενότητες ροής δεδομένων Sout σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε μία αλυσίδα "
+"επεξεργασίας sout. Παρακαλώ ανατρέξτε στο αρχείο \"Τεκμηρίωση για τη ροή "
+"δεδομένων\" για περισσότερες πληροφορίες. Μπορείτε να ρυθμίσετε τις "
+"προεπιλεγμένες επιλογές για κάθε ενότητα ροής δεδομένων Sout εδώ."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:331
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "SAP"
 msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
+"Το SAP αποτελεί έναν από τους τρόπους δημόσιας παρουσίασης ροών δεδομένων "
+"που αποστέλλονται με τη χρήση των πολυεκπομπών UDP ή RTP."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:161
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 msgid "VOD"
-msgstr ""
+msgstr "Βίντεο Κατ' Απαίτηση (VOD)"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1134
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:503
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
+msgstr "Η εφαρμογή του VLC για το Βίντεο Κατ' Απαίτηση (VOD)"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
+#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
 msgid "Playlist"
 msgid "Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
-"modules'"
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ρυθμίσεις που σχετίζονται με τη συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής (π.χ. "
+"τον τρόπο αναπαραγωγής) και με τις ενότητες που προσθέτουν αυτόματα "
+"αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής (Ενότητες \"ανακάλυψης υπηρεσιών\")."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:169
+#: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Γενική συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
 msgid "Services discovery"
 msgid "Services discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 msgid ""
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
-"playlist"
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Οι ενότητες ανακάλυψης υπηρεσιών είναι διευκολύνσεις που προσθέτουν αυτόματα "
+"αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Advanced"
+msgstr "Για προχωρημένους"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους. Χρησιμοποιείστε τις με προσοχή..."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgid "CPU features"
-msgstr ""
+msgstr "Χαρακτηριστικά CPU"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:190
 msgid ""
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
-"probably not touch that."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε την απενεργοποίηση κάποιων επιταχύνσεων της CPU. "
+"Χρησιμοποιείστε την με ιδιαίτερη προσοχή!"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:193
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 msgid "Network"
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Δίκτυο"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
+#: include/vlc_config_cat.h:199
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Οι ενότητες αυτές παρέχουν δικτυακές λειτουργίες σε όλα τα άλλα τμήματα του "
+"VLC."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις ενοτήτων chroma"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:190
+#: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
+msgstr "Οι ρυθμίσεις αυτές επηρεάζουν τις ενότητες μετασχηματισμού chroma."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
-msgid " "
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις των ενοτήτων των δημιουργών πακέτων"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:195
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
 msgid "Encoders settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητών"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
+"Αυτές είναι γενικές ρυθμίσεις για τις ενότητες κωδικοποίησης βίντεο/ήχου/"
+"υπότιτλων."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις παρόχων διαλόγων"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "Οι πάροχοι διαλόγων μπορούν να ρυθμιστούν εδώ."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις αποπολυπλέκτη υπότιτλων"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
+"Σε αυτή την ενότητα μπορείτε να επιβάλλετε τη συμπεριφορά του αποπολυπλέκτη "
+"υπότιτλων, για παράδειγμα ρυθμίζοντας τον τύπο υπότιτλων ή το όνομα αρχείου."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
-msgid "Video filters settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:217
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 msgid "No help available"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "No help is available for these modules"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:228
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτές τις ενότητες."
 
 
-#: include/vlc_interface.h:129
+#: include/vlc_interface.h:126
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-
-#: include/vlc_interface.h:164
-msgid ""
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
 "\n"
 "\n"
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
-"\n"
-"For more information, have a look at the web site."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
-#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
-#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181
-#: modules/mux/asf.c:47
-msgid "Title"
-msgstr ""
+"Προειδοποίηση: αν δεν μπορείτε πλέον να έχετε πρόσβαση στο GUI, ανοίξτε ένα "
+"παράθυρο τερματικού, μεταβείτε στον φάκελο όπου εγκαταστήσατε τον VLC και "
+"τρέξτε την εντολή \"vlc -I qt\"\n"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:159 modules/gui/macosx/playlist.m:673
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
-#: modules/mux/asf.c:50
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Γρήγορο &Άνοιγμα Αρχείου..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "&Άνοιγμα για προχωρημένους..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Άνοιγμα Κ&αταλόγου..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Άνοιγμα &Φακέλου ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "Επιλογή ενός ή περισσότερων αρχείων για άνοιγμα"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Επιλογή Καταλόγου"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Επιλογή Φακέλου"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+msgid "Media &Information"
+msgstr "&Πληροφορίες Πολυμέσου"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "Πληροφορίες &Codec"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "&Messages"
+msgstr "&Μηνύματα"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Μετάβαση σε Συγκεκριμένο &Χρόνο"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Σελιδοδείκτες"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση &VLM"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "&Περί"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
+#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
+msgid "Play"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:585
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1006 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512
-msgid "Artist"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "Fetch Information"
+msgstr "Λήψη πληροφοριών"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:31
-msgid "Genre"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Απομάκρυνση Επιλεγμένων"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
-msgid "Copyright"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+msgid "Information..."
+msgstr "Πληροφορίες..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+msgid "Sort"
+msgstr "Κατάταξη"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Δημιουργία Καταλόγου..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:35
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Δημιουργία Φακέλου..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:36
-msgid "Setting"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "Προβλή Περιέχοντος Καταλόγου..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:758
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "Προβλή Περιέχοντος Φακέλου..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:80
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+msgid "Stream..."
+msgstr "Ροή δεδομένων..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:40
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
+msgid "Save..."
+msgstr "Αποθήκευση..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:41
-msgid "CDDB Category"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Επανάληψη Όλων"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:42
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Επανάληψη Ενός"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+msgid "No Repeat"
+msgstr "Χωρίς Επανάληψη"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:44
-msgid "CDDB Genre"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Random"
+msgstr "Τυχαίο"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:45
-msgid "CDDB Year"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+msgid "Random Off"
+msgstr "Απενεργοποίηση Τυχαίου"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:46
-msgid "CDDB Title"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Προσθήκη στη Λίστα Αναπαραγωγής"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:48
-msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+msgid "Add to Media Library"
+msgstr "Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη Πολυμέσων"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:49
-msgid "CD-Text Composer"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+msgid "Add File..."
+msgstr "Προσθήκη Αρχείου..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:50
-msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "Άνοιγμα για προχωρημένους..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:51
-msgid "CD-Text Genre"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "Προσθήκη Καταλόγου..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:52
-msgid "CD-Text Message"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Προσθήκη Φακέλου..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:53
-msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "Αποθήκευση Λίστας Αναπαραγωγής σε &Αρχείο..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:54
-msgid "CD-Text Performer"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "Άνοιγμα &Λίστας Αναπαραγωγής..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:55
-msgid "CD-Text Title"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:57
-msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:58
-msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "Ανακάλυψη &Υπηρεσιών"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:59
-msgid "ISO-9660 Publisher"
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Κάποιες επιλογές είναι διαθέσιμες, αλλά κρυφές. Ελέγξτε τις \"Επιλογές για "
+"προχωρημένους\" για να τις δείτε."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:60
-msgid "ISO-9660 Volume"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
+msgid "Image clone"
+msgstr "Κλώνος εικόνας"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:61
-msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
+msgid "Clone the image"
+msgstr "Κλωνοποίηση της εικόνας"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:63
-msgid "Codec Name"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
+msgid "Magnification"
+msgstr "Μεγέθυνση"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:64
-msgid "Codec Description"
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μεγέθυνση ενός τμήματος του βίντεο. Μπορείτε να επιλέξετε ποιο τμήμα της "
+"εικόνας θα μεγεθυνθεί."
 
 
-#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:407
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Waves"
+msgstr "Κύματα"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr "Εφέ διαστρέβλωσης βίντεο \"Κύματα\""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr "Εφέ διαστρέβλωσης βίντεο \"Υδάτινη επιφάνεια\""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων εικόνας"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
+msgid "Split the image to make an image wall"
+msgstr "Διαχωρισμός της εικόνας για τη δημιουργία μίας εικόνας-τοίχου"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
+msgstr ""
+"Δημιουργία \"παιχνιδιού παζλ\" με το βίντεο.\n"
+"Το βίντεο χωρίζεται σε τμήματα που πρέπει να τακτοποιήσετε."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
+msgstr ""
+"Εφέ διαστρέβλωσης βίντεο \"Ανίχνευση άκρων\".\n"
+"Προσπαθήστε να αλλάξετε τις διάφορες ρυθμίσεις για διαφορετικά εφέ."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
+msgstr ""
+"Εφέ \"Ανίχνευση χρώματος\". Ολόκληρη η εικόνα θα μετατραπεί σε ασπρόμαυρη, "
+"εκτός από τα τμήματα που έχουν το χρώμα που επιλέγετε στις ρυθμίσεις."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
+msgid ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Καλώς ήλθατε στη Βοήθεια του αναπαραγωγού "
+"πολυμέσων VLC</h2><h3>Τεκμηρίωση</h3><p>Μπορείτε να βρείτε την τεκμηρίωση "
+"για τον VLC στην ιστοσελίδα της VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org"
+"\">wiki</a> </p><p>Αν είστε νέος στον αναπαραγωγό πολυμέσων VLC, παρακαλώ "
+"διαβάστε την<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"VLC_for_dummies\"><em>Εισαγωγή στον αναπαραγωγό πολυμέσων VLC</em></a>.</"
+"p><p>Θα βρείτε ορισμένες πληροφορίες για το πώς να χρησιμοποιήσετε τον "
+"αναπαραγωγό στο έγγραφο <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Play_HowTo\"><em>Πώς να αναπαραγάγετε αρχεία με τον "
+"αναπαραγωγό πολυμέσων VLC</em></a>\".</p><p>Για όλες τις ενέργειες "
+"αποθήκευσης, μετατροπής, επανακωδικοποίησης, κωδικοποίησης, πολυπλεξίας και "
+"ροής δεδομένων, μπορείτε να βρείτε χρήσιμες πληροφορίες στο <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Τεκμηρίωση για τη ροή "
+"δεδομένων</a>.</p><p>Αν δεν είστε σίγουροι για την ορολογία, παρακαλώ "
+"συμβουλευτείτε τη <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">βάση "
+"γνώσεων</a>.</p><p>Για να κατανοήσετε τις κύριες συντομεύσεις πληκτρολογίου, "
+"διαβάστε τη σελίδα <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\"> των "
+"συντομεύσεων</a>.</p><h3>Βοήθεια</h3><p>Προτού θέσετε οποιαδήποτε ερώτηση, "
+"παρακαλώ ανατρέξτε στις <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
+"\">Συχνές Ερωτήσεις</a>.</p><p>Έπειτα θα μπορείτε να λάβετε (και να δώσετε) "
+"βοήθεια στα <a href=\"http://forum.videolan.org\">Φόρουμ</a>, τις <a href="
+"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">λίστες e-mail</a> ή το κανάλι σας "
+"στο IRC (<em>#videolan</em> στο irc.freenode.net).</p><h3>Συνεισφέρετε στο "
+"πρόγραμμα</h3><p>Μπορείτε να βοηθήσετε το πρόγραμμα δίνοντας μερικό από το "
+"χρόνο σας για να βοηθήσετε την κοινότητα, να σχεδιάσετε προσόψεις, να "
+"μεταφράσετε τη βοήθεια, για να δοκιμάσετε και να γράψετε κώδικα. Μπορείτε "
+"επίσης να μας δώσετε πόρους και υλικό για να μας βοηθήσετε. Και φυσικά, "
+"μπορείτε να <b>προωθήσετε</b> τον αναπαραγωγό πολυμέσων VLC.</p></body></"
+"html>"
+
+#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
+#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
 msgid "Disable"
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/macosx/playlist.m:164
-msgid "Random"
-msgstr ""
+#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "Φασματόμετρο"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:112
+#: src/audio_output/common.c:91
 msgid "Scope"
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Σκοπός"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/common.c:94
 msgid "Spectrum"
 msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Φάσμα"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/common.c:97
+msgid "Vu meter"
+msgstr "Μετρητής Vu"
+
+#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
+#: share/lua/http/mobile.html:76
 msgid "Equalizer"
 msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ισοσταθμιστής"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
+#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
 msgid "Audio filters"
 msgid "Audio filters"
-msgstr ""
+msgstr "Φίλτρα ήχου"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473
-msgid "Audio Channels"
-msgstr ""
+#: src/audio_output/common.c:153
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Απολαβή επανάληψης"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/audio_output/alsa.c:181 modules/audio_output/alsa.c:212
-#: modules/audio_output/directx.c:450 modules/audio_output/oss.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:408 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:395
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
+#: src/audio_output/filters.c:142
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Αποτυχία φιλτραρίσματος ήχου"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Left"
-msgstr ""
+#: src/audio_output/filters.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "Επιτεύχθηκε ο μέγιστος αριθμός φίλτρων (%d)."
 
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:84
+#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Κανάλια Ήχου"
+
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
+#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
+#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Stereo"
+msgstr "Στερεοφωνικά"
+
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Δεξιά"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
 msgid "Dolby Surround"
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Αντίστροφα στέρεο"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:638
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+#: src/config/file.c:531
+msgid "boolean"
+msgstr "boolean"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:663
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
+msgid "integer"
+msgstr "ακέραιος"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:668
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
+msgid "float"
+msgstr "κινητής υποδιαστολής"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
+msgid "string"
+msgstr "στοιχειοσειρά"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/config/help.c:125
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "Για να λάβετε εξαντλητική βοήθεια, χρησιμοποιείστε το '-H'."
 
 
-#: src/extras/getopt.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: src/config/help.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"http://ip\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" Ήχος\n"
+"<source address><bind address><bind port>\n"
+" από\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:745
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+#: src/config/help.c:513
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (ενεργοποίηση από προεπιλογή)"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:748
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+#: src/config/help.c:514
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (απενεργοποίηση από προεπιλογή)"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:695
+msgid "Note:"
+msgstr "Σημείωση:"
+
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Προσθήκη --advanced στη γραμμή εντολών για να δείτε επιλογές για "
+"προχωρημένους."
 
 
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%d ενότητα(ες) δεν εμφανίστηκαν επειδή έχουν μόνο επιλογές για "
+"προχωρημένους.\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:843
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε αντίστοιχη ενότητα. Χρησιμοποιήστε --list ή --list-verbose για "
+"παράθεση των διαθέσιμων ενοτήτων."
 
 
-#: src/input/control.c:260
+#: src/config/help.c:789
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "Έκδοση VLC %s (%s)\n"
 
 
-#: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
-#: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:163
-#: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008
+#: src/config/help.c:791
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr ""
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Μεταγλώττιση από %s σε %s (%s)\n"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1129
+#: src/config/help.c:793
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr ""
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Μεταγλωττιστής: %s\n"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
-msgid "Codec"
+#: src/config/help.c:825
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Κατεκτυπωμένο περιεχόμενο στο αρχείο vlc-help.txt.\n"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Type"
+#: src/config/help.c:839
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Πιέστε το πλήκτρο Enter για να συνεχίσετε...\n"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
-msgid "Channels"
+#: src/input/control.c:217
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Σελιδοδείκτης %i"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "packetizer"
+msgstr "δημιουργός πακέτων"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "decoder"
+msgstr "αποκωδικοποιητής"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Η Ροή δεδομένων / Επανακωδικοποίηση απέτυχε"
+
+#: src/input/decoder.c:277
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει την ενότητα %s."
+
+#: src/input/decoder.c:468
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει την ενότητα αποκωδικοποιητή."
+
+#: src/input/decoder.c:722
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Δεν υπάρχει κατάλληλη ενότητα αποκωδικοποιητή"
+
+#: src/input/decoder.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O VLC δεν υποστηρίζει τον τύπο ήχου η βίντεο \"%4.4s\". Δυστυχώς δεν υπάρχει "
+"τρόπος για να το διορθώσετε."
+
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
+msgid "Track"
+msgstr "Κομμάτι"
+
+#: src/input/es_out.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
+msgid "Program"
+msgstr "Πρόγραμμα"
+
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Διαταραγμένη"
+
+#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#: src/input/es_out.c:2023
+#, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες %u"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1149
+#: src/input/es_out.c:2883
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Ροή Δεδομένων %d"
+
+#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Υπότιτλος"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
+#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: src/input/es_out.c:2910
+msgid "Original ID"
+msgstr "Αρχική ταυτότητα"
+
+#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
+#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
+msgid "Channels"
+msgstr "Κανάλια"
+
+#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45
 msgid "Sample rate"
 msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1150
+#: src/input/es_out.c:2945
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgid "%u Hz"
+msgstr "%u Hz"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1154
+#: src/input/es_out.c:2955
 msgid "Bits per sample"
 msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bits ανά δείγμα"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:75
+#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Bitrate"
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1159
+#: src/input/es_out.c:2960
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d kb/s"
-msgstr ""
+msgid "%u kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
+
+#: src/input/es_out.c:2972
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "Απολαβή επανάληψης κομματιού"
+
+#: src/input/es_out.c:2974
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "Απολαβή επανάληψης άλμπουμ"
+
+#: src/input/es_out.c:2975
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
+msgstr "%.2f dB"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1168
+#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 msgid "Resolution"
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλυση"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1174
+#: src/input/es_out.c:2989
 msgid "Display resolution"
 msgid "Display resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλυση οθόνης"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
+#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Ρυθμός καρέ"
 
 
-#: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:584
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:673 modules/gui/macosx/playlist.m:1006
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511
-msgid "Meta-information"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:3010
+#, fuzzy
+msgid "Decoded format"
+msgstr "Αποκωδικοποιημένες"
 
 
-#: src/input/input.c:1785 src/input/input.c:1789
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
-#: modules/gui/macosx/output.m:395
-msgid "Stream"
-msgstr ""
+#: src/input/input.c:2465
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr "Η είσοδός σας δεν μπορεί να ανοιχτεί"
 
 
-#: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:279
-#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:160
-msgid "Duration"
+#: src/input/input.c:2466
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O VLC δεν είναι δυνατόν να ανοίξει το MRL '%s'. Ελέγξτε τον πίνακα "
+"καταγραφής συμβάντων για λεπτομέρειες."
 
 
-#: src/input/var.c:118
-msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+#: src/input/input.c:2583
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
+msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να αναγνωρίσει τον τύπο της εισόδου"
 
 
-#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459 modules/gui/macosx/intf.m:460
-msgid "Program"
+#: src/input/input.c:2584
+#, c-format
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ο τύπος του '%s' δεν μπορεί να ανιχνευτεί. Δείτε τον πίνακα καταγραφής "
+"συμβάντων για λεπτομέρειες."
 
 
-#: src/input/var.c:135
-msgid "Programs"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
 
 
-#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
-#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:463
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
+msgid "Artist"
+msgstr "Καλλιτέχνης"
 
 
-#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
-msgid "Navigation"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:56
+msgid "Genre"
+msgstr "Είδος"
 
 
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488
-msgid "Video Track"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
+msgid "Copyright"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
 
 
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:470
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
-msgid "Audio Track"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
+msgid "Album"
+msgstr "Άλμπουμ"
 
 
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:59
+msgid "Track number"
+msgstr "Αριθμός κομματιού"
 
 
-#: src/input/var.c:263
-msgid "Next title"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
+msgid "Rating"
+msgstr "Βαθμολόγηση"
 
 
-#: src/input/var.c:268
-msgid "Previous title"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:62
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
 
 
-#: src/input/var.c:291
-#, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:63
+msgid "Setting"
+msgstr "Ρύθμιση"
 
 
-#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
-#, c-format
-msgid "Chapter %i"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-msgid "Next chapter"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Αναπαράγεται τώρα"
 
 
-#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-msgid "Previous chapter"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
+msgid "Publisher"
+msgstr "Εκδότης"
 
 
-#: src/interface/interface.c:325
-msgid "Switch interface"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:68
+msgid "Encoded by"
+msgstr "Κωδικοποίηση με:"
 
 
-#: src/interface/interface.c:352 modules/gui/macosx/intf.m:423
-#: modules/gui/macosx/intf.m:424
-msgid "Add Interface"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:69
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "URL έργου τέχνης"
 
 
-#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1680
-#: src/misc/modules.c:1970
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:70
+msgid "Track ID"
+msgstr "Ταυτότητα Κομματιού"
 
 
-#: src/libvlc.c:303
-msgid "Help options"
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:158
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Σελιδοδείκτης"
 
 
-#: src/libvlc.c:321
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
+msgid "Programs"
+msgstr "Προγράμματα"
 
 
-#: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1205
-msgid "string"
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+msgid "Chapter"
+msgstr "Κεφάλαιο"
 
 
-#: src/libvlc.c:1973 src/misc/configuration.c:1175
-msgid "integer"
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
+msgid "Navigation"
+msgstr "Πλοήγηση"
 
 
-#: src/libvlc.c:1976 src/misc/configuration.c:1195
-msgid "float"
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
+msgid "Video Track"
+msgstr "Κομμάτι Βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.c:1982
-msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Κομμάτι Ήχου"
 
 
-#: src/libvlc.c:1983
-msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Κομμάτι Υπότιτλων"
 
 
-#: src/libvlc.c:2123
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:273
+msgid "Next title"
+msgstr "Eπόμενος τίτλος"
 
 
-#: src/libvlc.c:2126
-#, c-format
-msgid "[module]              [description]\n"
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:278
+msgid "Previous title"
+msgstr "Προηγούμενος τίτλος"
 
 
-#: src/libvlc.c:2170
-#, c-format
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i%s"
+msgstr "Τίτλος %i"
 
 
-#: src/libvlc.c:2212
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Κεφάλαιο %i"
 
 
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "Auto"
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
+msgid "Next chapter"
+msgstr "Επόμενο κεφάλαιο"
 
 
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
+msgid "Previous chapter"
+msgstr "Προηγούμενο κεφάλαιο"
 
 
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "British"
-msgstr ""
+#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "Πολυμέσα: %s"
 
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
+msgid "Add Interface"
+msgstr "Προσθήκη Διεπαφής"
 
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: src/interface/interface.c:91
+msgid "Console"
+msgstr "Κονσόλα"
 
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: src/interface/interface.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet του Lua"
 
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: src/interface/interface.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "Βρεγμένος"
 
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr ""
+#: src/interface/interface.c:101
+msgid "Debug logging"
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων αποσφαλμάτωσης"
 
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
+#: src/interface/interface.c:104
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Κινήσεις Ποντικιού"
 
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:291
+msgid "C"
+msgstr "el"
 
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
+#: src/libvlc.c:861
+msgid ""
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Εκτέλεση του vlc με την προεπιλεγμένη διεπαφή. Χρησιμοποιήστε το 'cvlc' για "
+"να εκτελέσετε το vlc χωρίς διεπαφή."
 
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+msgid "Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση"
 
 
-#: src/libvlc.h:36
-msgid "Brazilian"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 Τέταρτο"
 
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 Ήμισυ"
 
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 Αρχικό"
+
+#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 Διπλάσιο"
 
 
-#: src/libvlc.h:50
+#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
+#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#: src/libvlc-module.c:175
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
-"various related options."
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ρυθμίσετε τις διεπαφές που "
+"χρησιμοποιούνται από τον VLC. Μπορείτε να επιλέξετε την κυρία διεπαφή, "
+"επιπρόσθετες ενότητες διεπαφών και να ορίσετε διάφορες σχετικές επιλογές."
 
 
-#: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc-module.c:179
 msgid "Interface module"
 msgid "Interface module"
-msgstr ""
+msgstr "Ενότητα διεπαφής"
 
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc-module.c:181
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτή είναι η κυρία διεπαφή που χρησιμοποιείται από το VLC. H προεπιλεγμένη "
+"συμπεριφορά είναι η αυτόματη επιλογή της καλύτερης διαθέσιμης ενότητας."
 
 
-#: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1157 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "Επιπρόσθετες ενότητες διεπαφών"
 
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε \"πρόσθετες διεπαφές\" για τον VLC. Αυτές θα "
+"εκκινηθούν στο παρασκήνιο επιπροσθέτως της προεπιλεγμένης διεπαφής. "
+"Χρησιμοποιήστε μία λίστα ενοτήτων διεπαφών χωρισμένη με κόμμα. (συνήθεις "
+"τιμές είναι \"rc\" (απομακρυσμένος έλεγχος), \"http\", \"κινήσεις\" ...)"
 
 
-#: src/libvlc.h:69
-msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:194
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διεπαφές ελέγχου για τον VLC."
 
 
-#: src/libvlc.h:71
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Αναλυτικότητα (0,1,2)"
 
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc-module.c:198
 msgid ""
 msgid ""
-"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+"Αυτό είναι το επίπεδο αναλυτικότητας (0=μόνο σφάλματα και πρότυπα μηνύματα, "
+"1=προειδοποιήσεις, 2=αποσφαλμάτωση)."
 
 
-#: src/libvlc.h:76
-msgid "Be quiet"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:201
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr "Επιλέξτε ποια αντικείμενα θα πρέπει να τυπώνουν μήνυμα αποσφαλμάτωσης"
 
 
-#: src/libvlc.h:78
-msgid "This options turns off all warning and information messages."
+#: src/libvlc-module.c:204
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc-module.c:211
+msgid "Be quiet"
+msgstr "Σιώπηση"
+
+#: src/libvlc-module.c:213
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "Απενεργοποίηση όλων των μηνυμάτων προειδοποιήσεων και πληροφοριών."
+
+#: src/libvlc-module.c:215
+msgid "Default stream"
+msgstr "Προεπιλεγμένη ροή δεδομένων"
+
+#: src/libvlc-module.c:217
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr "Αυτή ή ροή δεδομένων θα ανοίγεται πάντοτε κατά την έναρξη του VLC."
+
+#: src/libvlc-module.c:220
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε χειροκίνητα μία γλώσσα για τη διεπαφή. Η γλώσσα του "
+"συστήματος ανιχνεύεται αυτόματα αν το \"auto\" έχει οριστεί εδώ."
 
 
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Color messages"
 msgid "Color messages"
-msgstr ""
+msgstr "Χρωματισμός μηνυμάτων"
 
 
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό επιτρέπει τον χρωματισμό των μηνυμάτων που αποστέλλονται στην κονσόλα. "
+"Το τερματικό σας απαιτεί χρωματική υποστήριξη Linux για να πραγματοποιηθεί η "
+"εργασία αυτή."
 
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc-module.c:229
 msgid "Show advanced options"
 msgid "Show advanced options"
+msgstr "Προβολή επιλογών για προχωρημένους"
+
+#: src/libvlc-module.c:231
+msgid ""
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί αυτό, οι προτιμήσεις και/ή οι διεπαφές θα προβάλλουν όλες "
+"τις διαθέσιμες επιλογές, συμπεριλαμβανομένων αυτών που οι περισσότεροι "
+"χρήστες δεν θα πρέπει ποτέ να αγγίξουν."
+
+#: src/libvlc-module.c:235
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "Αλληλεπίδραση διεπαφής"
 
 
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc-module.c:237
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never "
-"touch."
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Όταν αυτό ενεργοποιηθεί, η διεπαφή θα προβάλλει ένα πλαίσο διαλόγου κάθε "
+"φορά που θα απαιτείται κάποια είσοδος χρήστη."
 
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc.).\n"
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
-"modules section."
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε τη συμπεριφορά του "
+"υποσυστήματος ήχου, και να προσθέσετε φίλτρα ήχου που μπορούν να "
+"χρησιμοποιηθούν για μετεπεξεργασία ή οπτικά εφέ (αναλυτής φάσματος, κ.λπ.). "
+"Ενεργοποιήστε αυτά τα φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στον τομέα ενοτήτων "
+"\"ηχητικά φίλτρα\"."
 
 
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Audio output module"
 msgid "Audio output module"
-msgstr ""
+msgstr "Ενότητα εξόδου ήχου"
 
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτή είναι η μέθοδος εξόδου ήχου που χρησιμοποιείται από τον VLC. Η "
+"προεπιλεγμένη συμπεριφορά είναι η αυτόματη επιλογή της καλύτερης διαθέσιμης "
+"μεθόδου."
 
 
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 msgid "Enable audio"
 msgid "Enable audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
 
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε εντελώς την έξοδο ήχου. Το στάδιο "
+"αποκωδικοποίησης ήχου δεν θα πραγματοποιηθεί, εξοικονομώντας έτσι μερική από "
+"την ισχύ του επεξεργαστή."
 
 
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid "Force mono audio"
 msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
+msgstr "Επιβολή μονοφωνικού ήχου"
 
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό θα επιβάλλει μία μονοφωνική έξοδο ήχου."
 
 
-#: src/libvlc.h:117
-msgid "Audio output volume"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:269
+msgid "Default audio volume"
+msgstr "Προεπιλεγμένη ένταση ήχου"
 
 
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
+"Μπορείτε να ρυθμίσετε την προεπιλεγμένη ένταση εξόδου ήχου εδώ, σε ένα εύρος "
+"από 0 έως και 1024."
 
 
-#: src/libvlc.h:122
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:274
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "Βήμα έντασης εξόδου ήχου"
 
 
-#: src/libvlc.h:124
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+#: src/libvlc-module.c:276
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Το μέγεθος βήματος της έντασης εξόδου ήχου προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας "
+"αυτή την επιλογή, σε ένα εύρος από 0 έως 1024."
 
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου (Hz)"
 
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc-module.c:282
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη συχνότητα της εξόδου ήχου εδώ . Συνήθεις τιμές "
+"είναι -1 (προεπιλογή), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc-module.c:286
 msgid "High quality audio resampling"
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Υψηλής ποιότητας επαναδειγματοληψία ήχου"
 
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
+"Αυτό χρησιμοποιεί έναν αλγόριθμο υψηλής ποιότητας επαναδειγματοληψίας ήχου. "
+"Η υψηλής ποιότητας επαναδειγματοληψία ήχου μπορεί να είναι εντατική για τον "
+"επεξεργαστή σας, γι' αυτό μπορείτε να την απενεργοποιήσετε και ένας "
+"μικρότερης ποιότητας αλγόριθμος επαναδειγματοληψίας ήχου θα χρησιμοποιηθεί "
+"αντί αυτής."
 
 
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Επανόρθωση αποσυγχρονισμού ήχου"
 
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
-"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio."
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό καθυστερεί την έξοδο του ήχου. Η καθυστέρηση πρέπει να δίνεται σε msec. "
+"Μπορεί να φανεί χρήσιμο αν παρατηρήσετε χρονική υστέρηση μεταξύ βίντεο και "
+"ήχου."
 
 
-#: src/libvlc.h:145
-msgid "Preferred audio output channels mode"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:298
+msgid "Audio output channels mode"
+msgstr "Λειτουργία καναλιών εξόδου ήχου"
 
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)."
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό ρυθμίζει τη λειτουργία καναλιών εξόδου ήχου που θα χρησιμοποιηθεί από "
+"προεπιλογή όπου είναι δυνατόν (π.χ. εάν το υλικό σας την υποστηρίζει όπως "
+"και την αναπαραγόμενη συνεχή ροή δεδομένων ήχου)."
 
 
-#: src/libvlc.h:151
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr "Χρηση S/PDIF όταν είναι διαθέσιμο"
 
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Το S/PDIF μπορεί να χρησιμοποιηθεί από προεπιλογή όταν το υλικό σας την "
+"υποστηρίζει όπως και την αναπαραγόμενη συνεχή ροή δεδομένων ήχου."
+
+#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
+msgstr "Επιβολή ανίχνευσης Dolby Surround"
 
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Χρησιμοποιείστε το όταν γνωρίζετε ότι η ροή δεδομένων σας είναι (ή δεν "
+"είναι) κωδικοποιημένη με Dolby Surround, αλλά αποτυγχάνει να ανιχνευτεί ως "
+"τέτοια. Ακόμα και αν η ροή δεν είναι στην πραγματικότητα κωδικοποιημένη με "
+"Dolby Surround, ενεργοποιώντας αυτή την εμπειρία σας πιθανόν θα βελτιώσετε "
+"την ποιότητα, ειδικά αν την συνδυάσετε με τον Μίκτη Καναλιού Ακουστικών."
 
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:219
+msgid "On"
+msgstr "Ενεργοποιημένη"
+
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
+msgid "Off"
+msgstr "Απενεργοποιημένη"
+
+#: src/libvlc-module.c:323
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr ""
+"Αυτό προσθέτει φίλτρα μετεπεξεργασίας ήχου για να τροποποιηθεί η απόδοση του "
+"ήχου."
+
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Audio visualizations "
 msgid "Audio visualizations "
+msgstr "Απεικονίσεις ήχου"
+
+#: src/libvlc-module.c:328
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr "Το παρόν προσθέτει ενότητες απεικόνισης (αναλυτή φάσματος, κλπ.)."
+
+#: src/libvlc-module.c:332
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "Λειτουργία απολαβής επανάληψης"
+
+#: src/libvlc-module.c:334
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "Επιλογή της λειτουργίας απολαβής επανάληψης"
+
+#: src/libvlc-module.c:336
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "Επανάληψη προενίσχυσης"
+
+#: src/libvlc-module.c:338
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να αλλάξετε το προεπιλεγμένο επίπεδο στόχου (89 dB) για "
+"συνεχή ροή δεδομένων με πληροφορίες επανάληψης απολαβής"
+
+#: src/libvlc-module.c:341
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "Προεπιλεγμένη απολαβή επανάληψης"
 
 
-#: src/libvlc.h:163
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+#: src/libvlc-module.c:343
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτή είναι η απολαβή που χρησιμοποιείται για τη ροή δεδομένων χωρίς "
+"πληροφορίες για την απολαβή επανάληψης"
 
 
-#: src/libvlc.h:166
-msgid "Channel mixer"
+#: src/libvlc-module.c:345
+msgid "Peak protection"
+msgstr "Προστασία κορυφής"
+
+#: src/libvlc-module.c:347
+msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc-module.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr "Ενεργοποίηση ήχου με επέκταση χρόνου"
+
+#: src/libvlc-module.c:352
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
-"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
+"audio pitch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:173
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
+#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "None"
+msgstr "Καθόλου"
+
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1215,11218 +1846,31760 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε τη συμπεριφορά του "
+"υποσυστήματος εξόδου βίντεο. Για παράδειγμα μπορείτε να ενεργοποιήσετε "
+"φίλτρα βίντεο  (απόπλεξη, προσαρμογή εικόνας, κλπ.). Ενεργοποιήστε αυτά τα "
+"φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στον τομέα ενοτήτων \"φίλτρα βίντεο\". Μπορείτε "
+"επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο."
 
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc-module.c:373
 msgid "Video output module"
 msgid "Video output module"
-msgstr ""
+msgstr "Ενότητα εξόδου βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτή είναι η μέθοδος εξόδου βίντεο που χρησιμοποιεί ο VLC. Η προεπιλεγμένη "
+"συμπεριφορά είναι η αυτόματη επιλογή της καλύτερης διαθέσιμης μεθόδου."
 
 
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
 msgid "Enable video"
 msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε εντελώς την έξοδο βίντεο. Το στάδιο "
+"αποκωδικοποίησης του βίντεο δεν θα πραγματοποιηθεί, εξοικονομώντας έτσι "
+"μερική από την ισχύ του επεξεργαστή."
 
 
-#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/transcode.c:63
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
 msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το πλάτος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
+"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
 
 
-#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/transcode.c:66
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
 msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "Ύψος βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το ύψος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
+"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
 
 
-#: src/libvlc.h:200
-msgid "Video x coordinate"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:393
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Χ του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου του "
+"βίντεο (Συντεταγμένη Χ)."
 
 
-#: src/libvlc.h:205
-msgid "Video y coordinate"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:398
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Υ του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου του "
+"βίντεο (Συντεταγμένη Υ)."
 
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Video title"
 msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:212
-msgid "You can specify a custom video window title here."
+#: src/libvlc-module.c:405
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Προσαρμοσμένος τίτλος για το παράθυρο του βίντεο (σε περίπτωση που το βίντεο "
+"δεν είναι ενσωματωμένο στην διεπαφή)."
 
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc-module.c:408
 msgid "Video alignment"
 msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc-module.c:410
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values)."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
+msgstr ""
+"Επιβολή ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Από προεπιλογή (0) "
+"θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε και συνδυασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που σημαίνει "
+"επάνω-δεξιά)."
+
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
+msgstr "Κέντρο"
+
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
+msgstr "Επάνω"
+
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
+msgstr "Κάτω"
+
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgid "Top-Left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
+msgstr "Επάνω-Αριστερά"
+
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgid "Top-Right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
+msgstr "Πάνω-Δεξιά"
+
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
+msgstr "Κάτω-Αριστερά"
+
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Κάτω-Δεξιά"
 
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc-module.c:418
 msgid "Zoom video"
 msgid "Zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγέθυνση βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc-module.c:420
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να μεγεθύνετε το βίντεο με τον καθορισμένο συντελεστή."
 
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc-module.c:422
 msgid "Grayscale video output"
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο σε κλίμακα του γκρι"
 
 
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid ""
 msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Η έξοδος βίντεο είναι σε κλίμακα του γκρι. Επειδή οι πληροφορίες του "
+"χρώματος δεν έχουν αποκωδικοποιηθεί, αυτό μπορεί να εξοικονομήσει μερική από "
+"την ισχύ του επεξεργαστή."
+
+#: src/libvlc-module.c:427
+msgid "Embedded video"
+msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο"
+
+#: src/libvlc-module.c:429
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "Ενσωμάτωση της εξόδου βίντεο στην κύρια διεπαφή."
 
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Fullscreen video output"
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος βίντεο πλήρους οθόνης"
 
 
-#: src/libvlc.h:235
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:433
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη"
 
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Overlay video output"
 msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "Επικάλυψη εξόδου βίντεο "
 
 
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration)."
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Η επικάλυψη είναι η δυνατότητα επιτάχυνσης υλικού της κάρτας γραφικών σας "
+"(ικανότητα απευθείας απόδοσης βίντεο). Ο VLC θα προσπαθήσει να το "
+"χρησιμοποιήσει από προεπιλογή."
 
 
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Always on top"
 msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Πάντα στην κορυφή"
 
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Πάντα τοποθέτηση του παραθύρου βίντεο πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα."
 
 
-#: src/libvlc.h:247
-msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:444
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας ταπετσαρίας"
 
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Η λειτουργία ταπετσαρίας σας επιτρέπει να εμφανίζετε το βίντεο ως φόντο της "
+"επιφάνειας εργασίας."
 
 
-#: src/libvlc.h:252
-msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:449
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "Προβολή τίτλου πολυμέσου στο βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:254
-msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:451
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "Προβολή του τίτλου του βίντεο στην κορυφή της ταινίας."
 
 
-#: src/libvlc.h:258
-msgid "Video snapshot directory"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:453
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "Προβολή τίτλου βίντεο για x msec"
 
 
-#: src/libvlc.h:260
-msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
+#: src/libvlc-module.c:455
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Προβολή του τίτλου βίντεο για n msec, η προεπιλογή είναι 5000 msec (5 sec)."
 
 
-#: src/libvlc.h:263
-msgid "Video snapshot format"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:457
+msgid "Position of video title"
+msgstr "Θέση του τίτλου του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:265
-msgid ""
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored."
+#: src/libvlc-module.c:459
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Θέση στο βίντεο όπου θα εμφανίζεται ο τίτλος (προεπιλογή κάτω στο κέντρο)."
 
 
-#: src/libvlc.h:268
-msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:461
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr "Απόκρυψη του κέρσορα και του ελεγκτη πλήρους οθόνης μετά από x msec."
 
 
-#: src/libvlc.h:270
-msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
-"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
-"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
-"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
-"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr "Απόκρυψη του κέρσορα και του ελεγκτη πλήρους οθόνης μετά από x msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Αποδιαπλοκή"
 
 
-#: src/libvlc.h:277
-msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής"
 
 
-#: src/libvlc.h:279
-msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:479
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "Μέθοδος αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία βίντεο."
 
 
-#: src/libvlc.h:282
-msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
-"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
-"channel."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
+msgstr "Απόρριψη"
 
 
-#: src/libvlc.h:286
-msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
+msgstr "Ανάμιξη"
 
 
-#: src/libvlc.h:288
-msgid ""
-"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
-"to 10000."
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
+msgstr "Μέση τιμή"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
+msgstr "Διακύμανση"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "Γραμμική"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:291
-msgid "Server port"
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:293
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+#: src/libvlc-module.c:496
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης"
+
+#: src/libvlc-module.c:497
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής."
 
 
-#: src/libvlc.h:295
-msgid "MTU of the network interface"
+#: src/libvlc-module.c:499
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αναστολή του δαίμονα διαχείρισης ισχύος κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc-module.c:500
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
-"usually 1500."
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αναστέλλει το δαίμονα διαχείρισης ισχύος κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε "
+"αναπαραγωγής, για να αποφευχθεί η αδρανοποίηση του υπολογιστή λόγω απραξίας."
 
 
-#: src/libvlc.h:300
-msgid "Network interface address"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+msgid "Window decorations"
+msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρου"
 
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid ""
 msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here."
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ο VLC μπορεί να αποφύγει τη δημιουργία τίτλου παραθύρου, καρέ κλπ... γύρω "
+"από το βίντεο, παρέχοντας ένα \"ελάχιστο\" παράθυρο."
+
+#: src/libvlc-module.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:306 modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "Time to live"
+#: src/libvlc-module.c:510
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc-module.c:512
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου βίντεο"
+
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid ""
 msgid ""
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output."
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
-msgid "Choose program (SID)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:518
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
+msgstr "Κατάλογος (ή όνομα αρχείου) στιγμιοτύπου βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:313
-msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:520
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "Ο κατάλογος όπου θα αποθηκεύονται τα στιγμιότυπα των βίντεο."
+
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "Πρόθεμα αρχείου στιγμιοτύπου βίντεο"
+
+#: src/libvlc-module.c:526
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr "Τύπος στιγμιότυπου βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:315
-msgid "Choose programs"
+#: src/libvlc-module.c:528
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Τύπος εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση των στιγμιότυπων "
+"βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:317
-msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+#: src/libvlc-module.c:530
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης των στιγμιότυπων βίντεο"
+
+#: src/libvlc-module.c:532
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Εμφάνιση της προεπισκόπησης των στιγμιότυπων βίντεο στην επάνω αριστερά "
+"γωνία της οθόνης."
+
+#: src/libvlc-module.c:534
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr "Χρήση διαδοχικών αριθμών αντί για χρονοσήματα"
 
 
-#: src/libvlc.h:320
-msgid "Choose audio channel"
+#: src/libvlc-module.c:536
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc-module.c:538
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr "Πλάτος στιγμιότυπων βίντεο"
+
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid ""
 msgid ""
-"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
-"to n)."
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
+"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το πλάτος του βίντεο. Από προεπιλογή ο VLC θα "
+"διατηρήσει το αρχικό πλάτος (-1). Η χρήση του 0 θα κλιμακώσει το πλάτος ώστε "
+"να διατηρείται η αναλογία διαστάσεων."
 
 
-#: src/libvlc.h:325
-msgid "Choose subtitle track"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:544
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr "Ύψος στιγμιότυπων βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid ""
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
+"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
+"ratio."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το ύψος του βίντεο. Από προεπιλογή ο VLC θα "
+"διατηρήσει το αρχικό ύψος (-1). Η χρήση του 0 θα κλιμακώσει το ύψος ώστε να "
+"διατηρείται η αναλογία διαστάσεων."
 
 
-#: src/libvlc.h:330
-msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:550
+msgid "Video cropping"
+msgstr "Αποκοπή βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:331
-msgid "Number of time the same input will be repeated"
+#: src/libvlc-module.c:552
+msgid ""
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό επιβάλλει την αποκοπή του βίντεο της πηγής. Αποδεκτές μορφές είναι x:y "
+"(4:3, 16:9, κλπ.) που εκφράζουν την συνολική διάσταση της εικόνας."
 
 
-#: src/libvlc.h:333 src/libvlc.h:334
-msgid "Input start time (seconds)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:556
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων της πηγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:336 src/libvlc.h:337
-msgid "Input stop time (seconds)"
+#: src/libvlc-module.c:558
+msgid ""
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό επιβάλλει την αναλογία διαστάσεων της πηγής. Για παράδειγμα, ορισμένα "
+"DVD υποστηρίζουν ότι είναι 16:9 ενώ στην πραγματικότητα είναι 4:3. Αυτό "
+"μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως στοιχείο βοήθειας για τον VLC όταν μία ταινία "
+"δεν έχει πληροφορίες αναλογίας διαστάσεων. Οι αποδεκτές μορφές είναι x:y "
+"(4:3, 16:9, κλπ.) που εκφράζουν τη συνολική διάσταση της εικόνας, ή μία τιμή "
+"κινητής υποδιαστολής (1,25, 1,3333 κλπ.)  που εκφράζει την τετραγωνικότητα "
+"του pixel."
 
 
-#: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340
-msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:565
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "Αυτόματη Κλίμακα Βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:342
-msgid "Bookmarks list for a stream"
+#: src/libvlc-module.c:567
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιτρέπει στην κλίμακα βίντεο να προσαρμοστεί σε ένα δοθέν παράθυρο ή πλήρη "
+"οθόνη."
 
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc-module.c:569
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "Συντελεστής κλίμακας βίντεο"
+
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
-"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
-"{...}\""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ο συντελεστής κλίμακας που χρησιμοποιείται όταν απενεργοποιείται η Αυτόματη "
+"Κλιμακα.\n"
+"Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 1.0 (αρχικό μέγεθος βίντεο)."
+
+#: src/libvlc-module.c:574
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr "Προσαρμοσμένη λίστα αναλογιών αποκοπής"
 
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
-"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:354
-msgid "Force SPU position"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:579
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "Προσαρμοσμένη λίστα αναλογιών διαστάσεων"
 
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
-"over the movie. Try several positions."
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:928
-msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:584
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr "Διόρθωση ύψους HDTV"
 
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display). You can disable this feature here."
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό επιτρέπει τη σωστή διαχείριση της μορφής βίντεο HDTV-1080 ακόμη και αν "
+"ένας προβληματικός κωδικοποιητής λανθασμένα ορίζει το ύψος σε 1088 γραμμές. "
+"Πρέπει να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή μόνο εάν το βίντεο σας έχει μία "
+"μη-πρότυπη μορφή που απαιτεί και τις 1088 γραμμές."
 
 
-#: src/libvlc.h:364
-msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:591
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "Παρακολούθηση της αναλογίας διαστάσεων του pixel"
 
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 msgid ""
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo."
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό επιβάλλει την αναλογία διαστάσεων της οθόνης. Οι περισσότερες οθόνες "
+"έχουν τετράγωνα pixel (1:1).  Αν έχετε οθόνη 16:9, ίσως χρειαστείτε να τον "
+"αλλάξετε σε 4:3 ώστε να διατηρηθούν οι αναλογίες."
 
 
-#: src/libvlc.h:369
-msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+msgid "Skip frames"
+msgstr "Παράλειψη καρέ"
 
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή σχετίζεται με το κόλλημα της εικόνας σε συνεχή ροή δεδομένων "
+"MPEG-2. Το κόλλημα της εικόνας συμβαίνει όταν ο υπολογιστής σας δεν είναι "
+"αρκετά ισχυρός."
 
 
-#: src/libvlc.h:374
-msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:602
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ"
 
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 msgid ""
-"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
-"Options are:\n"
-"0 = no subtitles autodetected\n"
-"1 = any subtitle file\n"
-"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
-"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
-"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή αφαιρεί καρέ τα οποία έχουν καθυστερήσει (έφτασαν στην έξοδο "
+"βίντεο αργότερα από τον επιθυμητό χρόνο εμφάνισης)."
 
 
-#: src/libvlc.h:384
-msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:607
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr "Σιωπηλός συγχρονισμός"
 
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 msgid ""
-"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
-"found in the current directory."
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή αποτρέπει το γέμισμα του αρχείου καταγραφής με πληροφορίες "
+"αποσφαλμάτωσης (debuging) από το μηχανισμό συγχρονισμού της εξόδου βίντεο."
 
 
-#: src/libvlc.h:389
-msgid "Use subtitle file"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid "Key press events"
+msgstr "Συμβάντα πίεσης πλήκτρων"
 
 
-#: src/libvlc.h:391
-msgid ""
-"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
-"subtitle file."
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
-msgid "DVD device"
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Συμβάντα ποντικιού"
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε τη συμπεριφορά του "
+"υποσυστήματος εισόδου, όπως είναι οι συσκευές DVD και VCD,  των ρυθμίσεων "
+"της διεπαφής δικτύου ή του καναλιού υπότιτλων."
 
 
-#: src/libvlc.h:401
-msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:630
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "Μήκος φίλτρου (msec)"
 
 
-#: src/libvlc.h:404
-msgid "VCD device"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία, σε msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr "Αποθήκευση σε κρυφή μνήμη του πολυπλέκτη εξόδου ροής δεδομένων (msec)."
+
+#: src/libvlc-module.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία, σε msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη (msec)"
+
+#: src/libvlc-module.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία, σε msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "Επιπρόσθετη τιμή αποθήκευσης δικτύου σε κρυφή μνήμη (σε msec)"
+
+#: src/libvlc-module.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία, σε msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:646
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr "Μετρητής μέσου όρου αναφοράς ρολογιού"
 
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Όταν χρησιμοποιείται είσοδος PVR (ή μια πολύ ακανόνιστη πηγή), θα πρέπει να "
+"το ρυθμίσετε στο 10000."
 
 
-#: src/libvlc.h:411
-msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:651
+msgid "Clock synchronisation"
+msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού"
 
 
-#: src/libvlc.h:414
-msgid "Audio CD device"
+#: src/libvlc-module.c:653
+msgid ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Είναι δυνατόν να απενεργοποιήσετε τον συγχρονισμό ρολογιού της εισόδου για "
+"πηγές πραγματικού χρόνου. Χρησιμοποιήστε το αν παρατηρείτε αλλοιωμένη "
+"αναπαραγωγή συνεχών ροών δεδομένων δικτύου."
+
+#: src/libvlc-module.c:657
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "\"Τρεμούλιασμα\" ρολογιού"
 
 
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:421
-msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:662
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Συγχρονισμός δικτύου"
 
 
-#: src/libvlc.h:424 modules/gui/wxwindows/open.cpp:725
-msgid "Force IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:663
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Το παρόν σας επιτρέπει να συγχρονίσετε εξ' αποστάσεως τα ρολόγια του "
+"εξυπηρετητή και του πελάτη. Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες στο "
+"Προχωρημένα / Συγχρονισμός Δικτύου."
+
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+msgid "Enable"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
+#: src/libvlc-module.c:671
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
 
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid ""
 msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό είναι το μέγιστο μέγεθος πακέτων στρώματος εφαρμογής που μπορεί να "
+"μεταδοθεί μέσω δικτύου (σε bytes)."
 
 
-#: src/libvlc.h:429
-msgid "Force IPv4"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr "Όριο Hop (TTL)"
 
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:434
-msgid "SOCKS server"
+#: src/libvlc-module.c:684
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "Διεπαφή εξόδου πολυεκπομπής"
+
+#: src/libvlc-module.c:686
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc-module.c:688
+msgid "DiffServ Code Point"
+msgstr "Σημείο Κώδικα DiffServ"
+
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
-"port . It will be used for all TCP connections"
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439
-msgid "SOCKS user name"
+#: src/libvlc-module.c:695
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:443
-msgid "SOCKS password"
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio track"
+msgstr "Κομμάτι ήχου"
+
+#: src/libvlc-module.c:709
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Αριθμός ροής δεδομένων του κομματιού ήχου προς χρήση (από 0 έως n)."
+
+#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Κομμάτι υπότιτλων"
+
+#: src/libvlc-module.c:714
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αριθμός ροής δεδομένων του κομματιού υπότιτλων προς χρήση (από 0 έως n)."
 
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc-module.c:717
+msgid "Audio language"
+msgstr "Γλώσσα ήχου"
+
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:450
-msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:722
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Γλώσσα υπότιτλων"
 
 
-#: src/libvlc.h:452
-msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+#: src/libvlc-module.c:724
+msgid ""
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Γλώσσα του κομματιού υπότιτλων που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε "
+"(διαχωρισμός με κόμμα, κωδικό χώρας δύο ή τριών γραμμάτων, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε το 'οποιαδήποτε' ως εφεδρική)."
 
 
-#: src/libvlc.h:454
-msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:728
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "Ταυτότητα κομματιού"
 
 
-#: src/libvlc.h:456
-msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:730
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr "Ταυτότητα ροής δεδομένων του κομματιού ήχου προς χρήση."
 
 
-#: src/libvlc.h:458
-msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:732
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "Ταυτότητα κομματιού υπότιτλων"
 
 
-#: src/libvlc.h:460
-msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:734
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr "Ταυτότητα ροής δεδομένων του κομματιού υπότιτλων προς χρήση."
 
 
-#: src/libvlc.h:462
-msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "Λίστα προτιμώμενων αποκωδικοποιητών"
 
 
-#: src/libvlc.h:464
-msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
+"resolutions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:466
-msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Best available"
+msgstr ") είναι διαθέσιμη."
 
 
-#: src/libvlc.h:468
-msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
-msgid "Description metadata"
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
-msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
-msgid "Date metadata"
+#: src/libvlc-module.c:746
+msgid "Low definition (320 lines)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
-msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:749
+msgid "Input repetitions"
+msgstr "Επαναλήψεις εισόδου"
 
 
-#: src/libvlc.h:478
-msgid "URL metadata"
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr "Αριθμός του χρόνου κατά τον οποίο θα επαναληφθεί η ίδια είσοδος"
+
+#: src/libvlc-module.c:753
+msgid "Start time"
+msgstr "Χρόνος έναρξης"
+
+#: src/libvlc-module.c:755
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr "Η ροή δεδομένων θα ξεκινήσει από αυτή τη θέση (σε δευτερόλεπτα)."
+
+#: src/libvlc-module.c:757
+msgid "Stop time"
+msgstr "Χρόνος διακοπής"
+
+#: src/libvlc-module.c:759
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr "Η ροή δεδομένων θα σταματήσει σε αυτή τη θέση (σε δευτερόλεπτα)."
+
+#: src/libvlc-module.c:761
+msgid "Run time"
+msgstr "Διάρκεια"
+
+#: src/libvlc-module.c:763
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr "Η ροή δεδομένων θα έχει αυτή τη διάρκεια (σε δευτερόλεπτα)."
+
+#: src/libvlc-module.c:765
+msgid "Fast seek"
+msgstr "Γρήγορη αναζήτηση"
+
+#: src/libvlc-module.c:767
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
-msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+#: src/libvlc-module.c:769
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής"
+
+#: src/libvlc-module.c:771
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό ορίζει την ταχύτητα αναπαραγωγής (η προεπιλεγμένη ταχύτητα είναι 1.0)."
 
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc-module.c:773
+msgid "Input list"
+msgstr "Λίστα εισόδου"
+
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 msgid ""
-"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
-"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
-"can break playback of all your streams."
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
-msgid "Preferred codecs list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:778
+msgid "Input slave (experimental)"
+msgstr "Υπηρέτης εισόδου (πειραματικός)"
 
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc-module.c:780
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
-"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones."
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει την αναπαραγωγή από διάφορες εισόδους ταυτόχρονα. Αυτή η "
+"λειτουργία είναι πειραματική και δεν υποστηρίζει όλα τα φορμάτ. "
+"Χρησιμοποιήστε μια λίστα εισόδου διαχωρισμένη από '#'."
 
 
-#: src/libvlc.h:493
-msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:784
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr "Λίστα σελιδοδεικτών για μια συνεχή ροή δεδομένων"
 
 
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "Κατάλογος εγγραφής ή όνομα αρχείου"
+
+#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "Κατάλογος ή όνομα αρχείου όπου θα αποθηκευτούν οι εγγραφές"
+
+#: src/libvlc-module.c:794
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr "Προτίμηση εγγραφής τοπικής ροής δεδομένων"
+
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to set default global options for the stream output "
-"subsystem."
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
+"output module"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
-msgid "Choose a stream output"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:799
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Κατάλογος χρονικής μετατόπισης"
 
 
-#: src/libvlc.h:504
-msgid "Empty if no stream output."
+#: src/libvlc-module.c:801
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:506
-msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:803
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Βαθμός ευαισθησίας χρονικής μετατόπισης"
 
 
-#: src/libvlc.h:508
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+#: src/libvlc-module.c:805
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό είναι το μέγιστο μέγεθος σε bytes των προσωρινών αρχείων που θα "
+"χρησιμοποιηθούν για την αποθήκευση των χρονικά μετατοπισμένων συνεχών ροών "
+"δεδομένων."
 
 
-#: src/libvlc.h:510
-msgid "Display while streaming"
+#: src/libvlc-module.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr "Αλλαγή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για τα πολυμέσα"
+
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+#: src/libvlc-module.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε τη συμπεριφορά του "
+"υποσυστήματος εξόδου βίντεο. Για παράδειγμα μπορείτε να ενεργοποιήσετε "
+"φίλτρα βίντεο  (απόπλεξη, προσαρμογή εικόνας, κλπ.). Ενεργοποιήστε αυτά τα "
+"φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στον τομέα ενοτήτων \"φίλτρα βίντεο\". Μπορείτε "
+"επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο."
 
 
-#: src/libvlc.h:514
-msgid "Enable video stream output"
+#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+msgid "Force subtitle position"
+msgstr "Επιβολή θέσης υπότιτλου"
+
+#: src/libvlc-module.c:824
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να τοποθετήσετε τους "
+"υπότιτλους κάτω από την ταινία, αντί για πάνω. Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις."
+
+#: src/libvlc-module.c:827
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "Ενεργοποίηση υποεικόνων"
+
+#: src/libvlc-module.c:829
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε πλήρως την επεξεργασία της υποεικόνας."
+
+#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "Εμφάνιση Στην Οθόνη (OSD)"
 
 
-#: src/libvlc.h:516 src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ο VLC μπορεί να εμφανίσει μηνύματα στο βίντεο. Aυτό λέγεται OSD (Εμφάνιση "
+"Στην Οθόνη)."
 
 
-#: src/libvlc.h:519
-msgid "Enable audio stream output"
+#: src/libvlc-module.c:836
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Ενότητα φωτοαπόδοσης κειμένου"
+
+#: src/libvlc-module.c:838
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
-msgid "Keep stream output open"
+#: src/libvlc-module.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου υποεικόνων"
+
+#: src/libvlc-module.c:842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό προσθέτει τα επονομαζόμενα \"φίλτρα υποεικόνων\". Αυτά τα φίλτρα "
+"επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο (όπως ένα λογότυπο,  "
+"αυθαίρετο κείμενο...)."
+
+#: src/libvlc-module.c:845
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου υποεικόνων"
 
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc-module.c:847
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
-"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
-"specified)"
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitles decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό προσθέτει τα επονομαζόμενα \"φίλτρα υποεικόνων\". Αυτά τα φίλτρα "
+"επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο (όπως ένα λογότυπο,  "
+"αυθαίρετο κείμενο...)."
 
 
-#: src/libvlc.h:530
-msgid "Preferred packetizer list"
+#: src/libvlc-module.c:850
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "Αυτόματη ανίχνευση αρχείων υπότιτλων"
+
+#: src/libvlc-module.c:852
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτόματη ανίχνευση αρχείου υπότιτλων, εάν δεν έχει ορισθεί όνομα αρχείου "
+"υπότιτλων (βασισμένο στο όνομα αρχείου της ταινίας)."
 
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc-module.c:855
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
+msgstr "Ασάφεια αυτόματης ανίχνευσης υπότιτλου"
+
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
+"Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:535
-msgid "Mux module"
+#: src/libvlc-module.c:865
+msgid "Subtitle autodetection paths"
+msgstr "Διαδρομές αυτόματης ανίχνευσης υπότιτλων"
+
+#: src/libvlc-module.c:867
+msgid ""
+"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
+"found in the current directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αναζήτηση αρχείου υπότιτλων και σε αυτές τις διαδρομές, εάν το αρχείο "
+"υπότιτλων σας δεν βρέθηκε στον τρέχοντα κατάλογο."
 
 
-#: src/libvlc.h:537
-msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+#: src/libvlc-module.c:870
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "Χρήση αρχείου υπότιτλων"
+
+#: src/libvlc-module.c:872
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Φόρτωση αυτού του αρχείου υπότιτλων. Να χρησιμοποιείται όταν η αυτόματη "
+"ανίχνευση δεν μπορεί να ανιχνεύσει το αρχείο υπότιτλων σας."
 
 
-#: src/libvlc.h:539
-msgid "Access output module"
+#: src/libvlc-module.c:876
+msgid "DVD device"
+msgstr "Συσκευή DVD"
+
+#: src/libvlc-module.c:877
+msgid "VCD device"
+msgstr "Συσκευή VCD"
+
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Συσκευή CD ήχου"
+
+#: src/libvlc-module.c:882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή το προεπιλεγμένο αρχείο) για "
+"χρήση. Μην ξεχάσετε την άνω κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
 
 
-#: src/libvlc.h:541
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+#: src/libvlc-module.c:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή το προεπιλεγμένο αρχείο) για "
+"χρήση. Μην ξεχάσετε την άνω κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
 
 
-#: src/libvlc.h:543
-msgid "Control SAP flow"
+#: src/libvlc-module.c:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή το προεπιλεγμένο αρχείο) για "
+"χρήση. Μην ξεχάσετε την άνω κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
+
+#: src/libvlc-module.c:895
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή  DVD για χρήση."
+
+#: src/libvlc-module.c:897
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή  VCD για χρήση."
+
+#: src/libvlc-module.c:899
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή  CD ήχου για χρήση."
 
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc-module.c:913
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου σύνδεσης TCP"
+
+#: src/libvlc-module.c:915
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "Προεπιλεγμένη υπέρβαση χρονικού ορίου σύνδεσης TCP (σε msec)."
+
+#: src/libvlc-module.c:917
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "Διεύθυνση Κεντρικού Υπολογιστή HTTP"
+
+#: src/libvlc-module.c:918
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "Διεύθυνση Κεντρικού Υπολογιστή RTSP"
+
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
-msgid "SAP announcement interval"
+#: src/libvlc-module.c:924
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
+
+#: src/libvlc-module.c:926
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc-module.c:931
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
+
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid ""
 msgid ""
-"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
-"between SAP announcements"
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc-module.c:938
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "Θύρα εξυπηρετητή CDDB"
+
+#: src/libvlc-module.c:940
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
-"You should always leave all these enabled."
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:556
-msgid "Enable CPU MMX support"
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:561
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#: src/libvlc-module.c:949
+msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:563
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:566
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:958
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
-msgid "Enable CPU SSE support"
+#: src/libvlc-module.c:960
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc-module.c:963
+msgid "SOCKS server"
+msgstr "Εξυπηρετητής SOCKS"
+
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:968
+msgid "SOCKS user name"
+msgstr "Όνομα χρήστη SOCKS"
+
+#: src/libvlc-module.c:970
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr ""
+"Όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για σύνδεση με το διαμεσολαβητή SOCKS."
+
+#: src/libvlc-module.c:972
+msgid "SOCKS password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη SOCKS"
+
+#: src/libvlc-module.c:974
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr ""
+"Κωδικός χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για σύνδεση με το διαμεσολαβητή SOCKS."
+
+#: src/libvlc-module.c:976
+msgid "Title metadata"
+msgstr "Τιτλοδότηση μεταδεδομένων"
+
+#: src/libvlc-module.c:978
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"τίτλος\" για μια εισαγωγή."
+
+#: src/libvlc-module.c:980
+msgid "Author metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα συντάκτη"
+
+#: src/libvlc-module.c:982
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"συντάκτης\" ως είσοδο."
+
+#: src/libvlc-module.c:984
+msgid "Artist metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα καλλιτέχνη"
+
+#: src/libvlc-module.c:986
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"καλλιτέχνη\" για μια είσοδο."
+
+#: src/libvlc-module.c:988
+msgid "Genre metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
+
+#: src/libvlc-module.c:990
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"είδους\" για μια είσοδο."
+
+#: src/libvlc-module.c:992
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα πνευματικών δικαιωμάτων"
+
+#: src/libvlc-module.c:994
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr ""
+"Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" για μια "
+"είσοδο."
+
+#: src/libvlc-module.c:996
+msgid "Description metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα περιγραφής"
+
+#: src/libvlc-module.c:998
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"περιγραφής\" για μια είσοδο."
+
+#: src/libvlc-module.c:1000
+msgid "Date metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα ημερομηνίας"
+
+#: src/libvlc-module.c:1002
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr ""
+"Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"ημερομηνία\" για μια εισαγωγή."
+
+#: src/libvlc-module.c:1004
+msgid "URL metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα διεύθυνσης URL"
+
+#: src/libvlc-module.c:1006
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"διεύθυνσης url\" για μια είσοδο."
 
 
-#: src/libvlc.h:576
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#: src/libvlc-module.c:1010
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να μεταβληθεί ο τρόπος που ο VLC "
+"επιλέγει τους codecs του (μέθοδοι αποσυμπίεσης).Μόνο προχωρημένοι χρήστες θα "
+"πρέπει να μεταβάλλουν αυτή την επιλογή καθώς μπορεί να σταματήσει την "
+"αναπαραγωγή όλων των συνεχών ροών δεδομένων σας."
 
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc-module.c:1014
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "Λίστα προτιμώμενων αποκωδικοποιητών"
+
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#: src/libvlc-module.c:1021
+msgid "Preferred encoders list"
+msgstr "Λίστα προτιμώμενων κωδικοποιητών"
+
+#: src/libvlc-module.c:1023
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε μια λίστα κωδικοποιητών τους οποίους ο VLC "
+"θα χρησιμοποιεί κατά προτεραιότητα."
 
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc-module.c:1035
+msgid "Default stream output chain"
+msgstr "Προεπιλεγμένη αλυσίδα εξόδου ροής δεδομένων"
+
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid ""
 msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box."
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
-msgid "Services discovery modules"
+#: src/libvlc-module.c:1041
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr "Ενεργοποίηση της ροής δεδομένων όλων των ES"
+
+#: src/libvlc-module.c:1043
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση των κύριων συνεχών ροών δεδομένων (βίντεο, ήχου και υπότιτλων)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1045
+msgid "Display while streaming"
+msgstr "Εμφάνιση κατά τη διάρκεια της ροής δεδομένων"
+
+#: src/libvlc-module.c:1047
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
+msgstr ""
+"Τοπική αναπαραγωγή της ροής δεδομένων κατά τη διάρκεια της τεχνικής της "
+"εφαρμογής."
+
+#: src/libvlc-module.c:1049
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής δεδομένων βίντεο"
+
+#: src/libvlc-module.c:1051
+msgid ""
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής δεδομένων ήχου"
+
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:595
-msgid "Play files randomly forever"
+#: src/libvlc-module.c:1059
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής δεδομένων SPU"
+
+#: src/libvlc-module.c:1061
+msgid ""
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc-module.c:1064
+msgid "Keep stream output open"
+msgstr "Διατήρηση της εξόδου ροής δεδομένων ανοιχτής"
+
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid ""
 msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"specified)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
-msgid "Loop playlist on end"
+#: src/libvlc-module.c:1070
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr "Αποθήκευση σε κρυφή μνήμη του πολυπλέκτη εξόδου ροής δεδομένων (msec)."
+
+#: src/libvlc-module.c:1072
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc-module.c:1075
+msgid "Preferred packetizer list"
+msgstr "Λίστα προτιμώμενων δημιουργών πακέτων"
+
+#: src/libvlc-module.c:1077
 msgid ""
 msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε τη σειρά με την οποία ο VLC θα επιλέγει τους "
+"δημιουργούς πακέτων του."
+
+#: src/libvlc-module.c:1080
+msgid "Mux module"
+msgstr "Ενότητα πολυπλεξίας"
+
+#: src/libvlc-module.c:1082
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
-msgid "Repeat the current item"
+#: src/libvlc-module.c:1084
+msgid "Access output module"
+msgstr "Ενότητα πρόσβασης εξόδου"
+
+#: src/libvlc-module.c:1086
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc-module.c:1088
+msgid "Control SAP flow"
+msgstr "Έλεγχος ροής SAP"
+
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid ""
 msgid ""
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again."
+"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:610
-msgid "Play and stop"
+#: src/libvlc-module.c:1094
+msgid "SAP announcement interval"
+msgstr "Διάστημα ανακοίνωσης SAP"
+
+#: src/libvlc-module.c:1096
+msgid ""
+"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 msgid ""
-"Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
-"index."
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ενεργοποιήσετε ειδικές βελτιστοποιήσεις "
+"της CPU. Θα πρέπει πάντα να τις αφήνετε όλες ενεργοποιημένες."
 
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
+"Αυτές επιλογές σας επιτρέπουν να επιλέξετε τις προεπιλεγμένες ενότητες. Μην "
+"τις επιλέξετε αν πραγματικά δεν ξέρετε τι κάνετε."
 
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid "Memory copy module"
 msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+msgstr "Ενότητα αντιγραφής μνήμης"
 
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε ποια ενότητα αντιγραφής μνήμης θέλετε να "
+"χρησιμοποιήσετε. Από προεπιλογή, ο VLC θα επιλέξει την ταχύτερη ενότητα που "
+"υποστηρίζεται από το υλικό σας."
 
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Access module"
 msgid "Access module"
+msgstr "Ενότητα πρόσβασης"
+
+#: src/libvlc-module.c:1120
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:626
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
+#: src/libvlc-module.c:1124
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου ροής δεδομένων"
+
+#: src/libvlc-module.c:1126
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Τα φίλτρα βίντεο χρησιμοποιούνται για να τροποποιήσουν τη συνεχή ροή "
+"δεδομένων υπό ανάγνωση."
 
 
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Demux module"
 msgid "Demux module"
+msgstr "Ενότητα αποπολυπλεξίας"
+
+#: src/libvlc-module.c:1130
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+#: src/libvlc-module.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "VoD server module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου βίντεο"
+
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc-module.c:1140
 msgid "Allow real-time priority"
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "Να επιτρέπεται η προτεραιότητα πραγματικού χρόνου"
 
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
+"Η εκτέλεση του VLC σε προτεραιότητα πραγματικού χρόνου επιτρέπει τον πολύ "
+"ακριβέστερο προγραμματισμό και αποδίδει καλύτερα, ιδίως κατά τη συνεχή ροή "
+"δεδομένων περιεχομένου. Ωστόσο μπορεί να μπλοκάρει ολόκληρο το σύστημά σας, "
+"ή να το καταστήσει πάρα πολύ αργό. Θα πρέπει να το ενεργοποιήσετε μόνον αν "
+"γνωρίζετε τι κάνετε."
 
 
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμογή προτεραιότητας του VLC"
 
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:646
-msgid "Minimize number of threads"
+#: src/libvlc-module.c:1154
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+#: src/libvlc-module.c:1156
+msgid ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Modules search path"
 msgid "Modules search path"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδρομή αναζήτησης ενοτήτων"
 
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
+"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:655
-msgid "VLM configuration file"
+#: src/libvlc-module.c:1164
+msgid "Data search path"
+msgstr "Διαδρομή αναζήτησης δεδομένων"
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
+msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:657
-msgid ""
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched."
+#: src/libvlc-module.c:1168
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+
+#: src/libvlc-module.c:1170
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Use a plugins cache"
 msgid "Use a plugins cache"
+msgstr "Χρήση κρυφής μνήμης εμφυτευμάτων"
+
+#: src/libvlc-module.c:1174
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:662
-msgid ""
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC."
+#: src/libvlc-module.c:1176
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr "Συλλογή στατιστικών τοπικά"
+
+#: src/libvlc-module.c:1178
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Συλλογή διαφόρων τοπικών στατιστικών σχετικά με το αναπαραγόμενο πολυμέσο."
 
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Run as daemon process"
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση σαν διεργασία δαίμονα"
 
 
-#: src/libvlc.h:667
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:669
-msgid "Allow only one running instance"
+#: src/libvlc-module.c:1184
+msgid "Write process id to file"
+msgstr "Εγγραφή ταυτότητας της διεργασίας σε αρχείο"
+
+#: src/libvlc-module.c:1186
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1188
+msgid "Log to file"
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
+
+#: src/libvlc-module.c:1190
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο."
+
+#: src/libvlc-module.c:1192
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων συστήματος σε αρχείο"
+
+#: src/libvlc-module.c:1194
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο καταγραφής συμβάντων "
+"συστήματος (συστήματα UNIX)."
+
+#: src/libvlc-module.c:1196
+msgid "Allow only one running instance"
+msgstr "Να επιτρέπεται μόνο μία περίπτωση εκτέλεσης"
 
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
+"Το να επιτρέπεται μόνο μία περίπτωση εκτέλεσης του VLC μπορεί να είναι "
+"κάποιες φορές χρήσιμο. Για παράδειγμα, εάν έχετε συσχετίσει το VLC με "
+"διάφορους τύπους πολυμέσων και δεν θέλετε κάθε φορά που κάνετε διπλό κλικ σε "
+"κάποιο αρχείο του εξερευνητή να ανοίγει μία νέα περίπτωση VLC. Αυτή η "
+"επιλογή θα σας επιτρέψει την αναπαραγωγή του αρχείου με την ήδη εκτελούμενη "
+"περίπτωση ή να το θέσει στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής."
 
 
-#: src/libvlc.h:677
-msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid ""
 msgid ""
-"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
-"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine."
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Το να επιτρέπεται μόνο μία περίπτωση εκτέλεσης του VLC μπορεί να είναι "
+"κάποιες φορές χρήσιμο. Για παράδειγμα, εάν έχετε συσχετίσει το VLC με "
+"διάφορους τύπους πολυμέσων και δεν θέλετε κάθε φορά που κάνετε διπλό κλικ σε "
+"κάποιο αρχείο του διαχειριστή αρχείων σας να ανοίγει μία νέα περίπτωση VLC. "
+"Αυτή η επιλογή θα σας επιτρέψει την αναπαραγωγή του αρχείου με την ήδη "
+"εκτελούμενη περίπτωση ή να το θέσει στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής. Αυτή "
+"η επιλογή απαιτεί την ενεργοποίηση του δαίμονα συνεδρίας D-Bus και την "
+"περίπτωση εκτέλεσης του VLC να χρησιμοποιεί την ενότητα ελέγχου D-Bus."
 
 
-#: src/libvlc.h:686
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#: src/libvlc-module.c:1215
+msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
-msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+#: src/libvlc-module.c:1217
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:693
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+#: src/libvlc-module.c:1220
+msgid "One instance when started from file"
+msgstr "Μόνο μία περίπτωση όταν γίνεται έναρξη από αρχείο"
+
+#: src/libvlc-module.c:1222
+msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc-module.c:1224
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr "Αύξηση της προτεραιότητας της διεργασίας"
+
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid ""
 msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Η αύξηση της προτεραιότητα της διεργασίας είναι πολύ πιθανό να βελτιώσει την "
+"εμπειρία αναπαραγωγής, καθώς επιτρέπει στο VLC να μην επηρεάζεται από άλλες "
+"εφαρμογές που διαφορετικά απαιτούν υπερβολικό χρόνο επεξεργαστή. Όμως θα "
+"πρέπει να ενημερωθείτε ότι κάτω από συγκεκριμένες συνθήκες (σφάλματα "
+"προγράμματος) ο  VLC μπορεί να καταλάβει όλο το χρόνο του επεξεργαστή και να "
+"καταστήσει το όλο σύστημα μη ανταποκρινόμενο, κάτι το οποίο ίσως απαιτήσει "
+"την επανεκκίνηση του συστήματός σας."
 
 
-#: src/libvlc.h:704
-msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+#: src/libvlc-module.c:1234
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Προσθήκη αντικειμένων στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής στη λειτουργία μίας "
+"περίπτωσης"
 
 
-#: src/libvlc.h:707 src/video_output/vout_intf.c:225
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:412
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
-msgid "Fullscreen"
+#: src/libvlc-module.c:1236
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Όταν χρησιμοποιείται η επιλογή της μίας και μοναδικής περίπτωσης, να "
+"προστίθενται τα αντικείμενα στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής και να "
+"συνεχίζεται η αναπαραγωγή του τρέχοντος αντικειμένου."
 
 
-#: src/libvlc.h:708
-msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+#: src/libvlc-module.c:1245
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές προσδιορίζουν τη συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής. "
+"Κάποιες από αυτές μπορούν να παρακαμπθούν στο πλαίσιο διαλόγου της λίστας "
+"αναπαραγωγής."
 
 
-#: src/libvlc.h:709
-msgid "Play/Pause"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1248
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "Αυτόματη προανάλυση αρχείων"
 
 
-#: src/libvlc.h:710
-msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+#: src/libvlc-module.c:1250
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:711
-msgid "Pause only"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Album art policy"
+msgstr "Πολιτική τέχνης άλμπουμ"
 
 
-#: src/libvlc.h:712
-msgid "Select the hotkey to use to pause."
+#: src/libvlc-module.c:1255
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr "Επιλέξτε πώς θα γίνεται το κατέβασμα της τέχνης άλμπουμ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1261
+msgid "Manual download only"
+msgstr "Μόνο όταν γίνεται χειροκίνητο κατέβασμα"
+
+#: src/libvlc-module.c:1262
+msgid "When track starts playing"
+msgstr "Όταν αρχίζει η αναπαραγωγή του κομματιού"
+
+#: src/libvlc-module.c:1263
+msgid "As soon as track is added"
+msgstr "Μόλις προστίθεται ένα κομμάτι"
+
+#: src/libvlc-module.c:1265
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "Ενότητες ανακάλυψης υπηρεσιών"
+
+#: src/libvlc-module.c:1267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ορίζει τις ενότητες ανακάλυψης υπηρεσιών που θα φορτωθούν, χωρισμένων με \";"
+"\". Οι τυπικές τιμές είναι sap, hal, ..."
 
 
-#: src/libvlc.h:713
-msgid "Play only"
+#: src/libvlc-module.c:1270
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή αρχείων επ' άπειρον"
+
+#: src/libvlc-module.c:1272
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ο VLC θα αναπαράγει τυχαία τα αρχεία της λίστας αναπαραγωγής έως ότου "
+"διακοπεί."
 
 
-#: src/libvlc.h:714
-msgid "Select the hotkey to use to play."
+#: src/libvlc-module.c:1274
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Επανάληψη όλων"
+
+#: src/libvlc-module.c:1276
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ο VLC θα εξακολουθήσει να αναπαράγει τη λίστα αναπαραγωγής για αόριστο χρόνο."
 
 
-#: src/libvlc.h:715 modules/control/hotkeys.c:585
-#: modules/gui/macosx/controls.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:449
-msgid "Faster"
+#: src/libvlc-module.c:1278
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος αντικειμένου"
+
+#: src/libvlc-module.c:1280
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαράγει το τρέχον στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
 
 
-#: src/libvlc.h:716
-msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+#: src/libvlc-module.c:1282
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Αναπαραγωγή και διακοπή"
+
+#: src/libvlc-module.c:1284
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Διακοπή της λίστας αναπαραγωγής μετά από το κάθε αναπαραχθέν αντικείμενό της."
 
 
-#: src/libvlc.h:717 modules/control/hotkeys.c:591
-#: modules/gui/macosx/controls.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:450
-msgid "Slower"
+#: src/libvlc-module.c:1286
+msgid "Play and exit"
+msgstr "Αναπαραγωγή και έξοδος"
+
+#: src/libvlc-module.c:1288
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "Έξοδος αν δεν υπάρχουν άλλα αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: src/libvlc-module.c:1290
+msgid "Play and pause"
+msgstr "Αναπαραγωγή και παύση"
+
+#: src/libvlc-module.c:1292
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "Παύση κάθε αντικειμένου της λίστας αναπαραγωγής στο τελευταίο καρέ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Auto start"
+msgstr "Αυτόματη έναρξη"
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής όταν "
+"αυτή φορτωθεί."
 
 
-#: src/libvlc.h:718
-msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+#: src/libvlc-module.c:1298
+msgid "Use media library"
+msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης πολυμέσων"
+
+#: src/libvlc-module.c:1300
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Η βιβλιοθήκη πολυμέσων αποθηκεύεται αυτόματα και επαναφορτώνεται κάθε φορά "
+"που εκκινείτε τον VLC."
 
 
-#: src/libvlc.h:719 modules/control/hotkeys.c:555
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:411 modules/gui/macosx/intf.m:452
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
-msgid "Next"
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη Πολυμέσων"
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:720
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+msgid "Display playlist tree"
+msgstr "Εμφάνιση του δέντρου αναπαραγωγής"
+
+#: src/libvlc-module.c:1309
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:721 modules/control/hotkeys.c:566
-#: modules/gui/macosx/controls.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
-msgid "Previous"
+#: src/libvlc-module.c:1318
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Πλήρης οθόνη"
+
+#: src/libvlc-module.c:1322
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για την εναλλαγή της κατάστασης πλήρους "
+"οθόνης."
 
 
-#: src/libvlc.h:723 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
-#: modules/visualization/xosd.c:233
-#, c-format
-msgid "Stop"
+#: src/libvlc-module.c:1323
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Εγκατάλειψη πλήρους οθόνης"
+
+#: src/libvlc-module.c:1324
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για την κατάσταση εγκατάλειψης της πλήρους "
+"οθόνης."
+
+#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
 
 
-#: src/libvlc.h:724
-msgid "Select the hotkey to stop the playback."
+#: src/libvlc-module.c:1326
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την εναλλαγή της "
+"κατάστασης παύσης."
 
 
-#: src/libvlc.h:725 modules/gui/macosx/intf.m:414
-msgid "Position"
+#: src/libvlc-module.c:1327
+msgid "Pause only"
+msgstr "Παύση μόνο"
+
+#: src/libvlc-module.c:1328
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρουσυντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την παύση."
+
+#: src/libvlc-module.c:1329
+msgid "Play only"
+msgstr "Αναπαραγωγή μόνο"
+
+#: src/libvlc-module.c:1330
+msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή."
 
 
-#: src/libvlc.h:726
-msgid "Select the hotkey to display the position."
+#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Faster"
+msgstr "Πιο γρήγορα"
+
+#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή "
+"γρήγορης κίνησης προς τα εμπρός."
+
+#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Slower"
+msgstr "Πιο αργά"
 
 
-#: src/libvlc.h:728
-msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή "
+"αργής κίνησης προς τα εμπρός."
+
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: src/libvlc-module.c:1335
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Κανονική ταχύτητα"
+
+#: src/libvlc-module.c:1336
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη ρύθμιση της ταχύτητας αναπαραγωγής "
+"σε κανονική."
+
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "Πιο γρήγορα (ακριβής ρύθμιση)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "Πιο αργά (ακριβής ρύθμιση)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
+#: share/lua/http/mobile.html:98
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
 
 
-#: src/libvlc.h:729
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
+#: src/libvlc-module.c:1342
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για μεταπήδηση στο "
+"επόμενο στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
+
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
+msgid "Previous"
+msgstr "Προηγούμενο"
 
 
-#: src/libvlc.h:731
-msgid "Jump 1 minute backwards"
+#: src/libvlc-module.c:1344
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για μεταπήδηση στο "
+"προηγούμενο στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
+#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
+msgid "Stop"
+msgstr "Διακοπή"
+
+#: src/libvlc-module.c:1346
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη διακοπή της αναπαραγωγής."
+
+#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#: src/libvlc-module.c:1348
+msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για την εμφάνιση της θέσης."
 
 
-#: src/libvlc.h:732
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
+#: src/libvlc-module.c:1350
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr "Πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω"
+
+#: src/libvlc-module.c:1352
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
+"πίσω."
+
+#: src/libvlc-module.c:1353
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "Σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
 
-#: src/libvlc.h:733
-msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#: src/libvlc-module.c:1355
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
 
-#: src/libvlc.h:734
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
+#: src/libvlc-module.c:1356
+msgid "Medium backwards jump"
+msgstr "Μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω"
+
+#: src/libvlc-module.c:1358
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω."
+
+#: src/libvlc-module.c:1359
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
 
-#: src/libvlc.h:735
-msgid "Jump 10 seconds forward"
+#: src/libvlc-module.c:1361
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μεγάλη μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
 
-#: src/libvlc.h:736
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+#: src/libvlc-module.c:1363
+msgid "Very short forward jump"
+msgstr "Πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
+
+#: src/libvlc-module.c:1365
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
+"εμπρός."
+
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Short forward jump"
+msgstr "Σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
 
 
-#: src/libvlc.h:738
-msgid "Jump 1 minute forward"
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός."
 
 
-#: src/libvlc.h:739
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
+#: src/libvlc-module.c:1369
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr "Μέτρια μεταπήδηση προς τα εμπρός"
+
+#: src/libvlc-module.c:1371
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μέτρια μεταπήδηση προς τα εμπρός."
+
+#: src/libvlc-module.c:1372
+msgid "Long forward jump"
+msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
 
 
-#: src/libvlc.h:741
-msgid "Jump 5 minutes forward"
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μεγάλη μεταπήδηση προς τα εμπρός."
 
 
-#: src/libvlc.h:742
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
+#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
+msgid "Next frame"
+msgstr "Επόμενο καρέ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη μετάβαση στο επόμενο καρέ βίντεο."
+
+#: src/libvlc-module.c:1379
+msgid "Very short jump length"
+msgstr "Πολύ μικρό μήκος μεταπήδησης"
+
+#: src/libvlc-module.c:1380
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr "Πολύ μικρό μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
+
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Short jump length"
+msgstr "Μικρό μήκος μετάπήδησης"
 
 
-#: src/libvlc.h:744 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
+#: src/libvlc-module.c:1382
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr "Μικρό μήκος μετάπήδησης,σε δευτερόλεπτα."
+
+#: src/libvlc-module.c:1383
+msgid "Medium jump length"
+msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης"
+
+#: src/libvlc-module.c:1384
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
+
+#: src/libvlc-module.c:1385
+msgid "Long jump length"
+msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης"
+
+#: src/libvlc-module.c:1386
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
+
+#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
 msgid "Quit"
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος"
 
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για έξοδο από την εφαρμογή."
 
 
-#: src/libvlc.h:746
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Navigate up"
 msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+msgstr "Πλοήγηση πάνω"
 
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα πάνω."
 
 
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Navigate down"
 msgid "Navigate down"
-msgstr ""
+msgstr "Πλοήγηση κάτω"
 
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα κάτω."
 
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Navigate left"
 msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "Πλοήγηση αριστερά"
 
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα "
+"αριστερά."
 
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Navigate right"
 msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr "Πλοήγηση δεξιά"
 
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα δεξιά."
 
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Activate"
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση"
 
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου για την ενεργοποίηση του επιλεγμένου στοιχείου στα "
+"μενού των DVD."
 
 
-#: src/libvlc.h:756 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
-msgid "Volume up"
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Μετάβαση στο μενού DVD"
+
+#: src/libvlc-module.c:1401
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου που θα σας μεταφέρει στο μενού DVD"
+
+#: src/libvlc-module.c:1402
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Επιλογή προηγούμενου τίτλου DVD"
+
+#: src/libvlc-module.c:1403
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του προηγούμενου τίτλου από το DVD"
 
 
-#: src/libvlc.h:757
-msgid "Select the key to increase audio volume."
+#: src/libvlc-module.c:1404
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου DVD"
+
+#: src/libvlc-module.c:1405
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του επόμενου τίτλου από το DVD"
+
+#: src/libvlc-module.c:1406
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Επιλογή προηγούμενου κεφαλαίου DVD"
+
+#: src/libvlc-module.c:1407
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του προηγούμενου κεφαλαίου από το DVD"
+
+#: src/libvlc-module.c:1408
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου DVD"
+
+#: src/libvlc-module.c:1409
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του επόμενου κεφαλαίου από το DVD"
+
+#: src/libvlc-module.c:1410
+msgid "Volume up"
+msgstr "Αύξηση έντασης ήχου"
 
 
-#: src/libvlc.h:758 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc-module.c:1411
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την αύξηση της έντασης ήχου."
+
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Volume down"
 msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
 
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για τη μείωση της έντασης ήχου."
 
 
-#: src/libvlc.h:760 modules/control/lirc.c:219
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:469
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Σίγαση"
 
 
-#: src/libvlc.h:761
-msgid "Select the key to turn off audio volume."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1415
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο για τη σίγαση του ήχου."
 
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Subtitle delay up"
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr ""
+msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης υπότιτλων"
 
 
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αύξηση της καθυστέρησης υπότιτλων."
 
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Subtitle delay down"
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr ""
+msgstr "Μείωση της καθυστέρησης υπότιτλων"
 
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη μείωση της καθυστέρησης υπότιτλων."
+
+#: src/libvlc-module.c:1420
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "Θέση υπότιτλου επάνω"
+
+#: src/libvlc-module.c:1421
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο για τη μετακίνηση των υπότιτλων ψηλότερα."
 
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc-module.c:1422
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "Θέση υπότιτλου κάτω"
+
+#: src/libvlc-module.c:1423
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο για τη μετακίνηση των υπότιτλων χαμηλότερα."
+
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Audio delay up"
 msgid "Audio delay up"
-msgstr ""
+msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης ήχου"
 
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αύξηση της καθυστέρησης ήχου."
 
 
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid "Audio delay down"
 msgid "Audio delay down"
-msgstr ""
+msgstr "Μείωση της καθυστέρησης ήχου"
 
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη μείωση της καθυστέρησης ήχου."
 
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 1 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 2 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 3 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 4 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 5 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 6 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 7 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 8 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 9 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 10 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αναπαραγωγή αυτού του σελιδοδείκτη."
 
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 1 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 2 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 3 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 4 της λίστας αναπαραγωγήςς"
 
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 5 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 6 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 7 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 8 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 9 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 10 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη ρύθμιση αυτού του σελιδοδείκτη."
 
 
-#: src/libvlc.h:793
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1457
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 1 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:794
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1458
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 2 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:795
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1459
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 3 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:796
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
+#: src/libvlc-module.c:1460
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 4 της λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: src/libvlc-module.c:1461
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 5 της λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: src/libvlc-module.c:1462
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 6 της λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: src/libvlc-module.c:1463
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 7 της λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: src/libvlc-module.c:1464
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 8 της λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: src/libvlc-module.c:1465
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 9 της λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: src/libvlc-module.c:1466
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 10 της λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: src/libvlc-module.c:1468
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε τους σελιδοδείκτες της λίστας αναπαραγωγής."
 
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc-module.c:1470
 msgid "Cycle audio track"
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση κομματιού ήχου"
 
 
-#: src/libvlc.h:799
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1471
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια ήχου (γλώσσες)."
 
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc-module.c:1472
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση κομματιού υπότιτλου"
+
+#: src/libvlc-module.c:1473
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια υπότιτλων."
 
 
-#: src/libvlc.h:801
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+#: src/libvlc-module.c:1474
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Περικύκλωση αναλογίας διαστάσεων της πηγής"
+
+#: src/libvlc-module.c:1475
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Περικύκλωση μέσα από μια προκαθορισμένη λίστα αναλογιών διαστάσεων της πηγής."
+
+#: src/libvlc-module.c:1476
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Περικύκλωση αποκοπής βίντεο"
+
+#: src/libvlc-module.c:1477
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr "Περικύκλωση μέσα από μια προκαθορισμένη λίστα τύπων αποκοπής."
+
+#: src/libvlc-module.c:1478
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr "Εναλλαγή αυτόματης κλίμακας"
+
+#: src/libvlc-module.c:1479
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτόματης κλίμακας."
+
+#: src/libvlc-module.c:1480
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr "Αύξηση συντελεστή κλίμακας"
 
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc-module.c:1481
+msgid "Increase scale factor."
+msgstr "Αύξηση συντελεστή κλίμακας."
+
+#: src/libvlc-module.c:1482
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr "Μείωση συντελεστή κλίμακας"
+
+#: src/libvlc-module.c:1483
+msgid "Decrease scale factor."
+msgstr "Μείωση συντελεστή κλίμακας."
+
+#: src/libvlc-module.c:1484
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Περικύκλωση λειτουργιών αποδιαπλοκής"
+
+#: src/libvlc-module.c:1485
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "Περικύκλωση λειτουργιών αποδιαπλοκής."
+
+#: src/libvlc-module.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "Προβολή ενός ελεγκτή στην πλήρη οθόνη"
+
+#: src/libvlc-module.c:1487
 msgid "Show interface"
 msgid "Show interface"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή διεπαφής"
 
 
-#: src/libvlc.h:803
-msgid "Raise the interface above all other windows"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1488
+msgid "Raise the interface above all other windows."
+msgstr "Ανύψωση της διεπαφής πάνω από όλα τα άλλα παράθυρα."
+
+#: src/libvlc-module.c:1489
+msgid "Hide interface"
+msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
+
+#: src/libvlc-module.c:1490
+msgid "Lower the interface below all other windows."
+msgstr "Κατέβασμα της διεπαφής κάτω από όλα τα άλλα παραθυρα."
+
+#: src/libvlc-module.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Boss key"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#: src/libvlc-module.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "Μέθοδος αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί για τοπική αναπαραγωγή."
 
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Take video snapshot"
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc-module.c:1494
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Λαμβάνει στιγμιότυπο  βίντεο και το εγγράφει στο δίσκο."
 
 
-#: src/libvlc.h:808
-msgid ""
-"\n"
-"Playlist MRL syntax:\n"
-"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC\n"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#: modules/stream_out/record.c:60
+msgid "Record"
+msgstr "Εγγραφή"
 
 
-#: src/libvlc.h:931 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
-msgid "Subtitles"
+#: src/libvlc-module.c:1497
+msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
-msgid "Overlays"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1499
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr "Κανονική/Επανάληψη/Βρόχος"
 
 
-#: src/libvlc.h:990
-msgid "Default devices"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1500
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr "Εναλλαγή λειτουργιών λίστας αναπαραγωγής \"Κανονική/Επανάληψη/Βρόχος\""
 
 
-#: src/libvlc.h:1004
-msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1503
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr "Εναλλαγή τυχαίας αναπαραγωγής της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc.h:1013
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "Σμίκρυνση"
 
 
-#: src/libvlc.h:1032
-msgid "Decoders"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr "Αποκοπή ενός pixel από την κορυφή του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:1181
-msgid "Hot keys"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από την κορυφή του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:1418
-msgid "main program"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
+msgstr "Αποκοπή ενός pixel από την αριστερή πλευρά του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:1425
-msgid "print help (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
+msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από την αριστερή πλευρά του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:1427
-msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr "Αποκοπή ενός pixel από το κάτω μέρος του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:1429
-msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από το κάτω μέρος του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:1431
-msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
+msgstr "Αποκοπή ενός pixel από τη δεξιά πλευρά του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:1433
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από τη δεξιά πλευρά του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:1435
-msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1531
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "Λειτουργία εναλλαγής ταπετσαριών στην έξοδο βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:1437
-msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1533
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "Λειτουργία εναλλαγής ταπετσαριών στην έξοδο βίντεο."
 
 
-#: src/libvlc.h:1439
-msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr "Εμφάνιση του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη στην κορυφή της εξόδου βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc.h:1441
-msgid "print version information"
+#: src/libvlc-module.c:1537
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Να μη γίνεται εμφάνιση του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη στην έξοδο βίντεο"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1175
-msgid "boolean"
+#: src/libvlc-module.c:1538
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Να μη γίνεται εμφάνιση του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη στην κορυφή της εξόδου "
+"βίντεο"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1183
-msgid "key"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1539
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr "Επισήμανση του επινοήματος στα δεξιά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
+#: src/libvlc-module.c:1541
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1542
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr "Επισήμανση του επινοήματος στα αριστερά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
+#: src/libvlc-module.c:1544
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1545
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr "Επισήμανση του επάνω επινοήματος"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
+#: src/libvlc-module.c:1547
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1548
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr "Επισήμανση του κάτω επινοήματος"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
+#: src/libvlc-module.c:1550
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
-msgid "Assamese"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1551
+msgid "Select current widget"
+msgstr "Επιλογή τρέχοντος επινοήματος"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
+#: src/libvlc-module.c:1553
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1555
+msgid "Cycle through audio devices"
+msgstr "Περικύκλωση συσκευών ήχου"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1556
+msgid "Cycle through available audio devices"
+msgstr "Περικύκλωση διαθέσιμων συσκευών ήχου"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
+#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
+
+#: src/libvlc-module.c:1704
+msgid "Window properties"
+msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
+
+#: src/libvlc-module.c:1762
+msgid "Subpictures"
+msgstr "Υποεικόνες"
+
+#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
+#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Υπότιτλοι"
+
+#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+msgid "Overlays"
+msgstr "Επικαλύψεις"
+
+#: src/libvlc-module.c:1797
+msgid "Track settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις κομματιού"
+
+#: src/libvlc-module.c:1829
+msgid "Playback control"
+msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής"
+
+#: src/libvlc-module.c:1857
+msgid "Default devices"
+msgstr "Προεπιλεγμένες συσκευές"
+
+#: src/libvlc-module.c:1866
+msgid "Network settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
+
+#: src/libvlc-module.c:1891
+msgid "Socks proxy"
+msgstr "Διαμεσολαβητής socks"
+
+#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
+msgid "Metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα"
+
+#: src/libvlc-module.c:2000
+msgid "Decoders"
+msgstr "Αποκωδικοποιητές"
+
+#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Input"
+msgstr "Είσοδος"
+
+#: src/libvlc-module.c:2043
+msgid "VLM"
+msgstr "VLM"
+
+#: src/libvlc-module.c:2073
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/libvlc-module.c:2092
+msgid "Special modules"
+msgstr "Ειδικές ενότητες"
+
+#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+msgid "Plugins"
+msgstr "Εμφυτεύματα"
+
+#: src/libvlc-module.c:2105
+msgid "Performance options"
+msgstr "Eπιλογές απόδοσης"
+
+#: src/libvlc-module.c:2234
+msgid "Hot keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#: src/libvlc-module.c:2665
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "Μεγέθη μεταπήδησης"
+
+#: src/libvlc-module.c:2742
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
+#: src/libvlc-module.c:2745
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr "Εξαντλητική βοήθεια για το VLC και τις ενότητες του"
+
+#: src/libvlc-module.c:2747
+msgid ""
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
+#: src/libvlc-module.c:2750
+msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
+#: src/libvlc-module.c:2752
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων ενοτήτων"
+
+#: src/libvlc-module.c:2754
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων ενοτήτων με επιπρόσθετες λεπτομέρειες"
+
+#: src/libvlc-module.c:2756
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
+#: src/libvlc-module.c:2760
+msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ούτε θα φορτώνεται ούτε θα αποθηκεύεται καμία επιλογή ρυθμίσεων στο αρχείο "
+"ρυθμίσεων"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
+#: src/libvlc-module.c:2762
+msgid "reset the current config to the default values"
+msgstr "επαναφορά της τρέχουσας ρύθμισης στις προεπιλεγμένες τιμές"
+
+#: src/libvlc-module.c:2764
+msgid "use alternate config file"
+msgstr "χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
+
+#: src/libvlc-module.c:2766
+msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
+#: src/libvlc-module.c:2768
+msgid "print version information"
+msgstr "εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης"
+
+#: src/libvlc-module.c:2806
+msgid "main program"
+msgstr "κύριο πρόγραμμα"
+
+#: src/misc/update.c:467
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: src/misc/update.c:469
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: src/misc/update.c:471
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: src/misc/update.c:473
+#, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%ld B"
+
+#: src/misc/update.c:564
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "Η αποθήκευση του αρχείου απέτυχε"
+
+#: src/misc/update.c:565
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος \"%s\" για εγγραφή"
+
+#: src/misc/update.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Κατέβασμα... %s/%s %.1f%% πραγματοποιήθηκε"
+
+#: src/misc/update.c:584
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "Λήψη ..."
+
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
+msgid "Cancel"
+msgstr "Άκυρο"
+
+#: src/misc/update.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Κατέβασμα... %s/%s - %.1f%% πραγματοποιήθηκε"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
+#: src/misc/update.c:635
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης του αρχείου"
+
+#: src/misc/update.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το κατέβασμα κρυπτογραφικής υπογραφής για το κατεβασμένο "
+"αρχείο \"%s\". Γι' αυτό το λόγο, το αρχείο διαγράφηκε."
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
+#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Άκυρη υπογραφή"
+
+#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
+#: src/misc/update.c:672
+msgid "File not verifiable"
+msgstr "Μη επαληθευμένο αρχείο"
+
+#: src/misc/update.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατόν να επιβεβαιωθεί με ασφάλεια το κατεβασμένο αρχείο \"%s\". "
+"Γι' αυτό το λόγο διαγράφηκε."
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
+#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
+msgid "File corrupted"
+msgstr "Φθαρμένο αρχείο"
+
+#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Το κατεβασμένο αρχείο \"%s\" ήταν φθαρμένο. Γι' αυτό το λόγο διαγράφηκε."
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
+#: src/misc/update.c:708
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "Ενημέρωση αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
+
+#: src/misc/update.c:709
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Η νέα έκδοση κατέβηκε επιτυχώς. Θέλετε να κλείσετε τον VLC και να την "
+"εγκαταστήσετε τώρα;"
+
+#: src/misc/update.c:710
+msgid "Install"
+msgstr "Εγκατάσταση"
+
+#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+msgid "Media Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη Πολυμέσων"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
+#: modules/access/v4l2/video.c:258
+msgid "Undefined"
+msgstr "Αόριστη"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
+msgstr "Afar"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Αμπχαζικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Αφρικάανς"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "Αλβανικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "Αμχαρικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "Αραβικά"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "Αρμενικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamese"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestan"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "Αϊμάρα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Αζερικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "Μπασκίρ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "Βασκικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Λευκορωσικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "Μπεγκάλι"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "Bihari"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "Μπισλάμα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Βοσνιακά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "Βρετονικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Βουλγαρικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmese"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "Καταλανικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "Τσαμόρο"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Chechen"
 msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "Chechen"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chinese"
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Κινέζικα"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Church Slavic"
 msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Σλαβικά Εκκλησιαστικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Chuvash"
 msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "Τσουβασικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Cornish"
 msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "Κορνουαλικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Corsican"
 msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "Κορσικανικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:67
+#: src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Czech"
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Τσεχικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Danish"
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Δανικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "Ολλανδικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Dzongkha"
 msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "English"
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Αγγλικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Esperanto"
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Εσπεράντο"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Estonian"
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Εσθονικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Faroese"
 msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "Νησιών Φερόες"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "Fijian"
 msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "Νησιών Φίτζι"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Finnish"
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Φινλανδικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "Γαλλικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "Frisian"
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Φριζικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Georgian"
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Γεωργιανά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "Γερμανικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "Γαελικά (Σκωτικά)"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Irish"
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Ιρλανδικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Gallegan"
 msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "Gallegan"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Manx"
 msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "Manx"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "Ελληνικά, Σύγχρονα ()"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Guarani"
 msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "Γκουαρανί"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Gujarati"
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Γκουτζαράτι"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
+#: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hebrew"
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Εβραϊκά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Herero"
 msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "Herero"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hindi"
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Χίντι"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Hiri Motu"
 msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Hiri Motu"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ουγγρικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Ισλανδικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Inuktitut"
 msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Ινούκτικουτ"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Interlingue"
 msgid "Interlingue"
-msgstr ""
+msgstr "Ιντερλίνγκουε"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Interlingua"
 msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "Ιντερλίνγκουα"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Indonesian"
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Ινδονησιακά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Inupiaq"
 msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "Inupiaq"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "Ιταλικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Javanese"
 msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Ιαβαϊκά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Kalaallisut (Γροινλανδικά)"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kannada"
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάντα"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Kashmiri"
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Κασμιρικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kazakh"
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Καζακικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Khmer"
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kikuyu"
 msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "Kikuyu"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Kinyarwanda"
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Κινιαρουάντα"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Kirghiz"
 msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "Κιργιζικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Komi"
 msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "Komi"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Korean"
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Κορεατικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Kuanyama"
 msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "Kuanyama"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Kurdish"
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Κουρδικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Lao"
 msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Λαοτινά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
+#: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Latin"
 msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Λατινικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Latvian"
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Λεττονικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Lingala"
 msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "Λινγκάλα"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Lithuanian"
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Λιθουανικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Letzeburgesch"
 msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "Letzeburgesch"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Macedonian"
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Σλαβομακεδονικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Marshall"
 msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "Marshall"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Malayalam"
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Μαλαγιάλαμ"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Maori"
 msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "Μαορί"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Marathi"
 msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Μαράθι"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
+#: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Malay"
 msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Μαλαισιακά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Malagasy"
 msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Μαλγασικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Maltese"
 msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Μαλτέζικα"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Moldavian"
 msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "Μολδαβικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Mongolian"
 msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Μογγολικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Nauru"
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Navajo"
 msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "Ναβάχο"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndebele, South"
 msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele, South"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Ndebele, North"
 msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele, North"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Ndonga"
 msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "Ndonga"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Nepali"
 msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Νεπάλι"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Νορβηγικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Νορβηγικά Nynorsk"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Νορβηγικά Bokmaal"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+msgstr "Οξετανικά (μετά το 1500); Προβηγκιανά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:143
 msgid "Oriya"
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Oromo"
 msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "Oromo"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "Οσσετιανά; Οσσετικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Panjabi"
 msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Παντζάμπι"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Persian"
 msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Περσικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Pali"
 msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "Pali"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "Πολωνικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Portuguese"
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Πορτογαλικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Pushto"
 msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "Pushto"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Quechua"
 msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "Κέτσουα"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Original audio"
+msgstr "Αρχικός ήχος"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Raeto-Romance"
 msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Ραιτορομανικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Romanian"
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Ρουμανικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Rundi"
 msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "Rundi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Russian"
+msgstr "Ρωσικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Sango"
 msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "Sango"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Sanskrit"
 msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Σανσκριτικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Serbian"
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Σερβικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Croatian"
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Κροατικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Sinhalese"
 msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhalese"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Slovak"
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Σλοβακικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Slovenian"
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Σλοβενικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Northern Sami"
 msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Northern Sami"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Samoan"
 msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "Σαμοανικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Shona"
 msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "Σόνα"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sindhi"
 msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Sindhi"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Somali"
 msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Σομαλικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sotho, Southern"
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "Σότο, Νότια"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
-msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ισπανικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "Σαρδηνιακά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swati"
 msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "Σουάζι"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Sundanese"
 msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "Σουνδανέζικα"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Swahili"
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Σουαχίλι"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "Σουηδικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tahitian"
 msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "Ταϊτιανά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Tamil"
 msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Ταμίλ"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tatar"
 msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Ταταρικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Telugu"
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Τελούγκου"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Tajik"
 msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Τατζίκ"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tagalog"
 msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "Tagalog"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Thai"
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Ταϊλανδικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tibetan"
 msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Θιβετιανά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tigrinya"
 msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrinya"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "Νήσιών Τόνγκα"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Tswana"
 msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "Τσουάνα"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Tsonga"
 msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "Τσόγκα"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Turkish"
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Τουρκικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Turkmen"
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Τουρκμενικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Twi"
 msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "Twi"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Uighur"
 msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "Ουϊγκούρ"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Ukrainian"
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ουκρανικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Urdu"
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Ούρντου"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Uzbek"
 msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Ουζμπεκικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Vietnamese"
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Βιετναμέζικα"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Volapuk"
 msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "Βολαπούκ"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Welsh"
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Ουαλικά"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Wolof"
 msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "Γουόλοφ"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Xhosa"
 msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Κόσα"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Yiddish"
 msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "Γίντις"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Yoruba"
 msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "Γιορούμπα"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:204
 msgid "Zhuang"
 msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "Ζουάνγκ"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:205
 msgid "Zulu"
 msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Ζουλού"
 
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
+msgid "Post processing"
+msgstr "Μετεπεξεργασία"
 
 
-#: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1350
-msgid "By category"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+msgid "Crop"
+msgstr "Αποκοπή"
 
 
-#: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1352
-msgid "Manually added"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων"
 
 
-#: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1354
-msgid "All items, unsorted"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:279
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Αυτόματη προσαρμογή κλίμακας βίντεο"
 
 
-#: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:86 src/playlist/view.c:271
-msgid "Undefined"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:285
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Συντελεστής κλίμακας"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
-msgid "Deinterlace"
+#: modules/3dnow/memcpy.c:49
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
-msgid "Discard"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Στερεοφωνική σύλληψη της ροής δεδομένων ήχου "
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:95
-msgid "Blend"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Capture format (default s16l)"
+msgstr "Τύπος εικόνας (προεπιλογή RGB)"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:95
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Capture format of audio stream."
+msgstr "Στερεοφωνική σύλληψη της ροής δεδομένων ήχου "
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:96
-msgid "Bob"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:96
-msgid "Linear"
+#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ρυθμός δειγματοληψίας της συλληφθείσας ροής δεδομένων ήχου σε Hz (π.χ. "
+"11025, 22050, 44100, 48000)"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:189
-msgid "Zoom"
+#: modules/access/alsa.c:82
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Χρήση alsa:// για άνοιγμα της προεπιλεγμένης εισόδου ήχου. Εάν είναι "
+"διαθέσιμες πολλαπλές είσοδοι ήχου, θα καταχωρηθούν στη λίστα εξόδου "
+"αποσφαλμάτωσης vlc. Για να επιλέξετε hw:0,1 , χρησιμοποιήστε alsa://hw:0,1 ."
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:201
-msgid "1:4 Quarter"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM U8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:203
-msgid "1:2 Half"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM S8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
-msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GSM Audio"
+msgstr "Ήχος"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
-msgid "2:1 Double"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM U16 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:237 modules/gui/macosx/controls.m:295
-#: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:486
-msgid "Snapshot"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM S16 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
-#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:92
-#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/tcp.c:37
-#: modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
-msgid "Caching value in ms"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM U16 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in milliseconds units."
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM S16 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:48
-msgid "Audio CD input"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM U24 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:54
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM S24 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:40
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM U24 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:52
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM S24 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:56
-msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access."
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM U32 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:62
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM S32 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:82
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM U32 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:98
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM S32 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:99
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
-msgid "Audio CD"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:110 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-msgid "Caching value in microseconds"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:120
-msgid "Number of blocks per CD read"
+#: modules/access/alsa.c:107
+msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:108
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio capture input"
+msgstr "Είσοδος σύλληψης ήχου Alsa"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:131
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "Επισύναψη"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-msgid "Do CDDB lookups?"
-msgstr ""
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "Είσοδος επισύναψης"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:136
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:39
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "Πολυπλέκτης FFmpeg"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:141
-msgid "CDDB server"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:40
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "Πρόσβαση FFmpeg"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:142
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:48
+#, fuzzy
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "Πρόσβαση εξόδου"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
-msgid "CDDB server port"
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:56
+msgid "BD"
+msgstr "Δίσκος Blu-Ray"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:147
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:57
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr "Είσοδος δίσκου Blu-Ray"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151 modules/access/cdda/cdda.c:152
-msgid "email address reported to CDDB server"
+#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "BluRay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:156
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr ""
+#: modules/access/bluray.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
+msgstr "Είσοδος δίσκου Blu-Ray"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:157
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#: modules/access/bluray.c:140
+msgid ""
+"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#: modules/access/bluray.c:145
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/bluray.c:154
+msgid ""
+"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:167
-msgid "CDDB server timeout"
+#: modules/access/bluray.c:159
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:168
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr ""
+#: modules/access/bluray.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blu-Ray error"
+msgstr "Blu-Ray"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:173 modules/access/cdda/cdda.c:174
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD ήχου"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Είσοδος CD ήχου"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:179
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:69
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][συσκευή][@[κομμάτι]]"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:186
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:79
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση."
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:196
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Θύρα CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Θύρα εξυπηρετητή CDDB προς χρήση."
+
+#: modules/access/cdda.c:490
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "CD ήχου - Κομμάτι %02i"
+
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "Είσοδος dc1394"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Input card to use"
+msgstr "Κάρτα προσαρμογέα προς συντονισμό"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
+#: modules/access/decklink.cpp:45
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
-msgid "Disc"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "Codec του βίντεο προορισμού"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:324
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#: modules/access/decklink.cpp:50
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
-msgid "Tracks"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection"
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
-#: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
-#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1206
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1214
-msgid "Track"
+#: modules/access/decklink.cpp:56
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:391
-msgid "MRL"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio sampling rate in Hz"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου (Hz)"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:853
-msgid "Track Number"
+#: modules/access/decklink.cpp:62
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:66
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Αριθμός καναλιών ήχου"
 
 
-#: modules/access/directory.c:68
+#: modules/access/decklink.cpp:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
-msgid "none"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Video connection"
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση"
 
 
-#: modules/access/directory.c:74
-msgid "collapse"
+#: modules/access/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:75
-msgid "expand"
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#, fuzzy
+msgid "SDI"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "HDMI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:79
-msgid "Directory"
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Optical SDI"
+msgstr "Οπτικός δίσκος"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "Σύνθετη είσοδος"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "Σύνθετη είσοδος"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "S-video"
+msgstr "βίντεο"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "Embedded"
+msgstr "Ενσωματωμένο"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:81
-msgid "Standard filesystem directory input"
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "Διάλογος"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Συντελεστής αναλογίας"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Συντελεστής αναλογίας (4:3, 16:9). Η προεπιλογή υποθέτει τετράγωνα pixels."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/gui/macosx/prefs.m:457
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
-#: modules/video_output/directx/directx.c:140
-msgid "Default"
+#: modules/access/decklink.cpp:96
+msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
-#, c-format
-msgid "None"
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid "Cable"
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Καλώδιο"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid "Antenna"
 msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Κεραία"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
-"value should be set in milliseconds units."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "TV"
+msgstr "Τηλεόραση"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+msgid "FM radio"
+msgstr "Ραδιόφωνο FM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid "AM radio"
+msgstr "Ραδιόφωνο AM"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:76
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 msgid "Video device name"
 msgid "Video device name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το εμφύτευμα DirectShow. "
+"Αν δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προεπιλεγμένης συσκευής."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:80
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
 msgid "Audio device name"
 msgid "Audio device name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα συσκευής ήχου"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Όνομα της συσκευής ήχου που θα χρησιμοποιηθεί από το εμφύτευμα DirectShow. "
+"Αν δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προεπιλεγμένης συσκευής."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
 msgid "Video size"
 msgid "Video size"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος βίντεο"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μέγεθος του βίντεο που θα εμφανίζεται από το εμφύτευμα DirectShow. Αν δεν "
+"οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση του προεπιλεγμένου μεγέθους για τη συσκευή σας. "
+"Μπορείτε να ορίσετε ένα πρότυπο μέγεθος  (cif, d1, ...) ή <πλάτος>x<.ύψος>"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:84
-msgid "Video input chroma format"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων εικόνας n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ορίστε την αναλογία διαστάσεων της εικόνας εισόδου που θα χρησιμοποιηθεί. Η "
+"προεπιλεγμένη είναι 4:3"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Μορφή chroma της εισόδου βίντεο"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
-msgid "Device properties"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Ρυθμός καρέ εισόδου βίντεο"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+msgid "Device properties"
+msgstr "Ιδιότητες συσκευής"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
+"Προβολή του διαλόγου ιδιοτήτων της επιλεγμένης συσκευής πριν ξεκινήσει η ροή "
+"δεδομένων."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner properties"
 msgid "Tuner properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή της σελίδας ιδιοτήτων του συντονιστή [επιλογή καναλιού]."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Συντονιστής Τηλεοπτικών Καναλιών"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ρυθμίστε το τηλεοπτικό κανάλι στο οποίο θα ρυθμιστεί ο συντονιστής (0 "
+"σημαίνει προεπειλεγμένο)."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
-msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+# sysdeps/names/proctime.c:48
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "Συχνότητα"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:96
+msgid "Standard"
+msgstr "Πρότυπο"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+msgstr "Πρότυπο βίντεο (Προεπιλεγμένο, SECAM, PAL, ή NTSC)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner country code"
 msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός χώρας συντονιστή"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Tuner input type"
 msgid "Tuner input type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος εισόδου συντονιστή"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
-msgid "DirectShow"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εισόδου συντονιστή (Καλώδιο/Κεραία)."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
-msgid "DirectShow input"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Ακίδα εισόδου βίντεο"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#: modules/video_output/directx/directx.c:155
-msgid "Refresh list"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
-msgid "Configure"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "Ακίδα εισόδου ήχου"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:52
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:55
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Ακίδα εξόδου βίντεο"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:56
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:58
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Ακίδα εξόδου ήχου"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:61
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:62
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Λειτουργία συντονιστή AM"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:64
-msgid "Inversion mode"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
+msgid ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:65
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:67
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:68
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "Bits ήχου ανά δείγμα"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:80
-msgid "Budget mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Είσοδος DirectShow"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
+#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Ανανέωση λίστας"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
+#: share/lua/http/view.html:67
+msgid "Configure"
+msgstr "Ρύθμιση"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+msgid "Capture failed"
+msgstr "Η σύλληψη απέτυχε"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
-msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr "Δεν επιλέχτηκε συσκευή βίντεο ή ήχου."
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει ΚΑΜΙΑ συσκευή σύλληψης. Ελέγξτε τον πίνακα "
+"καταγραφής συμβάντων σφάλματος για λεπτομέρειες."
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
-msgid "22 kHz tone"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ο VLC δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει τη συσκευή \"%s\" επειδή ο τύπος της δεν "
+"υποστηρίζεται."
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Η συσκευή σύλληψης \"%s\" δεν υποστηρίζει τις απαιτούμενες παραμέτρους."
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:36
+#, fuzzy
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "Αριθμός προσαρμογέα XVideo"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:93
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering start from zero."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "Modulation type"
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Network name"
+msgstr "Όνομα Δικτύου"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Network name to create"
+msgstr "Όνομα Δικτύου προς Δημιουργία"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: modules/access/dtv/access.c:50
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+# sysdeps/names/proctime.c:48
+#: modules/access/dtv/access.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "Συχνότητα"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "Terrestrial guard interval"
+#: modules/access/dtv/access.c:54
+msgid ""
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:115
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:57
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
+#, fuzzy
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "Τύπος διαμόρφωσης"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "Τροποποίηση εικόνας"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "DVB"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "Τροποποίηση εικόνας"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:123
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "Τροποποίηση εικόνας"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
-msgid "DVD angle"
+#: modules/access/dtv/access.c:62
+msgid ""
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
-msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#: modules/access/dtv/access.c:77
+msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61
+#: modules/access/dtv/access.c:79
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:63
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
+#: modules/access/dtv/access.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions."
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:72
-msgid "DVD with menus"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
+#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:73
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:90
+#, fuzzy
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "Ρυθμός FEC"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:63
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:91
+#, fuzzy
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "Υψηλή προτεραιότητα"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:66
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#: modules/access/dtv/access.c:92
+msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:68
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "Αποθήκευση δεδομένων codec raw"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
-msgid "title"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "Αποθήκευση δεδομένων codec raw"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "Αποθήκευση δεδομένων codec raw"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:90
-msgid "DVD without menus"
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Λειτουργία επίγειας μετάδοσης"
 
 
-#: modules/access/file.c:80
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "Εύρος ζώνης"
 
 
-#: modules/access/file.c:82
-msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "10 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
 
-#: modules/access/file.c:84
-msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
-"Specify a comma-separated list of files."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
 
 
-#: modules/access/file.c:88
-msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
 
 
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
-#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
-msgid "File"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:42
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/dtv/access.c:121
+#, fuzzy
+msgid "5 MHz"
+msgstr "6 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:121
+#, fuzzy
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "7 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:140
+msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:44
-msgid "FTP user name"
+#: modules/access/dtv/access.c:141
+msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:45
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+#: modules/access/dtv/access.c:142
+msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:47
-msgid "FTP password"
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#: modules/access/dtv/access.c:145
+msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:50
-msgid "FTP account"
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:51
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:56
-msgid "FTP input"
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:44
-msgid "HTTP proxy"
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:46
-msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
-"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
-"will be tried."
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.20"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:52
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.25"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:55
-msgid "HTTP user name"
+#: modules/access/dtv/access.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "Ροή δεδομένων μεταφοράς MPEG"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:160
+msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:162
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-"(Basic authentication only)."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:59
-msgid "HTTP password"
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:63
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "Κάθετα"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr "Κυκλικά Δεξιά"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr "Κυκλικά Αριστερά"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:169
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Υψηλή τάση LNB"
 
 
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:171
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
-msgid "Auto re-connect"
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου (Hz)"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:176
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/dtv/access.c:178
 msgid ""
 msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
-msgid "Continuous stream"
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/dtv/access.c:183
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
-"example, a JPG file on a server)"
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
-msgid "HTTP input"
+#: modules/access/dtv/access.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "Συνεχής ροή δεδομένων"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:188
+msgid ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:78
-msgid "HTTP/HTTPS"
+#: modules/access/dtv/access.c:191
+msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid "Force selection of all streams"
+#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
+#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/access/v4l2/video.c:282
+msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
-msgid "Select maximum bitrate stream"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Network identifier"
+msgstr "Αναγνωριστής Δικτύου"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "Αζιμούθιο Δορυφόρου"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
-msgid "MMS"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr "Αζιμούθιο Δορυφόρου σε δέκατα της μοίρας"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "Ανύψωση Δορυφόρου"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
-msgid "Device"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr "Ανύψωση Δορυφόρου σε δέκατα της μοίρας"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:47
-msgid "PVR video device"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "Γεωγραφικό μήκος Δορυφόρου"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
-msgid "Norm"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr "Γεωγραφικό μήκος Δορυφόρου σε δέκατα της μοίρας, -ve=Δύση"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:50
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code"
+msgstr "Κωδικός Εμβέλειας Δορυφόρου"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
-msgid "Width"
+#: modules/access/dtv/access.c:214
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Major channel"
+msgstr "Μείζον Κανάλι ATSC"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57
-msgid "Height"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+#, fuzzy
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "Ελλάσσον Κανάλι ATSC"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Physical channel"
+msgstr "Φυσικό Κανάλι ATSC"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
-msgid "Frequency"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:226
+#, fuzzy
+msgid "DTV"
+msgstr "Τηλεόραση"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:64
-msgid "Framerate"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "Λειτουργία επίγειας μετάδοσης"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/dtv/access.c:271
+#, fuzzy
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "Αναλυτής Περιγραφών SDP"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:68
-msgid "Key interval"
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/dtv/access.c:284
+#, fuzzy
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "Αναλυτής Περιγραφών SDP"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:325
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69
-msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
+#: modules/access/dtv/access.c:337
+msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71
-msgid "B Frames"
+#: modules/access/dtv/access.c:345
+msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/dtv/access.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr "Ανύψωση Δορυφόρου"
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/dtv/access.c:388
+#, fuzzy
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr "Αναλυτής Περιγραφών SDP"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr "Podcast"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:445
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:64
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "Ανίχνευση κάρτας DVB για δυνατότητες"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
-msgid "Bitrate peak"
+#: modules/access/dvb/access.c:65
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μερικές κάρτες DVB δεν αρέσκονται στην ανίχνευση των δυνατοτήτων τους, "
+"μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό αν αντιμετωπίσετε "
+"προβλήματα."
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr "Κωδικός Εμβέλειας Δορυφόρου"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
+#: modules/access/dvb/access.c:69
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:82
-msgid "Bitrate mode to use"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:72
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:73
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "Είσοδος DVB με υποστήριξη v4l2"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
-msgid ""
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card."
-msgstr ""
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "Είσοδος Ψηφιακού βίντεο (Firewire/ieee1394)"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
-msgid "Channel"
-msgstr ""
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "DVD angle"
+msgstr "Γωνία DVD"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Προεπιλεγμένη γωνία DVD."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:75
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Απευθείας έναρξη στο μενού"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Έναρξη του DVD απευθείας στο κεντρικό μενού. Με αυτή την επιλογή η εφαρμογή "
+"θα προσπαθήσει να παραλείψει όλες τις άχρηστες εισαγωγές προειδοποιήσεων."
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:86
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD με μενού"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "Είσοδος DVDnav"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
-msgid "PAL"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
+#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Αποτυχία αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
-msgid "NTSC"
+#: modules/access/dvdnav.c:332
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ο VLC δεν μπορεί να ρυθμίσει τον τίτλο του DVD. Πιθανόν δεν μπορεί να "
+"αποκρυπτογραφήσει ολόκληρο τον δίσκο."
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:103
-msgid "vbr"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD χωρίς μενού"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:103
-msgid "cbr"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:71
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "Είσοδος DVDRead (χωρίς υποστήριξη μενού)"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-msgid "PVR"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:196
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "Το DVDRead δεν μπόρεσε να ανοίξει το δίσκο \"%s\"."
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:458
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "Το DVDRead δεν μπορεί να αναγνώσει την ομάδα δεδομένων %d."
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "Demux number"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:520
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr "Το DVDRead δεν μπόρεσε να αναγνώσει %d/%d ομάδες δεδομένων σε 0x%02x."
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "Tuner number"
-msgstr ""
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "Αριθμός καναλιού"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "Satellite default transponder polarization"
-msgstr ""
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "Είσοδος EyeTV"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "Satellite default transponder FEC"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
+#: modules/access/vdr.c:555
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Η ανάγνωση του αρχείου απέτυχε."
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να ανοίξει το αρχείο \"%s\"."
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να αναγνώσει το αρχείο."
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:72
-msgid "Satellite input"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά υποκαταλόγου"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
+#: modules/access/fs.c:35
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
-"This value should be set in millisecond units."
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:41
-msgid "Frame rate"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+msgid "none"
+msgstr "όχι"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "collapse"
+msgstr "σύμπτυξη"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "expand"
+msgstr "ανάπτυξη"
+
+#: modules/access/fs.c:44
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
+
+#: modules/access/fs.c:46
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:52
+msgid "File input"
+msgstr "Είσοδος αρχείου"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
-msgid ""
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Directory"
+msgstr "Κατάλογος"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Screen Input"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Όνομα χρήστη FTP"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
-msgid "Screen"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση."
 
 
-#: modules/access/slp.c:60
-msgid "SLP attribute identifiers"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη FTP"
 
 
-#: modules/access/slp.c:62
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
-"a playlist title or empty to use all attributes."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Κωδικός χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση."
 
 
-#: modules/access/slp.c:65
-msgid "SLP scopes list"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP account"
+msgstr "Λογαριασμός FTP"
 
 
-#: modules/access/slp.c:67
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
-"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Λογαριασμός που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση."
 
 
-#: modules/access/slp.c:70
-msgid "SLP naming authority"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:70
+msgid "FTP input"
+msgstr "Είσοδος FTP"
 
 
-#: modules/access/slp.c:72
-msgid ""
-"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
-"the empty string for the default of IANA."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:85
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "Έξοδος ανεβάσματος FTP"
 
 
-#: modules/access/slp.c:75
-msgid "SLP LDAP filter"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "Η αλληλεπίδραση του δικτύου απέτυχε"
 
 
-#: modules/access/slp.c:77
-msgid ""
-"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
-"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:133
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να συνδεθεί με τον δοθέντα εξυπηρετητή."
 
 
-#: modules/access/slp.c:80
-msgid "Language requested in SLP requests"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:143
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr "Η σύνδεση του VLC στον δοθέντα εξυπηρετητή απορίφθηκε."
 
 
-#: modules/access/slp.c:82
-msgid ""
-"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
-"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:208
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr "Ο λογαριασμός σας απορρίφθηκε."
 
 
-#: modules/access/slp.c:86
-msgid "SLP input"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:217
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr "Ο κωδικός χρήστη σας απορρίφθηκε."
 
 
-#: modules/access/tcp.c:39
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:224
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr "Η προσπάθεια σύνδεσής σας στον εξυπηρετητή απορίφθηκε."
 
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-msgid "TCP"
-msgstr ""
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "Είσοδος GnomeVFS"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:47
-msgid "TCP input"
-msgstr ""
+#: modules/access/htcpcp.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Coffee pot control"
+msgstr "Επαναφορά στοιχείων ελέγχου v4l2"
 
 
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/htcpcp.c:139
+msgid "Teapot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:46
-msgid "Autodetection of MTU"
+#: modules/access/htcpcp.c:140
+msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:48
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
+msgid "Coffee pot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
-#: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
-msgid "UDP/RTP"
+#: modules/access/htcpcp.c:144
+#, c-format
+msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:55
-msgid "UDP/RTP input"
+#: modules/access/htcpcp.c:149
+msgid "Coffee is ready."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:74
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:78
+#: modules/access/http.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no video device will be used."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ο διαμεσολαβητής HTTP που θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής "
+"http://[όνομα χρήστη@]myproxy.mydomain:myport/ Αν παραμείνει άδειο, θα γίνει "
+"μία προσπάθεια χρήσης της μεταβλητής περιβάλλοντος http_proxy."
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:82
-msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used."
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη διαμεσολαβητή HTTP"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:86
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:80
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr "Εάν ο διαμεσολαβητής HTTP σας απαιτεί κωδικό χρήστη, ορίστε τον εδώ."
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:90
-msgid "Video4Linux"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:82
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Video4Linux input"
+#: modules/access/http.c:84
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτόματη προσπάθεια επανασύνδεσης στη ροή δεδομένων σε περίπτωση απότομης "
+"αποσύνδεσης."
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "VCD input"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:87
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Συνεχής ροή δεδομένων"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/access/http.c:88
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:106
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/access/http.c:93
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "Προώθηση Cookies"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:132
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/access/http.c:94
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "Entry"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:96
+#, fuzzy
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "Όνομα χρήστη HTTP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:374
-msgid "Entry "
+#: modules/access/http.c:97
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "Segments"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:99
+#, fuzzy
+msgid "User Agent"
+msgstr "Πράκτορας χρήστη HTTP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:438
-msgid "Segment "
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:484
-msgid "Track "
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:103
+msgid "HTTP input"
+msgstr "Είσοδος HTTP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:545
-msgid "LID "
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:105
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
-#: modules/access/vcdx/info.c:293
-msgid "Segment"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:538
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "Πιστοποίηση HTTP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "VCD Format"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:91
-msgid "Album"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
-msgid "Application"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:539
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα και κωδικό χρήστη για το realm %s."
+
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
+#: modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
+msgstr "Εικονικό"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "Preparer"
-msgstr ""
+#: modules/access/idummy.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Dummy input"
+msgstr "Είσοδος UDP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "Ταυτότητα"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την ταυτότητα της κύριας ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Volume Set"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:413
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1135
-msgid "Volume"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την ομάδα της κύριας ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:57
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "System Id"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:59
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την κατηγορία της κύριας ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:120
-msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Data"
+msgstr "Δεδομένα"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:124
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Ορίστε το codec της κύριας ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
-msgid "Track size (in sectors)"
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Γλώσσα της κύριας ροής δεδομένων όπως περιγράφεται από το πρότυπο ISO639."
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
-#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
-msgid "type"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:77
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας μιας κύριας ροής δεδομένων ήχου"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137
-msgid "end"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+msgid "Channels count"
+msgstr "Αρίθμηση καναλιών"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:140
-msgid "play list"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:81
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Αρίθμηση καναλιών μιας κύριας ροής δεδομένων ήχου"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
-msgid "extended selection list"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:152
-msgid "selection list"
+#: modules/access/imem.c:84
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:164
-msgid "unknown type"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
-#: modules/access/vcdx/info.c:314
-msgid "List ID"
+#: modules/access/imem.c:87
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:57
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info         1\n"
-"event info        2\n"
-"MRL               4\n"
-"external call     8\n"
-"all calls (10)   16\n"
-"LSN       (20)   32\n"
-"PBC       (40)   64\n"
-"libcdio   (80)  128\n"
-"seek-set (100)  256\n"
-"seek-cur (200)  512\n"
-"still    (400) 1024\n"
-"vcdinfo  (800) 2048\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:72
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
-"   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
-"   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
-"   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
-"SEGMENT...\n"
-"   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
-"   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
-"   %P : The publisher ID\n"
-"   %p : The preparer ID\n"
-"   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
-"   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
-"   %V : The volume set ID\n"
-"   %v : The volume ID\n"
-"       A number between 1 and the volume count.\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:89
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Προβολή αναλογίας διαστάσεων"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:91
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "Εμφάνιση της αναλογίας διαστάσεων μιας κύριας ροής δεδομένων βίντεο"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:98
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:95
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Ρυθμός καρέ μιας κύριας ροής δεδομένων βίντεο"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
+#: modules/access/imem.c:99
+msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
+msgstr "Δεδομένα ανάκλησης"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/access/imem.c:103
+msgid "Data for the get and release functions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid ""
-"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
-"example playback control navigation."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:105
+msgid "Get function"
+msgstr "Λήψη λειτουργίας"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid "Format to use in playlist \"author\""
+#: modules/access/imem.c:107
+msgid "Address of the get callback function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:109
+msgid "Release function"
+msgstr "Λειτουργία αποδέσμευσης"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
-msgid "bad item type"
+#: modules/access/imem.c:111
+msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
-msgid "bad entry number"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# sysdeps/names/procmem.c:49
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
-msgid "bad segment number"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Μέγεθος της ροής δεδομένων σε bytes"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
-msgid "Error in getting current segment number"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
+msgstr "Είσοδος μνήμης"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
-msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid "Pace"
+msgstr "Βήμα"
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
+#: modules/access/jack.c:61
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:62
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Αυτόματη Σύνδεση"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:62
-msgid "Append to file"
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:63
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Είσοδος ήχου JACK"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:67
-msgid "File stream output"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Είσοδος JACK"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:48
-msgid "Username"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:49
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:51
-msgid "Password"
-msgstr ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
+msgstr "από."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:52
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Video ID"
+msgstr "PID Βίντεο"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:54
-msgid "Mime"
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
+msgstr "από."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:55
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "από."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
-msgid "Certificate file"
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "Ρύθμιση &VLM"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:58
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
-msgid "Private key file"
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "Είσοδος DVDnav"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
-msgid "Root CA file"
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "Ενεργοποίηση Teletext"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:65
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
-msgid "CRL file"
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext language"
+msgstr "Σελίδα Teletext"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SDI Input"
+msgstr "Είσοδος"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+#, fuzzy
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "Αποπολυπλεγμένα"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Επιβολή επιλογής όλων των συνεχών ροών δεδομένων"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:68
-msgid "Time To Live"
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλέξτε τη ροή δεδομένων με το μέγιστο ρυθμό μετάδοσης δεδομένων κάτα από "
+"αυτό το όριο."
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access/mms/mms.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ο διαμεσολαβητής HTTP που θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής "
+"http://[όνομα χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ Αν παραμείνει "
+"άδειο, θα γίνει μία προσπάθεια χρήσης της μεταβλητής περιβάλλοντος "
+"http_proxy."
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:78
-msgid "Late delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου TCP/UDP (msec)"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:79
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
-"a packet is allowed to be late."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:82
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Είσοδος Εξυπηρετητή Πολυμέσων Microsoft (MMS)"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:83
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:64
+msgid "MTP input"
+msgstr "Είσοδος MTP"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:89
-msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
-msgid "UDP"
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να αναγνώσει το αρχείο."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
+msgstr "Είσοδος OSS"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Έξοδος εικονικής ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
-msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "Προσθήκη στο αρχείο"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid "Headphone effect"
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Προσθήκη στο αρχείο  εφόσον αυτό υπάρχει, αντι της αντικατάστασης αυτού."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "Συγχρονισμός"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "File stream output"
+msgstr "Αρχειοθέτηση ροής δεδομένων εξόδου"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "Username"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "A/52"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Όνομα χρήστη που θα ζητηθεί για την πρόσβαση στη ροή δεδομένων."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:181
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Κωδικός χρήστη που θα ζητηθεί για την πρόσβαση στη ροή δεδομένων."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
+msgid "Mime"
+msgstr "Πρότυπο δικτύου MIME"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Διαφημιστείτε με το Bonjour"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Διαφημίστε τη ροή δεδομένων με το πρωτόκολλο Bonjour."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Segment length"
+msgstr "Όνομα τμηματικού αρχείου"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+#: modules/access_output/livehttp.c:64
+msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+#: modules/access_output/livehttp.c:66
+msgid "Split segments anywhere"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
+msgid ""
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Αριθμός αστεριών"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr "Αριθμός του χρόνου ανάμιξης"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Index file"
+msgstr "Αρχείο εικόνας"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr "Διαδρομή προς την πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
+msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Delete segments"
+msgstr "Επιλογή γωνίας"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-msgid "Equalizer preset"
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr "Χρήση ελέγχου ρυθμού mb-tree"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid "Two pass"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "Ζωντανή"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Filter twice the audio"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Σύνδεση ενεργού TCP"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid "Global gain"
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-msgid "Equalizer 10 bands"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Flat"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Stream name"
+msgstr "Όνομα ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Όνομα που θα δωθεί σε αυτή την ροή δεδομένων /κανάλι στον εξυπηρετητή "
+"shoutcast/icecast."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Club"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "Περιγραφή ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Περιγραφή περιεχομένου ροής δεδομένων ή πληροφορίες σχετικά με το κανάλι."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Full bass"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Ροή δεδομένων MP3"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass and treble"
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full treble"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr "Περιγραφή είδους"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Headphones"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Είδος του περιεχομένου."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "Περιγραφή URL"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Live"
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Party"
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Πληροφορίες για το ρυθμό μετάδοσης δεδομένων της επανακωδικοποιημένης ροής."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Πληροφορίες ρυθμού δειγματοληψίας της επανακωδικοποιημένης ροής δεδομένων."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Αριθμός καναλιών"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Πληροφορίες αριθμού καναλιών της επανακωδικοποιημένης ροής δεδομένων."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ποιότητα Ogg Vorbis"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft"
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Πληροφορίες Ποιότητας  Ogg Vorbis της επανακωδικοποιημένης ροής δεδομένων."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft rock"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "Δημόσια ροή δεδομένων"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/format.c:166
-msgid "audio filter for PCM format conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Έξοδος IceCAST"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη (msec)"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/access_output/udp.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-msgid "Max level"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr "Πακέτα ομάδων"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/access_output/udp.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Έξοδος ροής UDP"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#: modules/access/pulse.c:36
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
-msgstr ""
+#: modules/access/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "Ήχος"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr ""
+#: modules/access/pulse.c:44
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "Είσοδος ήχου"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
+#: modules/audio_output/kai.c:65
+msgid "Device"
+msgstr "Συσκευή"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:59
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Συσκευή βίντεο PVR"
 
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:61
+msgid "Radio device"
+msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου"
 
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου PVR"
 
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
+msgid "Norm"
+msgstr "Πρότυπο"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
-msgid "default"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:65
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Πρότυπο της ροής δεδομένων (Aυτόματο, SECAM, PAL, ή NTSC)."
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:100
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:69
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Πλάτος της ροής δεδομένων προς σύλληψη (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:104
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:73
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Ύψος της ροής δεδομένων προς σύλληψη (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:121 modules/audio_output/coreaudio.c:217
-#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:346
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:475
-msgid "Audio Device"
-msgstr ""
+# sysdeps/names/proctime.c:48
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
+msgid "Frequency"
+msgstr "Συχνότητα"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:175 modules/audio_output/directx.c:463
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:408
-msgid "Mono"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:77
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "Συχνότητα για σύλληψη (σε kHz), εάν είναι εφαρμόσιμη."
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/directx.c:436
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:380
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
+msgid "Framerate"
+msgstr "Ρυθμός καρέ"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/directx.c:400
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:361
-msgid "5.1"
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ρυθμός καρέ για σύλληψη, εάν είναι εφαρμόσιμο (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:236 modules/audio_output/directx.c:509
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:424
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:83
+msgid "Key interval"
+msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
 
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
-msgid "aRts audio output"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:84
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr "Διάστημα μεταξύ καρέ-κλειδιών (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
 
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/access/pvr.c:86
+msgid "B Frames"
+msgstr "Καρέ τύπου Β"
+
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αν ρυθμιστεί αυτή η επιλογή, θα χρησιμοποιηθούν Καρέ τύπου B. Χρησιμοποιήστε "
+"αυτή την επιλογή για να ρυθμίσετε τον αριθμό των καρέ B."
 
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
-msgid "CoreAudio output"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:91
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων προς χρήση (-1 για προεπιλογή)."
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:210
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:93
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Κορυφή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:94
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων σε λειτουργία VBR."
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:66
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:96
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Λειτουργία ρυθμού μετάδοσης δεδομένων"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
-msgid "Output format"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:97
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "Λειτουργία ρυθμού μετάδοσης δεδομένων προς χρήση (VBR ή CBR)."
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Μάσκα ψηφίων ήχου"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid "Output channels number"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr "Η μάσκα ψηφίων που θα χρησιμοποιηθεί από το τμήμα ήχου της κάρτας."
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+msgid "Volume"
+msgstr "Ένταση ήχου"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid "Add wave header"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:104
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Ένταση ήχου (0-65535)."
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:106
-msgid "Output file"
+#: modules/access/pvr.c:107
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (Συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
+"= svideo)"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
-msgid "File audio output"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:121
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:122
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr "Είσοδος Καρτών κωδικοποίησης IVTV MPEG"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Output device"
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "Πλάτος στιγμιότυπων βίντεο"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "Σύλληψη βίντεο (Video4Linux)"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "Ύψος στιγμιότυπων βίντεο"
 
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "Ύψος στιγμιότυπων βίντεο"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:129
-msgid "Use float32 output"
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Σύλληψη Quicktime"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:131
+#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε Συσκευή εισόδου"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
 msgid ""
 msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ο Mac σας δεν φαίνεται να είναι εξοπλισμένος με κατάλληλη συσκευή εισόδου. "
+"Παρακαλώ ελέγξτε τους συνδέσμους και τους οδηγούς υλικού σας."
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:136
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr ""
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "Ασυμπίεστο RAR"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:90
-msgid "A/52 parser"
+#: modules/access/rtmp/access.c:43
+msgid "Default SWF Referrer URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:97
-msgid "A/52 audio packetizer"
+#: modules/access/rtmp/access.c:44
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:41
-msgid "ADPCM audio decoder"
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+msgid "Default Page Referrer URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:41
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
+msgid ""
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:49
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtmp/access.c:57
+msgid "RTMP input"
+msgstr "Είσοδος RTMP"
 
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "Θύρα RTCP (τοπική)"
 
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
-msgid "CMML annotations decoder"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr "Κλειδί SRTP (δεκαεξαδικό)"
 
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:85
-#: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
-msgid "Encoding quality"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr "Κλειδί SRTP salt (δεκαεξαδικό)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός πηγών RTP"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Dirac video encoder"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου πηγής SAP (sec)"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
-msgid "DirectMedia Object encoder"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:91
-msgid "DTS parser"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr "Απόρριψη μέγιστου αριθμού ακολουθίας RTP"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:98
-msgid "DTS audio packetizer"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr "Αταξία μέγιστου αριθμού ακολουθίας RTP"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-msgid "DVB subtitles encoder"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "rd"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "bits"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "simple"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtp/rtp.c:94
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr "Είσοδος Πρωτοκόλλου πραγματικού χρόνου (RTP)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
-msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+msgid "SDP required"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
-msgid "Decoding"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Πραγματικό RTSP"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να συνδεθεί με το \"%s:%d\"."
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "Session failed"
+msgstr "Η συνεδρία απέτυχε"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
-msgid "ffmpeg demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr "Η ζητούμενη συνεδρία RTSP δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί."
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
-msgid "ffmpeg video filter"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Επιθυμητός ρυθμός καρέ για τη σύλληψη."
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "Μέγεθος κομματιού σύλληψης"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
-msgid "Direct rendering"
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Βελτιστοποιείστε τη σύλληψη τεμαχίζοντας την οθόνη σε κομμάτια με "
+"προκαθορισμένο ύψος (16 είναι μία καλή τιμή, 0 σημαίνει ότι η λειτουργία "
+"αυτή είναι απενεργοποιημένη)."
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
-msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "Υποοθόνη στην επάνω αριστερά γωνία"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
-msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:55
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Κορυφαία συντεταγμένη της επάνω αριστερά γωνίας της υποοθόνης."
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:59
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Αριστερή συντεταγμένη της επάνω αριστερά γωνίας της υποοθόνης."
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
-msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:61
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "Πλάτος υποοθόνης"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:63
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Ύψος υποοθόνης"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
-msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "Ακολούθηση του ποντικιού"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
-msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr "Ακολούθηση του ποντικιού κατά τη σύλληψη μιας υποοθόνης."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:71
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Εικόνα δείκτη ποντικιού"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/access/screen/screen.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
-msgid "Debug mask"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:87
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Είσοδος οθόνης"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
+#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+msgid "Screen"
+msgstr "Οθόνη"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
-msgid "Visualize motion vectors"
+#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
-msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask.\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:38
+msgid "Region left column"
+msgstr "Αριστερή στήλη περιοχής"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
-msgid "Low resolution decoding"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region top row"
+msgstr "Κορυφαία γραμμή περιοχής"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "Τεταγμένη της περιοχής σύλληψης σε pixel."
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Capture region width"
+msgstr "Πλάτος περιοχής σύλληψης"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr "pl"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+msgid "Capture region height"
+msgstr "Ύψος περιοχής σύλληψης"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames."
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:66
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "Σύλληψη οθόνης (με X11/XCB)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
-msgid "Enable interlaced encoding"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/sdp.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr "Περιγραφή συνεδρίας"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:51
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "Όνομα χρήστη SFTP"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
-msgid "Enable pre motion estimation"
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid "SFTP password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη SFTP"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:55
+msgid "SFTP port"
+msgstr "Θύρα SFTP"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
-msgid "Enable strict rate control"
+#: modules/access/sftp.c:56
+msgid "SFTP port number to use on the server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:57
+msgid "Read size"
+msgstr "Μέγεθος ανάγνωσης"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
-msgid "Rate control buffer size"
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:62
+msgid "SFTP input"
+msgstr "Είσοδος SFTP"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:134
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "Πιστοποίηση SFTP"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+#: modules/access/sftp.c:135
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
-msgid "I quantization factor"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
-msgid ""
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgstr "Εγγραφή πάντα στο ίδιο αρχείο"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
-msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
-msgid ""
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgstr "Το συνολικό ύψος του μωσαϊκού, σε pixel."
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
-msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+#: modules/access/shm.c:54
+msgid "Pixel depth of the frame buffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
-msgid "Quality level"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+#: modules/access/shm.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much)."
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
-msgid ""
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr "Διαδρομή του αρχείου εικόνας για ψευδή είσοδο."
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "8 bits"
+msgstr "bit"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
-msgid "Enable trellis quantization"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "15 bits"
+msgstr "bit"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
-msgid ""
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients)."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "16 bits"
+msgstr "bit"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid "Use fixed video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "24 bits"
+msgstr "bit"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
-msgid ""
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "32 bits"
+msgstr "bit"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
-msgid ""
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1)."
+#: modules/access/shm.c:81
+msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
-msgid "Post processing"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Όνομα xρήστη SMB"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:64
+msgid "SMB password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη SMB"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
-msgid "6 (Highest)"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:67
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Τομέας SMB"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:148
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Τομέας/Ομάδα εργασίας που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση."
 
 
-#: modules/codec/flac.c:153
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr "Είσοδος Samba (διαμοιρασμοί δικτύου Windows)"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:158
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:74
+msgid "SMB input"
+msgstr "Είσοδος SMB"
 
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:91
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "Eίσοδος TCP"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr ""
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
+msgstr "Είσοδος UDP"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/controls.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: modules/access/v4l2/video.c:59
+msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:54
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:62
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Πρότυπο βίντεο (Προεπιλεγμένο, SECAM, PAL, ή NTSC)."
 
 
-#: modules/codec/quicktime.c:59
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: modules/access/v4l2/video.c:65
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:71
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr "Είσοδος της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (δείτε την αποσφαλμάτωση)."
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:72
+msgid "Audio input"
+msgstr "Είσοδος ήχου"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:105
-msgid "Speex audio decoder"
+#: modules/access/v4l2/video.c:74
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:110
-msgid "Speex audio packetizer"
+#: modules/access/v4l2/video.c:77
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιβολή πλάτους (-1 για αυτόματη ανίχνευση, 0 για την προεπιλογή του οδηγού "
+"υλικού)."
 
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-msgid "Speex audio encoder"
+#: modules/access/v4l2/video.c:80
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιβολή ύψους (-1 για αυτόματη ανίχνευση, 0 για την προεπιλογή του οδηγού "
+"υλικού)."
 
 
-#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
-msgid "Speex comment"
+#: modules/access/v4l2/video.c:82
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ρυθμός καρέ για σύλληψη, εάν είναι εφαρμόσιμος (0 για αυτόματη ανίχνευση)."
 
 
-#: modules/codec/speex.c:551
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:86
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr "Χρήση libv4l2"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
-msgid "DVD subtitles decoder"
+#: modules/access/v4l2/video.c:88
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls"
+msgstr "Επαναφορά στοιχείων ελέγχου v4l2"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:86
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "Επαναφορά στοιχείων ελέγχου στα προεπιλεγμένα."
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:87
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
-msgid "Subtitles justification"
+#: modules/access/v4l2/video.c:94
+msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:89
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:92
-msgid "text subtitles decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:45
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+msgid "Contrast"
+msgstr "Αντίθεση"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:46
-msgid "SVCD subtitles"
+#: modules/access/v4l2/video.c:99
+msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:53
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμός"
 
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
-msgid "Tarkin decoder module"
+#: modules/access/v4l2/video.c:101
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
-msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+msgid "Hue"
+msgstr "Χροιά"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:93
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr "Εξισορρόπηση μπλε"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:99
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "Αυτόματα"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:105
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:470
-msgid "Theora comment"
+#: modules/access/v4l2/video.c:107
+msgid "White balance temperature (K)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:52
+#: modules/access/v4l2/video.c:109
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/toolame.c:55
-msgid "Stereo mode"
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:57
-msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr "Αυτόματη εξισορρόπηση λευκού"
 
 
-#: modules/codec/toolame.c:58
-msgid "VBR mode"
+#: modules/access/v4l2/video.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής όταν "
+"αυτή φορτωθεί."
 
 
-#: modules/codec/toolame.c:60
-msgid "By default the encoding is CBR."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:114
+msgid "Red balance"
+msgstr "Εξισορρόπηση κόκκινου"
 
 
-#: modules/codec/toolame.c:63
-msgid "libtoolame audio encoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr "Εξισορρόπηση κόκκινου"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:131
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:117
+msgid "Blue balance"
+msgstr "Εξισορρόπηση μπλε"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:133
-msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
-"applications."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr "Εξισορρόπηση μπλε"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:135
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Gamma"
+msgstr "Γάμμα"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:137
-msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "Προσαρμογή εικόνας"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:139
-msgid "CBR encoding"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:141
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:145
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:126
+msgid "Gain"
+msgstr "Απολαβή"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:156
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Picture gain."
+msgstr "Εικόνα"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Όξυνση"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:579
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "Όξυνση φίλτρου βίντεο"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:42
-msgid "Quantizer parameter"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "Chroma"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:44
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
+#: modules/access/v4l2/video.c:132
+msgid "Chroma gain control."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:47
-msgid "Minimum quantizer parameter"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση με εγγράψιμους πελέατες"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:51
-msgid "Maximum quantizer parameter"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Power line frequency"
+msgstr "Συχνότητα αναμεταδότη/πολυπλέκτη"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: modules/access/v4l2/video.c:138
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:54
-msgid "Enable CABAC"
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:55
-msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Enable loop filter"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "Μη αποδεκτός συνδυασμός"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Backlight compensation."
+msgstr "Μη αποδεκτός συνδυασμός"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:62
-msgid "Analyse mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο μπάλας"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode."
+#: modules/access/v4l2/video.c:151
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:65
-msgid "Sets maximum interval between I frames"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:152
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Οριζόντια περιστροφή"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:69
-msgid "IDR frames"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:155
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Κάθετη περιστροφή"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:70
-msgid ""
-"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:77
-msgid "B frames"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "Περιστροφή κατά 90 μοίρες"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:78
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
+#: modules/access/v4l2/video.c:159
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
-msgid "Number of previous frames used as predictors."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Color killer"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/access/v4l2/video.c:162
 msgid ""
 msgid ""
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:86
-msgid "Scene-cut detection."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Color effect"
+msgstr "Εφέ Goom"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:87
-msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου..."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "all"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Black & white"
+msgstr "Μαύρο άνοιγμα"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "normal"
+#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
+#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "fast"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "Ενσωματωμένη"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "h264 video encoder using x264 library"
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-msgid "Corba control"
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sketch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-msgid "corba control module"
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sky blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Grass green"
+msgstr "Πράσινο"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "Αρχείο πρόσοψης"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Trigger button"
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+msgid "Vivid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Ήχος"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Middle"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "Χροιά της εισόδου βίντεο."
 
 
-#: modules/control/gestures.c:96
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Audio balance"
+msgstr "Εξισορρόπηση κόκκινου"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:83
-msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "Χροιά της εισόδου βίντεο."
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
-msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Bass level"
+msgstr "Επίπεδο μαύρου"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
-msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "Χροιά της εισόδου βίντεο."
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
-msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Treble level"
+msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
-msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο."
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
-msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "Σίγαση ήχου"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
-msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "Ηχηρότητα"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
-msgid "Playlist bookmark 8"
+#: modules/access/v4l2/video.c:194
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
-msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:196
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "Στοιχεία ελέγχου οδηγού υλικού v4l2"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-msgid "Playlist bookmark 10"
+#: modules/access/v4l2/video.c:198
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:204
+msgid "Tuner id"
+msgstr "Ταυτότητα συντονιστή"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:206
+msgid "Tuner id (see debug output)."
+msgstr "Ταυτότητα συντονιστή (δείτε την έξοδο αποσφαλμάτωσης)."
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:209
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "Συχνότητα συντονιστή σε Hz ή kHz (δείτε την έξοδο αποσφαλμάτωσης)."
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
-#: modules/control/lirc.c:411
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:210
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Λειτουργία ήχου"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:518
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:212
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr "Μονοφωνικός/στερεοφωνικός ήχος του συντονιστή και επιλογή κομματιού."
 
 
-#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
-msgid "Host address"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
 
 
-#: modules/control/http.c:78
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "525 lines / 60 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
-msgid "Source directory"
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "625 lines / 50 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:82
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:270
+msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:85
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M Japan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:87
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:90
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
+#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
+msgid "Mono"
+msgstr "Μονοφωνικό"
 
 
-#: modules/control/http.c:93
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:285
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr "Πρωτεύουσα γλώσσα (μόνο για Αναλογικούς συντονιστές τηλεόρασης)"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:135
-msgid "Motion threshold"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:286
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr "Δευτερύουσα γλώσσα (μόνο για Αναλογικούς συντονιστές τηλεόρασης)"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:137
-msgid ""
-"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
-">32767)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:287
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+msgstr "Δεύτερο πρόγραμμα ήχου (μόνο για Αναλογικούς συντονιστές τηλεόρασης)"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:140
-msgid "Joystick device"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:288
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
+msgstr "Κύρια γλώσσα αριστερά, Δευτερεύουσα γλώσσα δεξιά"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:142
-msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:303
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:144
-msgid "Repeat time (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:304
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Είσοδος Video4Linux2"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:146
-msgid ""
-"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:308
+msgid "Video input"
+msgstr "Είσοδος βίντεο"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:149
-msgid "Wait time (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:343
+msgid "Tuner"
+msgstr "Συντονιστής"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:151
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
+msgid "Controls"
+msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:153
-msgid "Max seek interval (seconds)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ένταση ήχου της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v42l)."
 
 
-#: modules/control/joystick.c:155
-msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:450
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Συμπιεσμένου A/V Video4Linux2 "
 
 
-#: modules/control/joystick.c:157
-msgid "Action mapping"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:158
-msgid "Allows you to remap the actions."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "Eίσοδος VCD"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:175
-msgid "Joystick control interface"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][συσκευή][@[τίτλος][,[κεφάλαιο]]]"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:67
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
+msgid "Entry"
+msgstr "Καταχώρηση"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
-#, c-format
-msgid "Vol %%%d"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "Τμήματα"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:223
-#, c-format
-msgid "Vol %d%%"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1125
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1126 modules/gui/macosx/intf.m:1127
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
-#: modules/visualization/xosd.c:239
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
+msgid "Segment"
+msgstr "Τμήμα"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:1133
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1134 modules/gui/macosx/intf.m:1135
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:152 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1061
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:81
-msgid "Act as master for network synchronisation"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:472
+msgid "Disc"
+msgstr "Δίσκος"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:82
-msgid ""
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Τύπος VCD"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:85
-msgid "Master client ip address"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+msgid "Application"
+msgstr "Εφαρμογή"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:86
-msgid ""
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
+msgstr "Προπαρασκευαστής"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:90
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
+msgstr "Ένταση ήχου#"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Μέγιστη ένταση ήχου#"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Ρύθμιση Έντασης ήχου"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "Ταυτότητα συστήματος"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "Καταχωρήσεις"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Tracks"
+msgstr "Κομμάτια"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "This allows you to change the display name of the Service."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "Πρώτο Σημείο Καταχώρησης"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Configuration options"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "Τελευταίο Σημείο Καταχώρησης"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
-msgid ""
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Μέγεθος κομματιού (σε τομείς)"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
-msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "τύπος"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "τέλος"
 
 
-#: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
-msgid "Show stream position"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "εκτεταμένη λίστα επιλογής"
 
 
-#: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
-msgid "Fake TTY"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "λίστα επιλογής"
 
 
-#: modules/control/rc.c:130
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "άγνωστος τύπος"
 
 
-#: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "Ταυτότητα λίστας"
 
 
-#: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
 
 
-#: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
-msgid "TCP command input"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Είσοδος Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[συσκευή-ή-αρχείο][@{P,S,T}num]"
 
 
-#: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
-msgid "Extended help"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr "Εάν δεν είναι μηδέν, αυτό δίνει πρόσθετες πληροφορίες αποσφαλμάτωσης."
 
 
-#: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
-msgid "List additional commands."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Αριθμός ομάδων δεδομένων CD που θα λαμβάνονται σε μια απλή ανάγνωση."
 
 
-#: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Να γίνει χρήση ελέγχου αναπαραγωγής;"
 
 
-#: modules/control/rc.c:145
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:154
-msgid "Remote control interface"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Να χρησιμοποιείται το μήκος του κομματιού ως η μέγιστη μονάδα κατά την "
+"αναζήτηση;"
 
 
-#: modules/control/rc.c:292
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:609
-msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "Προβολή επιπλέον πληροφοριών VCD;"
 
 
-#: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:611
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:612
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Τύπος που θα χρησιμοποιηθεί στο πεδίο \"συντάκτης\" της λίστας αναπαραγωγής."
 
 
-#: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:613
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Τύπος που θα χρησιμοποιηθεί στο πεδίο \"τίτλος\" της λίστας αναπαραγωγής."
 
 
-#: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:614
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
+#: modules/access/vdr.c:87
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:615
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/vdr.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr "Codecs κεφαλαίων"
 
 
-#: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
+#: modules/access/vdr.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για δίσκους BluRay. Αυτή η τιμή θα πρέπει να "
+"ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:617
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/vdr.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr "Επιθυμητός ρυθμός καρέ για τη σύλληψη."
 
 
-#: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/vdr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "VDR"
+msgstr "Βίντεο Κατ' Απαίτηση (VOD)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/vdr.c:102
+#, fuzzy
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "Εγγραφή"
 
 
-#: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
+#: modules/access/vdr.c:852
+msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/vdr.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "&Έναρξη"
 
 
-#: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "Πολυμέσα σε Αρχείο Zip"
 
 
-#: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "Διαδρομή προς το πολυμέσο σε αρχείο Zip"
 
 
-#: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Φίλτρο αρχείων Zip"
 
 
-#: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
-msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr "Πρόσβαση Zip"
 
 
-#: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
-msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
-msgstr ""
+#: modules/altivec/memcpy.c:64
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
 
 
-#: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:631
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr "Διεύθυνση TCP προς χρήση (προεπιλογή localhost)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "Θύρα TCP προς χρήση (προεπιλογή 12345)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:650 modules/control/rtci.c:638
-msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ορίζει αν θα πρέπει να αποσταλούν οι πληροφορίες του Γραφήματος Ράβδων "
+"(προεπιλογή 1)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
-msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
-msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αποστέλλει τις πληροφορίες του Γραφήματος Ράβδων κάθε n πακέτα ήχου "
+"(προεπιλογή 4)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:644
-msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ορίζει αν θα πρέπει να αποσταλούν οι πληροφορίες του συναγερμού σιωπής "
+"(προεπιλογή 1)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:657 modules/control/rtci.c:645
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:659 modules/control/rtci.c:647
-msgid "+----[ end of help ]\n"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr "Παράθυρο χρόνου προς χρήση σε msec (προεπιλογή 5000)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:667 modules/control/rtci.c:655
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:133
-msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr "Ελάχιστο επίπεδο ήχου για ενεργοποίηση του συναγερμού (προεπιλογή 0.1)"
 
 
-#: modules/control/rtci.c:148
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not launch this command box."
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:153
-msgid "Real time control interface"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgstr "Χρόνος μεταξύ δύο μηνυμάτων συναγερμού σε msec (προεπιλογή 2000)"
 
 
-#: modules/control/rtci.c:280
-msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr "Επιβολή τακτικής επαναφοράς σύνδεσης (προεπιλογη 1)"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "Τμήμα ήχου της λειτουργίας Γραφήματος Ράβδων"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid "Telnet Interface port"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr "audiobargraph_a"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:80
-msgid "Default to 4212"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "Απλός αποκωδικοποιητής για κωδικοποιημένες ροές Dolby Surround"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:81
-msgid "Telnet Interface password"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής Dolby Surround"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid "Default to admin"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό το εφέ σας δίνει την αισθηση ότι στέκεστε σε ένα δωμάτιο με ένα "
+"ολοκληρωμένο ηχοσύστημα 7.1 καναλιών όταν χρησιμοποιείτε απλά ένα ζεύγος "
+"κοινών ακουστικών, παρέχοντάς σας μία ακόμα πιο ρεαλιστική ηχητική εμπειρία. "
+"Θα πρέπει να είναι ακόμα πιο άνετο και λιγότερο κουραστικό αν ακούτε μουσική "
+"για μεγάλες χρονικές περιόδους.\n"
+"Λειτουργεί με οποιαδήποτε τύπο πηγής, από μονοφωνικό έως 7.1."
 
 
-#: modules/control/telnet.c:91
-msgid "Telnet remote control interface"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Χαρακτηριστική διάσταση"
 
 
-#: modules/demux/a52.c:44
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr "Απόσταση μεταξύ εμπρός αριστερού ηχείου και ακροατή σε μέτρα."
 
 
-#: modules/demux/aac.c:41
-msgid "AAC demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
+msgstr "Αναπλήρωση καθυστέρησης"
 
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
-msgid "AIFF demuxer"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Χωρίς αποκωδικοποίηση του Dolby Surround"
 
 
-#: modules/demux/au.c:46
-msgid "AU demuxer"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Οι κωδικοποιημένες ροές του Dolby Surround δεν θα αποκωδικοποιηθούν από αυτό "
+"το φίλτρο. Η ενεργοποιήση αυτή δεν συνίσταται."
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Εφέ εικονικής δημιουργίας 3D ακουστικών"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-msgid "Force index creation"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Εφέ ακουστικών"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "Χρήση αλγόριθμου υποβάθμισης μίξης"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Επιλέξτε κανάλι για διατήρηση"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
-msgid "Filename of dump"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Left rear"
+msgstr "Πίσω αριστερά"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-msgid "Append"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Right rear"
+msgstr "Πίσω δεξιά"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+msgid "Left front"
+msgstr "Εμπρός αριστερά"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:51
-msgid "Filedump demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "Φίλτρο ήχου για μετατροπή από στερεοφωνικό σε μονοφωνικό"
 
 
-#: modules/demux/dts.c:40
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Φίλτρο ήχου για απλή μίξη καναλιού"
 
 
-#: modules/demux/flac.c:38
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Φίλτρο ήχου για κοινότυπη μίξη καναλιών"
 
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:62
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση ήχου"
 
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση"
 
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
-msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr "Προσθήκη εφέ καθυστέρησης στον ήχο"
 
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
-msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+msgid "Delay time"
+msgstr "Χρόνος καθυστέρησης"
 
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr "Βάθος Σάρωσης"
 
 
-#: modules/demux/m3u.c:68
-msgid "Playlist metademux"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
-msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "Ρυθμός Σάρωσης"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
-msgid ""
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
-msgid "JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr "Ολική Απολαβή Ανάδρασης"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:98
-msgid "Matroska"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:99
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Wet mix"
+msgstr "Υγρή μίξη"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:106 modules/demux/mkv.cpp:107
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2542
-msgid "Segment filename"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Dry Mix"
+msgstr "Ξηρή μίξη"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2546
-msgid "Muxing application"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "Επίπεδο σήματος εισόδου"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2550
-msgid "Writing application"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Reverb"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Attack time"
+msgstr "Επισύναψη"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Reverb level (0-100)"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Release time"
+msgstr "Ανανέωση χρόνου"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr "Ρύθμιση της ολικής απολαβής σε db (-20 ... 20)."
 
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Threshold level"
+msgstr "Κατώφλι"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:59
-msgid "Mega bass"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr "Ρύθμιση της ολικής απολαβής σε db (-20 ... 20)."
 
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Mega bass level (0-100)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "Βαθμολόγηση"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr "Ρύθμιση της ολικής απολαβής σε db (-20 ... 20)."
 
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "Ακτίνα pixel βάσης"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr "Ρύθμιση της ολικής απολαβής σε db (-20 ... 20)."
 
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "Απολαβή επανάληψης κομματιού"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:64
-msgid "Surround level (0-100)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr "Ρύθμιση της ολικής απολαβής σε db (-20 ... 20)."
 
 
-#: modules/demux/mod.c:64
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "Αποσυμπίεση"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "Συμπίεση δυναμικού εύρους A/52"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
-msgid "MP4 stream demuxer"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:42
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Ενεργοποίηση εσωτερικής αναβάθμισης μίξης"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου ATSC A/52 (AC-3)"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Φίλτρο ήχου για ενθυλάκωση του A/52->S/PDIF"
 
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
 
 
-#: modules/demux/ogg.c:43
-msgid "Ogg stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου DTS Coherent Acoustics"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Old playlist open"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Φίλτρο ήχου για ενθυλάκωση του DTS->S/PDIF"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
-msgid "Native playlist import"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "Μετατροπές τύπων ηχου προκαθορισμένου σημείου"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:54
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "Φίλτρο ήχου για την μετατροπή τύπου PCM"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου MPEG"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
-msgid "PS demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Προρύθμιση Ισοσταθμιστή"
 
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "Προρύθμιση που θα χρησιμοποιηθεί για τον ισοσταθμιστή."
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:39
-msgid "raw DV demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
+msgstr "Ολική απολαβή ζωνών"
 
 
-#: modules/demux/real.c:39
-msgid "Real demuxer"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Two pass"
+msgstr "Διπλού περάσματος"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:66
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr "Φιλτράρισμα του ήχου δύο φορές. Αυτό προσφέρει πιο έντονο αποτέλεσμα."
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+msgid "Global gain"
+msgstr "Ολική απολαβή"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "Ρύθμιση της ολικής απολαβής σε db (-20 ... 20)."
 
 
-#: modules/demux/ts.c:66
-msgid "Extra PMT"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "Ισοσταθμιστής με 10 μπάντες"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:68
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "Μουσική Ύφεση"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:70
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "Κλασική"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:71
-msgid "set id of es to pid"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:73
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "Χορευτική"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:75
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "Με πλήρη μπάσα"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Με πλήρη μπάσα και πρίμα"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
-msgid "CSA ck"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "Με πλήρη πρίμα"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:83
-msgid "Silent mode"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "Ακουστικά"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:84
-msgid "do not complain on encrypted PES"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Μεγάλη Αίθουσα"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:86
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "Ζωντανή"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:87
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "Πάρτι"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:90
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "Ποπ"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:91
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "Ρέγκε"
 
 
-#: modules/demux/util/id3.c:42
-msgid "Simple id3 tag skipper"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Ροκ"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "Σκα"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "Ελαφρή"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Ελαφρό ροκ"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "Τέκνο"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Καραόκε"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "Κυματισμός φίλτρου βίντεο"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Αριθμός ενδιάμεσων μνημών ήχου"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "Μέγιστο επίπεδο ήχου"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "Εξομαλυντής έντασης ήχου"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Παραμετρικός Ισοσταθμιστής"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "Χαμηλές συχνότητες (Hz)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "Απολαβή χαμηλών συχνοτήτων (Db)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "Υψηλές συχνότητες (Hz)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "Απολαβή υψηλών συχνοτήτων (Db)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Συχνότητα 1 (Hz)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "Απολαβή Συχνότητας 1 (Db)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Συχνότητα 1 Q"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Συχνότητα 2 (Hz)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "Απολαβή συχνότητας 2 (Db)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Συχνότητα 2 Q"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Συχνότητα 3 (Hz)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "Απολαβή συχνότητας 3 (Db)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Συχνότητα 3 Q"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "Φίλτρο ήχου για περιορισμένης ζώνης επαναδειγματοληψία αντιπαρεμβολής"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "Ποιότητα φωτοαπόδοσης"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "House"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+msgid "Sample rate converter type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+msgid ""
+"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr "Κοντινότερου γείτονα (κακή ποιότητα)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr "Ρυθμιστής κλίμακας τέμπο ήχου με συντονισμό ρυθμό"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "Ρυθμός κλίμακας"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr "Μήκος Βήματος"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr "Μήκος Επικάλυψης"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr "Μήκος Αναζήτησης"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+msgid "Room size"
+msgstr "Μέγεθος δωματίου"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Room width"
+msgstr "Πλάτος δωματίου"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "Πλάτος του εικονικού χώρου"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+msgid "Wet"
+msgstr "Βρεγμένος"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+msgid "Dry"
+msgstr "Ξηρός"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+msgid "Damp"
+msgstr "Υγρός"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "Δημιουργός Ήχου 3D"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Δημιουργός 3D"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Fixed-point audio mixer"
+msgstr "Μίκτης ήχου Float32"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Μίκτης ήχου Float32"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/adummy.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "Εικονική έξοδος Βίντεο"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Front speakers"
+msgstr "2 Εμπρός 2 Πίσω"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Side speakers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Rear speakers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Center and subwoofer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-msgid "Psychedelic"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "S/PDIF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου ALSA"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#, fuzzy
+msgid "ALSA device"
+msgstr "Όνομα Συσκευής ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
+#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
+#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Συσκευή ήχου"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Αποτυχία εξόδου ήχου"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
+msgstr "η συσκευή ήχου \"%s\" είναι ήδη σε χρήση."
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory"
+msgstr "Μνήμη βίντεο"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "Έξοδος μνήμης βίντεο"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+#, fuzzy
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr "Ηχητική έξοδος Linux OSS"
 
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλέξτε έναν αριθμό που αντιστοιχεί στον αριθμό μιας συσκευής ήχου, όπως "
+"είναι καταχωρημένη στον μενού 'Συσκευή Ήχου' σας. Αυτή η συσκευή ήχου θα "
+"χρησιμοποιείται από προεπιλογή για την αναπαραγωγή ήχου."
 
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
-msgid "Vobsub subtitles demux"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Έξοδος HAL AudioUnit"
 
 
-#: modules/demux/wav.c:42
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Η επιλεγμένη έξοδος ήχου είναι αποκλειστικά σε χρήση από άλλο πρόγραμμα."
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:438
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Η συσκευή ήχου δεν ρυθμίστηκε"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
-msgid "Screenshot Path"
+#: modules/audio_output/auhal.c:439
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
-msgid "Screenshot Format"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (Κωδικοποιημένη Έξοδος)"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr "Συσκευή εξόδου"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:120
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "Επιλογή συσκευής εξόδου ήχου"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:94
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:122
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις ηχείου"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
-#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
-#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
-msgid "Open"
+#: modules/audio_output/directx.c:123
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:92
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:127
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου DirectX"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
-#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:417 modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
-msgid "Messages"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "3 Εμπρός 2 Πίσω"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1104
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
-msgid "Open File"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
+#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Εμπρός 2 Πίσω"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
-msgid "Open Disc"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
+#: modules/audio_output/waveout.c:452
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 αντί για S/PDIF"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:80
+msgid "Output format"
+msgstr "Τύπος εξόδου"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
-msgid "About"
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ένα από τα \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ή \"spdif\""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Prev Title"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Αριθμός καναλιών εξόδου"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Next Title"
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid ""
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
-msgid "Go to Title"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας WAVE"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
-msgid "Go to Chapter"
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
-msgid "Speed"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "Αρχείο εξόδου"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:498
-msgid "Window"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr "Αρχείο στο οποίο θα γράφονται τα δείγματα ήχου.(\"-\" για stdout"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:458
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:111
+msgid "File audio output"
+msgstr "Έξοδος αρχείου"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/jack.c:70
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση με εγγράψιμους πελέατες"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#: modules/audio_output/jack.c:72
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/audio_output/jack.c:76
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-msgid "playlist"
+#: modules/audio_output/jack.c:78
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
-msgid "Close"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/jack.c:86
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου JACK"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
-msgid "Edit"
+#: modules/audio_output/kai.c:67
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:444
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:154
-msgid "Select All"
+#: modules/audio_output/kai.c:70
+msgid "Open audio in exclusive mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-msgid "Select None"
+#: modules/audio_output/kai.c:72
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/kai.c:82
+#, fuzzy
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου Pulseaudio"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort by Name"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου ALSA"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-msgid "Sort by Path"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "Άνοιγμα"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-msgid "Randomize"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "Ανοιχτού Κώδικα"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/audio_output/oss.c:104
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "Συσκευή OSS DSP"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-msgid "Remove All"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-msgid "View"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου PORTAUDIO"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-msgid "Path"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:158
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου Pulseaudio"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:955
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:963 modules/gui/macosx/prefs.m:1033
-msgid "Modules"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/pulse.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Audio device"
+msgstr "Συσκευή ήχου"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
-msgid "Apply"
+#: modules/audio_output/waveout.c:77
+msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:93
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
-msgid "Save"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Επιλογή Συσκευής Ήχου"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
-msgid "Defaults"
+#: modules/audio_output/waveout.c:84
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1205
-msgid "Show Interface"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:87
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Προεπιλεγμένη Συσκευή Ήχου"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
-msgid "50%"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Επέκταση εξόδου Win32 waveOut"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
-msgid "100%"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Χρήση της εξόδου float32"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
-msgid "200%"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την "
+"υψηλής ποιότητας έξοδο ήχου float32 (η οποία δεν είναι πλήρως υποστηριζόμενη "
+"από μερικές κάρτες ήχου)."
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1225
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:52
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "Αναλυτής A/52"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1229
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:59
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου A/52"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1258
-msgid "Stay On Top"
-msgstr ""
+#: modules/codec/adpcm.c:48
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου ADPCM"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1264
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr ""
+#: modules/codec/aes3.c:48
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου AES3/SMPTE 302M "
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "Show tooltips"
-msgstr ""
+#: modules/codec/aes3.c:53
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου AES3/SMPTE 302M "
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:49
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Raw/Log"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "Show text on toolbar buttons"
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:58
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Kωδικοποιητής ήχου Raw"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Non-ref"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Bidir"
+msgstr "Bidir"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
-msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-key"
+msgstr "Non-key"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
-msgid "Interface default search path"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "bits"
+msgstr "bit"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "simple"
+msgstr "απλό"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file."
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Διάφοροι αποκωδικοποιητές/κωδικοποιητές ήχου και βίντεο που διανέμονται από "
+"τη βιβλιοθήκη FFmpeg. Αυτή περιλαμβανει τους (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, "
+"H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG και άλλους codecs"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:77
-msgid "GNOME interface"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου/βίντεο FFmpeg"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
-msgid "_Open File..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
+msgid "Decoding"
+msgstr "Αποκωδικοποίηση"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-msgid "Open a file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
+msgid "Encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου/βίντεο FFmpeg"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-msgid "Open Disc Media"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο αποδιαπλοκής FFmpeg"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
-msgid "_Network stream..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Άμεση φωτοαπόδοση"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
-msgid "Select a network stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+msgid "Error resilience"
+msgstr "Ανοχή σφάλματος"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
-msgid "_Eject Disc"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+msgid ""
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
-msgid "Eject disc"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "Έμμεση επίλυση σφαλμάτων"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
-msgid "_Hide interface"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
-msgid "Progr_am"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Βιασύνη"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
-msgid "Choose the program"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-msgid "_Title"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr "Να επιτρέπονται τεχνάσματα ταχύτητας"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
-msgid "Choose title"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "Παράλειψη idct (προεπιλογή=0)"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
-msgid "Choose chapter"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr "Παράλειψη idct (προεπιλογή=0)"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-msgid "Open the playlist window"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Debug mask"
+msgstr "Μάσκα αποσφαλμάτωσης"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-msgid "Open the module manager"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
-msgid "Messages..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+msgid "Codec name"
+msgstr "Όνομα κωδικοποιητή"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-msgid "Open the messages window"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Internal libavcodec codec name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
-msgid "_Language"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "Απεικόνιση διανυσμάτων κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
-msgid "Select audio channel"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:467
-msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "Αποκωδικοποίηση χαμηλής ανάλυσης"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:468
-msgid "Volume Down"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
-msgid "_Subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr "Παράκαμψη του φίλτρου βρόχου για αποκωδικοποίηση H.264 "
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
-msgid "Select subtitles channel"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "Αποκωδικοποίηση υλικού"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
-msgid "_Audio"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
-msgid "_Video"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "Κατώφλι"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:403
-#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
-msgid "VLC media player"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-msgid "Open disc"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Αναλογία καρέ - κλειδιών"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-msgid "Net"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-msgid "Sat"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "Αναλογία καρέ B"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
-msgid "Open a satellite card"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
-msgid "Back"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Ανοχή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
-msgid "Go backward"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Ανοχή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων βίντεο σε kbit/s."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
-msgid "Stop stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Αποδιαπλεγμένη κωδικοποίηση"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
-msgid "Eject"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
-msgid "Play stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Εκτίμηση αποδιαπλεγμένης κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
-msgid "Pause stream"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
-msgid "Slow"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Εκτίμηση πριν από την κίνηση"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
-msgid "Play slower"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
-msgid "Fast"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Μέγεθος ενδιάμεσης μνήμης ελέγχου ρυθμού"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
-msgid "Play faster"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1012
-msgid "Open playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "Επιθετικότητα ενδιάμεσης μνήμης ελέγχου ρυθμού"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
-msgid "Prev"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "Επιθετικότητα ενδιάμεσης μνήμης ελέγχου ρυθμού."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
-msgid "Previous file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "Συντελεστής κβαντισμού I"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
-msgid "Next file"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
-msgid "Title:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
+#: modules/demux/mod.c:78
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Μείωση θορύβου"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
-msgid "Select previous title"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
-msgid "Chapter:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr "Πίνακας κβαντισμού MPEG4"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
-msgid "Select previous chapter"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
-msgid "Select next chapter"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+msgid "Quality level"
+msgstr "Επίπεδο ποιότητας"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
-msgid "No server"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
-msgid "Toggle fullscreen mode"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Ελάχιστη κλίμακα κβαντιστή βίντεο"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "_Jump..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Ελάχιστη κλίμακα κβαντιστή βίντεο."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "Μέγιστη κλίμακα κβαντιστή βίντεο"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
-msgid "Switch program"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Μέγιστη κλίμακα κβαντιστή βίντεο."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
-msgid "_Navigation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "Κβαντισμός Trellis"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
-msgid "Navigate through titles and chapters"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Σταθερή κλίμακα κβαντιστή"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-msgid "Playlist..."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
-msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr "Αυστηρή συμμόρφωση στο πρότυπο"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:109
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
-msgid "Open Stream"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid "Luminance masking"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας φωτεινότητας"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
-msgid "Open Target:"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+msgid "Darkness masking"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας σκότους"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+msgid "Motion masking"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας κίνησης"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 msgid ""
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:513
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:592
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+msgid "Border masking"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας ορίου"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
-msgid "Disc type"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
-msgid "DVD"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr "Εξάλειψη φωτεινότητας"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:637
-msgid "VCD"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
-msgid "Device name"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "Εξάλειψη χρωματικότητας"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Use DVD menus"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
-#: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Προσδιορίστε το προφίλ ήχου AAC που θα χρησιμοποιηθεί"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:714
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:741 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
-msgid "Port"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:733 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
-msgid "Address"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" δεν είναι κωδικοποιητής βίντεο."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" δεν είναι κωδικοποιητής ήχου."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
-msgid "Polarization"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
-msgid "FEC"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να ανοίξει τον κωδικοποιητή."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
-msgid "Vertical"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cc.c:55
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cc.c:56
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής κλεισμένων λεζαντών"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
-msgid "Satellite"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο CDG"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "delay"
-msgstr ""
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:245
-msgid "fps"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων CVD"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
-msgid "stream output"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων υπότιτλων Chaoji VCD"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
-msgid "Settings..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Αποθήκευση δεδομένων codec raw"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
+#: modules/codec/ddummy.c:38
 msgid ""
 msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Εικονικός αποκωδικοποιητής"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
-msgid "Item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής κατεκτύπωσης"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "Συντελεστής σταθερής ποιότητας"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
-msgid "Invert"
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αν ο ρυθμός μετάδοσης δεδομένων είναι 0, χρησιμοποιήστε αυτη την τιμή για "
+"σταθερή ποιότητα"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:247
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
-msgid "Select"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων CBR (kbps)"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
-msgid "Add"
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μία τιμή > 0 ενεργοποιεί τη λειτουργία σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:153 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
-msgid "Delete"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:69
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "Ενεργοποίηση κωδικοποίησης χωρίς απώλειες"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
-msgid "Selection"
+#: modules/codec/dirac.c:70
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
-msgid "Jump to: "
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Προφιλτράρισμα"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
-msgid "stream output (MRL)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοστικού προφιλτραρίσματος"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
-msgid "Destination Target: "
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr "Διαμέσου Σταθμισμένης στο Κέντρο"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
-msgid "RTP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr "Παραλληλόγραμμης Γραμμικής Φάσης"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
-msgid "Path:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr "Διαγώνιας Γραμμικής Φάσης"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr "Ποσό προφιλτραρίσματος"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "TS"
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr "Μορφή chroma"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "AVI"
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:76
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "_File"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
+msgstr "Απόσταση μεταξύ καρέ 'P'"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
-msgid "_Close"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:100
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "Αριθμος καρέ 'P' ανά GOP"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
-msgid "Close the window"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Λειτουργία κωδικοποίησης εικόνας"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
-msgid "E_xit"
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
-msgid "Exit the program"
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"αυτόματη - ο κωδικοποιητής να αποφασίζει βασισμένος στην είσοδο (Καλύτερη)"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
-msgid "_View"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr "επιβολή πλαισίου κωδικοποίησης ως απλή εικόνα"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr "επιβολή πλαισίου κωδικοποίησης ως ξεχωριστά διαπλεκόμενα πεδία"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr "Πλάτος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
-msgid "_Settings"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "_Preferences..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr "Επικάλυψη ομάδων δεδομένων (%)"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
-msgid "Configure the application"
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:131
+msgid "xblen"
+msgstr "xblen"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
-msgid "_About..."
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
-msgid "About this application"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:136
+msgid "yblen"
+msgstr "yblen"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
-msgid "Open a Satellite Card"
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-msgid "Go Backward"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:140
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "Ακρίβεια διανύσματος κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
+msgstr "Επιφάνεια αναζήτησης απλού ME x:y"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
+#: modules/codec/dirac.c:147
+msgid ""
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "Εκτίμηση κίνησης τριών συστατικών"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "Χρήση chroma σαν ένα μέρος της διαδικασίας εκτίμησης κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "Φίλτρο DWT ενδοεικόνας"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
-msgid "Previous File"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "Φίλτρο DWT διαεικόνας"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "Αριθμός επαναλήψεων DWT"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-msgid "_Play"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr "Επίσης γνωστά ως επίπεδα DWT"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
-msgid "Authors"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "Ενεργοποίηση πολλαπλών κβαντιστών"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
-msgid "Open Target"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:174
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "Ενεργοποίηση διαμερισμού 3D"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "Απενεργοποίηση αριθμητικής κωδικοποίησης"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
-msgid "Use a subtitles file"
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:184
+msgid "cycles per degree"
+msgstr "Κύκλοι ανά μοίρα"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
-msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac με βιβλιοθήκη έρευνας Dirac"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής Αντικειμένου DirectMedia"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
-msgid "Use stream output"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής Αντικειμένου DirectMedia"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
-msgid "Stream output configuration "
-msgstr ""
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr "Αναλυτής DTS"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
-msgid "Select File"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων DTS"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
-msgid "Jump"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη X αποκωδικοποίησης"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
-msgid "Go To:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ του φωτοαποδοσμένου υπότιτλου"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
-msgid "s."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Υ αποκωδικοποίησης"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
-msgid "m:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ του φωτοαποδοσμένου υπότιτλου"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
-msgid "h:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Θέση υποεικόνας"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
-msgid "Selected"
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
-msgid "_Crop"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη X κωδικοποίησης"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
-msgid "_Invert"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Η συντεταγμένη X του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
-msgid "_Select"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Υ κωδικοποίησης"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
-msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Aποκωδικοποιητής υπότιτλων DVB"
 
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:867
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "Υπότιτλοι DVB"
 
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:934
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Kωδικοποιητής υπότιτλων DVB"
 
 
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "PBC LID"
-msgstr ""
+#: modules/codec/edummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "Εικονικός αποκωδικοποιητής"
 
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
-msgid "Selected:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:45
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου AAC (χρησιμοποιεί libfaad2)"
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
-msgid "Disk type"
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:391
+msgid "AAC extension"
+msgstr "Επέκταση AAC"
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
-msgid "Starting position"
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:111
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Flac"
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
-msgid "Title "
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:117
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου Flac"
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
-msgid "Chapter "
+#: modules/codec/fluidsynth.c:56
+msgid "Sound fonts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
-msgid "Device name "
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-msgid "Languages"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fluidsynth.c:64
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
-msgid "language"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
+msgid "FluidSynth"
+msgstr "FluidSynth"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:138
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:139
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Διαμορφωμένοι Υπότιτλοι"
+
+#: modules/codec/kate.c:195
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Shadow"
+msgstr "Σκιασμένο"
+
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Outline"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "Μαύρο"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "Γκρι"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "Ασημί"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "Λευκό"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Maroon"
+msgstr "Καστανέρυθρο"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Φούξια"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "Κίτρινο"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "Λαδί"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Teal"
+msgstr "Σκούρο πράσινο"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Lime"
+msgstr "Ανοιχτό πράσινο"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "Μωβ"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "Μπλε μαρέν"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "Μπλέ"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
+msgstr "Θαλασσί"
+
+#: modules/codec/kate.c:214
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:215
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:219
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "Ποιότητα φωτοαπόδοσης"
+
+#: modules/codec/kate.c:220
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:224
+msgid "Default font effect"
+msgstr "Προεπιλεγμένο εφέ γραμματοσειράς"
+
+#: modules/codec/kate.c:225
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:229
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "Ισχύς προεπιλεγμένου εφέ γραμματοσειράς"
+
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
-msgid "Open &Disk"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/codec/kate.c:234
+msgid "Default font description"
+msgstr "Προεπιλεγμένη περιγραφή γραμματοσειράς"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
-msgid "Open &Stream"
+#: modules/codec/kate.c:235
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
-msgid "&Backward"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:240
+msgid "Default font color"
+msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα γραμματοσειράς"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
-msgid "&Stop"
+#: modules/codec/kate.c:241
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
-msgid "&Play"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:245
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "Προεπιλεγμένο alpha γραμματοσειράς"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
-msgid "P&ause"
+#: modules/codec/kate.c:246
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
-msgid "&Slow"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:250
+msgid "Default background color"
+msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα φόντου"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
-msgid "Fas&t"
+#: modules/codec/kate.c:251
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
-msgid "Stream info..."
+#: modules/codec/kate.c:255
+msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
-msgid "Opens an existing document"
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
-msgid "Opens a recently used file"
+#: modules/codec/kate.c:262
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O Kate είναι ένας codec για επικαλύψεις που βασίζονται σε κείμενο και "
+"εικόνα.\n"
+"Η βιβλιοθήκη φωτοαπόδοσης Tiger απαιτείται για να φωτοαποδώσει ροές "
+"δεδομένων Kate, ωστόσο ο VLC εξακολουθεί να μπορεί να φωτοαποδώσει "
+"υπότιτλους που βασίζονται σε στατικό κείμενο και εικόνα όταν αυτή η "
+"βιβλιοθήκη δεν είναι διαθέσιμη. Σημειώστε ότι οι αλλαγές των ρυθμίσεων "
+"παρακάτω δεν θα πραγματοποιηθούν έως ότου αναπαραχθεί μια νέα ροή δεδομένων. "
+"Αυτό ευελεπιστούμε ότι θα διορθωθεί σύντομα."
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
-msgid "Quits the application"
+#: modules/codec/kate.c:271
+msgid "Kate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:272
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής επικάλυψης Kate"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
-msgid "Enables/disables the status bar"
+#: modules/codec/kate.c:291
+msgid "Tiger rendering defaults"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
-msgid "Opens a disk"
+#: modules/codec/kate.c:326
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
-msgid "Opens a network stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/libass.c:56
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Υπότιτλοι (για προχωρημένους)"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
-msgid "Backward"
+#: modules/codec/libass.c:57
+msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
-msgid "Stops playback"
+#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+msgid "Building font cache"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
-msgid "Starts playback"
+#: modules/codec/libass.c:221
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
-msgid "Pauses playback"
-msgstr ""
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
-msgid "Ready."
-msgstr ""
+#: modules/codec/lpcm.c:59
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου γραμμικού PCM"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
-msgid "Opening file..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/lpcm.c:64
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου γραμμικού PCM"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:432
-msgid "Open File..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/lpcm.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου γραμμικού PCM"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
-msgid "Exiting..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο που χρησιμοποιεί openmash"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου MPEG στρώματος I/II/III"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
-msgid "Toggle the status bar..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου MPEG στρώματος I/II/III"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:438
-msgid "Off"
-msgstr ""
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής Ήχου/Βίντεο (που χρησιμοποιεί OpenMAX IL)"
 
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-msgid "KDE interface"
-msgstr ""
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο (που χρησιμοποιεί OpenMAX IL)"
 
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:57
-msgid "path to ui.rc file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/png.c:58
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο PNG"
 
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
-msgid "Messages:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/quicktime.c:67
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βιβλιοθήκης QuickTime"
 
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:31
-msgid "Protocol"
-msgstr ""
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Pseudo raw"
 
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:42
-msgid "Address "
-msgstr ""
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων βίντεο Pseudo raw"
 
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:45
-msgid "Port "
-msgstr ""
+#: modules/codec/realvideo.c:126
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βιβλιοθήκης RealAudio"
 
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
-msgid "vlc preferences"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Rate control method"
+msgstr "Module ελέγχου Corba"
 
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
-msgid "&Save"
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:421
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
-msgid "About VLC media player"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "Επιβολή κωδικοποίησης σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων (CBR)."
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
-msgid "Random On"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "Λειτουργία προβολής"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
-msgid "Random Off"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Ενότητα πρόσβασης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:171
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:629
-msgid "Repeat All"
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:640
-msgid "Repeat Off"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "Στερεοφωνική λειτουργία"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:621
-msgid "Repeat One"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr "Συντελεστής σταθερής ποιότητας"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:480
-msgid "Half Size"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GOP structure"
+msgstr "Εικόνα"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:481
-msgid "Normal Size"
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
-#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:482
-msgid "Double Size"
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
-#: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485
-msgid "Float on Top"
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
-#: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:483
-msgid "Fit to Screen"
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:456
-msgid "Step Forward"
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:457
-msgid "Step Backward"
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
-msgid "2 Pass"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "Κατώφλι"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
-msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
-msgid "Enable"
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μία τιμή > 0 ενεργοποιεί τη λειτουργία σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων."
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset."
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-msgid "Preamp"
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων σε kbps. Αυτό είναι χρήσιμο σε εφαρμογές "
+"ροής δεδομένων."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:402
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων CBR (kbps)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μία τιμή > 0 ενεργοποιεί τη λειτουργία σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:410
-msgid "Fast Forward"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+#, fuzzy
+msgid "GOP length"
+msgstr "Μέγιστο μήκος"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:418
-msgid "Open CrashLog"
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:422
-msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Χωρίς Φιλτράρισμα"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425
-msgid "Services"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο για θόλωση Gaussian"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:426
-msgid "Hide VLC"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Προσθήκη κόμβου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:427
-msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο για θόλωση Gaussian"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:428
-msgid "Show All"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Low Pass Ffilter"
+msgstr "Υποφίλτρο λογότυπου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
-msgid "Quit VLC"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "Πλάτος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:431
-msgid "1:File"
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+#, fuzzy
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"αυτόματη - ο κωδικοποιητής να αποφασίζει βασισμένος στην είσοδο (Καλύτερη)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:433
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+#, fuzzy
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434
-msgid "Open Disc..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+#, fuzzy
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435
-msgid "Open Network..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+#, fuzzy
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436
-msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/intf.m:1456
-msgid "Clear Menu"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+#, fuzzy
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:440
-msgid "Cut"
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441
-msgid "Copy"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+#, fuzzy
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr "Πλάτος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442
-msgid "Paste"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "Ακρίβεια διανύσματος κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "Ακρίβεια διανύσματος κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
-msgid "Controls"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+#, fuzzy
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr "Μέθοδος ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:490
-msgid "Video Device"
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
-msgid "Close Window"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "Επιβολή αριθμού τεμαχίων ανά καρέ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
-msgid "Controller"
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:531
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:204
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
-msgid "Info"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "Επιβολή αριθμού τεμαχίων ανά καρέ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
-msgid "Help"
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
-msgid "ReadMe..."
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
-msgid "Online Documentation"
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
-msgid "Report a Bug"
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
-msgid "VideoLAN Website"
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:1449
-msgid "License"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "Εκτίμηση αποδιαπλεγμένης κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
-msgid "Error"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "Αριθμός γραμμών προς αλλαγή"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "Εκτίμηση αποδιαπλεγμένης κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "Εκτίμηση αποδιαπλεγμένης κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
-msgid "Dismiss"
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
-msgid "Suppress further errors"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Force Profile"
+msgstr "Προφίλ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1413
-msgid "No CrashLog found"
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1413
-msgid ""
-"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
-"heavy crashes yet."
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "Επιλογή προφίλ:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
-msgid "Video device"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου προφίλ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "Προφίλ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac με βιβλιοθήκη έρευνας Dirac"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac με βιβλιοθήκη έρευνας Dirac"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής εικόνας SDL image"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο SDL_image"
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου καθορισμένου σημείου MP3 "
+
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+msgid "Mode"
+msgstr "Λειτουργία"
+
+#: modules/codec/speex.c:59
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "Επιβολή της λειτουργίας του κωδικοποιητή."
+
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης"
+
+#: modules/codec/speex.c:63
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "Επιβολή μιας ποιότητας μεταξύ 1.0 (χαμηλή) και 10.0 (υψηλή)."
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "Πολυπλοκότητα κωδικοποίησης"
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση CBR"
+
+#: modules/codec/speex.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window."
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:78
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr "Ανίχνευση δραστηριότητας φωνής"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/codec/speex.c:80
 msgid ""
 msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Mac OS X interface, sound and video"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:83
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "Ασυνεχής εκπομπή"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-msgid "Open Source"
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
-msgid "VIDEO_TS folder"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
-#: modules/gui/macosx/open.m:711
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:96
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Speex"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex"
+msgstr "Speex"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
-msgid "Override"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:102
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου Speex"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:107
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου Speex"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
-msgid "Font size"
-msgstr ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "Απενεργοποίηση της διαφάνειας των υπότιτλων DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
-msgid "Font Properties"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Απομακρύνει όλα τα εφέ διαφάνειας που χρησιμοποιούνται στους υπότιτλους DVD."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
-msgid "Subtitle File"
-msgstr ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
-#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
-#, objc-format
-msgid "No %@s found"
-msgstr ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "Υπότιτλοι DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:627
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων υπότιτλων DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Advanced output:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/stl.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων USF"
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Προεπιλεγμένη (Windows-1253)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "System codeset"
+msgstr "Ταυτότητα συστήματος"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Output Options"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "Universal (UTF-8)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
-msgid "Play locally"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "Universal (UTF-16)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
-msgid "Dump raw input"
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-msgid "Transcode options"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr "Universal, Κινεζική (GB18030)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:104
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Latin-9)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
-msgid "Scale"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:105
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:107
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "Ανατολικής Ευρώπης (Latin-2)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
-msgid "SAP announce"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "Ανατολικής Ευρώπης (Windows-1250)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
-msgid "SLP announce"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "Εσπεράντο (Latin-3)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
-msgid "RTSP announce"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr "Νορβηγική (Latin-6)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
-msgid "HTTP announce"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:114
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:115
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Ρωσική (KOI8-R)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "Channel Name"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:116
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ουκρανική (KOI8-U)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:188
-msgid "SDP URL"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:118
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Αραβική (ISO 8859-6)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:511
-msgid "Save File"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Αραβική (Windows-1256)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:151
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:121
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Ελληνική (ISO 8859-7)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:155 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
-msgid "Properties"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:122
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Ελληνική (Windows-1253)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:156
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:124
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Εβραϊκή (ISO 8859-8)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:157
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:125
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Εβραϊκή (Windows-1255)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:162 modules/gui/macosx/playlist.m:934
-msgid "no items in playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:127
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Τουρκική (ISO 8859-9)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:166 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:311
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:128
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Τουρκική (Windows-1254)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:169
-msgid "Standard Play"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "Ταϋλανδική (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:929 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:599
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Ταϋλανδική (Windows-874)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:937
-msgid "1 item in playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:134
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr "Βαλτική (Latin-7)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
-msgid "URI"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Βαλτική (Windows-1257)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:95 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
-msgid "Reset All"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr "Κελτική (Latin-8)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:183 modules/gui/macosx/prefs.m:764
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
-msgid "Command"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:141
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "Νοτιοανατολικής Ευρώπης (Latin-10)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/prefs.m:768
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
-msgid "Control"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:143
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Απλοποιημένη κινεζική (ISO-2022-CN-EXT)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:189 modules/gui/macosx/prefs.m:772
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
-msgid "Option/Alt"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:144
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Απλοποιημένη κινεζική Unix (EUC-CN)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:192 modules/gui/macosx/prefs.m:776
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "Ιαπωνική (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:146
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr "Ιαπωνική Unix (EUC-JP)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:218
-msgid "Continue"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "Ιαπωνική (Shift JIS)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:220 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
-msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "Κορεατική (EUC-KR/CP949)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:246
-msgid "Select file or directory"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Κορεατική (ISO-2022-KR)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
-msgid "Select a file or directory"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:86
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική Unix (EUC-TW)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:88
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr "Χονγκ Κονγκ Συμπληρωματική (HKSCS)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:92
-msgid "ncurses interface"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Βιετναμέζικη (VISCII)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Βιετναμέζικη (Windows-1258)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:162
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Kωδικοποίηση κειμένου υπότιτλων"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#: modules/codec/subsdec.c:163
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ρυθμίστε την κωδικοποίηση που θα χρησιμοποιηθεί στους υπότιτλους κειμένου"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
-msgid "Filename"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:164
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Στοίχιση υπότιτλων"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
-msgid "Permissions"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:165
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "Ρυθμίστε τη στοίχιση των υπότιτλων"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "Αυτόματη ανίχνευση υπότιτλων UTF-8"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
-msgid "Owner"
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό επιτρέπει την αυτόματη ανίχνευση της κωδικοποιήσης UTF-8 στα αρχεία "
+"υπότιτλων."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
-msgid "Group"
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:178
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υπότιτλων"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
-msgstr ""
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1253"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
+msgstr "Υπότιτλοι USF"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων USF"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής Philips OGT (υπότιτλος SVCD)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "Υπότιτλοι SVCD"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
-msgid "Port:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων Philips OGT (υπότιτλος SVCD)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
-msgstr ""
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής κειμένου Τ.140"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
+msgstr "Παράκαμψη σελίδας"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-msgid "Network: "
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Αγνόηση σημαίας υπότιτλου"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αγνοείστε τη σημαία του υπότιτλου, δοκιμάστε αυτό αν δεν εμφανίζονται οι "
+"υπότιτλοι."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "rtp"
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "rtp4"
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "ftp"
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων Teletext"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "http"
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
-msgid "sout"
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων βίντεο Theora"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:117
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Theora"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-msgid "Transcode:"
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Στερεοφωνική λειτουργία"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-msgid "Video:"
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-msgid "Audio:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Λειτουργία VBR"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-msgid "Channel:"
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
-msgid "Norm:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "Ψυχο-ακουστικό μοντέλο"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
-msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Διπλό μονοφωνικό"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
-msgid "Samplerate:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Συνδυασμένο στερεοφωνικό"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-msgid "Quality:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:75
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου Libtwolame"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων κωδικοποίησης"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-msgid "Sound:"
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων σε kbps. Αυτό είναι χρήσιμο σε εφαρμογές "
+"ροής δεδομένων."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Ελάχιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων κωδικοποίησης"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-msgid "Decimation:"
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "pal"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "Επιβολή κωδικοποίησης σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων (CBR)."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Vorbis"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-msgid "secam"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου Vorbis"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-msgid "auto"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Kωδικοποιητής ήχου Vorbis"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:57
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
+#: modules/codec/x264.c:58
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:62
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "Ελάχιστο μέγεθος GOP"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
+#: modules/codec/x264.c:63
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-msgid "stereo"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "Επιθετικότητα επιπρόσθετων I-καρέ"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-msgid "Video Codec:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "Καρέ-B μεταξύ I και P"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr "Προσαρμοστική απόφαση B-καρέ"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr "Επηρεασμός (βιάση) χρήσης των Β-καρέ"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "I263"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr "Διατήρηση κάποιων B-καρέ ως αναφορών"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV1"
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
-msgid "WMV2"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
-msgid "Video Bitrate:"
+#: modules/codec/x264.c:121
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Αριθμός των καρέ αναφοράς"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
-msgid "Keyframe Interval:"
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:131
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Παράκαμψη φίλτρου βρόχου"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
-msgid "Deinterlace:"
+#: modules/codec/x264.c:132
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
-msgid "Access:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr "Φίλτρο βρόχου παραμέτρων AlphaC0 και Beta alpha:beta"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
-msgid "Muxer:"
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
-msgid "URL:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:139
+msgid "H.264 level"
+msgstr "Επίπεδο H.264"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
-msgid "Time To Live (TTL):"
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "Προφίλ H.264"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
-msgid "239.0.0.42"
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MPEG1"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr "Χρήση Περιοδικής Ενδο-Ανανέωσης"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
-msgid "OGG"
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MP4"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr "Χρήση ελέγχου ρυθμού mb-tree"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
-msgid "MOV"
+#: modules/codec/x264.c:159
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
-msgid "ASF"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "Επιβολή αριθμού τεμαχίων ανά καρέ"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-msgid "kbits/s"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "alaw"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr "Περιορισμός του μεγέθους κάθε τεμαχίου σε bytes"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "ulaw"
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mpga"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr "Περιορισμός του μεγέθους κάθε τεμαχίου σε μακρο-ομάδες δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "mp3"
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "a52"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid "Set QP"
+msgstr "Ρύθμιση QP"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
-msgid "vorb"
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
-msgid "bits/s"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "VBR με βάση την ποιότητα"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
-msgid "Audio Bitrate :"
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "Min QP"
+msgstr "Ελάχιστο QP"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
-msgid "SLP Announce:"
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid "Max QP"
+msgstr "Μέγιστο QP"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
-msgid "Transcode"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Μέγιστος παράμετρος κβαντιστή."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
-msgid "Update"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid "Max QP step"
+msgstr "Μέγιστο βήμα QP"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
-msgid " Clear "
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr "Μέγιστο βήμα QP μεταξύ καρέ."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
-msgid " Save "
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Μέση ανοχή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
-msgid " Apply "
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
-msgid " Cancel "
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Μέγιστος τοπικός ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Ρυθμίζει ένα μέγιστο ρυθμό μεταφοράς δεδομένων (σε kbits/s)."
+
+#: modules/codec/x264.c:196
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "Ενδιάμεση μνήμη VBV"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
-msgid "Preference"
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr "Αρχική κατάληψη ενδιάμεσης μνήμης VBV"
+
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:204
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr "Πώς το AQ κατανέμει τα bits"
 
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-msgid "Qt interface"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
-msgid "Open a skin file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "Ισχύς του AQ"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:986
-msgid "Save playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:217
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "Συντελεστής QP μεταξύ I και P"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-msgid "M3U file|*.m3u"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "Συντελεστής QP μεταξύ I και P. Εύρος από 1.0 έως 2.0."
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
-msgid "Last skin used"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:221
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "Συντελεστής QP μεταξύ P και B"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
-msgid "Select the path to the last skin used."
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr "Διαφορά QP μεταξύ chroma και luma"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
-msgid "Config of last used skin."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:225
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr "Διαφορά QP μεταξύ chroma και luma."
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:227
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "Έλεγχος ρυθμού πολλαπλών περασμάτων"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/codec/x264.c:228
 msgid ""
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:233
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "Συμπίεση καμπύλης QP"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/codec/x264.c:234
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
-msgid "Select skin"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr "Μείωση διακυμάνσεων στο QP"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
-msgid "Open skin..."
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
-msgid "Edit bookmark"
+#: modules/codec/x264.c:241
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr "Κατατμήσεις προς εξέταση"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
-msgid "Bookmarks"
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
-msgid "Extract"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/codec/x264.c:255
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "Άμεση λειτουργία πρόβλεψης MV"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
-msgid "Size offset"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/codec/x264.c:256
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "Άμεση λειτουργία πρόβλεψης MV."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
-msgid "Time offset"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Μέγεθος άμεσης πρόβλεψης"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
-msgid "You must select two bookmarks"
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr "Σταθμισμένη πρόβλεψη για B-καρέ"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:265
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr "Σταθμισμένη πρόβλεψη για B-καρέ."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
-msgid "No input found"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:267
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "Σταθμισμένη πρόβλεψη για P-καρέ"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
-msgid "No input"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "Μέθοδος εκτίμησης κίνησης ακέραιου pixel"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid ""
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
-msgid "Input has changed "
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:281
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "Μέγιστο εύρος αναζήτησης διανύσματος κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
+#: modules/codec/x264.c:282
 msgid ""
 msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:287
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "Μέγιστο μήκος διανύσματος κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Distortion"
+#: modules/codec/x264.c:288
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:291
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "Ελάχιστο διάστημα ενδιάμεσης μνήμης μεταξύ νημάτων"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
+#: modules/codec/x264.c:292
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
+#: modules/codec/x264.c:295
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ισχύς της ψυχοοπτικής βελτιστοποίησης, η προεπιλεγμένη είναι  \"1.0:0.0\""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image cropping"
+#: modules/codec/x264.c:296
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr "Εκτίμηση κίνησης subpixel και ποιότητα απόφασης κατάτμησης"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
+#: modules/codec/x264.c:306
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
+#: modules/codec/x264.c:307
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr "Απόφαση αναφορών σε βάση ανά κατάτμηση"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
-msgid "Adjust Image"
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "Chroma στην εκτίμηση κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
-msgid "Hue"
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
-msgid "Contrast"
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
-msgid "Brightness"
+#: modules/codec/x264.c:320
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
-msgid "Saturation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr "Προσαρμοστικό μέγεθος μετασχηματισμού 3D"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
-msgid "Gamma"
+#: modules/codec/x264.c:324
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
-msgid "Video Options"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "Κβαντισμός Trellis RD"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
-msgid "Aspect Ratio"
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
-msgid "Video Filters"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr "Έγκαιρη ανίχνευση παράλειψης στα P-καρέ"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
-msgid "More info"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:334
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr "Έγκιρη ανίχνευση παράκαμψης στα P-κλειδιά."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr "Ορισμός κατωφλιού με συντελεστη στα P-καρέ"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
+#: modules/codec/x264.c:337
 msgid ""
 msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
-msgid "Volume normalization"
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "Χρήση Ψυχο-βελτιστοποιήσεων"
+
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid ""
 msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
-msgid "Maximum level"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr "Νεκρή ζώνη κβαντισμού Inter Luma"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#: modules/codec/x264.c:349
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
-msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / General / Video)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr "Νεκρή ζώνη κβαντισμού Intra Luma"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
-msgid "More information"
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
-msgid "Extended controls"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr "Μη ντετερμινιστικές βελτιστοποιήσεις όταν εισάγονται"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
-msgid "Stream and media info"
+#: modules/codec/x264.c:359
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:362
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "Βελτιστοποιήσεις Κεντρικής Μονάδας Επεξεργασίας (CPU)"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#: modules/codec/x264.c:363
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr "Όνομα αρχείου στατιστικών 2 Περασμάτων"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#: modules/codec/x264.c:366
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
-msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "Υπολογισμός PSNR"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "Υπολογισμός SSIM"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#: modules/codec/x264.c:373
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:376
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Σιωπηρή λειτουργία"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
-msgid "&File"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:379
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr "Εκτύπωση στατιστικών για κάθε καρέ."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
-msgid "&View"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr "Αριθμοί ταυτότητας SPS και PPS"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
-msgid "&Settings"
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
-msgid "&Audio"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:385
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Οριοθέτες μονάδας πρόσβασης"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
-msgid "&Video"
+#: modules/codec/x264.c:386
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
-msgid "&Navigation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:388
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr "Αρίθμηση καρέ που θα χρησιμοποιηθεί για την προνοητικότητα τύπου καρέ"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
-msgid "&Help"
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "Πληροφορίες συγχρονισμού HRD"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
-msgid "Next playlist item"
+#: modules/codec/x264.c:395
+msgid ""
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Συντονισμός των ρυθμίσεων για έναν συγκεκριμένο τύπο πηγής ή κατάστασης. "
+"Παρακάμπτεται από τις ρυθμίσεις χρήστη."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:621
-msgid "&Extended GUI"
+#: modules/codec/x264.c:397
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Χρήση των προρυθμίσεων ως προεπιλεγμένων ρυθμίσεων. Παρακάμπτεται από τις "
+"ρυθμίσεις χρήστη."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:625
-msgid "&Undock Ext. GUI"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:628
-msgid "&Bookmarks..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
-msgid "&Preferences..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
-msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:683
-msgid ""
-"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:685
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "fast"
+msgstr "γρήγορα"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:688
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "normal"
+msgstr "κανονικά"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71
-msgid "Playlist item info"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "slow"
+msgstr "αργά"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130
-msgid "Item Info"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "all"
+msgstr "όλα"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "spatial"
+msgstr "3D"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
-msgid "Open &File..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "temporal"
+msgstr "προσωρινό"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "αυτόματα"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:421
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+msgstr "Κωδικοποιητής H.264/MPEG4 AVC"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:57
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Σελίδα Teletext"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
-msgid "Media &Info..."
+#: modules/codec/zvbi.c:58
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
-msgid "&Messages..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "Εναλλαγή Διαφάνειας"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
-msgid "Empty"
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
-msgid "Save As..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:65
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Επιλογή γωνίας"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
-msgid "Save Messages As..."
+#: modules/codec/zvbi.c:67
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
-msgid "Advanced options..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:71
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Υπότιτλοι κειμένου Teletext"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
-msgid "Advanced options"
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
-msgid "Options:"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:81
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής VBI και Teletext"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
-msgid "Open..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "VBI & Teletext"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
-msgid "Open:"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:137
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
+#: modules/control/dbus/dbus.c:139
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+"<pid>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
-msgid "Use VLC as a server of streams"
-msgstr ""
+#: modules/control/dbus/dbus.c:143
+msgid "dbus"
+msgstr "dbus"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
-msgid "Caching"
-msgstr ""
+#: modules/control/dbus/dbus.c:146
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "Διεπαφή ελέγχου D-Bus"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr ""
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:599 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
-msgid "Subtitle options"
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
-msgid "Force options for separate subtitle files."
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr ""
+#: modules/control/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "Εικονική διεπαφή"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
-msgid "Subtitles track"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "Κατώφλι κίνησης (10-100)"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695
-msgid "RTSP"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47
-msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
+msgstr "Πλήκτρο σκανδάλης"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48
-msgid "Loop"
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49
-msgid "Repeat"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Middle"
+msgstr "Μεσαίο"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:100
+msgid "Gestures"
+msgstr "Κινήσεις"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:108
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Διεπαφή ελέγχου κινήσεων ποντικιού"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
-msgid "&Add MRL..."
-msgstr ""
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Γενικά Πλήκτρα συντόμευσης"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr ""
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Διεπαφή Γενικών πλήκτρων συντόμευσης"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Έλεγχος Έντασης ήχου"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
-msgid "&Close"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Position Control"
+msgstr "Έλεγχος Θέσης"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
-msgid "Sort by &title"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
+msgid "Ignore"
+msgstr "Αγνόηση"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
-msgid "&Reverse sort by title"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Πληκτρα συντόμευσης"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:101
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Διεπαφή διαχείρισης πλήκτρων συντόμευσης"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
-msgid "&Invert"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:108
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "Έλεγχος τροχού του ποντικιού στον άξονα των Χ"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
-msgid "D&elete"
+#: modules/control/hotkeys.c:109
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
-msgid "&Select All"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:375
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Συσκευή ήχου: %s"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
-msgid "&Manage"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:471
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Κομμάτι ήχου: %s"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
-msgid "S&ort"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Κομμάτι υπότιτλων: %s"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
-msgid "&Selection"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:488
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
-msgid "&View items"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:537
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων: %s"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
-msgid "Play this branch"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:565
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Αποκοπή: %s"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
-msgid "Preparse"
+#: modules/control/hotkeys.c:579
+msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266
-msgid "Sort this branch"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:343
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:831
-msgid "root"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:590
+msgid "Original Size"
+msgstr "Αρχικό Μέγεθος"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:618
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "Απενεργοποίηση αποδιαπλοκής"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:586
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:861
+#: modules/control/hotkeys.c:638
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "Ενεργοποίηση αποδιαπλοκής"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:671
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr ""
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Λειτουργία μεγένθυνσης: %s"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:958
-msgid "M3U file"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Καθυστέρηση υπότιτλων %i msec"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:959
-msgid "PLS file"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:797
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "Θέση υπότιτλου %i pixel"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:973
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Καθυστέρηση ήχου %i msec"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:973
-msgid "Can't save"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:855
+msgid "Recording"
+msgstr "Εγγραφή"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1356
-msgid "Sorted by author"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:857
+msgid "Recording done"
+msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:1039
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Ένταση ήχου %d%%"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr "Ταχύτητα: %.2fx"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc.c:47
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "Αλλάξτε το αρχείο ρυθμίσεων lirc"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
+#: modules/control/lirc.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
-msgid "Choose directory"
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc.c:59
+msgid "Infrared"
+msgstr "Υπέρυθρες"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
-msgid "Choose file"
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc.c:62
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου υπερύθρων"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
-msgid "MPEG-1 Video codec"
-msgstr ""
+#: modules/control/motion.c:77
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr "Χρήση του φίλτρου περιστροφής βίντεο αντί για μετασχηματισμό"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
-msgid "MPEG-2 Video codec"
-msgstr ""
+#: modules/control/motion.c:83
+msgid "motion"
+msgstr "Κίνηση"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
-msgid "MPEG-4 Video codec"
-msgstr ""
+#: modules/control/motion.c:86
+msgid "motion control interface"
+msgstr "Διεπαφή ελέγχου κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
-msgid "DivX first version"
+#: modules/control/motion.c:87
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Χρήση αισθητήρων κίνησης HDAPS, AMS, APPLESMC ή UNIMOTION για περιστροφή του "
+"βίντεο"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
-msgid "DivX second version"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:57
+msgid "Network master clock"
+msgstr "Κύριος χρονιστής δικτύου"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
-msgid "DivX third version"
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
+"over clients listening on the masters network ip address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
-msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:62
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "Διεύθυνση IP κύριου εξυπηρετητή"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
-msgid "H264 is a new video codec"
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid ""
+"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
-msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου UDP (σε msec)"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Συγχρονισμός Δικτύου"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
-msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "Συγχρονισμός δικτύου"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
-msgid "Theora is a free general-purpose codec"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Εγκατάσταση Windows Service"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
-msgid "Dummy codec (do not transcode)"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Εγκατάσταση Υπηρεσίας και έξοδος"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
-msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Απεγκατάσταση Windows Service"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
-msgid "MPEG Audio Layer 3"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Απεγκατάσταση της Υπηρεσίας και έξοδος."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
-msgid "Audio format for MPEG4"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Εμφάνιση του ονόματος της Υπηρεσίας"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
-msgid "DVD audio format"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:51
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Αλλαγή του εμφανιζόμενου ονόματος της Υπηρεσίας."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
-msgid "Vorbis is a free audio codec"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Επιλογές ρυθμίσεων"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
-msgid "FLAC is a lossless audio codec"
+#: modules/control/ntservice.c:54
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
+#: modules/control/ntservice.c:59
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
-msgid "Uncompressed audio samples"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:65
+msgid "NT Service"
+msgstr "Υπηρεσία NT"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Διεπαφή Windows Service"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-msgid "Use this to stream to a single computer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:70
+msgid "Initializing"
+msgstr "Έναρξη"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
-msgid "Enter the address of the computer to stream to"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:71
+msgid "Opening"
+msgstr "Άνοιγμα"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
+#: modules/notify/xosd.c:234
+msgid "Pause"
+msgstr "Παύση"
+
+#: modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "Τέλος"
+
+# #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Προβολή θέσης ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet."
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "Ψευδές ΤΤΥ"
+
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιβολή της διεπαφής rc να χρησιμοποιήσει το stdin σαν να ήταν ένα TTY."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "Είσοδος εντολής υποδοχέα UNIX"
+
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr "Αποδοχή εντολών από έναν υποδοχέα Unix αντί για stdin."
+
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
+msgid "TCP command input"
+msgstr "Eίσοδος εντολής TCP"
+
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
-"the server needs to send several times the stream."
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
+#: modules/control/rc.c:177
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default"
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:187
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
-msgid "MPEG 1 Format"
+#: modules/control/rc.c:341
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
-msgid "RAW"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:777
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "Άγνωστη εντολή `%s'. Πληκτρολογήστε `βοήθεια' για βοήθεια."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
-msgid "MPEG4"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:800
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "+----[ Εντολές απομακρυσμένου ελέγχου ]"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
-msgid "WAV"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . προσθήκη ΧΥΖ στη λίστα αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
-msgid "Stream output MRL"
+#: modules/control/rc.c:803
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"| enqueue XYZ  . . . . . . . . . προσθήκη του ΧΥΖ στην ουρά της λίστας "
+"αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
-msgid "Destination Target:"
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"| playlist . . . . .  προβολή αντικειμένων που βρίσκονται αυτή τη στιγμή στη "
+"λίστα αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . αναπαραγωγή ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
-msgid "Output methods"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . διακοπή ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
-msgid "MMSH"
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"| next . . . . . . . . . . . . . .  επόμενο αντικείμενο της λίστας "
+"αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
-msgid "Miscellaneous options"
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"| prev . . . . . . . . . . . .  προηγούμενο αντικείμενο της λίστας "
+"αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
-msgid "Group name"
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
-msgid "Channel name"
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
-msgid "Transcoding options"
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
-msgid "Video codec"
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
-msgid "Audio codec"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . εκκαθάριση της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
-msgid "Save file"
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"| status . . . . . . . . . . . τρέχουσα κατάσταση της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
-msgid "Subtitles file"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| title [X]  . . . . . . ρύθμιση/λήψη τίτλου στο τρέχον αντικείμενο"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
-msgid "Subtitles options"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "| title [X]  . . . . . . επόμενος τίτλος στο τρέχον αντικείμενο"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
-msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr "| title [X]  . . . . . . προηγούμενος τίτλος στο τρέχον αντικείμενο"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
-msgid "Delay"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr "| chapter [X]  . . . . ρύθμιση/λήψη κεφαλαίου στο τρέχον αντικείμενο"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:819
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr "| chapter [X]  . . . . επόμενο κεφάλαιο στο τρέχον αντικείμενο"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
-msgid "Open file"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr "| chapter [X]  . . . . προηγούμενο κεφάλαιο στο τρέχον αντικείμενο"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
-msgid "Stream to network"
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
-msgid "Transcode/Save to file"
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"| faster . . . . . . . . . .  τπιο γρήγορη αναπαραγωγή της ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "| slower . . . . . . . . . .  πιο αργή αναπαραγωγή της ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them"
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"| κανονική . . . . . . . . . .  κανονική αναπαραγωγή της ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
-msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr "| καρέ. . . . . . . . . .  αναπαραγωγή καρέ-καρέ"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
-msgid "Choose input"
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
-msgid "Choose here your input stream"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr "| info . . . . .  πληροφορίες σχετικές με την τρέχουσα ροή δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
-msgid "Select a stream"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr "| stats  . . . . . . . .  προβολή στατιστικών πληροφοριών"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
-msgid "Existing playlist item"
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
-msgid "You must choose a stream"
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+#: modules/control/rc.c:835
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)"
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
-msgid "Choose"
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
-msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page)."
+#: modules/control/rc.c:839
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
+#: modules/control/rc.c:840
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
+#: modules/control/rc.c:841
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
+#: modules/control/rc.c:842
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
+#: modules/control/rc.c:843
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
-msgid "Streaming"
+#: modules/control/rc.c:844
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/control/rc.c:846
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
-msgid "You need to enter an address"
+#: modules/control/rc.c:847
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
-msgid "Encapsulation format"
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
-msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available."
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
-msgid "Additional transcode options"
+#: modules/control/rc.c:850
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
+#: modules/control/rc.c:851
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
-msgid "You must choose a file to save to"
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
-msgid "Additional streaming options"
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
-msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
-msgid "More Info"
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
-msgid "Choose..."
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
-msgid "Partial Extract"
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
-msgid "From"
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
-msgid "To"
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
-msgid "Transcode video"
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
-msgid "Transcode audio"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . σχετική θέση"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
-msgid "Streaming method"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .διαφάνεια"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
-msgid "Destination"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . άλφα"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .ύψος"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . πλάτος"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
-msgid "SAP Announce"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .θέση επάνω αριστερής γωνίας"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .θέση επάνω αριστερής γωνίας"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
-msgid "Show bookmarks dialog"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .ευθυγράμμιση μωσαϊκού"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
-msgid "wxWindows interface module"
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
-msgid "wxWindows dialogs provider"
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .αριθμός σειρών"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . διάταξη εικόνων"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .αναλογία διαστάσεων"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . αυτό το μήνυμα βοήθειας"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy interface function"
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
-msgid "Dummy Interface"
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
-msgid "Dummy access function"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  έξοδος από το vlc"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+----[ τέλος της βοήθειας ]"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1018
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "Πιέστε επιλογή ή  παύση μενού για να συνεχίσετε."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-msgid "Dummy decoder function"
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
+#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
+#: modules/control/rc.c:1793
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
-msgid "Dummy encoder function"
+#: modules/control/rc.c:1337
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1348
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "Η λίστα αναπαραγωγής έχει μόνο %d αντικείμενα"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "Παρακαλώ παρέχετε μία από τις ακόλουθες παραμέτρους:"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1852
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "+-[εισερχόμενο]"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:99
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1853
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| αναγνωσμένα bytes εισόδου : %8.0f KiB"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Font"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1855
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ρυθμός μετάδοσης δεδομένων εισόδου    :   %6.0f kb/s"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:80
-msgid "Font filename"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1857
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| αναγνωσμένα bytes αποπολυπλεξίας : %8.0f KiB"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:81
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1859
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ρυθμός μετάδοσης δεδομένων αποπολυπλεξίας    :   %6.0f kb/s"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:82
-msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| φθαρμένη αποπολυπλεξία  :    %5i"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/control/rc.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| ασυνέχειες  :    %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1867
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "+-[Αποκωδικοποίηση Βίντεο]"
+
+#: modules/control/rc.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| βίντεο αποκωδικοποιημένα    :    %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| καρέ προβληθέντα :    %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| χαμένα καρέ     :    %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1876
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "+-[Αποκωδικοποίηση Ήχου]"
+
+#: modules/control/rc.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| ήχος αποκωδικοποιημένος    :    %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| καρέ προβληθέντα :    %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| χαμένα καρέ     :    %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1885
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "+-[Ροή δεδομένων]"
+
+#: modules/control/rc.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| αποσταλμένα πακέτα     :    %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1888
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr "| αποσταλμένα bytes       : %8.0f KiB"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:89
-msgid "Smaller"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1890
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| αποστολή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων  :   %6.0f kb/s"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:89
-msgid "Small"
-msgstr ""
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AIFF"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:89
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης WAV"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
-msgid "Large"
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
+msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
-msgid "Larger"
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:93
-msgid "freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AU"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:53
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AU"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:55
-msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+msgid "Avformat"
+msgstr "Avformat"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:59
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "Avformat"
 
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "Avformat"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:95
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr "Επιβολή χρήσης πολυπλέκτη ffmpeg."
 
 
-#: modules/misc/logger.c:97
-msgid "Log format"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Επιβολή εναλλασσόμενης μεθόδου"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "Επιβολή εναλλασσόμενης μεθόδου."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
+msgid "Force index creation"
+msgstr "Επιβολή δημιουργίας ευρετηρίου"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:103
-msgid "File logging interface"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
+msgid "Ask for action"
+msgstr "Ερώτηση για ενέργεια"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:105
-msgid "Log filename"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+msgid "Always fix"
+msgstr "Να γίνεται πάντοτε επιδιόρθωση"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:105
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "Never fix"
+msgstr "Να μη γίνεται ποτέ επιδιόρθωση"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AVI"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr "Επιδιόρθωση Ευρετηρίου AVI..."
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/demux/avi/avi.c:676
+msgid ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Build index then play"
+msgstr "1 αντικείμενο στην λίστα αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Play as is"
+msgstr "Κατάλογος αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:88
-msgid "TCP connection timeout in ms"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Do not play"
+msgstr "Άφεση των αρχείων για αναπαραγωγή"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:90
-msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
-"be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:2406
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "Επιδιόρθωση Ευρετηρίου AVI..."
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:94
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:86
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου κατεκτύπωσης"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr ""
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Προσάρτηση στο υπάρχον αρχείο"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr "Εφόσον το αρχείο υπάρχει ήδη, δεν θα αντικατασταθεί απο το νέο."
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
+msgid "File dumper"
+msgstr "Κατεκτυπωτής αρχείου"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
+#: modules/demux/dirac.c:54
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο Dirac"
+
+#: modules/demux/flac.c:50
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης FLAC"
+
+#: modules/demux/image.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ES ID"
+msgstr "Ταυτότητα TS"
+
+#: modules/demux/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decode"
+msgstr "Αποκωδικοποιημένες"
+
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
+#: modules/demux/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "Chroma εικόνας"
+
+#: modules/demux/image.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
-" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
-"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr ""
+#: modules/demux/image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Duration in second"
+msgstr "Διάρκεια σε msec"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
-msgid "RTSP VoD server"
+#: modules/demux/image.c:62
+msgid ""
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:46
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+#: modules/demux/image.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "Ρυθμός καρέ μιας κύριας ροής δεδομένων βίντεο"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:60
-msgid "SVG template file"
-msgstr ""
+#: modules/demux/image.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Real-time"
+msgstr "Χρόνος καθυστέρησης"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:61
+#: modules/demux/image.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr ""
+#: modules/demux/image.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AVI"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/demux/image.c:76
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες"
 
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Περιγραφές ήχου με κείμενο"
 
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+msgid "Ticker text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:48
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+msgid "Active regions"
+msgstr "Ενεργές περιοχές"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
+msgid "Semantic annotations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+msgid "Transcript"
+msgstr "Μεταγραφή"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:56
-msgid "Comment"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Στίχοι"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:60
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "ASF muxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Υπότιτλοι (εικόνες)"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:513
-msgid "Unknown Video"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "Διαφάνειες (κείμενο)"
 
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "AVI muxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Διαφάνειες (εικόνες)"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Άγνωστη κατηγορία"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:76
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "Διάλεκτος Kasenna RTSP"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:81
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "Διάλεκτος WMServer RTSP"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:44
+#: modules/demux/live555.cpp:82
 msgid ""
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "PS muxer"
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
-msgid "Video PID"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Όνομα Χρήστη RTSP"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/demux/live555.cpp:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
-msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:89
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη RTSP"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
+#: modules/demux/live555.cpp:90
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:94
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης RTP/RTSP/SDP (χρησιμοποιεί Live555)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
+#: modules/demux/live555.cpp:103
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Χρήση RTP αντί για RTSP (TCP)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:112
+msgid "Client port"
+msgstr "Θύρα πελάτη"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "TS ID"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:113
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "Θύρα που θα χρησιμοποιηθεί για την πηγή RTP της συνεδρίας"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr "Επιβολή πολυεκπομπής RTP μέσω RTSP"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "Άνοιγμα σήραγγας RTSP και RTP αντί για HTTP"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:123
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "Θύρα σήραγγας HTTP"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "Use keyframes"
+#: modules/demux/live555.cpp:124
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/demux/live555.cpp:635
+msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:636
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα εγκυρο όνομα και κωδικό χρήστη."
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Καρέ ανά δευτερόλεπτο"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης κάμερας M-JPEG"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- Μενού DVD"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "Πρώτο Παιγμένο"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Διαχειριστής Βίντεο"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Τίτλος"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης ροής δεδομένων Matroska"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr "Ταξινομημένα κεφάλαια"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid ""
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Codecs κεφαλαίων"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:41
-msgid "Multipart jpeg muxer"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:42
-msgid "WAV muxer"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Προφόρτωση των αρχείων matroska της ίδιας οικογένειας, στον ίδιο κατάλογο "
+"(όχι καλό για κατακερματισμένα αρχεία)"
 
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "Αναζήτηση βάση του ποσοστού, όχι του χρόνου"
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
-msgid "H264 video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr "Αναζήτηση βάσει του ποσοστού και όχι βάσει του χρόνου."
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Εικονικά Στοιχεία"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
-msgid "MPEG4 video packetizer"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ανάγνωση και απόρριψη άγνωστων στοιχείων EBML (όχι καλό για κατακερματισμένα "
+"αρχεία)."
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "Ενεργοποίηση του αλγόριθμου μείωσης θορύβου."
 
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
-msgid "HAL device detection"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable reverberation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:126
-msgid "Devices"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:67
-msgid "SAP multicast address"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:68
-msgid "Listen for SAP announces on another address"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας Μέγα Μπάσου"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:69
-msgid "IPv4-SAP listening"
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:71
+#: modules/demux/mod.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
-"standard address"
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:73
-msgid "IPv6-SAP listening"
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:75
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
-"standard address"
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:77
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης MOD (libmodplug)"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr "Αντήχηση"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "Επίπεδο αντήχησης"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
-msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Καθυστέρηση αντήχησης"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid "Try to parse the SAP"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Μέγα Μπάσο"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Επίπεδο Μέγα Μπάσου"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Όριο Μέγα Μπάσου"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:98
+msgid "Surround level"
+msgstr "Επίπεδο ηχητικού περιβάλλοντος"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:100
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Καθυστέρηση ηχητικού περιβάλλοντος (msec)"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid "SAP interface"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Μπλουζ"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:130
-msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Κλασικό ροκ"
 
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
-msgid "Description stream output"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Κάντρυ"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Ντίσκο"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Φανκ"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
-msgid "Display stream output"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Χιπ-Χοπ"
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Τζαζ"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output access method"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
-msgid "Audio output access method"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Παλιά"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Ραπ"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output muxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Βιομηχανική"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Εναλλακτική"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
-msgid "Video output muxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Κινηματογραφική Μουσική"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output URL"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Τριπ-Χοπ"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "Audio output URL"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Φωνητική"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Τζαζ+Φανκ"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "Video output URL"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Τρανς"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:78
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Ορχηστρική"
 
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:44
-msgid "SDP"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
-msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Παιχνίδι"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:50
-msgid "Muxer"
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
-msgid "Session name"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Γκόσπελ"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+msgid "Noise"
+msgstr "Θόρυβος"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
-msgid "Session description"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Εναλλακτικό ροκ"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
-msgstr ""
+#  groups
+#  max 24 chars
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Μπάσα "
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-msgid "Session URL"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Σόουλ"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Πανκ"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
-msgid "Session email"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Διαστημική"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Μινιμαλιστική"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Ορχηστρική Ποπ"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "Audio port"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Ορχηστρική Ροκ"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Έθνικ"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "Video port"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Γκόθικ"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Βιομηχανική Τέκνο"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "RTP stream output"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Ηλεκτρονική"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
-msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:57
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
-msgid "Session groupname"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Ονειρική"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Southern rock"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
-msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Κωμωδία"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:64
-msgid "Announce this session with SAP"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Cult"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:66
-msgid "SAP IPv6 announcing"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Τοπ 40"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid "SLP announcing"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Χριστιανική ραπ"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Ποπ/φανκ"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:78
-msgid "Standard stream output"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:42
-msgid "Video encoder"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Εγχώρια Αμερικανική"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:44
-msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Καμπαρέ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Destination video codec"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Ψυχεδέλεια"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-msgid "Video bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Ρέιβ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
-msgid "Video scaling"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Τραίηλερ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Πόλκα"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Ρετρό"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
-msgid "Allows you to specify the output video height."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Μιούζικαλ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Video crop top"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Ροκ & ρολ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Σκληρό ροκ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-msgid "Video crop left"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης ροής δεδομένων MP4"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-msgid "Video crop bottom"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Writer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
+#, fuzzy
+msgid "Composr"
+msgstr "Συντάκτης κειμένου CD"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Video crop right"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Producer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Audio encoder"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Director"
+msgstr "Κατάλογος"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Απόρριψη"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Requirements"
+msgstr "Τμήματα"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Original Format"
+msgstr "Αρχική ταυτότητα"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Display Source As"
+msgstr "Λειτουργία προβολής"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+msgid "Host Computer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Performers"
+msgstr "CD-Text Performer"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Original Performer"
+msgstr "Αρχικό Μέγεθος"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
-msgid "Audio channels"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+msgid "Providers Source Content"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Software"
+msgstr "Λογισμικό AtmoWin"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
+msgid "Make"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Λειτουργία"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+msgid "Product"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-msgid "Subpictures filter"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "Ομάδα"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης MusePack"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-msgid "Number of threads"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "Ήχος MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Audio ES"
+msgstr "Ήχος"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "Βίντεο MPEG-4"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
-msgid "Transcode stream output"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο H264"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο MPEG-I/II"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "Μετα-αποπολυπλεξία NSC Πολυμέσων Windows"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης NullSoft"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr ""
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης Nuv"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Video"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "Προβολή περιεχομένου για ενήλικες στο shoutcast"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Παράκαμψη διαφημίσεων"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγήςRAM"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής B4S"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής DVB"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Αναλυτής Podcast"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image properties filter"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής XSPF"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "Εισαγωγή νέου shoutcast  Winamp 5.2 "
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής ASX"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Αναλυτής Kasenna MediaBase"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "Εισαγωγέας Δεσμών Πολυμέσων QuickTime"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "List of video output modules"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Εισαγωγέας λίστας αναπαραγωγής Google Video"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "Αποπολυπλεξία εικονικού ifo"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid "Clone video filter"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "Εισαγωγέας Μουσικής Βιβλιοθήκης iTunes"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
-msgid "Clone"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής WPL"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής ZPL"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Πληροφορίες Podcast"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Σύνδεσμος Podcast"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα Podcast"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "Crop video filter"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Κατηγορία Podcast"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:91
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "Λέξεις-κλειδιά Podcast"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:92
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Υπότιτλος Podcast"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:99
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Σύνοψη Podcast"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
-msgid "Distort mode"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "Ημερομηνία Έκδοσης Podcast"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Συντάκτης Podcast"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
-msgid "Wave"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Υποκατηγορία Podcast"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Διάρκεια Podcast"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "Τύπος Podcast"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "Invert video filter"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Μέγεθος Podcast"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
-msgid "Color inversion"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "%s bytes"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
-msgid "Logo filename"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "Full path of the PNG file to use."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+msgid "Listeners"
+msgstr "Ακροατές"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid "X coordinate of the logo"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+msgid "Load"
+msgstr "Φόρτωση"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "Εμπιστοσύνη στα χρονοσήματα MPEG"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid "Y coordinate of the logo"
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης MPEG-PS"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Logo position"
-msgstr ""
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου (Hz)"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:88
-msgid "Logo video filter"
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:90
-msgid "Logo overlay"
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Κανάλια ήχου"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:108
-msgid "Logo sub filter"
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:64
-msgid "Marquee text"
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr "Κώδικας FOURCC του τύπου εισόδου raw"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:65
-msgid "Marquee text to display"
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
-msgid "X offset, from left"
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "Επιβολή της γλώσσας ήχου"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
-msgid "X offset, from the left screen edge"
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
-msgid "Y offset, from the top"
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο raw"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
-msgid "Y offset, down from the top"
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:70
-msgid "Marquee timeout"
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης DV (Digital Video)"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:71
+#: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
-"value is 0 (remain forever)."
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-msgid "Marquee"
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-msgid "Marquee display sub filter"
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr "Επιβολή Chroma (Χρησιμοποιήστε με προσοχή)"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο raw"
 
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr ""
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης Real"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+#: modules/demux/sid.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο H264"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode."
-msgstr ""
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης SMF"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+#: modules/demux/stl.c:43
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr "Αναλυτής κειμένου υπότιτλων"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bilinear"
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Area"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Gauss"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+msgid "Override the default track description."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Αναλυτής κειμένου υπότιτλων"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:79
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Καρέ ανά δευτερόλεπτο"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:56
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Καθυστέρηση υπότιτλων"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:67
-msgid "Time overlay"
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:84
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Τύπος υπότιτλων"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "Περιγραφή υπότιτλων"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Επιπρόσθετο PMT"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/demux/ts.c:89
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:91
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "Ορισμός ταυτότητας του ES προς PID"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Γρήγορη ροή δεδομένων udp"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "MTU για τη λειτουργία εξόδου"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "MTU για τη λειτουργία εξόδου."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "CSA Key"
+msgstr "Κλειδί CSA"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
+#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "Δεύτερο κλειδί CSA"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "wall video filter"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:67
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr "να μη γίνονται παράπονα για κρυπτογραφημένα PES."
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:57
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "Ταυτότητα Συστήματος CAPMT"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:56
-msgid "color ASCII art video output"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr "Μόνο προώθηση περιγραφών από αυτό το SysID προς CAM."
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Μέγεθος πακέτου σε bytes για αποκρυπτογράφηση"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+#: modules/demux/ts.c:119
 msgid ""
 msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:115
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Όνομα αρχείου κατεκτύπωσης"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:122
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Append"
+msgstr "Προσάρτηση"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+#: modules/demux/ts.c:128
 msgid ""
 msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αν το αρχείο υπάρχει και αυτή η λειτουργία επιλεγεί, τον υπάρχον αρχείο δεν "
+"θα αντικατασταθεί."
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:131
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Μέγεθος ενδιάμεσης μνήμης κατεκτύπωσης"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+#: modules/demux/ts.c:133
 msgid ""
 msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:133
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr "Διαχωρισμός υπο-ροών δεδομένων"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+#: modules/demux/ts.c:138
 msgid ""
 msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:160
-msgid "DirectX video output"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:299
-msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
-msgid "Win32 OpenGL provider"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
+#: modules/demux/ts.c:143
 msgid ""
 msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/fb.c:75
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:148
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης ροής δεδομένων μεταφοράς MPEG"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletext"
 
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:187
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Υπότιτλοι Teletext"
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:188
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Teletext: Πρόσθετες πληροφορίες"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-msgid "Image format"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:189
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Teletext: χρονοδιάγραμμα προγράμματος"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Set the format of the output image."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:190
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Υπότιτλοι Teletext: άτομα με προβλήματα ακοής"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:3720
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Υπότιτλοι DVB: άτομα με προβλήματα ακοής"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
-"three is recorded."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
+msgid "clean effects"
+msgstr "εκκαθάριση εφέ"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:55
-msgid "Filename prefix"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "άτομα με προβλήματα ακοής"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "σχολιασμός για τα άτομα με προβλήματα όρασης"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:60
-msgid "PNG"
-msgstr ""
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης TTA"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:63
-msgid "Image"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:64
-msgid "Image video output"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "Αποπολυπλεξία ήχου/βίντεο Ροής Δεδομένων TY"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες 1"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:97
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες 2"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:98
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες 3"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:101
-msgid "Select effect"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες 4"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:103
-msgid "Allows you to select different visual effects."
-msgstr ""
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Επιθυμητός ρυθμός καρέ για τη ροή δεδομένων VC-1."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:108
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο VC1"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:108
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Αναλυτής υπότιτλων Vobsub"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:111
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr ""
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης VOC"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr ""
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης WAV"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης XA"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:46
-msgid "snapshot width"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:106
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων βίντεο"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:47
-msgid "Set the width of the snapshot image."
+#: modules/gui/fbosd.c:108
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αναλογία διαστάσεων της εικόνας βίντεο (4:3, 16:9). Η προεπιλεγμένη είναι "
+"τετραγωνικά pixel."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:49
-msgid "snapshot height"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:110
+msgid "Image file"
+msgstr "Αρχείο εικόνας"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:50
-msgid "Set the height of the snapshot image."
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:52
-msgid "chroma"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Διαφάνεια της εικόνας"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:53
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
+#: modules/gui/fbosd.c:115
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
-msgid "cache size (number of images)"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
+#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "snapshot module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Χ"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
-msgid "SVGAlib video output"
+#: modules/gui/fbosd.c:123
+msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:82
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Υ"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
+#: modules/gui/fbosd.c:126
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+#: modules/gui/fbosd.c:130
 msgid ""
 msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
 msgid ""
 msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε pixels"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μέγεθος γραμματοσειράς, σε pixel. Το προεπιλεγμένο είναι -1 (χρησιμοποιήστε "
+"το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:112
-msgid "OpenGL"
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "X11 OpenGL provider"
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Φωτοαπόδοση κειμένου ή εικόνας"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid "Display on overlay framebuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
-msgid "X11"
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-msgid "X11 video output"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:213
+msgid "Commands"
+msgstr "Εντολές"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/gui/fbosd.c:218
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-msgid "XVideo"
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
+msgid "Maemo hildon interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Περί του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgstr "Μεταγλώττιση από %s"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+msgid "License"
+msgstr "Άδεια χρήσης"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:222
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Βοήθεια Αναπαραγωγού Πολυμέσων VLC"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 Περασμάτων"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preamp"
+msgstr "Προενίσχυση"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
-msgid "Goom effect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#, fuzzy
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Attack"
+msgstr "Επισύναψη"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid "Release"
+msgstr "Λειτουργία αποδέσμευσης"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+msgid "Threshold"
+msgstr "Κατώφλι"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "Ενεργοποίηση δημιουργού 3D"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
+msgid "Dump"
+msgstr "Κατεκτύπωση"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Εφέ εικονικού χώρου ακουστικών"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Εξομάλυνση έντασης ήχου"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+msgid "Filter"
+msgstr "Φιλτράρισμα"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Εφέ Ήχου"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Σελιδοδείκτες"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Εκκαθάριση"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  fpm-el.po (fpm 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Αποσυμπίεση"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+msgid "Time"
+msgstr "Χρόνος"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Random effect"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
+# #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ανώνυμο"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+msgid "No input"
+msgstr "Καμία εισαγωγή"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε είσοδος. Μία ροή δεδομένων πρέπει να αναπαράγεται ή να παυθεί "
+"για να λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Η είσοδος έχει αλλάξει"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Δύο σελιδοδείκτες πρέπει να επιλεχθούν."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "No input found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε είσοδος"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Η ροή δεδομένων πρέπει να είναι σε κατάσταση αναπαραγωγής ή παύσης για να "
+"λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες."
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Μεταπήδηση Στο Χρόνο"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+msgid "sec."
+msgstr "sec."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Μεταπήδηση στο χρόνο"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+msgid "User name"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Σφάλματα και Προειδοποιήσεις"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
+msgid "Clean up"
+msgstr "Εκκαθάριση"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
+msgid "Show Details"
+msgstr "Προβολή Λεπτομερειών"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+msgid "Random On"
+msgstr "Ενεργοποίηση Τυχαίου"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Απενεργοποίηση Επανάληψης"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
-msgid "Shadow offset"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(δεν αναπαράγεται κανένα αντικείμενο)"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+msgid "Messages"
+msgstr "Μηνύματα"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Καταγραφής Καταρρεύσεων..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Αποθήκευση αυτού του Αρχείου καταγραφής σφαλμάτων..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
+msgid "Send"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Να μη γίνει Αποστολή"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
-msgid "XOSD interface"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1683
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε Αρχείο Καταγραφής Καταρρεύσεων"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+msgid "Continue"
+msgstr "Συνέχεια"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση ίχνων από προηγούμενη κατάρρευση."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1801
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Να απομακρυνθούν οι παλιές προτιμήσεις;"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1802
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1803
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr "Μεταφορά Στα Απορρίμματα Και Επανεκκίνηση Του VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1911
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1972
+msgid "Relaunch required"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1973
+msgid ""
+"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
+"to be restarted."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
+msgid "Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Video device"
+msgstr "Συσκευή βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Αδιαφάνεια"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"Ρύθμιση της διαφάνειας της εξόδου βίντεο. 1 σημαίνει αδιαφανές (προεπιλογή), "
+"0 σημαίνει εντελώς διαφανές."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Μαύρες οθόνες στην πλήρη οθόνη"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "Προβολή του ελεγκτή Πλήρους Οθόνης"
+
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή των νέων αντικειμένων"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής νέων αντικειμένων αμέσως μόλις προστίθενται."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "Διατήρηση Πρόσφατων Αντικειμένων"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+"Από προεπιλογή, ο VLC κρατάει μία λίστα των τελευταίων 10 αντικειμένων. Αυτό "
+"το χαρακτηριστικό μπορεί να απενεργοποιηθεί εδώ."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγή με το Apple Remote"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+"Από προεπιλογή, ο VLC μπορεί να ελεγχθεί απομακρυσμένα με το Apple Remote."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής με τα πλήκτρα πολυμέσων"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+"Από προεπιλογή, ο VLC μπορεί να ελεγχθεί χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα "
+"πολυμέσων στα σύγχρονα πληκτρολόγια της Apple."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#, fuzzy
+msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid ""
+"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
+"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
 msgstr ""
 msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Διεπαφή Mac OS X"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Έλεγχος για Ενημέρωση..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Προτιμήσεις..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
+msgid "Services"
+msgstr "Υπηρεσίες"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Απόκρυψη του VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Απόκρυψη των Άλλων"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+msgid "Show All"
+msgstr "Προβολή όλων"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Έξοδος από το VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Αρχείο"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου για Προχωρημένους..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
+msgid "Open File..."
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Άνοιγμα Δίσκου..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Άνοιγμα Συσκευής Σύλληψης..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Εκκαθάριση Μενού"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Οδηγός Ροής δεδομένων/Εξαγωγής..."
+
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή Όλων"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
+msgid "Playback"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
+#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Έξοδος μετά την Αναπαραγωγή"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Βήμα Εμπρός"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Βήμα Πίσω"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Αύξηση Έντασης Ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Μείωση Έντασης Ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+msgid "Half Size"
+msgstr "Μισό Μέγεθος"
+
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+msgid "Double Size"
+msgstr "Διπλάσιο Μέγεθος"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Προσαρμογή στην Οθόνη"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Επίπλευση στην Κορυφή"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Συσκευή Βίντεο Πλήρους Οθόνης"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Transparent"
+msgstr "Διαφανές"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Window"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Close Window"
+msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Player..."
+msgstr "Αναπαραγωγός..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#, fuzzy
+msgid "Main Window..."
+msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "Εφέ Ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#, fuzzy
+msgid "Video Filters..."
+msgstr "Φίλτρο Βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Σελιδοδείκτες..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Πληροφορίες Πολυμέσων..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Messages..."
+msgstr "Μηνύματα..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Σφάλματα και Προειδοποιήσεις..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Μεταφορά Όλων Μπροστά"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Βοηθεια Αναπαραγωγού Πολυμέσων VLC..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ΔιάβασέΜε / Συχνές Ερωτήσεις και Απαντήσεις..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Τεκμηρίωση στο διαδίκτυο..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Δικτυακός τόπος του VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Προσφορά δωρεάς..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Διαδικτυακός Φόρουμ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Αύξηση έντασης ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Κλείδωμα Αναλογίας Διαστάσεων"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "Βήμα Πίσω"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+msgid "Forward"
+msgstr "Εμπρός"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:248
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Επανάληψη:"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Α&νακάτεμα"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Effects"
+msgstr "Εφέ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "Διασύνδεση"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Χαμηλή Ένταση"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+#, fuzzy
+msgid "Open media..."
+msgstr "Άνοιγμα οπτικού μέσου..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:55
+#, fuzzy
+msgid "No device is selected"
+msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:56
+msgid ""
+"Any device is not selected.\n"
+"\n"
+"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:114
+msgid "Open Source"
+msgstr "Ανοιχτού Κώδικα"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:115
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Εντοπιστής Πόρων Πολυμέσων (MRL)"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
+#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
+msgid "Capture"
+msgstr "Σύλληψη"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+msgid "Browse..."
+msgstr "Περιήγηση..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "Ταυτόχρονη αναπαραγωγή άλλων πολυμέσων"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+msgid "Choose..."
+msgstr "Επιλογή..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "Φάκελος VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "Άνοιγμα Φακέλου"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#, fuzzy
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "_Εξαγωγή Δίσκου"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:150
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "Χρήση μενού DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "Χρήση μενού DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Θύρα"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "IP Address"
+msgstr "Διεύθυνση IP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "Άνοιγμα Ροής Δεδομένων RTP/UDP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Address"
+msgstr "Διεύθυνση"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
+#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+msgid "Unicast"
+msgstr "Unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
+#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+msgid "Multicast"
+msgstr "Πολυεκπομπή"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:1194
+#, fuzzy
+msgid "Capture Device"
+msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:191
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "Καρέ ανά δευτερόλεπτο:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "Υποοθίνη αριστερά:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "Υποοθόνη στην κορυφή:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "Πλάτος υποοθόνης:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "Ύψος υποοθόνης:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Τρέχον κανάλι:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Προηγούμενο Κανάλι"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:200
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Επόμενο Κανάλι"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "Ανάκτηση Πληροφοριών Καναλιού..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "Η EyeTV δεν εκκινήθηκε"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:203
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Εκκίνηση EyeTV τώρα"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Κατέβασμα Εμφυτεύματος"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid ""
+"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+"video devices.\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#, fuzzy
+msgid "Image width:"
+msgstr "Πλάτος εικόνας"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Image height:"
+msgstr "Ύψος εικόνας"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Φόρτωση αρχείου υπότιτλων:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:307
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Παράκαμψη παραμέτρων"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:310
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS (Καρέ ανά δευτερόλεπτο)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
+msgid "Font size"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Στοίχιση υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:319
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:320
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Αρχείο  Yπότιτλου"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
+#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "Κομμάτι ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1298
+msgid "Composite input"
+msgstr "Σύνθετη είσοδος"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+msgid "S-Video input"
+msgstr "Είσοδος S-Video"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Ροές Δεδομένων/Αποθήκευση:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "Ρυθμίσεις..."
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Επιλογές Ροών Δεδομένων και Επανακωδικοποίησης"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Εμφάνιση της ροής δεδομένων τοπικά"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Ροή δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Μέθοδος Ενθυλάκωσης"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Επιλογές επανακωδικοποίησης"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων (kb/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλίμακα"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Ανακοίνωση Ροής δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Ανακοίνωση SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Ανακοίνωση RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Ανακοίνωση HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Εξαγωγή SDP ως αρχείο"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Όνομα Καναλιού"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:519
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
+msgid "Save File"
+msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+msgid "Media Information"
+msgstr "Πληροφορίες Πολυμέσων"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Αποθήκευση Μεταδεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες Codec"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Read at media"
+msgstr "Ανάγνωση σε πολυμέσο"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων εισόδου"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Αποπολυπλεγμένα"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης ροής δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Αποκωδικοποιημένες ομάδες δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Εμφανισμένα καρέ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Χαμένα καρέ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
+msgid "Streaming"
+msgstr "Ροή δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Αποσταλμένα πακέτα"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Αποσταλμένα bytes"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Send rate"
+msgstr "Αποστολή ρυθμού"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+msgid "Played buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση των μεταδεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "Ο VLC δεν ήταν ικανό να αποθηκεύσει τα μεταδεδομένα."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Διάρκεια"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Επέκταση Κόμβου"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Κατέβασμα Τέχνης Εξωφύλλου"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Ανακατανομή Κόμβων ανά  Όνομα"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ανακατανομή Κόμβων ανά Συντάκτη"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Αναζήτηση στη Λίστα Αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "File Format:"
+msgstr "Τύπος Αρχείου:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Εκτεταμένο M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής HTML "
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Αποθήκευση Λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+msgid "Reset All"
+msgstr "Επαναφορά Όλων"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Show Basic"
+msgstr "Βασικά"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Επαναφορά Προτιμήσεων"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Προσοχή, αυτό θα επαναφέρει όλες τις προτιμήσεις του VLC.\n"
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a file"
+msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
+msgid "Not Set"
+msgstr "Δεν ορίστηκε"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις Ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις Βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Υπότιτλοι & OSD (Εμφάνιση Στην Οθόνη)"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Υπότιτλων & Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Εισαγωγή & Codec"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις εισαγωγής & Codec"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Ενεργοποίηση Ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+msgid "General Audio"
+msgstr "Γενική Ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Προτιμώμενη Γλώσσα ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "Ενργοποίηση υποβολών στο Last.fm"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+msgid "Visualization"
+msgstr "Απεικόνιση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Προεπιλεγμένη Ένταση ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "Αλλαγή"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Αλλαγή Πλήκτρου συντόμευσης"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Συντόμευση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Επιδιόρθωση Αρχείων AVI"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Προεπιλεγμένο Επίπεδο Αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Caching"
+msgstr "Αποθήκευση σε κρυφή μνήμη"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "Κωδικός χρήστη για τον διαμεσολαβητή HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Codecs / Πολυπλέκτες"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Ποιότητα Μετεπεξεργασίας"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Interface style"
+msgstr "Τύπος Διεπαφής"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#, fuzzy
+msgid "Dark"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#, fuzzy
+msgid "Bright"
+msgstr "δεξιά"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "Πολιτική κατεβάσματος τέχνης των άλμπουμ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#, fuzzy
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "Τέντωμα του βίντεο για να γεμίζει το παράθυρο"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Προβολή του Ελεγκτή Πλήρους Οθόνης"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Απόρρητο / Αληλεπίδραση Δικτύου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Προεπιλεγμένη Κωδικοποίηση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Font Color"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+msgid "Font Size"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "Γλώσσες Υπότιτλου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "Προτιμώμενη Γλώσσα Υπότιτλου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Ενεργοποίηση Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#, fuzzy
+msgid "Force Bold"
+msgstr "Επιβολή μονοφωνικού ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+msgid ""
+"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
+"preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Μαύρες οθόνες στη λειτουργία ΠλήρουςΟθόνης"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Ενεργοποίηση Βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+msgid "Output module"
+msgstr "Ενότητα εξόδου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
+msgid "Folder"
+msgstr "Φάκελος"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Format"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+msgid "Prefix"
+msgstr "Πρόθεμα"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Διαδοχική αρίθμηση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr "Τελευταίοςέλεγχος: %@"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr "Ακόμα δεν πραγματοποιήθηκε έλεγχος."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένη"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "Κατώτατη λανθάνουσα κατάσταση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
+msgid "Low latency"
+msgstr "Χαμηλή λανθάνουσα κατάσταση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
+msgid "High latency"
+msgstr "Υψηλή λανθάνουσα κατάσταση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
+msgid "Higher latency"
+msgstr "Υψηλότερη λανθάνουσα κατάσταση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τον φάκελο στον οποίο θα αποθηκευτούν τα στιγμιότυπα του βίντεο σας."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+msgid "Choose"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "Κατάλογος ή όνομα αρχείου όπου θα αποθηκευτούν οι εγγραφές"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+"Πιέστε νέα πλήκτρα για\n"
+"\"%@\""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Μη αποδεκτός συνδυασμός"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr "Αυτός ο συνδυασμός είναι ήδη κατειλημμένος από το \"%@\"."
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Ήχος/Βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr "Προήγηση του ήχου έναντι του βίντεο:"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+msgid "s"
+msgstr "sec"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Υπότιτλοι/Βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Προήγηση των υπότιτλων έναντι του βίντεο:"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Ταχύτητα των υπότιτλων:"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#, fuzzy
+msgid "fps"
+msgstr "fps (καρέ ανά δευτερόλεπτο)"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Εφέ Βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+msgid "Basic"
+msgstr "Βασικά"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Geometry"
+msgstr "Γεωμετρία"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "Προσαρμογή εικόνας"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Όξυνση"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Sigma"
+msgstr "Σίγμα"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#, fuzzy
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Κόκκος"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#, fuzzy
+msgid "Variance"
+msgstr "Τρανς"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Συγχρονισμός πάνω - κάτω"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Συγχρονισμός αριστερά - δεξιά"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Περιστροφή κατά 90 μοίρες"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Περιστροφή κατά 180 μοίρες"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Περιστροφή κατά 270 μοίρες"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση/Εστίαση"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Παιχνίδι παζλ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Black Slot"
+msgstr "Μαύρο άνοιγμα"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Κατώφλι χρώματος"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+msgid "Similarity"
+msgstr "Ομοιότητα"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "Intensity"
+msgstr "Ιντερλίνγκουε"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Gradient"
+msgstr "Κλίση"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "Άκρη"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr "Μετασχηματισμός Hough"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Καρτούν"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Εξαγωγή χρώματος"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#, fuzzy
+msgid "Posterize"
+msgstr "στερεοφωνικός"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Θόλωση κίνησης"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Factor"
+msgstr "Συντελεστής"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Ανίχνευση κίνησης"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Water effect"
+msgstr "Εφέ νερού"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Αριθμός κλώνων"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+msgid "Add text"
+msgstr "Προσθήκη κειμένου"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Add logo"
+msgstr "Προσθήκη λογότυπου"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Logo"
+msgstr "Λογότυπο"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-1 βίντεο codec (χρησιμοποιήσιμο με MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG και RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Codec Βίντεο MPEG-2 (χρησιμοποιήσιμο με MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG και RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"Codec Βίντεο MPEG-4 (χρησιμοποιήσιμο με MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG και RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Ροή Δεδομένων Προγράμματος MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Ροή δεδομένων μεταφοράς MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Τύπος αρχείου MPEG 1"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+"Εισάγετε τη διεύθυνση του υπολογιστή στον οποίο θα κατευθύνεται η ροή "
+"δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Οδηγός Ροής δεδομένων/Επανακωδικοποίησης"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+#, fuzzy
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr "από."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "More Info"
+msgstr "Περισσότερες Πληροφορίες"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Ροή δεδομένων προς δίκτυο"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση/Αποθήκευση σε αρχείο"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Choose input"
+msgstr "Επιλογή εισόδου"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Επιλέξτε εδώ τη ροή δεδομένων εισόδου."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Επιλογή μιάς ροής δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Υπάρχον αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Μερική Εξαγωγή"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "To"
+msgstr "Προς"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "Προορισμός"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Μέθοδος ροής δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Διεύθυνση του υπολογιστή στον οποίο θα κατευθύνεται η ροή δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "Πολυεκπομπή UDP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "Πολυεκπομπή UDP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Τύπος ενθυλάκωσης"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Επιπλέον επιλογές ροής δεδομένων"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
+"Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της ροής "
+"δεδομένων."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Χρόνος Ζωής (TTL)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "Ανακοίνωση SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+msgid "Local playback"
+msgstr "Τοπική αναπαραγωγή"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Προσθήκη Υπότιτλων στο επανακωδικοποιημένο βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Επιπλέον επιλογές επανακωδικοποίησης"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+"Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της "
+"επανακωδικοποίησης."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για την αποθήκευση"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+"Η σελίδα εμφανίζει όλες τις ρυθμίσεις. Κάντε κλικ στο \"Τέλος\" για να "
+"αρχίσει η ροή δεδομένων ή επανακωδικοποίηση."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Summary"
+msgstr "Σύνοψη"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Encap. format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Input stream"
+msgstr "Ροή εισόδου"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Save file to"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου στο"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οι υπότιτλοι"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid "No input selected"
+msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Μη έγκυρος προορισμός"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Επιλέξτε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Δεν έχει επιλεγεί φάκελος"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένας φάκελος όπου θα αποθηκευθούν τα αρχεία."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+msgid "No file selected"
+msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένα αρχείο όπου θα αποθηκευθεί η ροή δεδομένων."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+msgid "Finish"
+msgstr "Τερματισμός"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i αντικείμενα"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+msgid "yes"
+msgstr "ναι"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+msgid "no"
+msgstr "όχι"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "ναι: από %@ σε %@ sec"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "ναι: %@ @ %@ kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#, fuzzy
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "Αυτό επιτρέπει τη ροή δεδομένων σε ένα δίκτυο."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Επιλέξετε τον δικό σας κωδικοποιητή ήχου. Κάντε κλικ σε έναν από αυτούς για "
+"να λάβετε περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Επιλέξετε τον δικό σας κωδικοποιητή βίντεο. Κάντε κλικ σε έναν από αυτούς "
+"για να λάβετε περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Ελαχιστοποιημένη επαφή Mac OS X"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Αφετηρία περιηγητή αρχείων"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:74
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:79
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Διεπαφή Νcurses"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%sec]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:772
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %sec: %sec"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:806
+#, fuzzy
+msgid "  [Incoming]"
+msgstr "+-[εισερχόμενο]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| αναγνωσμένα bytes εισόδου : %8.0f KiB"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ρυθμός μετάδοσης δεδομένων εισόδου    :   %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| αναγνωσμένα bytes αποπολυπλεξίας : %8.0f KiB"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ρυθμός μετάδοσης δεδομένων αποπολυπλεξίας    :   %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:820
+#, fuzzy
+msgid "  [Video Decoding]"
+msgstr "+-[Αποκωδικοποίηση Βίντεο]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
+msgstr "| βίντεο αποκωδικοποιημένα    :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
+msgstr "| καρέ προβληθέντα :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
+msgstr "| χαμένα καρέ     :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:832
+#, fuzzy
+msgid "  [Audio Decoding]"
+msgstr "+-[Αποκωδικοποίηση Ήχου]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
+msgstr "| ήχος αποκωδικοποιημένος    :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:836
+#, c-format
+msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
+msgstr "| χαμένα καρέ     :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:843
+#, fuzzy
+msgid "  [Streaming]"
+msgstr "+-[Ροή δεδομένων]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      packets sent     :    %5i"
+msgstr "| αποσταλμένα πακέτα     :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr "| αποσταλμένα bytes       : %8.0f KiB"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| αποστολή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων  :   %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:866
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Εμφάνιση]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+#, fuzzy
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr "     h,H         Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου βοήθειας"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+#, fuzzy
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr "     i           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου πληροφοριών"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+#, fuzzy
+msgid " m                      Show/Hide metadata box"
+msgstr "     m           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου μεταδεδομένων"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+#, fuzzy
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr "     L           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου μηνυμάτων"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+#, fuzzy
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr "     i           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+#, fuzzy
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr "     B           Προβολή/Απόκρυψη περιηγητή αρχείων"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:874
+#, fuzzy
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr "     x           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου αντικειμένων"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+#, fuzzy
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr "     S           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου στατιστικών"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+#, fuzzy
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr "     Esc         Κλείσιμο καταχώρησης Προσθήκη/Αναζήτηση"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+#, fuzzy
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr "     Ctrl-l          Ανανέωση της οθόνης"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid "[Global]"
+msgstr "[Ολικό]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+#, fuzzy
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr "     q, Q, Esc   Έξοδος"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+#, fuzzy
+msgid " s                      Stop"
+msgstr "     s           Διακοπή"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+#, fuzzy
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr "     <space>     Παύση/Αναπαραγωγή"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:886
+#, fuzzy
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr "     f           Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, fuzzy
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr "     n, p        Επόμενο/Προηγούμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+#, fuzzy
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr "     [, ]        Επόμενος/Προηγούμενος τίτλος"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+#, fuzzy
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr "     <, >        Επόμενο/Προηγούμενο κεφάλαιο"
+
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr "     <δεξιά>     Αναζήτηση +1%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:892
+#, fuzzy
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr "     z           Μείωση Έντασης ήχου"
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+#, fuzzy
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+msgstr "     <πάνω>,<κάτω>     Πλοήγηση μέσα στο πλαίσιο, γραμμή - γραμμή"
+
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+#, fuzzy
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr "     <pgup>,<pgdown>     Πλοήγηση μέσα στο πλαίσιο, σελίδα - σελίδα"
+
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Λίστα Αναπαραγωγής]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+#, fuzzy
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr "     r           Εναλλαγή Τυχαίας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+#, fuzzy
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr "     l           Εναλλαγή Βρόχου Λίστας Αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+#, fuzzy
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
+msgstr "     R           Εναλλαγή Επανάληψης αντικειμένου"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+#, fuzzy
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr "     o           Κατάταξη Λίστας αναπαραγωγής ανά τίτλο"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+#, fuzzy
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr "     O           Λίστα Αναπαραγωγής σε Αντίστροφη σειρά ανά τίτλο"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+#, fuzzy
+msgid " g                      Go to the current playing item"
+msgstr "     g           Μετάβαση στο τρέχον αναπαραγόμενο αντικείμενο"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:910
+#, fuzzy
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr "     /           Αναζήτηση αντικειμένου"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+#, fuzzy
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr "     A           Προσθήκη μιας καταχώρησης"
+
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+#, fuzzy
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr "     <backspace> Διαγραφή μιας καταχώρησης"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:914
+#, fuzzy
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr "     e           Εξαγωγή (αν είναι σταματημένο)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[Περιηγητής αρχείων]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+#, fuzzy
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+"     <enter>     Προσθήκη του επιλεγμένου αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:921
+#, fuzzy
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+"     <space>     Προσθήκη του επιλεγμένου καταλόγου στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+#, fuzzy
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr "     .           Προβολή/Απόκρυψη κρυμμένων αρχείων"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:926
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Αναπαραγωγός]"
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr "     <πάνω>,<κάτω>     Αναζήτηση +/-5%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Επανάληψη]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Τυχαίο]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Βρόχος]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " Πηγή  : %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr " Θέση: %s/%s (%.2f%%)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %u%%"
+msgstr " Ένταση ήχου: %d%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr " Τίτλος %d (%d)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr " Κεφάλαιο  : %d/%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1113
+#, fuzzy
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr "Πηγή: <δεν υπάρχει τρέχον αντικείμενο> %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1115
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ h για βοήθεια ]"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ για εναλλαγή ανάμεσα στο χρόνο που πέρασε και στο χρόνο που "
+"απομένει"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Προηγούμενο Κεφάλαιο/Τίτλος"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Επόμενο Κεφάλαιο/Τίτλος"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Ενεργοποίηση Teletext"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Εναλλαγή Διαφάνειας"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"Αναπαραγωγή\n"
+"Αν η λίστα αναπαραγωγής είναι άδεια, άνοιγμα ενός πολυμέσου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Previous/Backward"
+msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Next/Forward"
+msgstr "Εμπρός"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Εγκατάλειψη Πλήρους Οθόνης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Εκτεταμένος πίνακας"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Βρόχος A->B"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Καρέ - Καρέ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Αντίστροφη Ροή"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Step backward"
+msgstr "Βήμα πίσω"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Step forward"
+msgstr "Βήμα εμπρός"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "Λειτουργία Βρόχου/Επανάληψης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller width toggle"
+msgstr "Ελεγκτής Πλήρους Οθόνης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Open a medium"
+msgstr "Άνοιγμα ενός πολυμέσου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+msgstr "Προηγούμενο πολυμέσο στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+msgstr "Επόμενο πολυμέσο στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Εναλλαγή του βίντεο σε πλήρη οθόνη"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Προβολή περισσότερων επιλογών"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Προβολή λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr "Συνεχής βρόχος από το σημείο A  στο σημείο B."
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Καρέ - καρέ"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Reverse"
+msgstr "Αντιστροφή"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr "Αλλαγή των λειτουργιών βρόχου και επανάληψης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Προηγούμενο πολυμέσο στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Επόμενο πολυμέσο στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Αναίρεση σίγασης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Σίγαση"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Παύση της αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Ονόματα αρχείων λογότυπων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "Μάσκα εικόνας"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Προενίσχυση\n"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
+msgid " ms"
+msgstr " msec"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid " dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Ενεργοποίηση δημιουργού 3D"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
+#, fuzzy
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "Πιο γρήγορα (ακριβής ρύθμιση)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
+#, fuzzy
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "Καθυστέρηση"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track syncronization:"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles speed:"
+msgstr "Αρχείο υποτίτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles duration factor:"
+msgstr "Στοίχιση υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
+msgid ""
+"Extend subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+msgid ""
+"Multiply subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+msgid ""
+"Recalculate subtitles duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+"Σε αυτό το πλαίσιο προβάλλονται επιπρόσθετα μεταδεδομένα και άλλες "
+"πληροφορίες.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+"Πληροφορίες σχετικά με το από τι αποτελείται το πολυμέσο ή η ροή δεδομένων "
+"σας. Προβάλλονται ο Πολυπλέκτης, τα Codecs Ήχου & Βίντεο και οι Υπότιτλοι. "
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "Στατιστικά τρέχοντος πολυμέσου / ροής δεδομένων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Είσοδος/Ανάγνωση"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "Έξοδος/Γραμμένα/Αποσταλμένα"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Media data size"
+msgstr "Μέγεθος δεδομένων πολυμέσων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr "Μέγεθος αποπολυπλεγμένων δεδομένων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων περιεχομένου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "Αποριφθέντα (φθαρμένα)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr "Αποριφθέντα (ασυνεχή)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+msgid "Decoded"
+msgstr "Αποκωδικοποιημένες"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+msgid "blocks"
+msgstr "ομάδες δεδομένων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+msgid "Displayed"
+msgstr "Προβληθέντα"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "frames"
+msgstr "καρέ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Lost"
+msgstr "Χαμένα"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Sent"
+msgstr "Αποσταλμένα"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "packets"
+msgstr "πακέτα"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "Ρυθμός ροής δεδομένων ανόδου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+msgid "Played"
+msgstr "Παιγμένες"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "buffers"
+msgstr "ενδιάμεσες μνήμες"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Τρέχουσα απεικόνιση"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+"Τρέχουσα ταχύτητα αναπαραγωγής: %1\n"
+"Κάντε κλικ για προσαρμογή"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Επιστροφή στην κανονική ταχύτητα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Κατέβασμα τέχνης εξωφύλλου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ για εναλλαγή ανάμεσα στο χρόνο που πέρασε και στο χρόνο που "
+"απομένει"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ για μεταπήδηση σε μια θέση επιλεγμένου χρόνου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Επιλογή συσκευής ή καταλόγου VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Επιλογή συσκευής ή φακέλου VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Επιλέξτε ένα ή πολλαπλά αρχεία"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
+msgid "File names:"
+msgstr "Ονόματα αρχείων:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Filter:"
+msgstr "Φίλτρο:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Εξαγωγή δίσκου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid "Video standard"
+msgstr "Διαχειριστής Βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
+msgid "Channels:"
+msgstr "Κανάλια:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Επιλεγμένες θύρες:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "Χρήση βήματος του VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
+msgid "Auto connection"
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
+msgid "Device name"
+msgstr "Όνομα συσκευής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Όνομα συσκευής ραδιοφώνου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
+msgid "TV (digital)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+#, fuzzy
+msgid "Tuner card"
+msgstr "Ταυτότητα συντονιστή"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Συχνότητα αναμεταδότη/πολυπλέκτη"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Ρυθμός συμβόλων αναμεταδότη"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Εύρος ζώνης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
+msgid " f/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Επιλογές για Προχωρημένους"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ για τη λήψη πληροφοριών πολυμέσου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "Εκκαθάριση Λίστας"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "Αλλαγή προβολής λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "Αναζήτηση στη Λίστα Αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Δημιουργία Καταλόγου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "Εισάγετε όνομα για το νέο κατάλογο:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Εισάγετε όνομα για το νέο φάκελο:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Προσθήκη σε λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
+msgid "Sort by"
+msgstr "Κατάταξη ανά"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξοντα"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνοντα"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "Display size"
+msgstr "Προβολή συσκευής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Increase"
+msgstr "Αύξηση Έντασης Ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "Μείωση Έντασης Ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
+msgid "Devices"
+msgstr "Συσκευές"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "Δίκτυο"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Ιντερλίνγκουε"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "Συνδρομή σε ένα podcast:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Συνδρομή"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "Εισάγετε το URL του podcast στο οποίο θέλετε να γίνετε συνδρομητής:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Θέλετε πραγματικά να τερματίσετε τη συνδρομή σας από το %1;"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Τερματισμός συνδρομής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
+msgid "Icon View"
+msgstr "Προβολή Εικονιδίων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Αναλυτική Προβολή"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
+msgid "List View"
+msgstr "Προβολή Λίστας"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
+msgid "PictureFlow View "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
+msgid "Select File"
+msgstr "Επιλογή Αρχείου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια για να αλλάξετε το σχετικό πλήκτρο συντόμευσης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
+msgid "Global"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
+msgid "Unset"
+msgstr "Απορρύθμιση"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης για"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr "Πιέστε τα νέα πλήκτρα για"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr "Προσοχή: το πλήκτρο είναι ήδη αποδοσμένο στο \" "
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
+msgid "Key: "
+msgstr "Πλήκτρο:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Υπότιτλοι && OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Είσοδος && Codecs"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+msgid "Device:"
+msgstr "Συσκευή:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Εισόδου & Codecs"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η διεπαφή του VLC με δυνατότητα αλλαγής πρόσοψης. Μπορείτε να "
+"κατεβάσετε άλλες προσόψεις από την"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "Ιστοσελίδα προσόψεων του VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
+msgid "System's default"
+msgstr "Προεπιλογή συστήματος"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Ρύθμιση Πλήκτρων συντόμευσης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Αρχεία Ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+msgid "Video Files"
+msgstr "Αρχεία Βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Αρχεία Λίστας Αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Εφαρμογή"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Άκυρο"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
+msgid "Profile"
+msgstr "Προφίλ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένου προφίλ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου προφίλ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου προφίλ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr "Δεν υπάρχει Όνομα Προφίλ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα για το προφίλ."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Αρχείο/Κατάλογος"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Αρχείο/Φάκελος"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+msgid "Source:"
+msgstr "Πηγή:"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid "Save file..."
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+msgid "Base port"
+msgstr "Θύρα βάσης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+msgid "Login:pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδεικτών"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Δημιουργία νέου σελιδοδείκτη"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Διαγραφή όλων των σελιδοδεικτών"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "&Κλείσιμο"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "Μετατροπή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Αρχείο προορισμού:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "Εμφάνιση της εξόδου"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "&Έναρξη"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Σφάλματα"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Απόκρυψη λαθών στο μέλλον"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Προσαρμογές και Εφέ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Γραφικός Ισοσταθμιστής"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Συγχρονισμός"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "Στοιχεία ελέγχου v4l2"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "Πολιτικές Απορρήτου και Δικτύου"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+msgid ""
+"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
+"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
+"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
+"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
+"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr "Δίκτυο: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Allow downloading media information"
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Allow checking for VLC updates"
+msgstr "Γίνεται έλεγχος για ενημερώσεις..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Save and Continue"
+msgstr "Συνέχεια"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Μετάβαση στο Χρόνο"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Μετάβαση"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "Μετάβαση στο χρόνο"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ο αναπαραγωγός πολυμέσων VLC είναι ένας ελεύθερος αναπαραγωγός πολυμέσων ο "
+"οποίος έχει τη δυνατότητα ανάγνωσης αρχείων, CD, DVD, ροών δεδομένων, καρτών "
+"σύλληψης και πολλών άλλων!\n"
+"Ο VLC χρησιμοποιεί τους δικούς του εσωτερικούς κωδικοποιητές και ουσιαστικά "
+"δουλεύει σε κάθε δημοφιλή πλατφόρμα.\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr ""
+"Αυτή η έκδοση του VLC μεταγλωττίστηκε από:\n"
+" "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Μεταγλωττιστής: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιείτε τη Διεπαφή Qt4.\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr " Ομάδα του VideoLAN\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&Επανέλεγχος έκδοσης"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ναι"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Όχι"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Ενημερώσεις αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του VLC."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Διαθέτετε την τελευταία έκδοση του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά τη διάρκεια του ελέγχου για ενημερώσεις..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&General"
+msgstr "&Γενικά"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Αποθήκευση Μεταδεδομένων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+msgid "Location:"
+msgstr "Τοποθεσία:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
+"Αποθήκευση όλων των προβαλλόμενων παραθύρων καταγραφής συμβάντων σε αρχείο"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Update the tree"
+msgstr "Ο έλεγχος ενημερώσεων απέτυχε"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου καταγραφής συμβάντων ως..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο %1:\n"
+"%2."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
+#: share/lua/http/mobile.html:74
+msgid "Open Media"
+msgstr "Άνοιγμα Πολυμέσου"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+msgid "&File"
+msgstr "&Αρχείο"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
+msgid "&Disc"
+msgstr "Δίσκος"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
+msgid "&Network"
+msgstr "Δίκτυο"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+msgid "&Select"
+msgstr "&Επιλογή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "&Προσθήκη στην ουρά"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+msgid "&Play"
+msgstr "&Αναπαραγωγή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Ροή δεδομένων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Μετατροπή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Μετατροπή / Αποθήκευση"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "Άνοιγμα URL"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Εισάγετε το URL εδώ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε το URL ή τη διαδρομή του πολυμέσου που θέλετε να "
+"αναπαραγάγετε."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "Εμφυτεύματα και επεκτάσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "Επεκτάσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr "Δυνατότητα"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Score"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Αναζήτηση:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
+msgid "More information..."
+msgstr "Περισότερες πληροφορίες..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "Επαναφόρτωση επεκτάσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+msgid "Version"
+msgstr "Έκδοση"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
+msgid "Website"
+msgstr "Ιστοσελίδα"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Διαγράφει το επιλεγμένο αντικείμενο"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+msgid "Show settings"
+msgstr "Προβολή ρυθμίσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Simple"
+msgstr "Απλή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "Αλλαγή στην προβολή απλών προτιμήσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "Αλλαγή στην προβολή πλήρων προτιμήσεων"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+msgid "&Save"
+msgstr "&Αποθήκευση"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Αποθήκευση και κλείσιμο του διαλόγου"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Επαναφορά Προτιμήσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "Οι Ρυθμίσεις δεν μπορούν να αποθηκευτούν"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "Το αρχείο προτιμήσεων δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ξαναορίσετε τις προτιμήσεις σας για τον "
+"αναπαραγωγό πολυμέσων VLC;"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Άνοιγμα Καταλόγου"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Άνοιγμα Φακέλου"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U8"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής HTML "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής ως..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Άνοιγμα υπότιτλων..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "Αρχεία Πολυμέσων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Αρχεία Υπότιτλων"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Έξοδος Ροής δεδομένων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+"Αυτός ο διάλογος θα σας επιτρέψει να δημιουργήσετε τη ροή δεδομένων ή τη "
+"μετατροπή των πολυμέσων σας, για τοπική χρήση, στο ιδιωτικό σας δίκτυο, ή "
+"στο Διαδίκτυο.\n"
+"Θα πρέπει να ξεκινήσετε ελέγχοντας ότι η πηγή ταιριάζει με αυτό που θέλετε "
+"να είναι η είσοδός σας και μετά πιέστε το κουμπί \"Επόμενο\" για να "
+"συνεχίσετε.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής Γραμμών Εργαλείων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Στοιχεία Γραμμής εργαλείων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Στυλ επόμενου επινοήματος:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Επίπεδο Κουμπί"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
+msgid "Big Button"
+msgstr "Μεγάλο Κουμπί"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Τοπικός Ολισθητής"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Κύρια Γραμμή εργαλείων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Θέση γραμμής εργαλείων:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Κάτω από το Βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Πάνω από το Βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Γραμμή 1:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Γραμμή 2:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "Γραμμή Εργαλείων Επινοημάτων για προχωρημένους:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Γραμμή Εργαλείων Χρόνου"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Ελεγκτής Πλήρους Οθόνης"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Επιλογή προφίλ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "New profile"
+msgstr "Επιλογή προφίλ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Διαγραφή του τρέχοντος προφίλ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Κλ&είσιμο"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Όνομα Προφίλ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το νέο όνομα προφίλ."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+msgid "Spacer"
+msgstr "Πλήκτρο Διαστήματος"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "Πλήκτρο Επεκτεινόμενου Διαστήματος"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
+msgid "Splitter"
+msgstr "Διαχωριστής"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+msgid "Time Slider"
+msgstr "Ολισθητής Χρόνου"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Χαμηλή Ένταση"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+msgid "DVD menus"
+msgstr "Μενού DVD"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Κουμπιά για προχωρημένους"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Εκπομπή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Βίντεο κατ' απαίτηση (VOD)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Ώρες / Λεπτά / Δευτερόλεπτα:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Ημέρα / Μήνας / Έτος:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Επανάληψη:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Καθυστέρηση επανάληψης:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid " days"
+msgstr " ημέρες"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "Ε&ισαγωγή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "Ε&ξαγωγή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων VLM ως..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων VLM..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Εκπομπή:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr "Χρονοδιάγραμμα: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD:"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "Μενού ελέγχου για τον αναπαραγωγό"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
+msgid "Paused"
+msgstr "Σε παύση"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+msgid "&Media"
+msgstr "&Πολυμέσα"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+msgid "P&layback"
+msgstr "Α&ναπαραγωγή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ήχος"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
+msgid "&Video"
+msgstr "&Βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Εργαλεία"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
+msgid "V&iew"
+msgstr "Π&ροβολή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+msgid "&Help"
+msgstr "&Βοήθεια"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Άνοιγμα &Αρχείου..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Άνοιγμα &Δίσκου..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Άνοιγμα Ροής Δεδομένων &Δικτύου..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "&Open (advanced)..."
+msgstr "Άνοιγμα οπτικού μέσου..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Άνοιγμα &Τοποθεσίας από το πρόχειρο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "&Πρόσφατα Πολυμέσα"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "Μετατρο&πή / Αποθήκευση..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "&Stream..."
+msgstr "Ροή δεδομένων..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "1 αντικείμενο στην λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Έξοδος"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "&Εφέ και Φίλτρα"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Οδηγός Προγράμματος"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Εμφ&υτεύματα και επεκτάσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Προσαρμο&γή Διεπαφής..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Προτιμήσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+msgid "&View"
+msgstr "&Προβολή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Λίστα Αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "Διεπιφάνεια minimal"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "Διεπαφή &Πλήρους oθόνης"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&Προηγμένα Στοιχεία Ελέγχου"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Μόνιμη Λίστα Αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Επιλογέας απεικονίσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Κομμάτι &Ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "&Κανάλια Ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "&Συσκευή Ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Απεικονίσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "Κομμάτι &Υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Κομμάτι &Βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Πλήρης Οθόνη"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "Πάντα &Στην Κορυφή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "Πάντα &Στην Κορυφή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Display on &Desktop"
+msgstr "Ανάλυση οθόνης"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "Ταπετσαρία DirectX"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Μεγέθυνση"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Συντελεστής αναλογίας"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Αποκοπή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Αποδιαπλοκή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "Λειτουργία &αποδιαπλοκής"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+msgid "&Post processing"
+msgstr "&Μετεπεξεργασία"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
+
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+msgid "T&itle"
+msgstr "Τ&ίτλος"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Κεφάλαιο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Πλοήγηση"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
+msgid "&Program"
+msgstr "&Πρόγραμμα"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "&Σελιδοδείκτες"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Διαχείρηση"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Βοήθεια"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Έλεγχος για &Ενημερώσεις..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+msgid "&Faster"
+msgstr "&Πιο γρήγορα"
+
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Κ&ανονική Ταχύτητα"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "&Πιο αργά"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "&Μεταπήδηση Εμπρός"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "Μεταπήδηση &Πίσω"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Διακοπή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Προηγούμενο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "&Επόμενο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+#, fuzzy
+msgid "Open a Media"
+msgstr "Άνοιγμα Πολυμέσου"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Άνοιγμα Αρχείου..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Άνοιγμα &Δικτύου..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Εγκατάλειψη Πλήρους Οθόνης"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Υπότιτλος"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Αναπαραγωγή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλείο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Απόκρυψη του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC στη γραμμή εργασιών"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Προβολή αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "&Open a Media"
+msgstr "&Άνοιγμα Πολυμέσων"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Εκκαθάριση"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Προβολή προτιμήσεων για προχωρημένους και όχι απλών"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+"Προβολή προτιμήσεων για προχωρημένους και όχι απλών προτιμήσεων όταν ανοίγει "
+"ο διάλογος προτιμήσεων."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Εικονίδιο περιοχής ειδοποιήσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+"Προβολή ενός εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων το οποίο να σας επιτρέπει "
+"να ελέγξετε τις βασικές ενέργειες του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Έναρξη VLC με ένα μόνο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποιήσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "Ο VLC θα εκκινηθεί με μόνο ένα εικονίδιο στη γραμμή εργασιών σας"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "Προσαρμογή διαστάσεων διεπαφής στο μέγεθος του τοπικού βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Προβολή ονόματος αναπαραγόμενου αντικειμένου στον τίτλο του παραθύρου"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Προβολή αναδυόμενου πλαισίου ειδοποίησης κατά την αλλαγή κομματιού"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Προβολή όλων των επιλογών για προχωρημένους στους διαλόγους."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Αδιαφάνεια παράθυρων μεταξύ 0.1 και 1"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Αδιαφάνεια ελεγκτή πλήρους οθόνης μεταξύ 0.1 και 1"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "Προβολή μη σημαντικών διαλόγων σφαλμάτων και προειδοποιήσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "Ενεργοποίηση της ειδοποίησης για διαθεσιμότητα ενημερώσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση της αυτόματης ειδοποίησης για νέες εκδόσεις του λογισμικού. "
+"Πραγματοποιείται κάθε δύο εβδομάδες."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Αριθμός ημερών μεταξύ δύο ελέγχων για ενημερώσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "Ερώτηση για πολιτική δικτύου κατά την έναρξη"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Αποθήκευση των πρόσφατα παιγμένων αντικειμένων στο μενού"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "Λίστα λέξεων χωρισμένων με | στο φίλτρο"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Ορισμός χρώματος του ολισθητή χρόνου"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Προβολή ελεγκτή στη λειτουργία πλήρους οθόνης"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "Ενσωμάτωση του περιηγητή αρχείων στο διάλογο ανοίγματος"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "Ορίστε σε ποια οθόνη θα γίνεται η λειτουργία πλήρους οθόνης."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "Φόρτωση επεκτάσεων κατά την εκκίνηση"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Έναρξη σε ελαχιστοποιημένη εμφάνιση (χωρίς μενού)"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα φόντου"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "Συντελεστής αναλογίας φόντου"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "Παύση της αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Διεπαφή Qt"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "errors"
+msgstr "Σφάλματα"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου πρόσοψης"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Αρχεία προσόψεων |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Αρχεία Λίστας αναπαραγωγής|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Διαδρομή προς την πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Ρύθμιση της πρόσοψης που χρησιμοποιήθηκε τελευταία"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Προβολή εικονιδίου VLC στην περιοχή ειδοποιήσεων"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Προβολή του VLC στη γραμμή εργασιών"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Ενεργοποίηση εφέ διαφάνειας"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Χρήση λίστας αναπαραγωγής με πρόσοψη"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr "Εμφάνιση βίντεο σε ένα παράθυρο πρόσοψης εάν υπάρχει"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skins"
+msgstr "Προσόψεις"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Διεπαφή με δυνατότητα αλλαγής πρόσοψης"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "Επιλογή πρόσοψης"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης"
+
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Διεπαφή Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:58
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:60
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις διεπαφής Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:61
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
+msgid "Source directory"
+msgstr "Κατάλογος προέλευσης"
+
+#: modules/lua/vlc.c:64
+msgid "Directory index"
+msgstr "Ευρετήριο καταλόγου"
+
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "Κεντρικός Υπολογιστής"
+
+#: modules/lua/vlc.c:68
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:82
+#, fuzzy
+msgid "CLI input"
+msgstr "Eίσοδος TCP"
+
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Lua"
+msgstr "Λαοτινά"
+
+#: modules/lua/vlc.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "Διεπαφή Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:104
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP του Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Lua CLI"
+msgstr "Τέχνη Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:124
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr "Telnet του Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr "Διεπαφή Αναλυτή Λιστας Αναπαραγωγής Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:159
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Τέχνη Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:165
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "Επέκταση Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:171
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Ενότητα Lua SD"
+
+#: modules/lua/vlc.c:181
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
+
+#: modules/lua/vlc.c:187
+msgid "French TV"
+msgstr "Γαλλική TV"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Filename of the SQLite database"
+msgstr "Όνομα αρχείου για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+msgstr "Διαδρομή προς το πολυμέσο σε αρχείο Zip"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions in the media library"
+msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to the media library when "
+"scanning directories."
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Subdirectory recursive scanning"
+msgstr "Συμπεριφορά υποκαταλόγου"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
+msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
+msgid "Media Library based on a SQL based database"
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Username for the database"
+msgstr "Επιθυμητός ρυθμός καρέ για τη σύλληψη."
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password for the database"
+msgstr "Κωδικός για τη συσκευή-στόχο."
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Port for the database"
+msgstr "Το πλάτος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
+msgid "Auto add new medias"
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add new medias to ML"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Μεταδεδομένα φακέλου"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Album art filename"
+msgstr "όνομα αρχείου τέχνης άλμπουμ"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Το όνομα χρήστη του λογαριασμού σας last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Ο κωδικός χρήστη του λογαριασμού σας last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "URL του Scrobbler"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "Υποβολή των παιγμένων τραγουδιών στο last.fm "
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: Η πιστοποίηση απέτυχε"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+"Το όνομα ή ο κωδικός χρήστη last.fm είναι λανθασμένα. Παρακαλώ επιβεβαιώστε "
+"τις ρυθμίσεις σας και επανεκκινήστε το VLC."
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Δεν ορίστηκε όνομα χρήστη Last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:82
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+#, fuzzy
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr "Αφάλεια στρώματος μεταφοράς GnuTLS"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:98
+#, fuzzy
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "Εξυπηρετητής GnuTLS"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:96
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit.c:181
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Αναπαραγωγή μερικών πολυμέσων."
+
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
+msgid "MCE"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
+msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "Προφύλαξη οθόνης XDG"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "Παρεμπόδιση προφύλαξης οθόνης XDG"
+
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Απενεργοποιητής προφύλαξης οθόνης Χ"
+
+#: modules/misc/logger.c:113
+msgid "Log format"
+msgstr "Τύπος αρχείου καταγραφής συμβάντων"
+
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+"Ορισμός της μορφής του πίνακα συμβάντων. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι "
+"\"κείμενο\" (προεπιλογή) και \"html\"."
+
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "Δυνατότητα καταγραφής συμβάντων συστήματος"
+
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:152
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Αναλυτικότητα"
+
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:157
+msgid "Logging"
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων"
+
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "File logging"
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
+
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Log filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου καταγραφής συμβάντων"
+
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Προσδιορίστε το όνομα του αρχείου καταγραφής συμβάντων."
+
+#: modules/misc/memcpy.c:42
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "Εισαγωγέας ρυθμίσεων Εμφάνισης Στην Οθόνη"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "Εισαγωγέας ρυθμίσεων XML Εμφάνισης Στην Οθόνη"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U8"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής XSPF"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής HTML"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+"Αυτό περιορίζει το μέγιστο αριθμό πελατών που μπορούν να συνδεθούν με το "
+"RTSP VOD. 0 σημαίνει ότι δεν υπάρχει περιορισμός."
+
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "Πολυπλεξία για μεταφορά RAW RTSP"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση της επιλογής υπέρβασης χρονικού ορίου στη στοιχειοσειρά συνεδρίας "
+"RTSP"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Εξυπηρετητής RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Ενότητα βάσης δεδομένων SQLite"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+msgid "Stats"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Λειτουργία κωδικοποιητή στατιστικών"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+msgid "Stats decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+msgid "Stats demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Λειτουργία αποπολυπλεξίας στατιστικών "
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "Αναλυτής XML (χρησιμοποιεί libxml2)"
+
+#: modules/mmxext/memcpy.c:49
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/mmx/memcpy.c:49
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Τίτλος που θα τοποθετηθεί στα σχόλια ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Συντάκτης που θα τοποθετηθεί στα σχόλια ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Σχόλιο που θα τοποθετηθεί στα σχόλια ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "\"Βαθμολογία\" που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Μέγεθος Πακέτου"
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Παράκαμψη ρυθμού μετάβασης δεδομένων"
+
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:565
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Άγνωστο Βίντεο"
+
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης AVI"
+
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης Εικονικός/Raw"
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Δημιουργία αρχείων \"Γρήγορης Εκκίνησης\""
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης MP4/MOV"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Καθυστέρηση DTS (msec)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος PES"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης PS"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Video PID"
+msgstr "PID Βίντεο"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Audio PID"
+msgstr "PID Ήχου"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "SPU PID"
+msgstr "PID του SPU "
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PID του PMT"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "TS ID"
+msgstr "Ταυτότητα TS"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "NET ID"
+msgstr "Ταυτότητα NET"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Αριθμοί προγράμματος PMT"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "PMT Πολυπλεξίας (απαιτεί --sout-ts-es-id-pid)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "Περιγραφείς SDT (απαιτούν --sout-ts-es-id-pid)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "Ρύθμιση PID στην ταυτότητα του ES"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Ευθυγράμμιση δεδομένων"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Καθυστέρηση μορφοποίησης (msec)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Χρήση καρέ-κλειδιών"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+"Αν είναι ενεργοποιημένο και η αναπροσαρμογή μεγέθους είναι ορισμένη, ο "
+"πολυπλέκτης TS  θα τοποθετήσει τα όρια στο τέλος των I εικόνων. Σε αυτή την "
+"περίπτωση, η διάρκεια της αναπροσαρμογής μεγέθους που δόθηκε από τον χρήστη "
+"είναι η χειρότερη επιλογή που μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν δεν υπάρχει καρέ "
+"αναφοράς. Αυτό ενισχύει την απόδοση του αλγορίθμου αναπροσαρμογής μεγέθους, "
+"από την στιγμή που τα καρέ I είναι συνήθως τα μεγαλύτερα καρέ στην ροή "
+"δεδομένων."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "Διάστημα PCR (msec)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Ελάχιστο B (αποριφθέν)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Μέγιστο B (αποριφθέν)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Κρυπτογράφηση ήχου"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Κρυπτογράφηση ήχου χρησιμοποιώντας CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Κρυπτογράφηση βίντεο"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Κρυπτογράφηση βίντεο χρησιμοποιώντας CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "Κλειδί CSA σε χρήση"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "Μέγεθος πακέτου για κρυπτογράφηση σε bytes "
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+"Μέγεθος του πακέτου TS προς κρυπτογράφηση. Οι διαδικασίες κρυπτογράφησης "
+"παίρνουν την κεφαλίδα TS από την τιμή πριν την κρυπτογράφηση. "
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "Πολυπλέκτης TS (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης πολυτμηματικού JPEG"
+
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης Ogg/OGM"
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης WAV"
+
+#: modules/notify/growl.m:99
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/growl.m:309
+msgid "Now playing"
+msgstr "Αναπαράγεται τώρα"
+
+#: modules/notify/msn.c:66
+msgid "Title format string"
+msgstr "Στοιχειοσειρά μορφής τίτλου"
+
+#: modules/notify/msn.c:67
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/msn.c:74
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου (msec)"
+
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "Πόση ώρα θα προβάλλεται η ειδοποίηση"
+
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "Ειδοποίηση"
+
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "Εμφύτευμα Ειδοποίησης LibNotify"
+
+#: modules/notify/telepathy.c:71
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr "Υπηρεσία Telepathy \"Αναπαράγεται Τώρα\" (Έλεγχος Αποστολής)"
+
+#: modules/notify/xosd.c:67
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Αναστροφή κατακόρυφης θέσης"
+
+#: modules/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Εμφάνιση εξόδου XOSD στο κάτω μέρος της οθόνης, αντί στο επάνω."
+
+#: modules/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Κάθετη απόκλιση"
+
+#: modules/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+"Κάθετη απόκλιση μεταξύ του ορίου της οθόνης και του εμφανιζόμενου κειμένου "
+"(σε pixel, προεπιλογή είναι τα 30 pixel)."
+
+#: modules/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Απόκλιση σκιάς"
+
+#: modules/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+"Απόκλιση μεταξύ του κειμένου και της σκιάς (σε pixel, προεπιλογή είναι τα 2 "
+"pixel)."
+
+#: modules/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Διεπαφή XOSD"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Αντιγραφή δημιουργού πακέτων"
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων Dirac"
+
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου Flac"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων βίντεο H.264"
+
+#: modules/packetizer/mlp.c:50
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "Αναλυτής MLP/TrueHD"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου MPEG4"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων βίντεο MPEG4"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Συγχρονισμός στο Intra Frame"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων βίντεο MPEG-I/II"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Βίντεο MPEG"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων VC-1"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Υπηρεσίες Bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+msgid "My Videos"
+msgstr "Τα Βίντεο μου"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
+msgid "My Music"
+msgstr "Η Μουσική Μου"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+msgid "Picture"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+msgid "My Pictures"
+msgstr "Οι Εικόνες μου"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr "Συσκευές MTP"
+
+# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr "Συσκευές MTP"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Λίστα των URL του Podcast"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
+#: modules/services_discovery/udev.c:95
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Σύλληψη ήχου"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Σύλληψη ήχου (ALSA)"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:183
+#, c-format
+msgid "Card %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Διεύθυνση πολυεκπομπής SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου SAP (δευτερόλεπτα)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Προσπάθεια ανάλυσης της ανακοίνωσης"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Αυστηρή λειτουργία SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "Δικτυακές ροές δεδομένων (SAP)"
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Αναλυτής Περιγραφών SDP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
+msgid "Session"
+msgstr "Συνεδρία"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:856
+msgid "Tool"
+msgstr "Εργαλείο"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:860
+msgid "User"
+msgstr "Χρήστης"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
+msgid "Video capture"
+msgstr "Σύλληψη βίντεο"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:51
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Σύλληψη βίντεο (Video4Linux)"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:60
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Σύλληψη ήχου (ALSA)"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
+#: modules/services_discovery/udev.c:97
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "Δίσκοι"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:607
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:611
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:613
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:620
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Άγνωστος τύπος"
+
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Γενικό Plug'n'Play"
+
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Local drives"
+msgstr "Οπτικός δίσκος"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Σύλληψη oθόνης"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr "Ο διαχειριστής παραθύρων σας δεν παρέχει μία λίστα εφαρμογών."
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr "Εφαρμογές"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
+msgid "Desktop"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+msgid "DASH"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:55
+msgid "Decompression"
+msgstr "Αποσυμπίεση"
+
+#: modules/stream_filter/httplive.c:54
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr "Εγγραφή εσωτερικής ροής δεδομένων"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Αυτόματη Διαγραφή"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Αυτόματη προσθήκη/διαγραφή ροών δεδομένων εισόδου"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Ονομασία της τρέχουσας περίπτωσης"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "Γέφυρα"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "Έξοδος κύριας ροής δεδομένων"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την κατηγορία της κύριας ροής δεδομένων"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "Αναπαραγωγή ροής"
+
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "Καθυστέρηση DTS (msec)"
+
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Εμφάνιση εξόδου ροής δεδομένων"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr "Μέθοδος πρόσβασης εξόδου"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη μέθοδος πρόσβασης εξόδου που θα χρησιμοποιείται."
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Μέθοδος πρόσβασης εξόδου ήχου"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη μέθοδος πρόσβασης εξόδου που θα χρησιμοποιείται "
+"για τον ήχο."
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Μέθοδος πρόσβασης εξόδου βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη μέθοδος πρόσβασης εξόδου που θα χρησιμοποιείται "
+"για το βίντεο."
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης εξόδου"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη μέθοδος  πολυπλέκτη που θα χρησιμοποιείται."
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης εξόδου ήχου"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Αυτός είναι ο πολυπλέκτης που θα χρησιμοποιείται για τον ήχο."
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης εξόδου βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Αυτός είναι ο πολυπλέκτης που θα χρησιμοποιείται για το βίντεο."
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "URL εξόδου"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Διεύθυνση URL εξόδου ήχου"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Όνομα"
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Έξοδος κύριας ροής δεδομένων"
+
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "Ορίστε την κατηγορία της κύριας ροής δεδομένων"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "Πλάτος βίντεο εξόδου."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "Ύψος βίντεο εξόδου."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Συντελεστής αναλογίας δείγματος"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Θα εφαρμοστούν φίλτρα βίντεο στη ροή δεδομένων βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Chroma εικόνας"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Διαφάνεια της εικόνας μωσαϊκού."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
+msgstr "Απόκλιση X"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+"Συντεταγμένη Χ της επάνω αριστερά γωνίας του μωσαϊκού αν δεν είναι αρνητική."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Y offset"
+msgstr "Απόκλιση Y"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+"Συντεταγμένη Υ της επάνω αριστερά γωνίας του μωσαϊκού αν δεν είναι αρνητική."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr "Κωδικός για τη συσκευή-στόχο."
+
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr "Αρχείο κωδικού χρήστη"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr "Ανάγνωση κωδικού για τη συσκευή-στόχο από αρχείο."
+
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr "Έξοδος ροής δεδομένων Πρωτοκόλλου Εξόδου Απομακρυσμένου Ήχου (RAOP)"
+
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Πρόθεμα προορισμού"
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Εγγραφή εξόδου ροής δεδομένων"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Aνακοίνωση SAP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "Όνομα συνεδρίας"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "Session description"
+msgstr "Περιγραφή συνεδρίας"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session URL"
+msgstr "URL συνεδρίας"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid "Session email"
+msgstr "E-mail συνεδρίας"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Αριθμός τηλεφώνου συνεδρίας"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid "Audio port"
+msgstr "Θύρα ήχου"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "Video port"
+msgstr "Θύρα βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "Πολυπλεξία RTP/RTCP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:137
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Διεύθυνση Κεντρικού Υπολογιστή RTSP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+#, fuzzy
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου πηγής SAP (sec)"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:173
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:193
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Έξοδος ροής δεδομένων RTP"
+
+#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Command UDP port"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/select.c:47
+msgid ""
+"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/select.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Disable ES id"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+#: modules/stream_out/select.c:51
+msgid "Disable ES id at startup."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/select.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Enable ES id"
+msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/select.c:55
+msgid "Only enable ES id at startup."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/select.c:61
+msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την κατηγορία της κύριας ροής δεδομένων"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την κατηγορία της κύριας ροής δεδομένων"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set ID"
+msgstr "Ρύθμιση QP"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την ταυτότητα της κύριας ροής δεδομένων"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την ομάδα της κύριας ροής δεδομένων"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:72
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:76
+msgid "Video Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+msgid "Audio callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "Έξοδος Συγχρονισμένου Χρόνου"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:95
+msgid "Smem"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output destination"
+msgstr "Προορισμός εξόδου"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr "Διεύθυνση για σύνδεση (ρύθμιση βοηθού για dst)"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr "Όνομα αρχείου για ροή δεδομένων (ρύθμιση βοηθού για dst)"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:63
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Ομαδικό όνομα συνεδρίας"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:65
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:97
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Προκαθορισμένη έξοδος ροής δεδομένων"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
+#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "Files"
+msgstr "Αρχεία"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# sysdeps/names/procmem.c:49
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Sizes"
+msgstr "Μεγέθη"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Συντελεστής αναλογίας (4:3, 16:9)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Command"
+msgstr "Εντολή"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "GOP size"
+msgstr "Μέγεθος GOP"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Κλίμακα κβαντιστή"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Σίγαση ήχου"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:118
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Codec του βίντεο προορισμού"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Αυτό είναι το codec βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Κλίμακα βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Ρυθμός καρέ βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
+"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Αποδιαπλοκή βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Ενότητα αποδιαπλοκής"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Μέγιστο ύψος του βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων ήχου"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid "Audio Language"
+msgstr "Γλώσσα Ήχου"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Αυτή είναι η γλώσσα της ροής δεδομένων ήχου."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Φίλτρο ήχου"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής υπότιτλων"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Codec υπότιτλων προορισμού"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Αυτός είναι ο codec υπότιτλου που θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Αριθμός νημάτων"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "Υψηλή προτεραιότητα"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση εξόδου ροής δεδομένων"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Επικαλύψεις/Υπότιτλοι"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:103
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr ""
+"Οικογένεια γραμματοσειράς για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr ""
+"Αρχείο γραμματοσειράς για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε pixels"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Text opacity"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Σχετικό μέγεθος γραμματοσειράς"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Force bold"
+msgstr "Επιβολή μονοφωνικού ήχου"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Φόντο"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Φόντο"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
+#, fuzzy
+msgid "Outline color"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Απόκλιση σκιάς"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Σκιασμένο"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "Σκιασμένο"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "Απόκλιση σκιάς"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "Μικρότερο"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "Μικρό"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλο"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "Μεγαλύτερο"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:142
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Χρήση φωτοαποδότη YUVP"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Φωτοαποδότης κειμένου"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Φωτοαποδότης γραμματοσειράς Freetype2"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Όνομα για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "Λειτουργία εικονικού φωτοαποδότη γραμματοσειράς"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Όνομα αρχείου για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Μετατροπές από"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Μετατροπές από I420,IYUV,YV12 σε RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Μετατροπές από MMX I420,IYUV,YV12 σε RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Μετατροπές από SSE2 I420,IYUV,YV12 σε RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "Μετατροπές MMX από"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "Μετατροπές SSE2 από"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "Μετατροπές AltiVec από"
+
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Φίλτρο μετατροπής RV32"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Αντίθεση εικόνας (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+"Ρύθμιση της αντίθεσης της εικόνας, μεταξύ 0 και 2. Η προεπιλογή είναι στο 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Χροιά εικόνας (0-360)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
+"Ρύθμιση της χροιάς της εικόνας, μεταξύ 0 και 360. Η προεπιλογή είναι στο 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Κορεσμός εικόνας (0-3)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
+"Ρύθμιση του κορεσμού της εικόνας, μεταξύ 0 και 3. Η προεπιλογή είναι στο 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Φωτεινότητα εικόνας (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+"Ρύθμιση της φωτεινότητας της εικόνας, μεταξύ 0 και 2. Η προεπιλογή είναι στο "
+"1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Γάμμα εικόνας (0-10)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Φίλτρο ιδιοτήτων εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Προσαρμογή εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr "Χρήση ενός καναλιού alpha μιας εικόνας ως μια μάσκα διαφάνειας."
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Μάσκα διαφάνειας"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο μάσκας alpha"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Μάσκα alpha"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Window size"
+msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "Αριθμος καρέ 'P' ανά GOP"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
+#, fuzzy
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "Αντιστροφή φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
+"Αυτη ή η ενότητα επιτρέπει τον έλεγχο μιας συσκευής AtmoLight που συνδέεται "
+"με τον υπολογιστή σας.\n"
+"Το σύστημα AtmoLight είναι η οικιακή έκδοση του συστήματος AmbiLight της "
+"Philips.\n"
+"Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες παρακαλώ επισκεφθείτε μας στις εξής "
+"διευθύνσεις:\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"Εκεί μπορείτε να βρείτε αναλυτικές περιγραφές σχετικά με το πώς μπορείτε να "
+"το φτιάξετε μόνος σας και πού μπορείτε να βρείτε τα απαιτούμενα τμήματα.\n"
+"Μπορείτε επίσης να δείτε εικόνες και ταινίες που προβάλλουν μια τέτοια "
+"συσκευή σε λειτουργία."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+msgid "Device type"
+msgstr "Τύπος συσκευής"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr "Λογισμικό AtmoWin"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "Κλασική AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "fnordlicht"
+msgstr "fnordlicht"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "Αρίθμηση καναλιών AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr "Διεύθυνση DMX για κάθε κανάλι"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Αρίθμηση καναλιών"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "Αρίθμηση των fnordlicht's"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Αποθήκευση Καρέ Αποσφαλμάτωσης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Πλάτος Εξαγόμενης Εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "Ύψος Εξαγόμενης Εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr "Επισήμανση αναλυμένων pixels"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Χρώμα σε κατάσταση παύσης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Παύση-Κόκκινο"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Κόκκινο συστατικό του χρώματος παύσης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Παύση-Πράσινο"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "Πράσινο συστατικό του χρώματος παύσης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Παύση"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "Μπλε συστατικό του χρώματος παύσης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr "Παύση-Βήματα αποχρωματισμού"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "End-Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr "Κόκκινο συστατικό του χρώματος κλεισίματος"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "End-Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr "Πράσινο συστατικό του χρώματος κλεισίματος"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Μπλέ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr "Μπλε συστατικό του χρώματος κλεισίματος"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr "Τέλος-Βήματα αποχρωματισμού"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "Αριθμός ζωνών στην κορυφή"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "Αριθμός ζωνών στο κάτω μέρος"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr "Ζώνες στην αριστερή / δεξιά πλευρά"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr "Υπολογισμός μιας μέσης ζώνης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr "Χρήση Λογισμικού Προσαρμογής λευκού"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid "White Red"
+msgstr "Λευκό Κόκκινο"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
+msgid "White Green"
+msgstr "Λευκό Πράσινο"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+msgid "White Blue"
+msgstr "Λευκό Μπλε"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "Σειριακή Θύρα/Συσκευή"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr "Στάθμιση Ακμών"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr "Όριο Σκότους"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Hue windowing"
+msgstr "Παραθύρωση χροιάς"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Χρησιμοποιείται για στατιστικά."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Sat windowing"
+msgstr "Παραθύρωση κορεσμού"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Μήκος φίλτρου (msec)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Κατώφλι φίλτρου"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Ομαλότητα Φίλτρου (σε %)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr "Ομαλότητα φίλτρου"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Λειτουργία φίλτρου Χρώματος Εξόδου"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Χωρίς Φιλτράρισμα"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "Combined"
+msgstr "Συνδυασμένη"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Percent"
+msgstr "Επί τοις εκατό"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Καθυστέρηση ρυθμού καρέ (msec)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Κανάλι 0: σύνοψη"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Κανάλι 1: αριστερά"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Κανάλι 2: δεξιά"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Κανάλι 3: επάνω"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Κανάλι 4: κάτω"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+msgid "disabled"
+msgstr "απενεργοποιημένη"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Ζώνη 4: σύνοψη"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Ζώνη 3: αριστερά"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Ζώνη 1: δεξιά"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "Ζώνη 0:κορυφή"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Ζώνη 2: κάτω"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "Ανάθεση Καναλιού / Ζώνης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Ζώνη 0: Επάνω κλίση"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Ζώνη 1: Δεξιά κλίση"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Ζώνη 2: Κάτω κλίση"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Ζώνη 3: Αριστερή κλίση"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Ζώνη 4: Κλίση σύνοψης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "Διαδρομή αναζήτησης δυαδικής απεικόνισης κλίσης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Όνομα αρχείου του AtmoWin*.exe"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr "Φίλτρο AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr "Επιλογή Τύπου Συσκευής και Σύνδεση"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr "Φωτίστε το δωμάτιο με αυτό το χρώμα κατά την παύση"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr "Φωτίστε το δωμάτιο με αυτό το χρώμα κατά το κλείσιμο"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+msgid "DMX options"
+msgstr "Επιλογές DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "Επιλογές MoMoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "Επιλογές MoMoLight fnordlicht "
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr "Διάταξη ζώνης για το ενσωματωμένο Atmo"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr "Ανάθεση αλλαγής καναλιού (διορθώνει μια λανθασμένη συνδεσμολογία)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr "Προσαρμογή λευκού φωτός στις ρίγες LED"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+msgid "Change gradients"
+msgstr "Αλλαγή κλίσεων"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Τιμή των επιπέδων καναλιών ήχου"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "Η συντεταγμένη Χ του γραφήματος ράβδων."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ του γραφήματος ράβδων."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Διαφάνεια του γραφήματος ράβδων"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Θέση του γραφήματος ράβδων"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση του γραφήματος ράβδων (0=κέντρο, 1=αριστερά, "
+"2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδυασμούς αυτών "
+"των τιμών, π.χ. 6 = αριστερά επάνω)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
+msgid "Alarm"
+msgstr "Συναγερμός"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr "Πλάτος ράβδου σε pixel (προεπιλογή: 10)"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "Υποφίλτρο βίντεο Γραφήματος ράβδων ήχου"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Βίντεο Γραφήματος ράβδων ήχου"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
+msgstr "Χρώμα μπάλας"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:99
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Ορατό άκρο"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:102
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "Ρύθμιση ορατότητας άκρης."
+
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Ταχύτητα μπάλας"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:105
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid "Ball size"
+msgstr "Μέγεθος μπάλας"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Κατώφλι κλίσης"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr "Παιχνίδι μπάλας αυξημένου ρεαλισμού"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο μπάλας"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:125
+msgid "Ball"
+msgstr "Μπάλα"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Αριθμός του χρόνου ανάμιξης"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "Alpha της αναμιγμένης εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr "Εικόνα πάνω στην οποία θα γίνει η ανάμιξη"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Το πλάτος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Εικόνα η οποία θα αναμιχθεί"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Chroma για την εικόνα ανάμιξης"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "Chroma για την εικόνα ανάμιξης"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr "Φίλτρο μετρησης των επιδόσεων ανάμιξης"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Σύστημα Μέτρησης των Επιδόσεων"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr "Εικόνα βάσης"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr "Ανάμιξη εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Ανάμιξη εικόνων βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
+"Αυτό το εφέ, επίσης γνωστό ως \"πράσινη οθόνη\" ή \"κλειδί chroma\" "
+"αναμιγνύει τα \"μπλε τμήματα\"  της εικόνας πρώτου πλάνου του μωσαϊκού πάνω "
+"στο φόντο (όπως γίνεται στα δελτία καιρού). Μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα "
+"\"κλειδί\"  για την ανάμιξη (μπλε από προεπιλογή)."
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Τιμή μπλε οθόνης U"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Τιμή μπλε οθόνης V"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Ανοχή μπλε οθόνης U"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Ανοχή μπλε οθόνης V"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο μπλε οθόνης"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Μπλε οθόνη"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων εικόνας εξόδου"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr "βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "Αυτόματη προσαρμογή μεγέθους και συμπλήρωση ενός βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "Καμβάς"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο καμβά"
+
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr "Φιλτράρισμα βίντεο χρησιμοποιώντας μία αλυσίδα ενοτήτων φίλτρων βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Ενότητες εξόδου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr "upstream"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
+"Δημιουργήστε αντίγραφα του βίντεο σας σε πολλαπλά παράθυρα ή/και ενότητες "
+"εξόδου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Κλωνοποίηση του φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Clone"
+msgstr "Κλώνος"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα στο βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Φίλτρο κατωφλιού χρώματος"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "Κατώφλι κορεσμού"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Κατώφλι ομοιότητας"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Γεωμετρία αποκοπής (pixels)"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:72
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:75
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+msgstr "Απομάκρυνση των ορίων του βίντεο και αντικατάστασή τους με μαύρα όρια"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr "Μέγιστη αναλογία (x 1000)"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Χειροκίνητη αναλογία"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Αριθμός εικόνων προς αλλαγή"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Αριθμός γραμμών προς αλλαγή"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Αριθμός των μη μαύρων pixels"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr "Ποσοστό παράλειψης (%)"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Αποκοπή φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Η αποκοπή απέτυχε"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να ανοίξει την ενότητα εξόδου βίντεο."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Pixels προς αποκοπή από την κορυφή"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Αριθμός pixels για αποκοπή από την κορυφή της εικόνας."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "Pixels προς αποκοπή από το κάτω μέρος"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Αριθμός pixels για αποκοπή από το κάτω μέρος της εικόνας."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "Pixels προς αποκοπή από την αριστερή πλευρά"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Αριθμός pixels για αποκοπή από την αριστερή πλευρά της εικόνας."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Pixels προς αποκοπή από την δεξιά πλευρά"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Αριθμός pixels για αποκοπή από την δεξιά πλευρά της εικόνας."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "Pixels προς συμπλήρωση στην κορυφή"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "Pixels προς συμπλήρωση στο κάτω μέρος"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "Pixels προς συμπλήρωση στην αριστερή πλευρά"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "Pixels προς συμπλήρωση στην δεξιά πλευρά"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
+msgstr "Αποκοπή/Συμπλήρωση"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Φίλτρο κλίμακας βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "Συμπλήρωση"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Latest"
+msgstr "Ενημερώσεις"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+#, fuzzy
+msgid "AltLine"
+msgstr "Γραμμική"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Upconvert"
+msgstr "Μετατροπή"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "Λαοτινά"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "&Πολυμέσα"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "Υψηλότερο"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Μέθοδος αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί για τοπική αναπαραγωγή."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής της ροής δεδομένων."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Μέθοδος αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί για τη ροή δεδομένων."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Φίλτρο αποδιαπλοκής βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Είσοδος FIFO"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Έξοδος FIFO"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Δυναμική επικάλυψη βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+msgid "Overlay"
+msgstr "Επικάλυψη"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ της μάσκας."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ της μάσκας."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr "Απομάκρυνση ζωνών από το βίντεο χρησιμοποιώντας μια εικόνα ως μάσκα"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Διαγραφή φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Συστατικό RGB για εξαγωγή"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Εξαγωγή φίλτρου βίντεο συστατικού RGB"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "Τυπική απόκλιση Gaussian"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "Προσθήκη εφέ θόλωσης"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο για θόλωση Gaussian"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Θόλωση Gaussian"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "Πλάτος σε pixel"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "Μήκος Βήματος"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο κόκκου"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun"
+msgstr "Κλίση"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Λειτουργία διαστρέβλωσης"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Τύπος εικόνας κλίσης"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Εφαρμογή εφέ καρτούν"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr "Εφαρμογή κλίσης χρώματος ή εφέ ανίχνευσης άκρων"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο κλίσης"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period"
+msgstr "Ελα&χιστοποιημένη Προβολή"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "Το συνολικό πλάτος του μωσαϊκού, σε pixel."
+
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "Το συνολικό πλάτος του μωσαϊκού, σε pixel."
+
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο κόκκου"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
+msgstr "Κόκκος"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr "Όξυνση ισχύος (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr "Όξυνση ισχύος (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr "Όξυνση ισχύος (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr "Όξυνση ισχύος (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr "Θύρα TCP προς χρήση (προεπιλογή 12345)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Αντιστροφή φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+"Πλήρης διαδρομή των αρχείων εικόνας προς χρήση. Ο τύπος είναι <εικόνα>[,"
+"<καθυστέρηση σε msec>[,<alpha>]][;<εικόνα>[,<καθυστέρηση>[,<alpha>]]][;...]. "
+"Αν έχετε μόνο ένα αρχείο, απλά εισάγετε το όνομά του."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Εφέ κίνησης λογότυπου # των βρόχων"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr "Χρόνος λογότυπου ατομικής εικόνας σε msec"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+"Συντεταγμένη Χ του λογότυπου. Μπορείτε να μετακινήσετε το λογότυπο κάνοντας "
+"αριστερό κλικ σε αυτό."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+"Συντεταγμένη Υ του λογότυπου. Μπορείτε να μετακινήσετε το λογότυπο κάνοντας "
+"αριστερό κλικ σε αυτό."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Αδιαφάνεια του λογότυπου"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "Θέση λογότυπου"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "Χρήση μιας τοπικής εικόνας ως λογότυπου στο βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "Υποφίλτρο λογότυπου"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Επικάλυψη λογότυπου"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο λογότυπου"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Μεγέθυνση/Εστίαση διαδραστικού φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:88
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+msgid "Timeout"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Περίοδος ανανέωσης σε msec"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:112
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:128
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Θέση μαρκίζας"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Εμφάνιση κειμένου πάνω από το βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:148
+msgid "Marquee"
+msgstr "Μαρκίζα"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Εμφάνιση μαρκίζας"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
+msgid "Misc"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός αντικατοπτρισμού"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κάθετα"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά/Απο επάνω προς τα κάτω"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά/Από κάτω προς τα επάνω"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο αντικατοπτρισμού "
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video"
+msgstr "Αντικατοπτρισμός βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr "Διαχωρίζει το βίντεο σε δύο τμήματα, όπως σε ένα καθρέπτη"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Το συνολικό ύψος του μωσαϊκού, σε pixel."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Το συνολικό πλάτος του μωσαϊκού, σε pixel."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη X της επάνω αριστερά γωνίας"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Συντεταγμένη X της επάνω αριστερά γωνίας του μωσαϊκού."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Y της επάνω αριστερά γωνίας"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Συντεταγμένη Y της επάνω αριστερά γωνίας του μωσαϊκού."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "Πλάτος ορίου"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "Ύψος ορίου"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Ευθυγράμμιση μωσαϊκού"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε την ευθυγράμμιση του μωσαϊκού στο βίντεο (0=κέντρο, "
+"1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και "
+"συνδυασμούς των τιμών αυτών, π.χ. 6 =επάνω-δεξιά)."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Μέθοδος τοποθέτησης"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Αριθμός γραμμών"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Αριθμός στηλών"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους των στοιχείων μωσαϊκού."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "Σειρά στοιχείων"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Αποκλίσεις σε τάξη"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "προκαθορισμένη"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr "αποκλίσεις"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "Υποφίλτρο μωσαϊκού βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Μωσαϊκό"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Βαθμός θόλωσης (1-127)"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "Ο βαθμός θόλωσης από 1 έως 127."
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Φίλτρο θόλωσης κίνησης"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο ανίχνευσης κίνησης"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Παράδειγμα OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Να μην εμφανίζεται κανένα βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Εμφάνιση του βίντεο εισόδου"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Εμφάνιση του επεξεργασμένου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Προβολή μόνο των λαθών"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Προβολή λαθών και προειδοποιήσεων"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "Προβολή όλων, συμπεριλαμβανομένων των μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Περιτύλιγμα φίλτρου βίντεο OpenCV"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Συντελεστής κλίμακας (0.1-2.0)"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Έξοδος φίλτρου περιτυλίγματος"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Αναλυτικότητα του φίλτρου περιτυλίγματος"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων για το μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD) "
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr "Διαδρομή προς τις εικόνες του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid "Menu position"
+msgstr "Θέση μενού"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD) στο "
+"βίντεο (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε και συνδυασμούς των τιμών αυτών, π.χ. 6 =επάνω-δεξιά)."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου μενού"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Διάστημα ανανέωσης μενού"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "Τιμή διαφάνειας alpha (προεπιλογή 255)"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "Ενεργά παράθυρα"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
+"Διαχωρισμός του βίντεο σε πολλαπλά παράθυρα για εμφάνισή του σε τοίχο από "
+"οθόνες"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "Panoramix: τοίχος με φίλτρο βίντεο επικάλυψης"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Μήκος της επιφάνειας επικάλυψης (σε ποσοστό επί τοις %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Ύψος της επιφάνειας επικάλυψης (σε ποσοστό επί τοις %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Εξασθένηση"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Εξασθένηση, αρχή (σε %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "Εξασθένηση, μέσο (%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Εξασθένηση, τέλος (σε %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Μεσαία θέση (σε %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "Διόρθωση γάμμα (Κόκκινο)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "Διόρθωση γάμμα (Πράσινο)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "Διόρθωση γάμμα (Μπλε)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "Μαύρη Σύνθλιψη για το Κόκκινο"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "Μαύρη Σύνθλιψη για το Πράσινο"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "Μαύρη Σύνθλιψη για το Μπλε"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "Λευκή Σύνθλιψη για το Κόκκινο"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "Λευκή Σύνθλιψη για το Πράσινο"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "Λευκή Σύνθλιψη για το Μπλε"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Επίπεδο Μαύρου για το Κόκκινο"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Επίπεδο Μαύρου για το Πράσινο"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Επίπεδο Μαύρου για το Μπλε"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Επίπεδο Λευκού για το Κόκκινο"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Επίπεδο Λευκού για το Πράσινο"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Επίπεδο Λευκού για το Μπλε"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο θορύβου"
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:68
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Ποιότητα μετεπεξεργασίας"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:67
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "Αλυσίδες φίλτρων μετεπεξεργασίας FFmpeg"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Φίλτρο μετεπεξεργασίας βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:77
+msgid "Postproc"
+msgstr "Μετεπεξεργασία"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
+msgid "Lowest"
+msgstr "Χαμηλότερο"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
+msgid "Highest"
+msgstr "Υψηλότερο"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο ψυχεδέλειας"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Αριθμός γραμμών παζλ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Αριθμός στηλών παζλ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr "Μετατροπή ενός πλακιδίου σε μαύρο άνοιγμα"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο του διαδραστικού παιχνιδιού παζλ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Παζλ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Κεντρικός Υπολογιστής VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Θύρα VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "VNC port number."
+msgstr "Αριθμός θύρας VNC."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "Κωδικός χρήστη VNC."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Διάστημα σταθμοσκόπησης VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr "Σταθμοσκόπηση VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr "Συμβάντα πλήκτρων"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "Απομακρυσμένη Εμφάνιση Στην Οθόνη (Remote-OSD) αντί για VNC"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Απομακρυσμένη Εμφάνιση Στην Οθόνη (OSD)"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Κυματισμός φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "Κυματισμός"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "Γωνία σε μοίρες"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Γωνία σε μοίρες (από 0 έως 359)"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Περιστροφή φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "Τροφοδοσία των URL"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Ταχύτητα των τροφοδοσιών"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Μέγιστο μήκος"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων που θα προβάλλονται στην οθόνη."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Ανανέωση χρόνου"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr "Τροφοδοσία εικόνων"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Θέση κειμένου"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση του κειμένου στο βίντεο (0=κέντρο, "
+"1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και "
+"συνδυασμούς αυτών των τιμών, π.χ. 6 = αριστερά επάνω)."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Λειτουργία προβολής τίτλου"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr "Εμφάνιση μιας τροφοδοσίας RSS ή Atom στο βίντεο σας"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "Να μη γίνεται προβολή"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "Πάντα ορατή"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "Κύλιση με τροφοδοσία"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS / Atom"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:225
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "Εμφάνιση τροφοδοσιών RSS και Atom"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "Τύπος εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Τύπος των εικόνων εξόδου (png, jpg, ...)."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "Πλάτος εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το πλάτος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
+"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "Ύψος εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το ύψος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
+"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Αναλογία εγγραφής"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+"Αναλογία των εικόνων που θα εγγραφούν. 3 σημαίνει ότι μία στις τρεις εικόνες "
+"θα εγγράφεται."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Πρόθεμα ονόματος αρχείου"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Πρόθεμα διαδρομής καταλόγου"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Εγγραφή πάντα στο ίδιο αρχείο"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+"Πάντα εγγραφή στο ίδιο αρχείο, αντί για τη δημιουργία ενός αρχείου για κάθε "
+"εικόνα. Σε αυτή την περίπτωση ο αριθμός δεν προστίθεται στο όνομα του "
+"αρχείου."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "Αποστολή του βίντεο σας σε αρχεία εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Φίλτρο σκηνής"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:94
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο σκηνής"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:57
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο σκηνής"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:65
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Όξυνση ισχύος (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "Διεύρυνση αντίθεσης μεταξύ περιγραμμάτων."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Όξυνση φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Change subtitles delay"
+msgstr "Καθυστέρηση υπότιτλων"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "Λειτουργία απολαβής επανάληψης"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "Συντελεστής κβαντισμού I"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων κωδικοποίησης"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων που θα προβάλλονται στην οθόνη."
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "Καθυστέρηση υπότιτλων"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr "Σχετικό μέγεθος γραμματοσειράς"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "Καθυστέρηση υπότιτλων"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Overlap fix"
+msgstr "Να μη γίνεται ποτέ επιδιόρθωση"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Λειτουργία κλίμακας"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Λειτουργία κλίμακας που θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Γρήγορη διγραμμική"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Διγραμμική"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Δικυβική (καλή ποιότητα)"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Experimental"
+msgstr "Πειραματική"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Κοντινότερου γείτονα (κακή ποιότητα)"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Area"
+msgstr "Επιφάνειας"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Δικυβική Luma / Διγραμμική Chroma"
+
+#  groups
+#  max 24 chars
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Δικυβική πολυωνυμικής συνάρτησης (spline)"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "Τύπος μετασχηματισμού"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:48
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "Ένα από τα '90', '180', '270', 'hflip' και 'vflip'"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:55
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Φίλτρο μετασχηματισμού βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Transformation"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "Περιστροφή ή αναστροφή της εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων στοιχείου"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο τοίχου"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
+msgstr "Τοίχος εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο κύματος"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "Κύμα"
+
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "Μετατροπέας YUVP"
+
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "Τέχνη ASCII"
+
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο τέχνης ASCII"
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο σε κλίμακα του γκρι"
+
+#: modules/video_output/caca.c:50
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο έγχρωμης τέχνης ASCII"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "Απευθείας έξοδος βίντεο DirectFB http://www.directfb.org/"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr "Σχεδιάσιμο"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "Βίντεο ενσωματωμένου παραθύρου"
+
+#: modules/video_output/egl.c:46
+#, fuzzy
+msgid "EGL"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/egl.c:47
+#, fuzzy
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr "Φόρτωση επεκτάσεων κατά την εκκίνηση"
+
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "Εκτέλεση ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου στην τρέχουσα συσκευή TTY"
+
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "Ανάλυση της ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου προς χρήση"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη πλαισίου χρησιμοποιεί επιτάχυνση hw"
+
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "Τύπος εικόνας (προεπιλογή RGB)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο της ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου GNU/Linux"
+
+#: modules/video_output/gl.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "Επέκταση AAC"
+
+#: modules/video_output/gl.c:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "Επέκταση Lua"
+
+#: modules/video_output/gl.c:42
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "Επέκταση Lua"
+
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:52
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "Έξοδος ενσωματωμένου βίντεο QT"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_output/gl.c:62
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: modules/video_output/gl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "Έξοδος ενσωματωμένου βίντεο QT"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_output/gl.c:72
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: modules/video_output/gl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
+
+#: modules/video_output/ios.m:66
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
+
+#: modules/video_output/kva.c:50
+msgid "Enable a workaround for T23"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Video mode"
+msgstr "Κωδικοποίηση βίντεο:"
+
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+#, fuzzy
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "Επικάλυψη"
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:72
+#, fuzzy
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο επέκτασης XVideo"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:78
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/macosx.m:131
+#, fuzzy
+msgid "Video output is not supported"
+msgstr "Οι Ρυθμίσεις βίντεο δεν αποθηκεύτηκαν"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:131
+msgid ""
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο Direct3D"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας επιφάνειας εργασίας"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο Direct3D"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:63
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "Όνομα της επιθυμητής συσκευής προβολής"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:97
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX 3D (DirectDraw)"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Ταπετσαρία"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο Windows GAPI"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο Windows GDI"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Τύπος chroma SDL"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Επιβολή στη μηχανή φωτορεαλισμού SDL renderer να κάνει χνα χρησιμοποιήσει "
+"ένα συγκεκριμένο τύπο chroma αντί να προσπαθήσει να βελτιώσει τις αποδόσεις "
+"χρησιμοποιώντας το πιο αποτελεσματικό."
+
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο απλού DirectMedia Layer"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Τύπος του chroma της εικονικής εικόνας"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "Εικονική έξοδος Βίντεο"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο στατιστικών"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "Chroma"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Έξοδος μνήμης βίντεο"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "Μνήμη βίντεο"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "Έξοδος βίντεο GLX (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "Προβολή Χ11"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "Παράθυρο X"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "Παράθυρο X"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "Παράθυρο βίντεο X11 (XCB)"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "Έξοδος βίντεο X11 (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "Αριθμός προσαρμογέα XVideo"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "Θύρα βίντεο"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Έξοδος XVideo (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Η επιτάχυνση του βίντεο δεν είναι διαθέσιμη."
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
+"%<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Συσκευή, fifo ή όνομα αρχείου"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr "To chroma που χρησιμοποιήθηκε"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "Κεφαλίδα YUV4MPEG2 (απενεργοποιημένο στην προεπιλογή)"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "Έξοδος YUV"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο YUV"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Πλάτος εμφάνισης του Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Ύψος εμφάνισης του Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:47
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε την οπτική ανάλυση του Goom (μεγαλύτερη "
+"ανάλυση θα είναι πιο όμορφη, αλλά θα απαιτεί περισσότερη υπολογιστική ισχύ)."
+
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Ταχύτητα εφέ κίνησης Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:51
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Εφέ Goom"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Title font"
+msgstr "Γραμματοσειρά τίτλου"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για τους τίτλους"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr "Γραμματοσειρά μενού"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για τα μενού"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "Το πλάτος του παραθύρου βίντεο, σε pixel."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "Το πλάτος του παραθύρου βίντεο, σε pixel."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Mesh width"
+msgstr "Πλάτος βίντεο"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "Το συνολικό πλάτος του μωσαϊκού, σε pixel."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Mesh height"
+msgstr "Ύψος κορυφής"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "Το συνολικό ύψος του μωσαϊκού, σε pixel."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Texture size"
+msgstr "Κινήσεις"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "Το πλάτος του παραθύρου βίντεο, σε pixel."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:87
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "Λίστα εφέ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+"Μία λίστα από οπτικά εφέ, χωρισμένα μεταξύ τους με κόμμα.\n"
+"Τα τρέχοντα εφέ περιλαμβάνουν: εικονικό, σκοπός, φάσμα, φασματόμετρο και "
+"Μετρητής VU."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Το πλάτος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε pixel."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Το ύψος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε pixel."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Αριθμός κενών pixel μεταξύ των ζωνών."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Amplification"
+msgstr "Ενίσχυση"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "Αυτός είναι ένας συντελεστής που τροποποιεί το ύψος των ζωνών."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "Εμφάνιση των \"κορυφών\" στο αναλυτή φάσματος συχνοτήτων"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "Ενεργοποίηση αρχικού γραφικού φάσματος"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "Ενεργοποίηση του \"επίπεδου\" αναλυτή φάσματος στο φασματόμετρο."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "Εμφάνιση των ζωνών στο φασματόμετρο."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Ακτίνα pixel βάσης"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Φασματικές ενότητες"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "Καθορίζει πόσα τμήματα του φάσματος θα υπάρχουν."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Peak height"
+msgstr "Ύψος κορυφής"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Επιπρόσθετο πλάτος κορυφής"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "Προσθέσεις ή αφαιρέσεις pixel στο πλάτος της κορυφής."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Χρώμα V-plane"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Οπτικοποιητής"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Φίλτρο οπτικοποιητή"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Αναλυτής φάσματος"
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+#, fuzzy
+msgid "Play List"
+msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+#, fuzzy
+msgid "Stream Name"
+msgstr "Όνομα ροής δεδομένων"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+msgid "Output"
+msgstr "Έξόδος"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Κωδικοποίηση βίντεο:"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Codec Ήχου:"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Codec"
+msgstr "Codecs υπότιτλων"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+#, fuzzy
+msgid "Output Method"
+msgstr "Μέθοδος πρόσβασης εξόδου"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+#, fuzzy
+msgid "Video Bit Rate"
+msgstr "Ρυθμός Μετάδοσης δεδομένων Βίντεο:"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bit Rate"
+msgstr "Bitrate ήχου"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+#, fuzzy
+msgid "Video FPS"
+msgstr "PID Βίντεο"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
+#, fuzzy
+msgid "Audio Sample Rate"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+#, fuzzy
+msgid "MUX Options"
+msgstr "Επιλογές DMX"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+#, fuzzy
+msgid "Video Scale"
+msgstr "Σύλληψη βίντεο"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+#, fuzzy
+msgid "Output Port"
+msgstr "Τύπος εξόδου"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+#, fuzzy
+msgid "Output Destination"
+msgstr "Προορισμός εξόδου"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+#, fuzzy
+msgid "Output File"
+msgstr "Αρχείο εξόδου"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+#, fuzzy
+msgid "Input Media"
+msgstr "Ροή εισόδου"
+
+# #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+#, fuzzy
+msgid "File Name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#, fuzzy
+msgid "Preamp:"
+msgstr "Προενίσχυση"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#, fuzzy
+msgid "Rows:"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+#, fuzzy
+msgid "x offset"
+msgstr "Απόκλιση X"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "row border"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#, fuzzy
+msgid "width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Στήλες"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+#, fuzzy
+msgid "y offset"
+msgstr "Απόκλιση X"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+#, fuzzy
+msgid "column border"
+msgstr "Σειρά στοιχείων"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#, fuzzy
+msgid "height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Φόντο"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "Μωσαϊκό"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
+#, fuzzy
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
+#, fuzzy
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης ήχου"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση υπότιτλων"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "Χρόνος"
+
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
+#: share/lua/http/mobile_view.html:25
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+
+#: share/lua/http/index.html:234
+#, fuzzy
+msgid "Viewer"
+msgstr "&Προβολή"
+
+#: share/lua/http/index.html:237
+#, fuzzy
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+
+#: share/lua/http/index.html:237
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:243
+#, fuzzy
+msgid "Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη Πολυμέσων"
+
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:265
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:270
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:273
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:276
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:279
+msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+#, fuzzy
+msgid "Preamp: "
+msgstr "Προενίσχυση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
+msgid "Authors"
+msgstr "Συντάκτες"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
+msgstr ""
+"Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε ολόκληρη την κοινότητα του VLC, τους δοκιμαστές, "
+"τους χρήστες μας και τους ακόλουθους ανθρώπους (αλλά και αυτούς που "
+"λείπουν...) για τη συνεργασία τους στη δημιουργία του καλύτερου ελεύθερου "
+"λογισμικού."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
+msgid "Thanks"
+msgstr "Ευχαριστίες"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Licence"
+msgstr "Άδεια χρήσης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "Μορφή"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "Preset"
+msgstr "Προρύθμιση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity:"
+msgstr "Αναλυτικότητα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Αποθήκευση ως..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "Δέντρο ενοτήτων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Διάλογος"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Προβολή εκτεταμένων επιλογών"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Προβολή &περισσότερων επιλογών"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Αλλαγή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για τα πολυμέσα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Start Time"
+msgstr "Χρόνος Έναρξης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+"Ταυτόχρονη αναπαραγωγή άλλων πολυμέσων (επιπρόσθετων αρχείου ήχου κλπ.)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid "Extra media"
+msgstr "Επιπρόσθετα πολυμέσα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Select the file"
+msgstr "Επιλογή του αρχείου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "MRL"
+msgstr "Εντοπιστής Πόρων Πολυμέσων (MRL)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Επεξεργασία Επιλογών"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Αλλαγή του χρόνου έναρξης του πολυμέσου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Λειτουργία σύλληψης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Επέλεξε τον τύπο συσκευής σύλληψης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Επιλογή Συσκευής"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Επιλογές για προχωρημένους..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Επιλογή Δίσκου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "Χρήση μενού DVD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#, fuzzy
+msgid "No disc menus"
+msgstr "Δεν υπάρχουν μενού DVD"
+
+# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "Disc device"
+msgstr "Συσκευή δίσκου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Θέση Έναρξης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Ήχος και Υπότιτλοι"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα πολυμέσα για άνοιγμα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr "Επιλογή Αρχείου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε τοπικά αρχεία με την ακόλουθη λίστα και τα κουμπιά."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Προσθήκη αρχείου υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Χρήση αρχείου υπο&τίτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο Δικτύου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα δικτυακό URL:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+"p > span { color: #838383; }\n"
+"</style></head><body>\n"
+"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "Webm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Ενθυλάκωση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Ρυθμός καρέ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+msgid " fps"
+msgstr "fps (καρέ ανά δευτερόλεπτο)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+"Χρειάζεται να συμπληρώσετε μόνο μία από τις ακόλουθες τρεις παραμέτρους, το "
+"VLC θα ανιχνεύσει αυτόματα τις άλλες χρησιμοποιώντας την αρχική αναλογία "
+"διαστάσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Διατήρηση αρχικού κομματιού βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Διατήρηση αρχικού κομματιού ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Επικάλυψη υπότιτλων στο βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
+msgid "Destinations"
+msgstr "Προορισμοί"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Νέος προορισμός"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+"Προσθέστε προορισμούς ακολουθώντας τς μεθόδους ροής δεδομένων που "
+"χρειάζεστε. Σιγουρευτείτε ότι ελέγξατε με επανακωδικοποίηση ότι ο τύπος "
+"είναι συμβατός με τη χρησιμοποιούμενη μέθοδο."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Τοπική προβολή"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Ενεργοποίηση Επανακωδικοποίησης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "Προορισμός"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Διάφορες Επιλογές"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Ροή όλων των κύριων ροών δεδομένων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Όνομα ομάδας"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Νήμα εξόδου της δημιουργημένης ροής δεδομένων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Option Setup"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "Διατήρηση επιπέδου ήχου μεταξύ δύο συνεδριών"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "Πάντα επαναφορά του αρχικού επιπέδου ήχου στο:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Output module:"
+msgstr "Ενότητα εξόδου:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Απεικόνιση:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Ενεργοποίηση αλλαγής κλίμακας χρόνου στον ήχο"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Λειτουργία απολαβής επανάληψης:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Εφέ περιβάλλοντος ακουστικών"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr "Εξομάλυνση έντασης ήχου στο:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Προτιμώμενη γλώσσα ήχου:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+msgid "Username:"
+msgstr "Όνομα Χρήστη:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Υποβολή των παιγμένων τραγουδιών στο Last.fm "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU accelerated decoding"
+msgstr "Χρήση επιτάχυνσης GPU (πειραματικά)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Παράλειψη φίλτρου απεμπλοκής H.264 σε βρόχο"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση του βίντεο (αν υπάρχει)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Επίπεδο μετεπεξεργασίας ποιότητας βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "Optical drive"
+msgstr "Οπτικός δίσκος"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή οπτικού δίσκου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Κατεστραμμένο ή μη ολοκληρωμένο αρχείο AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "URL του διαμεσολαβητή HTTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (προεπιλογή)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP αντί για RTSP (TCP)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Μεταφορά ροής δεδομένων Live555"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Instances"
+msgstr "Περιπτώσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Να επιτρέπεται μόνο μία περίπτωση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr ""
+"Προσθήκη αντικειμένων στην ουρά λίστας αναπαραγωγής στη λειτουργία μίας "
+"περίπτωσης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Πολιτική κατεβάσματος τέχνης των άλμπουμ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Αποθήκευση πρόσφατα παιγμένων αντικειμένων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Διαχωρισμός λέξεων με | (χωρίς διάστημα)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+#, fuzzy
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιητή ενημερώσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Every "
+msgstr "Κάθε"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Γλώσσα μενού:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
+#, fuzzy
+msgid "File extensions association"
+msgstr "Συσχετίσεις αρχείων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Εγκατάσταση συσχετίσεων..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+#, fuzzy
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη Πολυμέσων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Εμφάνιση και αίσθηση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης πρόσοψης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη διεπαφή του VLC, με μία τοπική εμφάνιση και "
+"αίσθηση."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "Use native style"
+msgstr "Χρήση τοπικού στυλ"
+
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Προβολή στοιχείων ελέγχου στην πλήρη οθόνη"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "Έναρξη σε ελαχιστοποιημένη εμφάνιση (χωρίς μενού)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
+#, fuzzy
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "Αναδυόμενο εικονίδιο κατά την ελαχιστοποιηση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
+#, fuzzy
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο στο παράθυρο"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Προσαρμογή διαστάσεων διεπαφής στο μέγεθος του βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Προβολή εικονιδίου περιοχής ειδοποιήσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+msgid "Systray popup when minimized"
+msgstr "Αναδυόμενο εικονίδιο κατά την ελαχιστοποιηση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Επιβολή στυλ παραθύρου:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Αρχείο πηγής πρόσοψης:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Ενεργοποίηση Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Προβολή τίτλου πολυμέσου κατά την έναρξη του βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Γλώσσα Υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Προτιμώμενη γλώσσα υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles effects"
+msgstr "Codecs υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
+msgid "Font color"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
+msgid "Add a shadow"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
+#, fuzzy
+msgid "Add a background"
+msgstr "Φόντο"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+msgid " px"
+msgstr " px"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Επιταχυνόμενη έξοδος βίντεο (Επικάλυψη)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+msgid "Display device"
+msgstr "Προβολή συσκευής"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας ταπετσαρίας"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Αποδιαπλοκή"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Επιβολή Αναλογίας Διαστάσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Έλεγχος"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Χειροκίνητη εκτέλεση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Προσθήκη Εισόδου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Επεξεργασία Εισόδου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Εκκαθάριση Λίστας"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Έναρξη αίτησης για αναβαθμίσεις..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to download it ?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Θέλετε να το κατεβάσετε;\n"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#, fuzzy
+msgid "Essential"
+msgstr "3D"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr " >HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#, fuzzy
+msgid "Negate colors"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Διαδραστική Εστίαση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Wall"
+msgstr "Τοίχος"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Black slot"
+msgstr "Μαύρο άνοιγμα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "Προσθήκη..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "full"
+msgstr "πλήρης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Διαγραφή λογότυπου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Mask"
+msgstr "Μάσκα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Στάθμιση ακμών"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Λειτουργία Φίλτρου Εξόδου Χρώματος"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Φωτεινότητα (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+#, fuzzy
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "Όριο Σκότους"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "Επισήμανση αναλυμένων Pixels"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Κατώφλι φίλτρου (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Ομαλότητα φίλτρου (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Ανίχνευση κίνησης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+#, fuzzy
+msgid "Soften"
+msgstr "Ελαφρή"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#, fuzzy
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "Δημιουργός 3D"
+
+# #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Ρυθμιστής VLM"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Έκδοση Διαχειριστή Πολυμέσων"
+
+# #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Είσοδος"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Επιλογή Εισόδου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Έξοδος:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Επιλογή Εξόδου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Έλεγχος Χρόνου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Έλεγχος Πολυπλεξίας"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Πολυπλέκτης:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA;"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
+msgid "Loop"
+msgstr "Βρόχος"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Λίστα Διαχειριστή Πολυμέσων"
+
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:45
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
+msgid "Media Browser"
+msgstr "Περιηγητής Πολυμέσων"
+
+#: share/lua/http/index.html:177
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
+#, fuzzy
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Πλήρης οθόνη"
+
+#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Easy Stream"
+msgstr "Παύση Ροής"
+
+#: share/lua/http/index.html:211
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:212
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
+#, fuzzy
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "Παύση Ροής"
+
+#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
+
+#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "Εντολές"
+
+#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
+#, fuzzy
+msgid "Seek Time"
+msgstr "Χρόνος Έναρξης"
+
+#: share/lua/http/index.html:249
+#, fuzzy
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "Επανάληψη καταλόγου αναπαραγωγής"
+
+#: share/lua/http/index.html:250
+#, fuzzy
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "Απομάκρυνση Επιλεγμένων"
+
+#: share/lua/http/index.html:251
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected"
+msgstr "Πιο αργή αναπαραγωγή"
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Ανανέωση λίστας"
+
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Equalizer"
+msgstr "Γραφικός Ισοσταθμιστής"
+
+#: share/lua/http/view.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+
+#: share/lua/http/view.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "Έξοδος Ροής δεδομένων"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Create Stream"
+msgstr "Παύση Ροής"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Αρχεία Πολυμέσων"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
+#, fuzzy
+msgid "Capture Screen"
+msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
+
+#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+# #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Error!"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Mosaic"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
+msgid "Okay"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
+#, fuzzy
+msgid "Stream Input Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις ηχείου"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
+#, fuzzy
+msgid "Remove Stream"
+msgstr "Απομάκρυνση Επιλεγμένων"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
+#, fuzzy
+msgid "Create New Stream"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου προφίλ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Streams"
+msgstr "Διαγραφή όλων των σελιδοδεικτών"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
+#, fuzzy
+msgid "Configure Stream Defaults"
+msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Streams"
+msgstr "Ανανέωση χρόνου"
+
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue"
+msgstr "&Προσθήκη στην ουρά"
+
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "Φίλτρο ήχου για κακή επαναδειγματοληψία"
+
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "Σιωπηρή λειτουργία."
+
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "Προφόρτωση Καταλόγου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "Θόλωση κίνησης"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Εφαρμογή"
+
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση των μενού DVD (για συμβατότητα)"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Εφέ"
+
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "Έκθεση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exposure."
+#~ msgstr "Έκθεση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "Προβολή λίστας αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr " - Άδειο - "
+
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "κλειδί"
+
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή Telnet"
+
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή Ιστού"
+
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "Αποθηκευμένη ένταση εξόδου ήχου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό αποθηκεύει την ένταση εξόδου ήχου όταν θα χρησιμοποιείτε την "
+#~ "λειτουργία σίγασης. Δεν πρέπει να αλλάξετε αυτή την επιλογή χειροκίνητα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+#~ "DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προβολή υλικού X11 που θα χρησιμοποιηθεί. Από προεπιλογή ο VLC θα "
+#~ "χρησιμοποιήσει την τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος DISPLAY."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
+#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Απόκρυψη του δείκτη ποντικιού και του ελεγκτη πλήρους οθόνης μετά από n "
+#~ "msec, η προεπιλογή είναι 3000 msec (3 sec)."
+
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "Ενότητα φίλτρου εξόδου βίντεο"
+
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "Θύρα UDP"
+
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη θύρα που χρησιμοποιείται για συνεχείς ροές "
+#~ "δεδομένων UDP. Η προεπιλεγμένη είναι η 1234."
+
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "Διεύθυνση διεπαφής εξόδου πολυεκπομπής IPv4"
+
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "Επιβολή IPv6"
+
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "Το IPv6 θα χρησιμοποιηθεί από προεπιλογή για όλες τις συνδέσεις."
+
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "Επιβολή IPv4"
+
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "Το IPv4 θα χρησιμοποιηθεί από προεπιλογή για όλες τις συνδέσεις."
+
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "Να προτιμώνται τα εμφυτεύματα συστήματος αντί για αυτά του VLC"
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών  MMX, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU 3D Now!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών 3D Now!, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX EXT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών MMX EXT, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE2, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE3, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE3, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE4.1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE4.1, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE4.2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE4.2, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU AltiVec"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών AltiVec, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
+
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "Μετάβαση προς τα πίσω στο ιστορικό περιήγησης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλογή πλήκτρου για τη μετάβαση προς τα πίσω (προς το προηγούμενο "
+#~ "αντικείμενο πολυμέσων) στο ιστορικό περιήγησης."
+
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "Μετάβαση προς τα εμπρός στο ιστορικό περιήγησης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλογή πλήκτρου για τη μετάβαση προς τα εμπρός (προς το επόμενο "
+#~ "αντικείμενο πολυμέσων) στο ιστορικό περιήγησης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Πραγματοποιήθηκε %s (100.0%%)"
+
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη (σε msec)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συσκευές σύλληψης Alsa. Αυτή η τιμή "
+#~ "θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "Alsa"
+
+#~ msgid "Avio"
+#~ msgstr "Avio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων DVB. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid "Device number to use on adapter"
+#~ msgstr "Αριθμός συσκευής για χρήση στον προσαρμογέα"
+
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T"
+
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "Σε kHz για DVB-C/S/T"
+
+#~ msgid "Inversion mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία αντιστροφής"
+
+#~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#~ msgstr "Λειτουργία αντιστροφής [0=κλειστή, 1=ανοιχτή, -1=αυτόματη]."
+
+#~ msgid "Budget mode"
+#~ msgstr "Οικονομική λειτουργία"
+
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "Αριθμός δορυφόρου στο σύστημα Diseqc"
+
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "[0=όχι diseqc, 1-4=αριθμός δορυφόρου]."
+
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "Τάση LNB"
+
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "Σε Βόλτ [0, 13=κάθετα, 18=οριζόντια]."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+#~ "supported by all frontends."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργοποίηση υψηλής τάσης αν τα καλώδιά σας είναι ιδιαίτερα μακρά. Αυτή η "
+#~ "επιλογή δεν υποστηρίζεται από όλες τις προσόψεις."
+
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "Ηχητικός τόνος 22 kHz"
+
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=κλειστό, 1=ανοιχτό, -1=αυτόματο]."
+
+#~ msgid "Transponder FEC"
+#~ msgstr "FEC Αναμεταδότη"
+
+#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#~ msgstr "FEC=Λειτουργία διόρθωσης σφάλματος προς τα εμπρός [9=αυτόματη]."
+
+#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#~ msgstr "Ρυθμός συμβόλων αναμεταδότη σε kHz"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "lnb_lof1 κεραίας (kHz)"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "lnb_lof2 κεραίας (kHz)"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "lnb_ slof κεραίας (kHz)"
+
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
+
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
+
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
+
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
+
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
+
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
+
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
+
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
+
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
+
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "1/2"
+
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
+
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
+
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
+
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
+
+#~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρυθμός κωδικοποίησης επίγειας ροής δεδομένων χαμηλής προτεραιότητας (FEC)"
+
+#~ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρυθμός FEC Χαμηλής Προτεραιότητας [Απροσδιόριστος,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
+#~ msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης"
+
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#~ msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης [0=αυτόματο,6,7,8 σε MHz]"
+
+#~ msgid "Terrestrial guard interval"
+#~ msgstr "Επίγειο διάστημα φύλαξης"
+
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
+
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
+
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
+
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
+
+#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#~ msgstr "Λειτουργία εκπομπής [Απροσδιόριστη,2k,8k]"
+
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
+
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
+
+#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία επίγειας ιεραρχίας"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "Satellite Polarisation"
+#~ msgstr "Πόλωση Δορυφόρου"
+
+#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "Πόλωση Δορυφόρου [H/V/L/R]"
+
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "Είσοδος DirectShow DVB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προεπιλεγμένη τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για CD ήχου. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων DirectShow. Αυτή η "
+#~ "τιμή θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων DV. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρυθμός κωδικοποίησης επίγειας ροής δεδομένων υψηλής προτεραιότητας (FEC)"
+
+#~ msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να ενεργοποιήσετε τον εσωτερικό εξυπηρετητή HTTP, ορίστε τη διεύθυνση "
+#~ "και τη θύρα του εδώ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιήσει ο διαχειριστής για να εισαχθεί στον "
+#~ "εσωτερικό εξυπηρετητή HTTP."
+
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "Κωδικός χρήστη HTTP"
+
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
+
+#~ msgid "Certificate file"
+#~ msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού"
+
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#~ msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού διεπαφής HTTP x509 PEM (ενεργοποιεί SSL)"
+
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού"
+
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού διεπαφής HTTP x509 PEM"
+
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "Αρχείο Root CA"
+
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr "Αρχείο αξιόπιστων πιστοποιητικών root C της διεπαφής HTTP x509 PEM"
+
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "Αρχείο CRL"
+
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "Η σύνταξη εισόδου απορρίφθηκε"
+
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "Άκυρη πόλωση"
+
+#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#~ msgstr "Η παρεχόμενη πόλωση \"%c\" δεν είναι έγκυρη."
+
+#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#~ msgstr "%.1f MHz (%d υπηρεσίες)"
+
+#~ msgid "Scanning DVB"
+#~ msgstr "Σάρωση DVB"
+
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για DVD. Αυτή η τιμή θα πρέπει να "
+#~ "ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συλλήψεις EyeTV. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ψευδείς ροές δεδομένων. Αυτή η τιμή "
+#~ "θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "Αριθμός καρέ ανά δευτερόλεπτο (π.χ. 24, 25, 29.97, 30)."
+
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "Ψευδής"
+
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "Ψευδής είσοδος βίντεο"
+
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "Είσοδος καταλόγου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων FTP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων GnomeVFS. Αυτή η τιμή "
+#~ "θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων HTTP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Ο πράκτορας χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση."
+
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "Μέγιστος αριθμός ανακατεύθυνσης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων imam. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "Χρήση αρχείου για χαρτογράφηση στη μνήμη"
+
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
+
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "Είσοδος αρχείων χαρτογραφημένων στη μνήμη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων MMS. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία. Αυτή η τιμή θα πρέπει να "
+#~ "ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συλλήψεις OSS. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προεπιλεγμένη τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων PVR. "
+#~ "Αυτή η τιμή θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων RMTP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#~ msgstr "Μήκος ενδιάμεσης μνήμης RTP de-jitter (msec)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προεπιλεγμένη τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων RTSP. "
+#~ "Αυτή η τιμή θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για σύλληψη οθόνης. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων SFTP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων SMB. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων TCP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων UDP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συλλήψεις V4L. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όνομα της συσκευής βίντεο προς χρήση. Αν δεν δηλώσετε κάποια, καμία "
+#~ "συσκευή βίντεο δεν θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (Συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, "
+#~ "2 = svideo)"
+
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "Κανάλι Ήχου"
+
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, όταν υπάρχουν διάφορες είσοδοι ήχου."
+
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Πλάτος της ροής δεδομένων προς σύλληψη (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
+
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Ύψος της ροής δεδομένων προς σύλληψη (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
+
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο."
+
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "Χρώμα της εισόδου βίντεο."
+
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "Συντονιστής που θα χρησιμοποιηθεί, εάν υπάρχουν διάφοροι."
+
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "Ρυθμίστε αυτή την επιλογή εάν η συσκευή σύλληψης εξάγει σε MJPEG"
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "Αποδεκατισμός"
+
+#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#~ msgstr "Επίπεδο αποδεκατισμού για ροές δεδομένων MJPEG"
+
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Ποιότητα"
+
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "Ποιότητα της ροής δεδομένων."
+
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Video4Linux"
+
+#~ msgid "Video4Linux input"
+#~ msgstr "Είσοδος Video4Linux"
+
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "Μέθοδος IO"
+
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "Μέθοδος IO (READ, MMAP, USERPTR)."
+
+#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επαναφορά στοιχείων ελέγχου στα προεπιλεγμένα από τον οδηγό υλικού v4l2."
+
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v42l)."
+
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αντίθεση της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v42l)."
+
+#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κορεσμός της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v4l2)."
+
+#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χροιά της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v4l2)."
+
+#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επίπεδο μαύρου της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v4l2)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
+#~ "the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτόματη εξισορρόπηση λευκού της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από "
+#~ "τον οδηγό υλικού v42l)."
+
+#~ msgid "Do white balance"
+#~ msgstr "Εξισορρόπηση λευκού"
+
+#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξισορρόπηση κόκκινου της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό "
+#~ "υλικού v4l2)."
+
+#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξισορρόπηση μπλε της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό "
+#~ "υλικού v4l2)."
+
+#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γάμμα της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v4l2)."
+
+#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έκθεση της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v4L2)."
+
+#~ msgid "Auto gain"
+#~ msgstr "Αυτόματη απολαβή"
+
+#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οριζόντια περιστροφή του βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v4l2)."
+
+#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάθετη περιστροφή του βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v4l2)."
+
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα"
+
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "Κάθετο κεντράρισμα"
+
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "Εξισορρόπηση"
+
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξισορρόπηση της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v42l)."
+
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σίγαση της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v42l)."
+
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επίπεδο μπάσων της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v42l)."
+
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Πρίμα"
+
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επίπεδο πρίμων της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v42l)."
+
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ηχηρότητα της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v42l)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συλλήψεις V4L2. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "AUTO"
+
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "READ"
+
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
+
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
+
+#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στοιχεία ελέγχου του οδηγού υλικών v4l2, εάν υποστηρίζονται από τον οδηγό "
+#~ "υλικού v4l2 σας."
+
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για Video CD. Αυτή η τιμή θα πρέπει να "
+#~ "ρυθμίζεται σε msec."
+
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "Κοινότυπος μίκτης ήχου"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "προεπιλογή"
+
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "Δεν Υπάρχει Συσκευή Ήχου"
+
+#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν δόθηκε όνομα συσκευής ήχου. Ίσως θέλετε να εισάγετε \"προεπιλογή\"."
+
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να ανοίξει τη συσκευή ALSA \"%s\" (%s)."
+
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου"
+
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "Έξοδος ήχου Roku HD1000"
+
+#~ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#~ msgstr "Προσπαθήστε να εργαστείτε με χρήση των οδηγών buggy OSS"
+
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "Έξοδος ήχου UNIX OSS"
+
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "Απλή έξοδος ήχου DirectMedia Layer"
+
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κωδικοποιητής ήχου/βίντεο AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου εικόνας"
+
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου εικόνας κάθε n δευτερόλεπτα."
+
+#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
+#~ msgstr "Θεώρηση του πλάτους και του ύψους ως μέγιστων τιμών."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αναλογία διαστάσεων του αρχείου εικόνας (4:3, 16:9). Η προεπιλεγμένη "
+#~ "είναι τετραγωνικά pixel."
+
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "Ενότητα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "Ψευδής αποκωδικοποιητής βίντεο"
+
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "Κλείδωμα λειτουργίας"
+
+#~ msgid "Unlock function"
+#~ msgstr "Ξεκλείδωμα λειτουργίας"
+
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο μνήμης"
+
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Schroedinger"
+
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης"
+
+#~ msgid "Text is always opaque"
+#~ msgstr "Το κείμενο είναι πάντα αδιαφανές"
+
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "Υποσελίδα"
+
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
+
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "Διεύθυνση Κεντρικού Υπολογιστή"
+
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "Χειριστές"
+
+#~ msgid "Export album art as /art"
+#~ msgstr "Εξαγωγή τέχνης άλμπουμ ως /τέχνη"
+
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#~ msgstr "Αρχείο πιστοποίησης x509 PEM της διεπαφής HTTP (ενεργοποιεί SSL)"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου HTTP"
+
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP SSL"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Σήματα"
+
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή χειρισμού σημάτων POSIX"
+
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
+
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης ASF v1.0"
+
+#~ msgid "FFmpeg demuxer"
+#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης FFmpeg"
+
+#~ msgid "Ffmpeg mux"
+#~ msgstr "Πολυπλεξία FFmpeg"
+
+#~ msgid "AVI Index"
+#~ msgstr "Ευρετήριο AVI"
+
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Επιδιόρθωση"
+
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "Να μη γίνει επιδιόρθωση"
+
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις αποπλέκτη υπότιτλων."
+
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
+
+#~ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#~ msgstr "Λέξη ελέγχου για τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης CSA"
+
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "Ο VLC είναι μία προσφορά των:"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Γρήγορα προς τα πίσω"
+
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "Γρήγορα προς τα εμπρός"
+
+#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εφαρμόζει το φίλτρο ισοστάθμισης δύο φορές. Το αποτέλεσμα θα είναι "
+#~ "εντονότερο."
+
+#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή. Οι μπάντες μπορούν να οριστούν χειροκίνητα "
+#~ "ή χρησιμοποιώντας προεπιλογές."
+
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "Εκτεταμένα στοιχεία ελέγχου"
+
+#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προβάλλει περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα φίλτρα βίντεο."
+
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα γενικής επεξεργασίας"
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα διαστρέβλωσης"
+
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Θόλωμα"
+
+#~ msgid "Adds motion blurring to the image"
+#~ msgstr "Προσθέτει θόλωμα κίνησης στην εικόνα"
+
+#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#~ msgstr "Δημιουργεί διάφορα αντίγραφα του παράθυρου εξοδου Βίντεο."
+
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "Αποκοπή εικόνας"
+
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "Αποκόπτει ένα προκαθορισμένο τμήμα της εικόνας"
+
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "Αντιστρέφει τα χρώματα της εικόνας"
+
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "Περιστρέφει ή αναστρέφει την εικόνα"
+
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "Αποτρέπει την έξοδο ήχου να ξεπεράσει μία προκαθορισμένη τιμή."
+
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Προσαρμογή Εικόνας"
+
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "Φίλτρο Ήχου"
+
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "Περί των φίλτρων βίντεο"
+
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "Στοιχείο ελέγχου..."
+
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "Ισοσταθμιστής..."
+
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "Εκτεταμένα Στοιχεία Ελέγχου..."
+
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "Ένταση ήχου: %d%%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τεντώνει το βίντεο, ώστε να γεμίσει ολόκληρο το παράθυρο όταν αλλάζει το "
+#~ "μέγεθος, αντί να διατηρεί την αναλογία διαστάσεων και να εμφανίζει μαύρα "
+#~ "περιθώρια."
+
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "Χρήση ως Φόντο Επιφάνειας εργασίας"
+
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "Διατήρηση τρεχουσών ρυθμίσεων Ισοσταθμιστή"
+
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει συνδεδεμένη συσκευή"
+
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "Είσοδος Σύλληψης Οθόνης"
+
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν %@s"
+
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "Άνοιγμα Καταλόγου VIDEO_TS"
+
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "Είσοδος Σύλληψης iSight"
+
+#~ msgid "No items in the playlist"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "Προσθήκη Φακέλου στη Λίστα Αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 αντικείμενο"
+
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "Άδειασμα Φακέλου"
+
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένη Θύρα Εξυπηρετητή"
+
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "Προσθήκη στοιχείων ελέγχου στο παράθυρο του βίντεο"
+
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις διεπαφής δεν αποθηκεύτηκαν"
+
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συνέβη σφάλμα κατά την αποθήκευση των ρυθμίσεών σας μέσω των SimplePrefs "
+#~ "(%i)."
+
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις ήχου δεν αποθηκεύτηκαν"
+
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις Εισόδου δεν αποθηκεύτηκαν"
+
+#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις Υπότιτλων/Εμφάνισης Στην Οθόνη δεν αποθηκεύτηκαν"
+
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "Τα πλήκτρα συντόμευσης δεν αποθηκεύτηκαν"
+
+#~ msgid " State    : Playing %s"
+#~ msgstr "Κατάσταση   : Αναπαραγωγή %s"
+
+#~ msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr " Κατάσταση    : Άνοιγμα/Σύνδεση %s"
+
+#~ msgid " State    : Paused %s"
+#~ msgstr "Κατάσταση    : Παυμένο %s"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "Βοήθεια"
+
+#~ msgid "     c           Switch color on/off"
+#~ msgstr "     c           Άνοιγμα/κλείσιμο χρώματος"
+
+#~ msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#~ msgstr "     <αριστερά>      Αναζήτηση -1%%"
+
+#~ msgid "     a           Volume Up"
+#~ msgstr "     a           Αύξηση Έντασης ήχου"
+
+#~ msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#~ msgstr "     D, <del>    Διαγραφή μιας καταχώρησης"
+
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[Πλαίσια]"
+
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "[Διάφορα]"
+
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr " Πληροφορίες"
+
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν αναπαράγεται κανένα αντικείμενο"
+
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "Πίνακες καταγραφής συμβάντων"
+
+#~ msgid " Browse "
+#~ msgstr " Περιήγηση"
+
+#~ msgid " Objects "
+#~ msgstr " Αντικείμενα"
+
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr " Στατιστικά"
+
+#~ msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "\\ αποστολή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων  :   %6.0f kb/s"
+
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " Λίστα Αναπαραγωγής (Όλα, ένα επίπεδο) "
+
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr " Λίστα Αναπαραγωγής (Ανά κατηγορία)"
+
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " Λίστα Αναπαραγωγής (Χειροκίνητη προσθήκη)"
+
+#~ msgid "Find: %s"
+#~ msgstr "Εύρεση: %s"
+
+#~ msgid "Open: %s"
+#~ msgstr "Άνοιγμα: %s"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "DVB Type:"
+#~ msgstr "Τύπος DVB:"
+
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "Προειδοποίηση Απορρήτου και Δικτύου"
+
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "Μια νέα έκδοση του VLC("
+
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "&Επιπρόσθετα Μεταδεδομένα"
+
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "Λεπτομέρειες &Codec"
+
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "&Στατιστικά"
+
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "Ε&κκαθάριση"
+
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "Επίπεδο Aναλυτικότητας"
+
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "Φίλτρο μηνυμάτων"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Ενημέρωση"
+
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής XSPF (*.xspf)"
+
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής M3U8 (*.m3u8)"
+
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής M3U (*.m3u)"
+
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής HTML (*.html)"
+
+#~ msgid "&Streaming..."
+#~ msgstr "&Ροή Δεδομένων"
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία Επιφανειας εργασίας Direct3D "
+
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "&Στιγμιότυπο οθόνης"
+
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "Κλί&μακα"
+
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "Διαχείριση &σελιδοδεικτών"
+
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "Ρύθμιση podcast..."
+
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "Να επιτρέπεται η ρύθμιση της έντασης ήχου στο 400 %"
+
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Εκκαθάριση"
+
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής διεπαφής"
+
+#~ msgid "Dummy demux function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής αποπολυπλεξίας"
+
+#~ msgid "Dummy decoder function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικού αποκωδικοποιητή"
+
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "Λειτουργία αποκωδικοποιητή κατεκτύπωσης"
+
+#~ msgid "Dummy encoder function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικού κωδικοποιητή"
+
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής εξόδου ήχου"
+
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής εξόδου βίντεο"
+
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εξόδου βίντεο στατιστικών"
+
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "Εφέ Γραμματοσειράς"
+
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "Παχύ Περίγραμμα"
+
+#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "Χρόνος λήξης προθεσμίας για συνεχιζόμενες συνεδρίες TLS"
+
+#~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "Αριθμός συνεχιζόμενων συνεδριών TLS"
+
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "Ενότητα Διεπαφής Lua"
+
+#~ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+#~ msgstr "Διεπαφές που εφαρμόστηκαν με τη χρήση σεναρίων Lua"
+
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "Ενότητα Διεπαφής Lua (συντομεύσεις)"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής"
+
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "Απλός Αναλυτής XML"
+
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
+
+#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "Ακούστε ανακοινώσεις IPv4 στις προκαθορισμένες διευθύνσεις."
+
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
+
+#~ msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "Ακούστε ανακοινώσεις IPv6 στις προκαθορισμένες διευθύνσεις."
+
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "Πεδίο IPv6 SAP"
+
+#~ msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#~ msgstr "Πεδίο για ανακοινώσεις IPv6 (το προεπιλεγμένο είναι 8)."
+
+#~ msgid "Use SAP cache"
+#~ msgstr "Χρήση κρυφής μνήμης SAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συσκευή προβολής του Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί.\n"
+#~ "Από προεπιλογή, ο VLC θα χρησιμοποιήσει την τιμή της μεταβλητής "
+#~ "περιβάλλοντος DISPLAY."
+
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο HD1000"
+
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "Συσκευή Ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου OMAP"
+
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "Ενσωμάτωση της επικάλυψης"
+
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "Ενδιάμεση μνήμη πλαισίου OMAP"
+
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο της ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου OMAP"
+
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "Πάροχος OpenGL"
+
+#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σας επιτρέπει να τροποποιήσετε ποιο είδος παρόχου OpenGL πρέπει να "
+#~ "χρησιμοποιηθεί"
+
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "Πλάτος φωτογραφικού στιγμιότυπου"
+
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "Το πλάτος του φωτογραφικού στιγμιότυπου."
+
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "Ύψος φωτογραφικού στιγμιότυπου"
+
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "Το ύψος του φωτογραφικού στιγμιότυπου."
+
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "Μέγεθος κρυφής μνήμης (αριθμός εικόνων)"
+
+#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μέγεθος κρυφής μνήμης του στιγμιότυπου οθόνης (αριθμός εικόνων προς "
+#~ "φύλαξη)."
+
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "Έξοδος φωτογραφικού στιγμιότυπου"
+
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο SVGAlib"
+
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "Ταυτότητα του παραθύρου X εξόδου βίντεο"
+
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "Χρήση κοινόχρηστης μνήμης"
+
+#~ msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση κοινόχρηστης μνήμης για την επικοινωνία ανάμεσα στο VLC και τον "
+#~ "εξυπηρετητή X."
+
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "Περισσότερες ζώνες: 80 / 20"
+
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "Διαχωριστής ζωνών"
+
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση κορυφών"
+
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση ζωνών"
+
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση βάσης"
+
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
+
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου:"
+
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "Εισάγετε το URL της δικτυακής ροής δεδομένων εδώ,"
+
+#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση codecs συστήματος εάν είναι διαθέσιμα (καλύτερη ποιότητα, αλλά "
+#~ "επικίνδυνη)"
+
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένη θύρα (λειτουργία εξυπηρετητή)"
+
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "Ενσωμάτωση βίντεο στη διεπαφή"
+
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "Ελαχιστοποιημένη προβολή (χωρίς γραμμές εργαλείων)"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Ανανέωση λίστας"
+
+#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν βρέθηκε το v4l2. Πατήστε το κουμπί ανανέωσης για να προσπαθήσετε ξανά."
+
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Εφέ χρώματος"
+
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Vout/Επικάλυψη"
+
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα υποεικόνων"
+
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα βίντεο"
+
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα vout"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Ενημέρωση"
+
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "Προηγμένα στοιχεία ελέγχου φίλτρου βίντεο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία κωδικοποίησης εικόνας"
+
+#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#~ msgstr "Χρήση ελέγχου πλήκτρου πολυμέσων όταν ο VLC είναι στο παρασκήνιο"
+
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "...όταν ο VLC είναι στο παρασκήνιο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "Όνομα συνεδρίας"
+
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μέθοδος που χρησιμοποιείται από την libdvdcss για την αποκρυπτογράφηση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so "
+#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+#~ "instantly, which allows us to check them often.\n"
+#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be "
+#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+#~ "The default method is: key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρύθμιση της μεθόδου που χρησιμοποιεί η libdvdcss για την αποκρυπτογράφηση "
+#~ "του κλειδιού.\n"
+#~ "τίτλος: το κρυπτογραφημένο κλειδί τίτλου μαντεύεται από τους "
+#~ "κρυπτογραφημένους τομείς της ροής δεδομένων. Επομένως πρέπει να δουλεύει "
+#~ "τόσο με ένα αρχείο, όσο και με μία συσκευή DVD. Ωστόσο κάποιες φορές "
+#~ "απαιτείται πολύς χρόνος για την αποκρυπτογράφηση ενός κλειδιού τίτλου και "
+#~ "κάποιες φορές η αποκρυπτογράφηση μπορεί ακόμα και να αποτύχει. Με αυτή τη "
+#~ "μέθοδο, το κλειδί ελέγχεται μόνο κατά την αρχή κάθε τίτλου, έτσι δεν "
+#~ "δουλεύει εάν το κλειδί αλλάζει κατά τη διάρκεια ενός τίτλου.\n"
+#~ "δίσκος: αρχικά το κλειδί δίσκου σπάει και μετά όλα τα κλειδιά τίτλου "
+#~ "μπορούν να αποκρυπτογραφηθούν αμέσως, κάτι το οποίο μας επιτρέπει να τα "
+#~ "ελέγχουμε συχνά.\n"
+#~ "κλειδί: το ίδιο με το \"δίσκο\" εάν δεν έχετε ένα αρχείο με τα κλειδιά "
+#~ "του αναπαραγωγού κατά τη διάρκεια της συλλογής. Εάν έχετε, η "
+#~ "αποκρυπτογράφηση του κλειδιού δίσκου θα είναι πιο γρήγορη με αυτή τη "
+#~ "μέθοδο. Είναι η ίδια μέθοδος με αυτήν που χρησιμοποιήθηκε από την "
+#~ "libcss.\n"
+#~ "Η προεπιλεγμένη μέθοδος είναι: κλειδί."
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "τίτλος"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Πλήκτρο"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Ρύθμιση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο"
+
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Επιλογή του πρωτοκόλλου για το URL."
+
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Επιλογή θύρας που θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Άλλοι codecs"
+
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές ήχου, βίντεο, κ.ά."
+
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα &Καταλόγου..."
+
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου"
+
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα για προχωρημένους..."
+
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "Προσθήκη καταλόγου..."
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί ένα όρισμα\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%s%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n"
+
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "Προβολή διεπαφής με ποντίκι"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο, η διεπαφή προβάλλεται όταν μετακινείτε "
+#~ "τον ποντίκι σας στα άκρα της οθόνης σε λειτουργία πλήρους οθόνης."
+
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Πλήρης υποστήριξη"
+
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Πλήρης οθόνη μόνο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή  VCD για χρήση.  Άν δεν ορίσετε κάτι, "
+#~ "θα ξεκινήσουμε ανίχνευση για κατάλληλη συσκευή CD-ROM ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή  CD ήχου για χρήση.  Άν δεν ορίσετε "
+#~ "κάτι, θα ξεκινήσουμε ανίχνευση για κατάλληλη συσκευή CD-ROM ."
+
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης FPU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας έχει μονάδα υπολογισμού κινητής υποδιαστολής , ο "
+#~ "VLC μπορεί να το αξιοποιήσει"
+
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "Η ανάγνωση του CD απέτυχε"
+
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "επικάλυψη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πόσες ομάδες δεδομένων CD να λαμβάνονται σε κάθε ανάγνωση CD. Γενικά σε "
+#~ "νεότερα/ταχύτερα CD αυτό αυξάνει το ρυθμό διαμεταγωγής με αποτέλεσμα την "
+#~ "κατανάλωση λίγο περισσότερης μνήμης και μια αρχική καθυστέρηση. Οι "
+#~ "περιορισμοί SCSI-MMC γενικά δεν επιτρέπουν περισσότερες από 25 ομάδες "
+#~ "δεδομένων ανά πρόσβαση."
+
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση CD paranoia;"
+
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[συσκευή-ή-αρχείο][@[T]κομμάτι]"
+
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "Είσοδος Ψηφιακού Ήχου CD (CD-DA)"
+
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "CD ήχου"
+
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "Επιπρόσθετη αποσφαλμάτωση"
+
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τύπος που θα χρησιμοποιείται στο πεδίο \"τίτλος\" της λίστας αναπαραγωγής "
+#~ "όταν δεν υπάρχει CDDB"
+
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "Να γίνεται χρήση των στοιχείων ελέγχου και της εξόδου ήχου των CD;"
+
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aν ρυθμιστεί, χρησιμοποιούνται στοιχεία ελέγχου ήχου και έξοδοι ήχου jack"
+
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "Να γίνονται αναζητήσεις κειμένου CD;"
+
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "Αν ρυθμιστεί, να λαμβάνονται πληροφορίες κειμένου CD"
+
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "Να γίνει χρήση αναπαραγωγής τύπου Πλοήγησης; "
+
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "Βάση δεδομένων CD (CDDB)"
+
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μορφή που θα χρησιμοποιείται στο πεδίο \"τίτλος\" της λίστας αναπαραγωγής "
+#~ "όταν χρησιμοποιείται η CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "Αναζητήσεις CDDB"
+
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν υπάρχει ρύθμιση, να γίνεται αναζήτηση πληροφοριών κομματιών CD-DA με "
+#~ "χρήση του πρωτοκόλλου CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής CDDB"
+
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Συνδεθείτε με αυτόν τον εξυπηρετητή CDDB για αναζήτηση πληροφοριών CD-DA"
+
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο εξυπηρετητής CDDB κάνει χρήση αυτού του αριθμού θύρας για να επικοινωνεί"
+
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ανακοινώθηκε στον εξυπηρετητή CDDB"
+
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "Να γίνεται αποθήκευση των αναζητήσεων CDDB στην κρυφη μνήμη;"
+
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ρυθμιστεί, να γίνεται αποθήκευση των πληροφοριών CCDB για αυτό το CD "
+#~ "στην κρυφή μνήμη."
+
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "Επικοινωνία με CDDB μέσω του πρωτοκόλλου HTTP;"
+
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ρυθμιστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του "
+#~ "πρωτοκόλλου CDDB HTTP"
+
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου εξυπηρετητη CDDB"
+
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) αναμονής για μία απάντηση από τον εξυπηρετητή "
+#~ "CDDB"
+
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης των αιτήσεων CDDB στην κρυφή μνήμη"
+
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "Αριθμός Καταλόγου Πολυμέσων (MCN)"
+
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "Κομμάτι %i"
+
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "Είσοδος καταλόγου πρότυπου συστήματος αρχείων"
+
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "φίλτρο ήχου για απλή μείξη καναλιού"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
+
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "Φίλτρο ήχου για γραμμική επαναδειγματοληψία αντιπαρεμβολής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "Φίλτρο ήχου για κακή επαναδειγματοληψία"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
+#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αριθμός συσκευής DirectX: 0 προεπιλεγμένη συσκευή, 1..Ν συσκευή κατ' "
+#~ "αριθμό (Σημειώστε ότι η προεπιλεγμένη συσκευή εμφανίζεται σαν 0 ΚΑΙ άλλον "
+#~ "ένα αριθμό)."
+
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής υποσημειώσεων ADPCM"
+
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βιβλιοθήκης RealAudio"
+
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Κωδικοποιητής Tarkin"
+
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)"
+
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής: %s"
+
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "Άγνωστη εντολή!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σας επιτρέπει να τροποποιήσετε το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για "
+#~ "την πιστοποίηση της σύνδεσης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σας επιτρέπει να τροποποιήσετε τον κωδικό που θα χρησιμοποιηθεί για τη "
+#~ "σύνδεση."
+
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο MPEG-4"
+
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG-4 V"
+
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "Χρήση των μενού του DVD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή SAP"
+
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείων και από όλους τους υπο-φακέλους;"
+
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "Άνοιγμα Δίσκου"
+
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Άνοιγμα Υπότιτλων"
+
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "Προηγ. Τίτλος"
+
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "Επόμενος Τίτλος"
+
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο"
+
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Μετάβαση στο Κεφάλαιο"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Ταχύτητα"
+
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων"
+
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υπότιτλων"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Επιλογή Κανενός"
+
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "Αντίστροφη Κατάταξη"
+
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "Κατάταξη ανά Διαδρομή"
+
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "Τυχαία ανακατανομή"
+
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Αφαίρεση όλων"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Προεπιλογές"
+
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "Προβολή διεπαφής"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
+
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Διόρθωση Συντελεστή Αναλογίας"
+
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "Παραμονή Στην Κορυφή"
+
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "Λήψη Στιγμιότυπου Οθόνης"
+
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Έλεγχος για Ενημερώσεις"
+
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "Κατέβασμα τώρα"
+
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "Αυτή η έκδοση του VLC είναι απαρχαιωμένη."
+
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή επιλεγμένου αρχείου"
+
+#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτόματη αναπαραγωγή ενός αρχείου όταν αυτό επιλέγεται στη λίστα επιλογής "
+#~ "αρχείου"
+
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή PDA Linux Gtk2+"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Δικαιώματα"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Ιδιοκτήτης"
+
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
+
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Θύρα:"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Διεύθυνση:"
+
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "unicast"
+
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "multicast"
+
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "Δίκτυο: "
+
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
+
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
+
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
+
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
+
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
+
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Πρωτόκολλο:"
+
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "Επανακωδικοποίηση:"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "ενεργοποίηση"
+
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "Βίντεο:"
+
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Ήχος:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Κανάλι:"
+
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "Πρότυπο:"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Μέγεθος:"
+
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "Συχνότητα:"
+
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
+
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Ποιότητα:"
+
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "Συντονιστής:"
+
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "Ήχος:"
+
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
+
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "Αποδεκατισμός:"
+
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
+
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
+
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
+
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
+
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
+
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
+
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
+
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
+
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
+
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
+
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/sec"
+
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "μονοφωνικός"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Κάμερα"
+
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "Codec Βίντεο:"
+
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
+
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
+
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
+
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
+
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
+
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
+
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
+
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "Ανοχή Ρυθμού μετάδοσης δεδομένων:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
+
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "Αποδιαπλοκή:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Πρόσβαση:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "Χρόνος Ζωής (TTL)"
+
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
+
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
+
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
+
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
+
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
+
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
+
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
+
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "kbit/sec"
+
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
+
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
+
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
+
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
+
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
+
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
+
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "bit/sec"
+
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "Ρυθμός Μετάδοσης δεδομένων Ήχου:"
+
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "Ανακοίνωση SAP:"
+
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "Ανακοίνωση SLP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "Συντονιστής Τηλεοπτικών Καναλιών"
+
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " Εκκαθάριση"
+
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " Αποθήκευση"
+
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " Εφαρμογή "
+
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " Άκυρο "
+
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Προτίμηση"
+
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "Συντάκτες: η ομάδα του VideoLAN, http://www.videolan.org/team"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 η η ομάδα ομάδα του VideoLAN"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου pixmap: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "Έξοδος ήχου UNIX OSS"
+
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "Φθαρμένο"
+
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "Προβολή του τρέχοντος αντικειμένου"
+
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "Θύρα Ήχου"
+
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Θύρα βίντεο"
+
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Επιλογή λειτουργίας αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Ευθυγράμμιση:"
+
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένη ένταση ήχου"
+
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "Συσκευές Δίσκου"
+
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένη θύρα εξυπηρετητή"
+
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "Ποιότητα μετεπεξεργασίας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(Διεπαφή WinCE)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2010 - η ομάδα του VideoLAN\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "Μεταγλώττιση από %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ομάδα του VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "Άνοιγμα:"
+
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Επιλογή καταλόγου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφάνιση του βίντεο μέσα στο παράθυρο του χειριστηρίου κι όχι σε ένα άλλο "
+#~ "ξεχωριστό."
+
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή WinCE"
+
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής πρόσβασης"
+
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "Εισαγωγή παλιάς λίστας αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Φωτοαποδότης κειμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "Διάφορες Επιλογές"
+
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "Ανακοινώσεις SAP"
+
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
+
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Διαδικτυακοί ραδιοσταθμοί Shoutcast Radio"
+
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Διαδικτυακοί τηλεοπτικοί σταθμοί Shoutcast TV"
+
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "Ευρετήριο διαδικτυακών τηλεοπτικών σταθμών Shoutcast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "Στερεοφωνική λειτουργία"
+
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "σύνοψη"
+
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "αριστερά"
+
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "κάτω"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "Επιλογή Xinerama"
+
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο Παράθυρων"
+
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο Matrox Graphic Array"
+
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX"
+
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "Προβολή ενσωματωμένου Qt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+#~ "the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προβολή ενσωματωμένου υλικού Qt που θα χρησιμοποιηθεί. Από προεπιλογή ο "
+#~ "VLC θα χρησιμοποιήσει την τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος DISPLAY."
+
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
+#~ "screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης. Για "
+#~ "παράδειγμα, ρυθμίστε το στο 0 για την πρώτη οθόνη, 1 για τη δεύτερη."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξετε "
+#~ "ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα πρέπει να το αλλάξετε)."
+
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "Τύπος chroma XVimage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
+#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιβολή στη μηχανή φωτορεαλισμού XVideo renderer να χρησιμοποιήσει ένα "
+#~ "συγκεκριμένο τύπο chroma αντί να προσπαθήσει να βελτιώσει τις αποδόσεις "
+#~ "χρησιμοποιώντας το πιο αποτελεσματικό."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, αυτή η επιλογή σας "
+#~ "επιτρέπει να επιλέξετε ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα πρέπει "
+#~ "να το αλλάξετε)."
+
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "Όνομα προβολής X11"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσδιορίστε την Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί. Από προεπιλογή το VLC θα "
+#~ "χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
+
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
+#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε την οθόνη που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στη λειτουργία πλήρους "
+#~ "οθόνης. Για παράδειγμα, ρυθμίστε 0 για την πρώτη οθόνη, 1 για τη δεύτερη."
+
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε την προεπιλεγμένη λειτουργία αποδιαπλοκής"
+
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε το στυλ αποκοπής που θα εφαρμόσετε."
+
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο επέκτασης XVMC "
+
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "(Πειραματική) έξοδος βίντεο XCB"
+
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "(Πειραματικό) παράθυρο βίντεο XCB"
+
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "Οπτικοποίηση GaLaktos"
+
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "Αριθμός αστεριών που θα σχηματιστούν με τυχαίο εφέ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξεις "
+#~ "ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα χρειάζεται να το αλλάξεις)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "Απεικονίσεις"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "Ποιότητα της ροής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "Διαφάνεια"
+
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Κατάλογος VIDEO_TS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "Κωδικοποιητής Video"
+
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "Φίλτρο FFmpeg βίντεο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "Αυτόματο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Είσοδος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "New Age"
+
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP Multicast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "Από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aυτές είναι οι ρυθμίσεις για την εισαγωγή, αποδιαύλωση και "
+#~ "αποκωδικοποίηση τμημάτων του VLC. Οι ρυθμίσεις του κωδικοποιητή "
+#~ "βρίσκονται επίσης εδώ."
+
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Λοιπές προηγμένες ρυθμίσεις"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "Μηνύματα..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "Σελιδοδείκτες"
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Σχετικά..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Επιπρόσθετο debug"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
+#~ msgstr "Βασισμένο σε svn changeset [%s]\n"
+
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "Αγγλικά ΗΠΑ"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Βραζιλιάνικη Πορτογαλλική"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Αγγλικά"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Ιταλική"
+
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Οκκιτανική"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Πανζαμπί"
+
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Μodule φίλτρου πρσβάσεως"
+
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων"
+
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η επιλογή ελεχιστοποιεί τον αριθμό των νημάτων που χρειάζονται ώστε "
+#~ "να τρέξει ο VLC."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Ακύρωση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal Polarization"
+#~ msgstr "Κανονικοποίηση έντασης"
+
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EyeTV access module"
+#~ msgstr "Μodule πρσβάσεως"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bandwidth limiter"
+#~ msgstr "Μήκος βίντεο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force use of dump module"
+#~ msgstr "Module πρόσβασης εξόδου"
+
+#~ msgid "Timeshift"
+#~ msgstr "Timeshift"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "Μενού ήχου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr "από."
+
+#~ msgid "The above message had unknown log level"
+#~ msgstr "Το παραπάνω μήνυμα έχει άγνωστο επίπεδο καταγραφής συμβάντων"
+
+#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το παραπάνω μήνυμα έχει άγνωστο επίπεδο vcdimager καταγραφής συμβάντων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spatializer"
+#~ msgstr "spatial"
+
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "ηχητική έξοδος aRts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "ηχητική έξοδος aRts"
+
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής Esound"
+
+#~ msgid "Cinepak video decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Cinepak"
+
+#~ msgid "Dirac video encoder"
+#~ msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kate comment"
+#~ msgstr "Σχόλιο Speex"
+
+#~ msgid "Speex comment"
+#~ msgstr "Σχόλιο Speex"
+
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "Σχόλιο Theora"
+
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "Σχόλιο Vorbis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Define playlist bookmarks."
+#~ msgstr "Γενικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "VOC demuxer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw DTS demuxer"
+#~ msgstr "VOC demuxer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#~ msgstr "αποκωδικοποιητής ήχου MPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+#~ msgstr "αποκωδικοποιητής ήχου MPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "υπότιτλοι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "υπότιτλοι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "υπότιτλοι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
+#~ msgstr "To compiled έγινε από %s, βασισμένο στην έκδοση %s του SVN"
+
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "Γρήγορο Άνοιγμα Αρχείου..."
+
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "Επιτρέπει την χρονική μετατόπηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "Πρόσβαση στα φίλτρα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save As:"
+#~ msgstr "Αποθήκευση ως..."
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Είσοδος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσοχή, αυτό θα επαναφέρει όλες τις προτιμήσεις του VLC.\n"
+#~ "Θέλεις πραγματικά να συνεχίσες;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "Πρέπει να διαλέξεις ένα αρχείο όπου θα γίνει η αποθήκευση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "Πρέπει να διαλέξεις ένα αρχείο όπου θα γίνει η αποθήκευση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "&Προτιμήσεις..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Διεπιφάνεια minimal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Card Selection"
+#~ msgstr "&Επιλογή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Παραμετροποίηση:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "Modules εξαγωγής"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+#~ "playlist|*.xspf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Όλες οι λίστες αναπαραγωγής |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U αρχεία|*."
+#~ "m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+
+#~ msgid "WinCE interface module"
+#~ msgstr "Module διεπαφής WinCE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "Αρχείο εξόδου"
+
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
+
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο Εικόνας"
+
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "Κύβος"
+
+#~ msgid "Transparent Cube"
+#~ msgstr "Διάφανος Κύβος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "Εκκαθάριση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Torus"
+#~ msgstr "House"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Ταχύτητα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
+#~ msgstr "Ταχύτητα περιστροφής του εφέ κύβου OpenGL, αν αυτό έχει επιλεγεί."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Χ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#~ msgstr "Ταχύτητα περιστροφής του εφέ κύβου OpenGL, αν αυτό έχει επιλεγεί."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Χ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#~ msgstr "Ταχύτητα περιστροφής του εφέ κύβου OpenGL, αν αυτό έχει επιλεγεί."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Χ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#~ msgstr "Ταχύτητα περιστροφής του εφέ κύβου OpenGL, αν αυτό έχει επιλεγεί."
+
+#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
+#~ msgstr "Ταχύτητα περιστροφής κύβου OpenGL"
+
+#~ msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+#~ msgstr "Ταχύτητα περιστροφής του εφέ κύβου OpenGL, αν αυτό έχει επιλεγεί."
+
+#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+#~ msgstr "Διάφορα οπτικά εφέ OpenGL είναι διαθέσιμα."
+
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Αριθμός ζωνών"
+
+#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το σύνολο συχνοτήτων που χρησιμοποιούνται από τον αναλυτή φάσματος, "
+#~ "πρέπει να είναι 20 ή 80."
+
+#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο αριθμός ζωνών που χρησιμοποιούνται από το φασματόμετρο, από 20 έως 80."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quartz video"
+#~ msgstr "βίντεο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "Μιούζικαλ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MusicBrainz meta data"
+#~ msgstr "Μιούζικαλ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το παρόν προσθέτει φίλτρα μετεπεξεργασίας για βελτίωση της ποιότητας "
+#~ "εικόνος, π.χ. deinterlacing, ή για την κλωνοποίηση και αλλοίωση του "
+#~ "παραθύρου βίντεο."
+
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "CD ήχου - κομμάτι "
+
+#~ msgid ""
+#~ "failed to convert subtitle encoding.\n"
+#~ "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "αποτυχία μετατροπής της κωδικοποιήσης των υποτίτλων.↵\n"
+#~ "Δοκιμάστε να ορίσετε χειροκίνητα την κωδικοποίηση πριν ανοίξετε το αρχείο."
+
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "Ροή"
+
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "Ελεγκτής - VLC"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Περί..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr " με "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Επιλογή συσκευής ή καταλόγου VIDEO_TS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "Ενημερώσεις"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "Χρησιμοποίηση αρχείου υποτίτλων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "Ισοσταθμιστής"
+
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "&Τίτλος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undock from Interface"
+#~ msgstr "διεπαφή ncurses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "Προσθήκη διεπαφής"
+
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "Προσθήκη κόμβου"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen width."
+#~ msgstr "Οθόνη %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height."
+#~ msgstr "Ύψος βίντεο"
+
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "Λήψη Πληροφοριών Ροής"
+
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i αντικείμενα στην λίστα αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "Κλείσιμο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "Πρέπει να διαλέξεις ένα αρχείο όπου θα γίνει η αποθήκευση"
+
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Έλεγχος ενήμερωσεων..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "Χρήση των καταλόγων του DVD"
+
+# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "Συσκευή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native or Skins"
+#~ msgstr "Native American"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση καρέ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "Προβολή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Ταπετσαρία"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use Pause Color"
+#~ msgstr "Παύση μόνο"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
+
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "Εικόνα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Θέση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "Θέση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Κάντρυ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "Άνοιγμα:"
+
+#~ msgid "(in pixels)"
+#~ msgstr "(σε pixel)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marquee:"
+#~ msgstr "Marquee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Χρόνος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
+
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "Επόμενο κομμάτι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις αποπλέκτηυπότιτλων."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to time:"
+#~ msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2 pass"
+#~ msgstr "2 Περάσματα"
+
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο 3dfx Glide"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "Εντάξει"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Διαγραφή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes the selected bookmarks"
+#~ msgstr "Πρέπει να επιλέξεις δύο σελιδοδείκτες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+#~ msgstr "Λίστα σελιδοδεικτών για μία ροή"
+
+#~ msgid "You must select two bookmarks"
+#~ msgstr "Πρέπει να επιλέξεις δύο σελιδοδείκτες"
+
+#~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ροή πρέπει να αναπαράγεται ή να είναι σε παύση για λειτουργήσουν οι "
+#~ "σελιδοδείκτες"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to "
+#~ "work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν βρέθηκε σήμα εισόδου. Η ροή πρέπει να αναπαράγεται ή να είναι σε "
+#~ "παύση για λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+#~ "bookmarks to keep the same input."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το σήμα εισόδου έχει αλλάξει, αδύνατη η αποθήκευση των σελιδοδεικτών. Για "
+#~ "να διατηρήσεις το ίδιο σήμα εισόδου χρησιμοποίησε την \"Παύση\" καθώς "
+#~ "επεξεργάζεσαι τους σελιδοδείκτες."
+
+#~ msgid "Input has changed "
+#~ msgstr "Το σήμα εισόδου έχει αλλάξει "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "&Πληροφορίες Ροών και Πολυμέσων...\tCtrl-I"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following errors occurred. More details might be available in the "
+#~ "Messages window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχουν παρουσιαστεί τα παρακάτω σφάλματα. Ίσως υπάρχουν περισσότερες "
+#~ "λεπρομέρεις στο παράθυρο των Μηνυμάτων."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't show further errors"
+#~ msgstr "Να μην εμφανίζονται άλλα σφάλματα"
+
+#~ msgid "Playlist item info"
+#~ msgstr "Πληροφορίες αντικειμένου λίστας αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων ως..."
+
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "Επιλογές:"
+
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "Όνομα ροής"
+
+#~ msgid "Customize:"
+#~ msgstr "Παραμετροποίηση:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+#~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+#~ "controls above."
+#~ msgstr "από."
+
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "Χρήση ενός εξωτερικού αρχείου υποτίτλων."
+
+#~ msgid "Advanced Settings..."
+#~ msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Αρχείο:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "Τύπος συσκευής"
+
+#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+
+#~ msgid "RTSP"
+#~ msgstr "RTSP"
+
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "Συσκευή DVD που θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "Συσκευή CD-ROM που θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "Αριθμός τίτλου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "Αριθμός κομματιού"
+
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "&Απλή Προσθήκη Αρχείου..."
+
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "Προσ&θήκη URL..."
+
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση &Λίστας Αναπαραγωγής..."
+
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "Ταξινόμηση Κατά &Όνομα"
+
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "&Αντίστροφη Ταξινόμηση Κατά Όνομα"
+
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "&Διαγραφή"
+
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "&Ταξινόμηση"
+
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "&Επιλογή"
+
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "&Εμφάνιση αντικειμένων"
+
+#~ msgid "Preparse"
+#~ msgstr "Προεπεξεργασία"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Πληροφορίες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in playlist"
+#~ msgstr "%i αντικείμενα στην λίστα αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "root"
+#~ msgstr "Ορόμο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist is empty"
+#~ msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
+
+#~ msgid "Can't save"
+#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση"
+
+#~ msgid "New node"
+#~ msgstr "Νέος κόμβος"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting "
+#~ "\"chain\" can be modified."
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output MRL"
+#~ msgstr "Έξοδος ροής MRL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target:"
+#~ msgstr "Μεγάλο"
+
+#~ msgid "MMSH"
+#~ msgstr "MMSH"
+
+#~ msgid "Channel name"
+#~ msgstr "Όνομα καναλιού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles overlay"
+#~ msgstr "Καθυστέρηση υποτίτλων"
+
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Όρισε την καθυστέρηση των υποτίτλων (σε 1/10δευτ.)"
+
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM stream"
+#~ msgstr "Νέα ροή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to stream on a network."
+#~ msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to stream on a network"
+#~ msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
+
+#~ msgid "You must choose a stream"
+#~ msgstr "Πρέπει να επιλέξεις μία ροή"
+
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting "
+#~ "and ending times (in seconds).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a "
+#~ "file or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό σου επιτρέπει να διαβάσεις ένα μέρος μόνο της ροής. Αυτό έχει "
+#~ "εφαρμογή στις περισσότερες ροές (για παράδειγμα, ένα αρχείο ή ένα "
+#~ "δισκάκι, αλλά όχι μία ροή δικτύου UDP). Ο χρόνος έναρξης και ο χρόνος "
+#~ "λήξης μπορούν να οριστούν εδώ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της "
+#~ "επανακωδικοποίησης."
+
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "Πρέπει να διαλέξεις ένα αρχείο όπου θα γίνει η αποθήκευση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της "
+#~ "επανακωδικοποίησης."
+
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο"
+
+#~ msgid "Transcode audio (if available)"
+#~ msgstr "Επανακωδικοποίηση του ήχου (αν υπάρχει)"
+
+#~ msgid "Creates several clones of the image"
+#~ msgstr "Δημιουργεί αρκετούς κλόνους της εικόνας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "Επιλογή εφέ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
+#~ msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας"
+
+#~ msgid "Image inversion"
+#~ msgstr "Χρωματική αντιστροφή"
+
+#~ msgid "Blurring"
+#~ msgstr "Θόλωμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds water effect to the image"
+#~ msgstr "Προσθέτει θόλωμα κίνησης στην εικόνα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wave effect"
+#~ msgstr "Εφέ ακουστικών"
+
+#~ msgid "Magnifies part of the image"
+#~ msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας"
+
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "Προσαρμογή της εικόνας"
+
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις  βίντεο"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Λόγος πλευρών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+#~ msgstr "Εμποδίζει το σήμα του ήχου να ξεπεράσει μία προσδιορισμένη ένταση."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+#~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#~ msgstr "Ήχος."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εφαρμόζει το φίλτρο ισοστάθμισης δύο φορές. Το αποτέλεσμα θα είναι "
+#~ "εντονότερο."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Preamp\n"
+#~ "12.0dB"
+#~ msgstr "Προενίσχυση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+#~ "these settings to take effect.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order "
+#~ "to control the order in which they are applied, enter a filters string in "
+#~ "the Video Filter Module inside the preferences."
+#~ msgstr "Προτιμήσεις Αρθρώματα Προτιμήσεις Γενικά."
+
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Περισότερες πληροφορίες"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Διακοπή"
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Σε αναπαραγωγή"
+
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "&Γρήγορο Άνοιγμα Αρχείου...\tCtrl-O"
+
+#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "Άνοιγμα &Αρχείου...\tCtrl-F"
+
+#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "Άνοιγμα &Φακέλου...\tCtrl-E"
+
+#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "Άνοιγμα &Δίσκου...\tCtrl-D"
+
+#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "Άνοιγμα &Ροής Δικτύου...\tCtrl-N"
+
+#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#~ msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης...\tCtrl-A"
+
+#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#~ msgstr "&Οδηγός...\tCtrl-W"
+
+#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#~ msgstr "Έξ&οδος\tCtrl-X"
+
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "&Λίστα Αναπαραγωγής...\tCtrl-P"
+
+#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "Μηνύματα...\tCtrl-M"
+
+#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "&Πληροφορίες Ροών και Πολυμέσων...\tCtrl-I"
+
+#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "Διαχειριστής VLM...\tCtrl-V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VideoLAN's Website"
+#~ msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "Διαδικτυακός Τόπος Συζήτησης"
+
+#~ msgid "Embedded playlist"
+#~ msgstr "Ενσωματωμένη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Previous playlist item"
+#~ msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Play slower"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγή πιο αργά"
+
+#~ msgid "Play faster"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγή πιο γρήγορα"
+
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "Εκτεταμένα &Χειριστήρια\tCtrl-G"
+
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "&Σελιδοδείκτες...\tCtrl-B"
+
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "Προτιμήσει&ς...\tCtrl-S"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ομάδα VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "Περί  %s"
+
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη του Διαχειριστή"
+
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "&Πληροφορίες Ροών και Πολυμέσων..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP Unicast"
+#~ msgstr "UDP Multicast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP Multicast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. "
+#~ "This is the most efficient method to stream to several computers, but it "
+#~ "does not work over the Internet."
+#~ msgstr "Διαδίκτυο."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+#~ "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+#~ "generally the best thing to do. Other computers can then access the "
+#~ "stream at http://yourip:8080 by default."
+#~ msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
+
+#~ msgid "Bookmarks dialog"
+#~ msgstr "Καρτέλα σελιδοδεικτών"
+
+#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#~ msgstr "Εμφάνιση της καρτέλας σελιδοδεικτών στην εκκίνηση"
+
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "Εκτεταμένος Διαχειριστής"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφάνιση του Εκτεταμένου Διαχειριστή (ισοσταθμιστής, προσαρμογή εικόνας, "
+#~ "φίλτρα βίντεο...) στην εκκίνηση"
+
+#~ msgid "Taskbar"
+#~ msgstr "Γραμμή Εργασιών"
+
+#~ msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση μινιμαλιστικού διαχειριστή, χωρίς γραμμή εργασιών και με μικρότερο "
+#~ "μενού."
+
+#~ msgid "Size to video"
+#~ msgstr "Ποσαρμογή στο βίντεο"
+
+#~ msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+#~ msgstr "Προσαρμογή του VLC ώστε να ταιριάζει στο μέγεθος του βίντεο."
+
+#~ msgid "Show labels in toolbar"
+#~ msgstr "Εμφάνιση ετικετών στη γραμμή εργασιών"
+
+#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+#~ msgstr "Εμφάνιση ομασιών κάτω από τα εικονίδια στη γραμμή εργασιών."
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Και τα δύο"
+
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "Παραμόρφωση"
+
+#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#~ msgstr "Χρονική λήξη ανακατανομής RTP σε μικροδευτερόλεπτα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most "
+#~ "the time specified here (in milliseconds)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το VLC ανακατανέμει τα πακέτα RTP. Η είσοδος θα αναμένει για αργοπορημένα "
+#~ "πακέτα για χρόνο (σε μικροδευτερόλεπτα)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "Φίλτρο FFmpeg βίντεο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas width"
+#~ msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas height"
+#~ msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
+#~ msgstr "Λόγος διάστασης πηγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Όλα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prompt"
+#~ msgstr "Ποπ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Security options"
+#~ msgstr "Επιλογές υποτίτλων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Number"
+#~ msgstr "Αριθμός κομματιού"
+
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "Συσκευή Βίντεο"
+
+#~ msgid "Advanced Information"
+#~ msgstr "Προηγμένες πληροφορίες"
+
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Διεπαφές"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some random name"
+#~ msgstr "Όνομα ροής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
+#~ "if you choose to use SAP."
+#~ msgstr "Όνομα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
+
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "Αλλαγή διεπαφής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Τρανς"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφάνιση του βίντεο μέσα στο παράθυρο του χειριστηρίου κι όχι σε ένα άλλο "
+#~ "ξεχωριστό."
+
+#~ msgid "Based on SVN revision: "
+#~ msgstr "Βασισμένο στην έκδοση SVN: "
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "Περιγραφή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "Απεικονίσεις"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCCP transport"
+#~ msgstr "Θύρα UDP"
+
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "Όνομα κωδικοποιητή"
+
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "Περιγραφή Κωδικοποιητή"
+
+#~ msgid "print help for the advanced options"
+#~ msgstr "Εκτύπωση βοήθειας για τις προηγμένες επιλογές"
+
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "Σύνολο Χαρακτήρων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "Κωδικοποιητές βίντεο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the device"
+#~ msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available updates and related downloads.\n"
+#~ "(Double click on a file to download it)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Διαθέσιμες ενημερώσεις και σχετικά αρχεία.\n"
+#~ "(Κάντε διπλό κλικ σε ένα αρχείο για να το κατεβάσετε)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "Τυχαίο"
+
+#~ msgid "Album/movie/show title"
+#~ msgstr "Album/ταινία/εμφάνιση τίτλου"
+
+#~ msgid "Track number/position in set"
+#~ msgstr "Όνομα μουσικού αρχείου/θέση in set"
+
+#~ msgid "Raw write"
+#~ msgstr "Εγγραφή Raw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTCP destination port number"
+#~ msgstr "Όνομα συνόδου"
+
+#~ msgid "Autodetection of MTU"
+#~ msgstr "Αυτόματη ανίχνευση του MTU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+#~ "truncated packets are found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτόματη ανίχνευση MTU thw gramm;hw. Αυτή η επιλογή θα αυξήσει το μέγεθος "
+#~ "των περικομμένων πακέτων αν βρεθούν."
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Αναφορά ενός σφάλματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number/Position"
+#~ msgstr "Όνομα μουσικού αρχείου/θέση in set"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "&Διαχείρηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show columns"
+#~ msgstr "Εμφάνιση tunes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "Συσκευή Βίντεο"
+
+# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "Συσκευή"
+
+#~ msgid "(no title)"
+#~ msgstr "(χωρίς τίτλο)"
+
+#~ msgid "(no artist)"
+#~ msgstr "(χωρίς καλιτέχνη)"
+
+#~ msgid "(no album)"
+#~ msgstr "(χωρίς άλμπουμ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no artist"
+#~ msgstr "Καλλιτέχνης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP sessions"
+#~ msgstr "Δικαιώματα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+Z"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#~ msgstr "Ταχειά πολύπλεξη σε NT/2K/XP (για developers μόνον)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
+#~ "us to correctly implement condition variables. You can also use the "
+#~ "faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στα Windows NT/2K/XP χρησιμοποιούμε μιά αργή εφαρμογή πολύπλεξης η οποία "
+#~ "όμως μας επιτρέπει να εισάγουμε σωστά μεταβλητές συνθηκών. Μπορείτε "
+#~ "επίσης να χρησιμοποιήσετε την ταχύτερη εφαρμογή των Win9x με την οποία "
+#~ "όμως πιθανόν να αντιμετωπίσετε προβλήματα."
+
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κωδικοποιητής/αποκωδικοποιητής ήχου/βίντεο FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,"
+#~ "WMV,WMA)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+#~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
+#~ msgstr "από."
+
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "Κωδικός Growl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Θύρα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
+#~ "If set to something different than 0 this option will override the "
+#~ "relative font size. "
+#~ msgstr "από "
+
+#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+#~ msgstr "Ακούστε ανακοινώσεις τύπου IPv4 σε προκαθορισμένες διευθύνσεις."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the muxer that will be used."
+#~ msgstr "Ήχος."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Halve sample rate"
+#~ msgstr "Sample rate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Monitor"
+#~ msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics input file"
+#~ msgstr "Στατιστικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "Ήχος"
+
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Ήχος"
+
+#~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν πιστέυετε ότι πρόκειται για ένα bug, παρακαλείστε να ακολουθήσετε τις "
+#~ "οδηγείες στο :"
+
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διεπαφής"
+
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "Καλλιτέχνης  CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB Extended Data"
+#~ msgstr "CDDB Extended Data"
+
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "CDDB   ειδος"
+
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "CDDB   έτος"
+
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "CDDB τίτλος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Arranger"
+#~ msgstr "CD-Text Arranger"
+
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "ID κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "Μήνυμα κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+
+#~ msgid "CD-Text Songwriter"
+#~ msgstr "Κειμενογράφος τραγουδιών οπτικού δίσκου CD"
+
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "Τίτλος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "ID εφαρμογής ISO-9660"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "Ετοιμασία ISO-9660"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
+#~ msgstr "Εκδότης ISO-9660"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Volume"
+#~ msgstr "Ένταση ήχου ISO-9660"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "Καθορισμός εντάσεως ήχου ISO-9660"
+
+#~ msgid "Video snapshot directory"
+#~ msgstr "Κατάλογος προεπισκοπήσεων βίντεο"
+
+#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή εξόδου IPv6 multicast"
+
+#~ msgid "All items, unsorted"
+#~ msgstr "όλα τα αντικείμενα όχι ανακατανεμημένα"
+
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "Time-To-Live (TTL) για την εξερχόμενη ροή"
+
+#~ msgid "DCA"
+#~ msgstr "DCA"
+
+#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για την μετατροπή fixed32<->float32"
+
+#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για την μετατροπή fixed32->s16"
+
+#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για την μετατροπή float32->s16"
+
+#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για την μετατροπή float32->u16"
+
+#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για την μετατροπή float32->u8"
+
+#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του s16->fixed32"
+
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του s16->float32"
+
+#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του u8->fixed32"
+
+#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του u8->float32"
+
+#~ msgid "Reactivity"
+#~ msgstr "Αντιδραστικότητα"
+
+#~ msgid "Muxing application"
+#~ msgstr "Εφαρμογή πολύπλεξης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing application"
+#~ msgstr "Εφαρμογή Γραψίματος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error has occurred which probably prevented the proper execution of "
+#~ "the program:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχει εμφανισθεί ένα πρόβλημα , το οποίο πιθανόν να μην έχει επιτρέψει την "
+#~ "εκτέλεση του προγράμματος:"
+
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "Άνοιγμα Παράθυρου Μηνυμάτων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+#~ "screen without black borders (OpenGL only)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στην κατάσταση πλήρους οθόνης, περιτέμνει την εικόνα όπου είναι "
+#~ "απαραίτητο, για να γεμίσει  την οθόνη, αποφεύγοντας τα μαύρα περιθώρια "
+#~ "(μόνο με OpenGL)."
+
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "Αριστερά-Κέντρο"
+
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "Δεξιά-Κέντρο"
+
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "Κέντρο-Επάνω"
+
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "Αριστερά-Επάνω"
+
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "Δεξιά-Επάνω"
+
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "Κέντρο-Κάτω"
+
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "Αριστερά-Κάτω"
+
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "Δεξιά-Κάτω"
+
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "αρχείο M3U"
+
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "Ταξινομημένα κατά Καλλιτέχνη"
+
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "Ταξινομημένα κατά Συλλογή"
+
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Growl"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
+
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "Πρόγραμμα προς επιλογή"
+
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "Πρόγραμματα προς επιλογή"
+
+#~ msgid "By default the encoding is CBR."
+#~ msgstr "Εξ'ορισμού η κωδικοποίηση ειναι CBR."
+
+#~ msgid "Default to 4212"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένο στο 4212"
+
+#~ msgid "Name of DVD device to read from."
+#~ msgstr "Όνομα συσκευής DVD απ'όπου θα γίνει ανάγνωση."
+
+#~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
+#~ msgstr "Όνομα συσκευής CD-ROM απ'όπου θα γίνει ανάγνωση του Video CD."
+
+#~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
+#~ msgstr "Όνομα συσκευής CD-ROM απ'όπου θα γίνει ανάγνωση του CD ήχου."
+
+#~ msgid "Check for updates now !"
+#~ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις τώρα !"
+
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "Όνομα αρχείου γραμματοσειράς"
+
+#~ msgid "Podcast Service Discovery"
+#~ msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσίας παροχής Podcast"
+
+#~ msgid "IPv4-SAP listening"
+#~ msgstr "Ακρόαση IPv4-SAP"
+
+#~ msgid "IPv6-SAP listening"
+#~ msgstr "Ακρόαση IPv6-SAP"
+
+#~ msgid "Height in pixels"
+#~ msgstr "Ύψος σε pixel"
+
+#~ msgid "Ascii Art"
+#~ msgstr "Ascii Art"
+
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "Μικρή λίστα αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "M3U αρχείο |*.m3u"
+
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση CABAC"
+
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία ανάλυσης"
+
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "από "
+
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "τύπος : "
+
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL : "
+
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "μέγεθος αρχείου : "
+
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Επιλογή καθρέφτη εξυπηρετητή"
+
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση 3 δευτερόλεπτα πίσω"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση 10 δευτερόλεπτα πίσω"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση 1 λεπτό πίσω"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση 5 λεπτά πίσω"
+
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση 3 δευτερόλεπτα εμπρός"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση 10 δευτερόλεπτα εμπρός"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση 1  λεπτό εμπρός"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "Μεταπήδηση 5 λεπτά εμπρός"
+
+#~ msgid "HTTP/HTTPS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
+
+#~ msgid "Choose program (SID)"
+#~ msgstr "Επιλέξτε πρόγραμμα (SID)"
+
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Επιλογή προγραμμάτων"
+
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Επιλογή τμήματος υποτίτλων"
+
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Τμήμα "
+
+#~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+#~ msgstr "[0=στερεοφωνικό, 1=δι-μονοφωνικό, 2=joint-stereo]"
+
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "Τρέχουσα έκδοση"
+
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "Η εκδοσή σας"
+
+#~ msgid "UPnP"
+#~ msgstr "UPnP"
+
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "Ροή"
+
+#~ msgid "RSS"
+#~ msgstr "RSS"
+
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "Windows GAPI"
+
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "Windows GDI"
+
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις modules πρόσβασης"
+
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις modules εξόδου ήχου"
+
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις modules αποκωδικοποιητών"
+
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις πολυπλέκτων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση: %s [επιλογές] [αντικείμενα]...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[module]              [description]\n"
+#~ msgstr "[module] [περιγραφή]\n"
+
+#~ msgid "Choose channel"
+#~ msgstr "Επιλογή καναλιού"
+
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "Επιλογή ροής εξόδου"
+
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Επανάληψη του κατάλογου αναπαραγωγής στο τέλος"
+
+#~ msgid "File stream ouput"
+#~ msgstr "Αρχείο πηγής output"
+
+#~ msgid "UDP stream ouput"
+#~ msgstr "Έξοδος ροής UDP"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Σημαίες"
+
+#~ msgid "Segment Filename"
+#~ msgstr "Όνομα τμήματος αρχείου"
+
+#~ msgid "Muxing Application"
+#~ msgstr "Εφαρμογή πολύπλεξης"
+
+#~ msgid "Writing Application"
+#~ msgstr "Εγγραφή εφαρμογής"
+
+#~ msgid "Codec Setting"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
+
+#~ msgid "Codec Info"
+#~ msgstr "Πληροφορίες κωδικοποιητή"
+
+#~ msgid "Codec Download"
+#~ msgstr "Μεταφόρτωση κωδικοποιητή"
+
+#~ msgid "Display Resolution"
+#~ msgstr "Ανάλυση οθόνης"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/Funk"
+
+#~ msgid "Psychadelic"
+#~ msgstr "Ψυχεδελική"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid Punk"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid Jazz"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock & Roll"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hard Rock"
+
+#~ msgid "Prev Chapter"
+#~ msgstr "Προηγούμενο Κεφάλαιο"
+
+#~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "Πελάτης VideoLan : Ανοίξτε αρχείο υπότιτλων"
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<άγνωστον>"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή GNOME"
+
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "_Άνοιγμα αρχείου..."
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα _Δίσκου..."
+
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "Άνοιγμα κάποιου DVD ή VCD"
+
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "_Ροή Διαδικτύου"
+
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "_Κεφάλαιο"
+
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "_Υπότιτλοι"
+
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "_Βίντεο"
+
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "Δίκτυο"
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Τερματισμός Ροής"
+
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Ταχύτερη αναπαραγωγή"
+
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "Προηγούμενο αρχείο"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Επόμενο αρχείο"
+
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Κεφάλαιο:"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 η ομάδα του VideoLAN"
+
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#~ msgid "FEC"
+#~ msgstr "FEC"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Διεύθυνση"
+
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Περί..."
+
+#~ msgid "Go to:"
+#~ msgstr "Πήγαινε στο:"
+
+#~ msgid "_Invert"
+#~ msgstr "_Αναστροφή"
+
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή Gtk2"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Νέο"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Σχετικά"
+
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή KDE"
+
+#~ msgid "Fit To Screen"
+#~ msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
+
+#~ msgid "TTL"
+#~ msgstr "TTL"
+
+#~ msgid "Ogg"
+#~ msgstr "Ogg"
+
+#~ msgid "MRL :"
+#~ msgstr "MRL :"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "αρχείο://"
+
+#~ msgid "ftp://"
+#~ msgstr "ftp://"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid "udp://@:1234"
+#~ msgstr "udp://@:1234"
+
+#~ msgid "udp6://@:1234"
+#~ msgstr "udp6://@:1234"
+
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "rtp://"
+
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "rtp6://"
+
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Ροή:"
+
+#~ msgid "client"
+#~ msgstr "πελάτης"
+
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+
+#~ msgid "/dev/video"
+#~ msgstr "/dev/video"
+
+#~ msgid "Codec :"
+#~ msgstr "Kωδικοποιητής :"
+
+#~ msgid "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org"
+
+#~ msgid "FileInfo"
+#~ msgstr "Πληροφορίες Αρχείου"
+
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Άνοιγμα DVD ή (S)VCD"
+
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Ανοιγμα ροής διαδικτύου"
+
+#~ msgid "Eject the DVD/CD"
+#~ msgstr "Εξαγωγή DVD/CD"
+
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
+
+#~ msgid "Show the program logs"
+#~ msgstr "Εμφάνιση του αρχείου καταγραφής συμβάντων του προγράμματος"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Σχετικά με αυτό το πρόγραμμα"
+
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "Απλό &Άνοιγμα ..."
+
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα &Δορυφορικής ροής..."
+
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "&Έξοδος οπτικού μέσου"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "Έξ&οδος"
+
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "&Πληροφορίες αρχείου..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1996-2003 - ομάδα VideoLAN↵\n"
+#~ "↵\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Playlist Item options"
+#~ msgstr "Επιλογές τμήματος καταλόγου αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Group Info"
+#~ msgstr "Πληροφορίες ομάδος"
+
+#~ msgid "CD Audio"
+#~ msgstr "CD Ήχου"
+
+#~ msgid "WebCam"
+#~ msgstr "WebCam"
+
+#~ msgid "TV Card"
+#~ msgstr "Κάρτα τηλεόρασης"
+
+#~ msgid "Kfir"
+#~ msgstr "Kfir"
+
+#~ msgid "&Simple Add..."
+#~ msgstr "&Απλή προσθήκη..."
+
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "&Απενεργοποίηση"
+
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "&Επιλογή όλων"
+
+#~ msgid "Item Infos"
+#~ msgstr "Πληροφορίες αντικειμένου"
+
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "χωρίς πληροφορίες"
+
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
+
+#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Καθυστέρηση υποτίτλων (σε 1/10δευτ)"
+
+#~ msgid "Video Device Advanced Options"
+#~ msgstr "Προηγμένες επιλογές συσκευής βίντεο"
+
+#~ msgid "Bitrate Options"
+#~ msgstr "Επιλογές Bitrate"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
+#~ msgstr "HTTP 1.0 daemon"
+
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή SAP"
+
+#~ msgid "Dummy stream"
+#~ msgstr "Προβληματική ροή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "Ενότητα αποπολυπλεξίας"
+
+#~ msgid "xosd interface"
+#~ msgstr "διεπαφή xosd"
+
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "Κλείσιμο Μενού"
+
+#~ msgid "Advanced open options"
+#~ msgstr "Προηγμένες επιλογές ανοίγματος"
+
+#~ msgid "HTTP interface bind port"
+#~ msgstr "Θύρα συνδέσμου διεπαφής HTTP"
+
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "φίλτρο κειμένου osd"
+
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "&Τίτλος:"
+
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "&Κεφάλαιο:"
+
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα &αρχείου..."
+
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα &δίσκου..."
+
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "&Ροή δικτύου..."
+
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "&Απόκρυψη διεπαφής"
+
+#~ msgid "&Add interface"
+#~ msgstr "&Προσθήκη διεπαφής"
+
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "Δημιουργία νέας διεπαφής"
+
+#~ msgid "&Controls"
+#~ msgstr "&Πίνακας Έλεγχου"
+
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "Κ&ανάλια"
+
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "Οθόνη"
+
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "&Γλώσσα"
+
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "&Υπότιτλοι"
+
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "&Προσθήκη υποτίτλων..."
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Έξοδος"
+
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου"
+
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "&Σίγαση"
+
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "Άνοιγμα δικτύου"
+
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "&Δίσκος..."
+
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "&Δίκτυο..."
+
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "Διαγραφή &όλων"
+
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Eγγενής διεπαφή Windows"
+
+#~ msgid "Language 0x%x"
+#~ msgstr "Γλώσσα 0x%x"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "Προσθήκη αρχείου"
+
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "Ή_χος"
+
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου"
+
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "Ήχος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QWidget"
+#~ msgstr "Πλάτος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "Oldies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "Ομάδα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Ντίσκο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"ημερομηνία\" για μια εισαγωγή."
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pashto"
+#~ msgstr "Επικόλληση"
+
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "Κείμενο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
+#~ "stream output."
+#~ msgstr "από."
+
+#~ msgid "Joystick device"
+#~ msgstr "Συσκευή χειριστηρίου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
+#~ msgstr "στις."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Διασύνδεση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface password"
+#~ msgstr "Διασύνδεση"
+
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Τίτλος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modules..."
+#~ msgstr "Αρθρώματα."
+
+#
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "Γ_λώσσα"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Γρήγορη"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Τίτλος:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Διαδρομή:"
+
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Αρχείο"
+
+# #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "Έξ_οδος"
+
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
+
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Προβολή"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Ρυθμίσεις"
+
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "_Προτιμήσεις..."
+
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Βοήθεια"
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
+
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "_Αναπαραγωγή"
+
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "Επίσκεψη Του:"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "Επιλο_γή"
+
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Γλώσσες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ready."
+#~ msgstr "Έτοιμο."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "Γίνετε έξοδος..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Messages:"
+#~ msgstr "Μηνύματα:"
+
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Απαλλαγή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
+#~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
+#~ "'fullscreen'."
+#~ msgstr "από."
+
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Ιδιότητες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by artist"
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
+#~ msgstr "Ήχος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio format for MPEG4"
+#~ msgstr "Ήχος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+#~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+#~ "controls below"
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPJPEG"
+#~ msgstr "MPEG1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caca"
+#~ msgstr "Κλασσική"
+
+#~ msgid "PNG"
+#~ msgstr "PNG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ "   %A : The album information\n"
+#~ "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
+#~ "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+#~ "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+#~ "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
+#~ "SEGMENT...\n"
+#~ "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+#~ "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
+#~ "   %P : The publisher ID\n"
+#~ "   %p : The preparer ID\n"
+#~ "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+#~ "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
+#~ "   %V : The volume set ID\n"
+#~ "   %v : The volume ID\n"
+#~ "       A number between 1 and the volume count.\n"
+#~ "   %% : a % \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " στις\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Showintf"
+#~ msgstr "Διασύνδεση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
+#~ msgstr "κανονική είσοδος."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
+#~ msgstr "Ήχος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
+#~ "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+#~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
+#~ "define various related options."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+#~ "The default behavior is to automatically select the best module available."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+#~ "will be launched in the background in addition to the default interface. "
+#~ "Use a comma separated list of interface modules. (common values are "
+#~ "logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+#~ "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well "
+#~ "as the audio stream being played)."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
+#~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
+#~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
+#~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
+#~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
+#~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+#~ msgstr "εικονοστοιχεία."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
+#~ "connections."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
+#~ "connections."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Increasing the priority of the process will very likely improve your "
+#~ "playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other "
+#~ "applications that could otherwise take too much processor time.\n"
+#~ "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take "
+#~ "all the processor time and render the whole system unresponsive which "
+#~ "might require a reboot of your machine."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
+#~ "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense "
+#~ "of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations "
+#~ "generally don't allow for more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr "στις."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify the name of the video device that will be used by the "
+#~ "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will "
+#~ "be used."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
+#~ "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will "
+#~ "be used."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
+#~ "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for "
+#~ "your device will be used."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio "
+#~ "part of the card."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
+#~ "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+#~ "stream output"
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+#~ "stream output. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+#~ "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+#~ "don't have one."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This "
+#~ "allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It "
+#~ "helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#~ msgstr "από στις από στις."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
+#~ "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+#~ msgstr "στις."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+#~ "cost of seeking precision."
+#~ msgstr "στις."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify configuration options that will be used "
+#~ "by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at "
+#~ "install time so the Service is properly configured."
+#~ msgstr "από στις."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+#~ "Service. It should be specified at install time so the Service is "
+#~ "properly configured. Use a comma separated list of interface modules. "
+#~ "(common values are: logger, sap, rc, http)"
+#~ msgstr "από στις"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface port"
+#~ msgstr "Διασύνδεση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+#~ msgstr "από"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Αργή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume: %d"
+#~ msgstr "Μείωση έντασης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+#~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#~ msgstr "Ήχος."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream "
+#~ "for these settings to take effect.\n"
+#~ "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
+#~ "Filters. You can then configure each filter.\n"
+#~ "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
+#~ "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
+#~ "(Preferences / General / Video)."
+#~ msgstr "Προτιμήσεις Αρθρώματα Προτιμήσεις Γενικά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show/Hide interface"
+#~ msgstr "Διασύνδεση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+#~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+#~ "controls below."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &title"
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse sort by title"
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
+#~ "modify the resulting chain by yourself"
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+#~ "network. This is the most efficient method to stream to several "
+#~ "computers, but it does not work over Internet."
+#~ msgstr "Διαδίκτυο."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+#~ "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+#~ "generally the best thing to do. Other computers can then access the "
+#~ "stream at http://yourip:8080 by default"
+#~ msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The size of the fonts used by the osd module. If set to something "
+#~ "different than 0 this option will override the relative font size "
+#~ msgstr "από "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
+#~ "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
+#~ msgstr "στις"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
+#~ "announces will be parsed by the livedotcom module."
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#~ msgstr "Όνομα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+#~ msgstr "Όνομα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify subpictures filters used during the video "
+#~ "transcoding. The subpictures produced by the filters will be overlayed "
+#~ "directly onto the video."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
+#~ msgstr "από."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time position"
+#~ msgstr "Θέση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A list of visual effect, separated by commas.\n"
+#~ "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
+#~ msgstr "από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "Πλήρης οθόνη"
+
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει την ενότητα δημιουργού πακέτων."
+
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2fx"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Ερώτηση"
+
+#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η τελευταία έκδοση VLC για το λειτουργικό σας σύστημα είναι η σειρά 0.9."
+
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "Η έκδοση Mac OS X που έχετε δεν υποστηρίζεται πλέον."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο αναπαραγωγός πολυμέσων VLC  %s απαιτεί Mac OS X 10.5 ή νεότερο.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "Θέλετε ο VLC να ελέγχει αυτόματα για ενημερώσεις;"
+
+#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να αλλάξετε αυτή την επιλογή στο παράθυρο ενημέρωσης του VLC "
+#~ "αργότερα."
+
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "Η τρέχουσα έκδοση είναι η %d.%d.%d%c."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
+#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο αναπαραγωγός πολυμέσων VLC είναι ένας αναπαραγωγός αρχείων MPEG, MPEG "
+#~ "2, MP3 και DivX ο οποίος δέχεται τοπικές πηγές ή πηγές δικτύου και "
+#~ "εξουσιοδοτείται από την GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr "Στατιστικά του τρέχοντος αναπαραγόμενου πολυμέσου ή ροής δεδομένων"
+
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "Πλήρης εμφάνιση με περιοχή πληροφoριών"
+
+#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#~ msgstr "Το 256 αντιστοιχεί σε 100 %, το 1024 σε 400 %"
+
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "Αποθήκευση έντασης κατά την έξοδο"
+
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
+
+#~ msgid "Enable last.fm submission"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποβολής last.fm"
+
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "Επιδιόρθωση αρχείων AVI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εναλλακτικά, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα MRL χρησιμοποιώντας έναν από "
+#~ "τους ακόλουθους προκαθορισμένους στόχους:"
+
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "Πάροχος διαλόγων WinCE"
+
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "Ανίχνευση συσκευών HAL"
+
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
+
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "Ευρετήριο διαδικτυακών ραδιοσταθμών Shoutcast"
+
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ευρετήριο τηλεοπτικού σταθμού Freebox TV (Υπηρεσίες γαλλικού παρόχου "
+#~ "διαδικτύου free.fr)"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "επάνω"
+
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "Πάροχος OpenGL(GLX)"
+
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
+
+#~ msgid "Subpicture Filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα υποεικόνων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προκαθορισμένη λήξη χρόνου του TCP (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). "