]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/el.po
avcodec: make clearer that i_quality is setted only then qscale is within 0.01..255
[vlc] / po / el.po
index 4729951aa4555f5314e160f8bd46efacf78c8e4c..7a1eb9346dc396975eaef1b248b4c671b139b52d 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,22 +1,24 @@
 # Greek translation of VLC
 # Greek translation of VLC
-# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
-# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
+# Copyright (C) 2005, 2010 the VideoLAN team
 # $Id$
 #
 #
 # $Id$
 #
 #
+# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005, 2010.
+# Manolis Stefanis <mstefanis@hotmail.com> 2010
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 18:24+0200\n"
+"Last-Translator: Manolis Stefanis <mstefanis@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:1024
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -25,33 +27,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Η εφαρμογή αυτή σας παρέχεται ΧΩΡΙΣ ΟΥΔΕΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ και στην έκταση που "
 "επιτρέπεται από το νόμο.\n"
 msgstr ""
 "Η εφαρμογή αυτή σας παρέχεται ΧΩΡΙΣ ΟΥΔΕΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ και στην έκταση που "
 "επιτρέπεται από το νόμο.\n"
-"Δύνασθε να την επαναδιανέμετε υπό τους όρους της GNU General Public "
-"License., επί αυτού διαβάστε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n"
-"Συντάχθηκε από την ομάδα του VideoLAN. Πληροφορίες για την ομάδα ανάπτυξης "
-"του προγράμματος μπορείτε να βρείτε στο αρχείο AUTHORS.\n"
+"Μπορείτε να την επαναδιανείμετε υπό τους όρους της GNU General Public "
+"License.\n"
+"Δείτε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n"
+"Συντάχθηκε από την ομάδα του VideoLAN. Για λεπτομέρειες δείτε το αρχείο "
+"AUTHORS.\n"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε \"Επιλογές για προχωρημένους\" για να δείτε όλες τις επιλογές."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "Ρυθμίσεις διεπαφής του VLC"
+msgstr "Ρυθμίσεις διεπαφών του VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Main interfaces settings"
 msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιÏ\89ν Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
@@ -61,27 +64,30 @@ msgstr "Κύριες διεπαφές"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
 
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Διεπαφές ελέγχου"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:46
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Διεπαφές ελέγχου"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:46
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ον Î­Î»ÎµÎ³Ï\87ο Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\86αÏ\81μογήÏ\82 VLC"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ιÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 Ï\84οÏ\85 VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
 
 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
 msgid "Hotkeys settings"
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις συντομεύσεων πληκτρολογίου"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+msgstr "Ρυθμίσεις πλήκτρων συντόμευσης"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
+#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
 msgid "Audio"
 msgstr "Ήχος"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Ήχος"
 
@@ -94,51 +100,52 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:482
 msgid "Filters"
 msgstr "Φίλτρα"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:58
 msgid "Filters"
 msgstr "Φίλτρα"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
-"ΦίλÏ\84Ï\81α Î®Ï\87οÏ\85 Î­Ï\87οÏ\85ν Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Ï\84ην Î¼ÎµÏ\84εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Ï\84οÏ\85 Î·Ï\87ηÏ\84ικοÏ\8d Ï\83ήμαÏ\84οÏ\82."
+"Τα Ï\86ίλÏ\84Ï\81α Î®Ï\87οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dνÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î®Ï\87οÏ\85."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Απεικονίσεις"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Απεικονίσεις"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
 msgid "Audio visualizations"
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικέÏ\82 Î±Ï\80εικονίÏ\83ειÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80εικονίÏ\83ειÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
-msgstr "Modules εξαγωγής"
+msgstr "Ενότητες εξόδου"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84έÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎ­Ï\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± Î·Ï\87ηÏ\84ικέÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 ÎµÎ¾Î±Î³Ï\89γήÏ\82"
+msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ιÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορα"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:67
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορα"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:67
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις ήχου και ενοτήτων του"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις και ενότητες ήχου."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
+#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
 msgid "Video"
 msgstr "Βίντεο"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Βίντεο"
 
@@ -155,114 +162,108 @@ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Επιλέξτε το είδος εξόδου βίντεο που προτιμάτε και ρυθμίστε το εδώ."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:81
 msgstr "Επιλέξτε το είδος εξόδου βίντεο που προτιμάτε και ρυθμίστε το εδώ."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr ""
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr ""
-"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
+"Τα φίλτρα βίντεο χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία της ροής δεδομένων "
+"βίντεο."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Υπότιτλοι/OSD"
+msgstr "Υπότιτλοι/Εμφάνιση Στην Οθόνη"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
-"Î\94ιάÏ\86οÏ\81εÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\83Ï\87εÏ\84ίζονÏ\84αι Î¼Îµ Ï\84ο OSD, Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85Ï\82 ÎºÎ±Î¹ Ï\84ο "
-"\"overlay subpictures\"."
+"ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\83Ï\87εÏ\84ίζονÏ\84αι Î¼Îµ Ï\84ην Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î£Ï\84ην Î\9fθÏ\8cνη, Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85Ï\82 ÎºÎ±Î¹ "
+"την \"επικάλυψη υποεικόνων\""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:94
 
 #: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84οÏ\85Ï\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84έÏ\82 ÎºÎ±Î¹ ÎºÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84έÏ\82 video."
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85, Î±Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λεξίαÏ\82, Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 ÎºÎ±Î¹ ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
-msgstr "Î\9codules πρόσβασης"
+msgstr "Î\95νÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 πρόσβασης"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
-"Ρυθμίσεις που σχετίζονται με τις διάφορες μεθόδους πρόσβασης, "
-"Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dνÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο VLC. Î\9aοινέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î´Ï\8dναÏ\83Ï\84ε Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÏ\84ε ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ "
-"οι HTTP proxy Î® ÎµÎºÎµÎ¯Î½ÎµÏ\82 Ï\84οÏ\85 caching."
+"Ρυθμίσεις που σχετίζονται με τις διάφορες μεθόδους πρόσβασης. Συνήθεις "
+"Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¯Ï\83Ï\89Ï\82 Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÏ\84ε ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¿Î¹ Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î´Î¹Î±Î¼ÎµÏ\83ολαβηÏ\84Ï\8eν HTTP "
+"ή Î¿Î¹ Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\83ε ÎºÏ\81Ï\85Ï\86ή Î¼Î½Î®Î¼Î·."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Stream filters"
 msgid "Stream filters"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α Ï\85Ï\80οεικÏ\8cνων"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­νων"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
-"Τα φίλτρα πρόσβασης είναι ειδικά modules που σας επιτρέπουν προηγμένες "
-"εργασίες στην μονάδα εισαγωγής του VLC. Δεν είναι επιθυμητό να αλλάξετε "
-"τίποτα αν δεν ξέρετε στα σίγουρα τι κάνετε."
+"Τα φίλτρα ροής δεδομένων είναι ειδικές ενότητες που επιτρέπουν προηγμένες "
+"λειτουργίες στην πλευρά εισόδου του VLC. Χρησιμοποιήστε τα με προσοχή..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
-msgstr "Πολυπλέκτες"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολυπλέκτες"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
-"Οι πολυπλέκτες έχουν χρησιμοποιηθεί για τον διαχωρισμό των πηγών ήχου και "
-"video."
+"Οι αποπολυπλέκτες χρησιμοποιούνται για το διαχωρισμό των συνεχών ροών "
+"δεδομένων ήχου και εικόνας."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Κωδικοποιητές βίντεο"
+msgstr "Codecs βίντεο"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές video."
+msgstr ""
+"Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές βίντεο, εικόνων ή "
+"βίντεο & ήχου."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Kωδικοποιητές ήχου"
+msgstr "Codecs ήχου"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές ήχου."
+msgstr ""
+"Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές οι οποίοι είναι "
+"αποκλειστικά για ήχο."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles codecs"
 msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "Κωδικοποιητής υποτίτλων"
+msgstr "Codecs υπότιτλων"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές video."
+msgstr ""
+"Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές υπότιτλων, teletext "
+"και CC."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
 msgid "General Input"
 msgid "General Input"
-msgstr "Î\93ενικά"
+msgstr "Î\93ενική Î\95ίÏ\83οδοÏ\82"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:121
 
 #: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83αγÏ\89γήÏ\82. Î Ï\81οÏ\83οÏ\87ή Ï\83Ï\84ην Ï\87Ï\81ήÏ\83η Î±Ï\85Ï\84Ï\8eν."
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎ®Ï\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85. Î§Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Ï\84ιÏ\82 Î¼Îµ Ï\80Ï\81οÏ\83οÏ\87ή......"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Stream output"
 msgid "Stream output"
-msgstr "Ροή ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:126
 
 #: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
@@ -272,17 +273,19 @@ msgid ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
-"Η έξοδος ροής είναι αυτή που επιτρέπει στο VLC να λειτουργεί σαν "
-"εξυπηρετητής ή   να διασώσει εισερχόμενες ροές.\n"
-"Οι ροές πρώτα .... και μετά αποστέλλονται μέσω ενός module \"πρόσβασης εξόδου"
-"\" που επιτρέπει το σώσιμο της ροής σαν αρχείο ή την εκπομπή του (UDP, HTTP, "
-"RTP/RTSP).\n"
-"Τα modules ροής τύπου Sout επιτρέπουν προηγμένη επεξεργασία ροής "
-"(αμφικωδικοποίησης, διπλασιασμού ...)."
+"Οι ρυθμίσεις εξόδου ροής δεδομένων χρησιμοποιούνται όταν δρουν ως "
+"εξυπηρετητής ροής δεδομένων ή όταν αποθηκεύονται εισερχόμενες συνεχείς ροές "
+"δεδομένων.\n"
+"Οι συνεχείς ροές δεδομένων αρχικά πολυπλέκονται και στη συνέχεια "
+"αποστέλλονται μέσω μίας ενότητας \"πρόσβασης εξόδου\", η οποία μπορεί είτε "
+"να αποθηκεύσει τη συνεχή ροή εξόδου σε ένα αρχείο είτε να τη διοχετεύσει "
+"(μέσω UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Οι ενότητες συνεχών ροών δεδομένων τύπου Sout επιτρέπουν την προηγμένη "
+"επεξεργασία των συνεχών ροών δεδομένων (επανακωδικοποίηση, διπλασιασμό...)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ροής εξαγωγής"
+msgstr "Γενικές ρυθμίσεις εξόδου ροής δεδομένων"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
@@ -296,10 +299,10 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 "Οι πολυπλέκτες δημιουργούν μορφές ενθυλάκωσης που χρησιμοποιούνται για την "
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 "Οι πολυπλέκτες δημιουργούν μορφές ενθυλάκωσης που χρησιμοποιούνται για την "
-"ενσωμάτωση όλων των στοιχειωδών ροών (βίντεο,ήχου,...). Αυτή η επιλογή σας "
-"επιτρέπει  πάντοτε να εξαναγκάζετε τη χρήση ενός συγκεκριμένου πολυπλέκτη. "
-"ΠιθανÏ\8cÏ\84αÏ\84α Î½Î± Î¼Î·Î½ Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε ÎºÎ¬Ï\84ι Ï\84έÏ\84οιο. \n"
-"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε ÎµÏ\80ίÏ\83ηÏ\82 Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένες παραμέτρους για κάθε "
+"ενσωμάτωση όλων των κύριων ροών δεδομένων (βίντεο,ήχου,...). Αυτή η ρύθμιση "
+"σας επιτρέπει πάντα να επιβάλλετε ένα συγκεκριμένο πολυπλέκτη. Πιθανότατα "
+"δεν Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\84ο ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε.\n"
+"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε ÎµÏ\80ίÏ\83ηÏ\82 Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένες παραμέτρους για κάθε "
 "πολυπλέκτη."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:144
 "πολυπλέκτη."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:144
@@ -313,16 +316,16 @@ msgid ""
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
-"Τα modules Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85, ελέγχουν τους τρόπους με τους οποίους "
-"αποστέλονται οι πολυπλεγμένες ροές. Αυτή η ρύθμιση σας επιτρέπει πάντα να "
-"εξαναγκάζετε μια μέθοδο πρόσβασης εξόδου. Πιθανόν να μην πρέπει να κάνετε "
-"κάÏ\84ι Ï\84έÏ\84οιο.\n"
-"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε ÎµÏ\80ίÏ\83ηÏ\82 Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένες παραμέτρους για κάθε έξοδο "
+"Î\9fι ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 ελέγχουν τους τρόπους με τους οποίους "
+"αÏ\80οÏ\83Ï\84έλλονÏ\84αι Î¿Î¹ Ï\80ολÏ\85Ï\80λεγμένεÏ\82 Ï\81οέÏ\82. Î\91Ï\85Ï\84ή Î· Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Ï\80άνÏ\84α Î½Î± "
+"επιβάλλετε μια συγκεκριμένη μέθοδο πρόσβασης εξόδου. Πιθανότατα δεν πρέπει "
+"να Ï\84ο ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε.\n"
+"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε ÎµÏ\80ίÏ\83ηÏ\82 Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένες παραμέτρους για κάθε έξοδο "
 "πρόσβασης."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 "πρόσβασης."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
-msgstr "Packetizers"
+msgstr "Δημιουργοί πακέτων"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
@@ -331,14 +334,15 @@ msgid ""
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
-"Οι packetizers χρησιμοποιούνται στην προεπεξεργασία των στοιχειωδών ροών προ "
-"της πολύπλεξης. Η ρύθμιση αυτή σας επιτρέπει πάντοτε να εξαναγκάσετε τη "
-"χρήση packetizer. πιθανότατα να μην πρέπει να κάνετε κάτι τέτοιο.\n"
-"Μπορείτε επίσης να ορίσετε προκαθορισμένες παραμέτρους για κάθε packetizer."
+"Οι δημιουργοί πακέτων χρησιμοποιούνται για την \"προεπεξεργασία\" των κύριων "
+"ροών δεδομένων πριν από την πολυπλεξία. Η ρύθμιση αυτή σας επιτρέπει πάντα "
+"να επιβάλλετε ένα δημιουργό πακέτων. Πιθανότατα δεν πρέπει να το κάνετε.\n"
+"Μπορείτε επίσης να ορίσετε προεπιλεγμένες παραμέτρους για κάθε δημιουργό "
+"πακέτων."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
-msgstr "Ροή Sout"
+msgstr "Ροή δεδομένων Sout"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
@@ -346,12 +350,12 @@ msgid ""
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
-"Τα Sout modules Ï\81οήÏ\82 σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε μία αλυσίδα "
-"επεξεργασίας sout. Παρακαλείστε να αναγνώσετετο το αρχείο Streaming Howto "
-"για Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82. Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84είÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένες "
-"Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± ÎºÎ±Î¸ÎµÎ½Î± module Ï\81οήÏ\82 εδώ."
+"Î\9fι ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Sout σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε μία αλυσίδα "
+"επεξεργασίας sout. Παρακαλώ ανατρέξτε στο αρχείο \"Τεκμηρίωση για τη ροή "
+"δεδομένÏ\89ν\" Î³Î¹Î± Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82. Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\84ε Ï\84ις "
+"Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένεÏ\82 ÎµÏ\80ιλογέÏ\82 Î³Î¹Î± ÎºÎ¬Î¸Îµ ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Sout εδώ."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
@@ -360,42 +364,43 @@ msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
-"Το SAP αποτελεί έναν από τους τρόπους δημόσιας παρουσίασης ροών που "
-"αποστέλονται κάνοντας χρήση των multicast UDP ή RTP."
+"Το SAP αποτελεί έναν από τους τρόπους δημόσιας παρουσίασης ροών δεδομένων "
+"που αποστέλλονται με τη χρήση των πολυεκπομπών UDP ή RTP."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
-msgstr "VOD"
+msgstr "Βίντεο Κατ' Απαίτηση (VOD)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "η υλοποίηση του VLC για το Video On Demand"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
-#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
+msgstr "Η εφαρμογή του VLC για το Βίντεο Κατ' Απαίτηση (VOD)"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
+#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
 msgid "Playlist"
 msgid "Playlist"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î±ναπαραγωγής"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναπαραγωγής"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
-"ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\83Ï\87εÏ\84ιζÏ\8cμενεÏ\82 Î¼Îµ Ï\84ην Ï\83Ï\85μÏ\80εÏ\81ιÏ\86οÏ\81ά Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 (Ï\80\87. Î¿ "
-"τρόπος επαναλήψεως) και με τα modules που αυτόματα προσθέτει αντικείμενα "
-"στην λίστα αναπαραγωγής (\"ανακάλυψη modules επαναλήψεως)."
+"ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\83Ï\87εÏ\84ίζονÏ\84αι Î¼Îµ Ï\84η Ï\83Ï\85μÏ\80εÏ\81ιÏ\86οÏ\81ά Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 (Ï\80\87. "
+"τον τρόπο αναπαραγωγής) και με τις ενότητες που προσθέτουν αυτόματα "
+"αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής (Ενότητες \"ανακάλυψης υπηρεσιών\")."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Γενική συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
 #: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Γενική συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών"
 
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών"
 
@@ -404,88 +409,87 @@ msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
-"Τα modules Î±Î½Î¯Ï\87νεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ιÏ\8eν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Î¹ÎµÏ\85κολÏ\8dνÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84οÏ\85ν "
-"στοιχεία στην λίστα αναπαραγωγής."
+"Î\9fι ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Î±Î½Î±ÎºÎ¬Î»Ï\85Ï\88ηÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ιÏ\8eν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Î¹ÎµÏ\85κολÏ\8dνÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84οÏ\85ν Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α "
+"αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής."
 
 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
 
 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 msgid "Advanced"
 msgstr "Για προχωρημένους"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "Advanced"
 msgstr "Για προχωρημένους"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους.Επιλέξτε με προσοχή"
+msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους. Χρησιμοποιείστε τις με προσοχή..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgstr "Χαρακτηριστικά CPU"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:190
 
 #: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgstr "Χαρακτηριστικά CPU"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε την απενεργοποίηση κάποιων επιταγχύνσεων της CPU. "
-"Kρίνεται σκόπιμο να μην αλλάξετε τις παρούσες ρυθμίσεις."
+"Μπορείτε να επιλέξετε την απενεργοποίηση κάποιων επιταχύνσεων της CPU. "
+"Χρησιμοποιείστε την με ιδιαίτερη προσοχή!"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
 
 
 #: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
-"Τα modules αυτά παρέχουν διαδικτυακές λειτουργείες σε άλλα μέρη του VLC."
+"Οι ενότητες αυτές παρέχουν δικτυακές λειτουργίες σε όλα τα άλλα τμήματα του "
+"VLC."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις modules Chroma"
+msgstr "Ρυθμίσεις ενοτήτων chroma"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Î\9fι Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Î¸Î± ÎµÏ\80ιÏ\81Ï\81εάÏ\83οÏ\85ν Ï\84ον Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80έα modules Chroma."
+msgstr "Î\9fι Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 ÎµÏ\80ηÏ\81εάζοÏ\85ν Ï\84ιÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\83Ï\87ημαÏ\84ιÏ\83μοÏ\8d chroma."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις των modules των packetizer"
+msgstr "Ρυθμίσεις των ενοτήτων των δημιουργών πακέτων"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
+msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητών"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
-"Î\91Ï\85Ï\84έÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¿Î¹ Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎ­Î\84Ï\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84α video/ήÏ\87ο/Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85Ï\82 ÎºÎ±Î¹ modules "
-"κωδικοποιητών."
+"Î\91Ï\85Ï\84έÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎ­Ï\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ιÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο/ήÏ\87οÏ\85/"
+"υπότιτλων."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις διαλόγων εξυπηρετητή."
+msgstr "Ρυθμίσεις παρόχων διαλόγων"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "Οι διάλογοι εξυπηρετητών μπορούν να ρυθμιστούν εδώ."
+msgstr "Οι πάροχοι διαλόγων μπορούν να ρυθμιστούν εδώ."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\80οÏ\80λέκÏ\84ηÏ\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν."
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
-"Σε αυτή την ενότητα μπορείτε να εξαναγκάσετε την συμπεριφορά του αποπλέκτη "
-"υποτίτλων, για παράδειγμα να προκαθορίσετε τον τύπο υποτίτλων ή το όνομα "
-"αρχείου."
+"Σε αυτή την ενότητα μπορείτε να επιβάλλετε τη συμπεριφορά του αποπολυπλέκτη "
+"υπότιτλων, για παράδειγμα ρυθμίζοντας τον τύπο υπότιτλων ή το όνομα αρχείου."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
@@ -493,96 +497,85 @@ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:228
 msgid "There is no help available for these modules."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:228
 msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη βοήθεια για τα modules αυτά."
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτές τις ενότητες."
 
 #: include/vlc_interface.h:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 
 #: include/vlc_interface.h:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Προειδοποίηση, αν δεν μπορείτε να έχετε πρόσβαση στην διεπιφάνεια GUI, "
-"ανοίξτε ένα παράθυρο command-line ( κονσόλα ή τερματικό), μεταβείτε στον "
-"φάκελο που πραγματοποιήσατε την εγκατάσταση του VLC και τρέξτε την εντολή "
-"\"vlc -I qt\"\n"
+"Προειδοποίηση: αν δεν μπορείτε πλέον να έχετε πρόσβαση στο GUI, ανοίξτε ένα "
+"παράθυρο τερματικού, μεταβείτε στον φάκελο όπου εγκαταστήσατε τον VLC και "
+"τρέξτε την εντολή \"vlc -I qt\"\n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
 msgid "Quick &Open File..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
 msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Γρήγορο Άνοιγμα Αρχείου..."
+msgstr "Γρήγορο &Άνοιγμα Αρχείου..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
 msgid "&Advanced Open..."
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
+msgstr "&Άνοιγμα για προχωρημένους..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48
 msgid "Open D&irectory..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48
 msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Άνοιγμα &Φακέλου..."
+msgstr "Άνοιγμα Κ&αταλόγου..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Open &Folder..."
 msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
+msgstr "Άνοιγμα &Φακέλου ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή ενός ή περισσότερων αρχείων για άνοιγμα"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Directory"
 msgid "Select Directory"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Îºαταλόγου"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\9aαταλόγου"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
 msgid "Select Folder"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\91Ï\81Ï\87είου"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î¦Î±ÎºÎ­Î»ου"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Media &Information"
 msgid "Media &Information"
-msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+msgstr "&Πληροφορίες Πολυμέσου"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
 msgid "&Codec Information"
 msgid "&Codec Information"
-msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82"
+msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 &Codec"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
-#, fuzzy
 msgid "&Messages"
 msgid "&Messages"
-msgstr "Μηνύματα"
+msgstr "&Μηνύματα"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:58
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Jump to Specific &Time"
 msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο"
+msgstr "Μετάβαση σε Συγκεκριμένο &Χρόνο"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 msgid "&Bookmarks"
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Σελιδοδείκτες"
+msgstr "&Σελιδοδείκτες"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
 msgid "&VLM Configuration"
 msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση VLM"
+msgstr "Ρύθμιση &VLM"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:62
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:62
-#, fuzzy
 msgid "&About"
 msgid "&About"
-msgstr "Περί"
+msgstr "&Περί"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
+#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
 msgid "Play"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
@@ -591,194 +584,181 @@ msgstr "Αναπαραγωγή"
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Fetch Information"
 msgid "Fetch Information"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgstr "Î\9bήÏ\88η Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgid "Remove Selected"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλεγμένα"
+msgstr "Î\91Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νÏ\83η Î\95Ï\80ιλεγμένÏ\89ν"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:69
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Sort"
 msgid "Sort"
-msgstr "Soft"
+msgstr "Κατάταξη"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Create Directory..."
 msgid "Create Directory..."
-msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î\9aαÏ\84αλÏ\8cγοÏ\85..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder..."
 msgid "Create Folder..."
-msgstr "Î\86νοιγμα Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85 ..."
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î¦Î±ÎºÎ­Î»Î¿Ï\85..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Show Containing Directory..."
 msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82"
+msgstr "ΠÏ\81οβλή Î ÎµÏ\81ιέÏ\87ονÏ\84οÏ\82 Î\9aαÏ\84αλÏ\8cγοÏ\85..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Προβλή Περιέχοντος Φακέλου..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "Ροή δεδομένων..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:75
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
 msgid "Save..."
 msgid "Save..."
-msgstr "Αποθήκευση ως..."
+msgstr "Αποθήκευση..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
-#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
 msgid "Repeat All"
 msgid "Repeat All"
-msgstr "Ενεργοποίηση Επανάληψης"
+msgstr "Επανάληψη Όλων"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
-#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
 msgid "Repeat One"
 msgid "Repeat One"
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Îµνός"
+msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Î\95νός"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:82
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
 msgid "No Repeat"
 msgid "No Repeat"
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\8cλÏ\89ν"
+msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 Î\95Ï\80ανάληÏ\88η"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Random"
 msgstr "Τυχαίο"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Τυχαίο"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
 msgid "Random Off"
 msgid "Random Off"
-msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου"
+msgstr "Απενεργοποίηση Τυχαίου"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Add to Playlist"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Add to Playlist"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Ï\83Ï\84η Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
 msgid "Add to Media Library"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
 msgid "Add to Media Library"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη Πολυμέσων"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Add File..."
 msgid "Add File..."
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:91
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Open..."
 msgid "Advanced Open..."
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένεÏ\82 ÎµÏ\80ιλογές..."
+msgstr "Î\86νοιγμα Î³Î¹Î± Ï\80Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένοÏ\85ς..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Add Directory..."
 msgid "Add Directory..."
-msgstr "Προσθήκη &Φακέλου..."
+msgstr "Προσθήκη Καταλόγου..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Add Folder..."
 msgid "Add Folder..."
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î¦Î±ÎºÎ­Î»Î¿Ï\85..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:95
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î\9bίÏ\83Ï\84αÏ\82 Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Ï\83ε &Î\91Ï\81Ï\87είο..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:96
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Open Play&list..."
 msgstr "Άνοιγμα &Λίστας Αναπαραγωγής..."
 
 msgid "Open Play&list..."
 msgstr "Άνοιγμα &Λίστας Αναπαραγωγής..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
+#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:99
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:99
-#, fuzzy
 msgid "Search Filter"
 msgid "Search Filter"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:101
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
 msgid "&Services Discovery"
 msgid "&Services Discovery"
-msgstr "Î¥Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82"
+msgstr "Î\91νακάλÏ\85Ï\88η &Î¥Ï\80ηÏ\81εÏ\83ιÏ\8eν"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
+"Κάποιες επιλογές είναι διαθέσιμες, αλλά κρυφές. Ελέγξτε τις \"Επιλογές για "
+"προχωρημένους\" για να τις δείτε."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
 msgid "Image clone"
 msgid "Image clone"
-msgstr "Î\9aλÏ\89νοÏ\80οίηÏ\83η εικόνας"
+msgstr "Î\9aλÏ\8eνοÏ\82 εικόνας"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:111
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:111
-#, fuzzy
 msgid "Clone the image"
 msgid "Clone the image"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+msgstr "Κλωνοποίηση της εικόνας"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:113
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:113
-#, fuzzy
 msgid "Magnification"
 msgid "Magnification"
-msgstr "Πλοήγηση"
+msgstr "Î\9cεγέθÏ\85νση"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:114
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:114
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
+"Μεγέθυνση ενός τμήματος του βίντεο. Μπορείτε να επιλέξετε ποιο τμήμα της "
+"εικόνας θα μεγεθυνθεί."
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: include/vlc_intf_strings.h:117
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
 msgid "Waves"
 msgid "Waves"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η"
+msgstr "Î\9aÏ\8dμαÏ\84α"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:118
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:118
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ διαστρέβλωσης βίντεο \"Κύματα\""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ διαστρέβλωσης βίντεο \"Υδάτινη επιφάνεια\""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:122
 msgid "Image colors inversion"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:122
 msgid "Image colors inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων εικόνας"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:124
 msgid "Split the image to make an image wall"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:124
 msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχωρισμός της εικόνας για τη δημιουργία μίας εικόνας-τοίχου"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:126
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:126
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
+"Δημιουργία \"παιχνιδιού παζλ\" με το βίντεο.\n"
+"Το βίντεο χωρίζεται σε τμήματα που πρέπει να τακτοποιήσετε."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:129
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:129
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
+"Εφέ διαστρέβλωσης βίντεο \"Ανίχνευση άκρων\".\n"
+"Προσπαθήστε να αλλάξετε τις διάφορες ρυθμίσεις για διαφορετικά εφέ."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:132
 msgid ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:132
 msgid ""
@@ -786,6 +766,8 @@ msgid ""
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
+"Εφέ \"Ανίχνευση χρώματος\". Ολόκληρη η εικόνα θα μετατραπεί σε ασπρόμαυρη, "
+"εκτός από τα τμήματα που έχουν το χρώμα που επιλέγετε στις ρυθμίσεις."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:136
 msgid ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:136
 msgid ""
@@ -815,92 +797,124 @@ msgid ""
 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Ήχος"
-
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
-#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Καλώς ήλθατε στη Βοήθεια του αναπαραγωγού "
+"πολυμέσων VLC</h2><h3>Τεκμηρίωση</h3><p>Μπορείτε να βρείτε την τεκμηρίωση "
+"για τον VLC στην ιστοσελίδα της VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org"
+"\">wiki</a> </p><p>Αν είστε νέος στον αναπαραγωγό πολυμέσων VLC, παρακαλώ "
+"διαβάστε την<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"VLC_for_dummies\"><em>Εισαγωγή στον αναπαραγωγό πολυμέσων VLC</em></a>.</"
+"p><p>Θα βρείτε ορισμένες πληροφορίες για το πώς να χρησιμοποιήσετε τον "
+"αναπαραγωγό στο έγγραφο <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Play_HowTo\"><em>Πώς να αναπαραγάγετε αρχεία με τον "
+"αναπαραγωγό πολυμέσων VLC</em></a>\".</p><p>Για όλες τις ενέργειες "
+"αποθήκευσης, μετατροπής, επανακωδικοποίησης, κωδικοποίησης, πολυπλεξίας και "
+"ροής δεδομένων, μπορείτε να βρείτε χρήσιμες πληροφορίες στο <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Τεκμηρίωση για τη ροή "
+"δεδομένων</a>.</p><p>Αν δεν είστε σίγουροι για την ορολογία, παρακαλώ "
+"συμβουλευτείτε τη <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">βάση "
+"γνώσεων</a>.</p><p>Για να κατανοήσετε τις κύριες συντομεύσεις πληκτρολογίου, "
+"διαβάστε τη σελίδα <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\"> των "
+"συντομεύσεων</a>.</p><h3>Βοήθεια</h3><p>Προτού θέσετε οποιαδήποτε ερώτηση, "
+"παρακαλώ ανατρέξτε στις <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
+"\">Συχνές Ερωτήσεις</a>.</p><p>Έπειτα θα μπορείτε να λάβετε (και να δώσετε) "
+"βοήθεια στα <a href=\"http://forum.videolan.org\">Φόρουμ</a>, τις <a href="
+"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">λίστες e-mail</a> ή το κανάλι σας "
+"στο IRC (<em>#videolan</em> στο irc.freenode.net).</p><h3>Συνεισφέρετε στο "
+"πρόγραμμα</h3><p>Μπορείτε να βοηθήσετε το πρόγραμμα δίνοντας μερικό από το "
+"χρόνο σας για να βοηθήσετε την κοινότητα, να σχεδιάσετε προσόψεις, να "
+"μεταφράσετε τη βοήθεια, για να δοκιμάσετε και να γράψετε κώδικα. Μπορείτε "
+"επίσης να μας δώσετε πόρους και υλικό για να μας βοηθήσετε. Και φυσικά, "
+"μπορείτε να <b>προωθήσετε</b> τον αναπαραγωγό πολυμέσων VLC.</p></body></"
+"html>"
+
+#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
+#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
 msgid "Disable"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
-#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Φασματόμετρο"
 
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Φασματόμετρο"
 
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/common.c:91
 msgid "Scope"
 msgstr "Σκοπός"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Σκοπός"
 
-#: src/audio_output/input.c:116
+#: src/audio_output/common.c:94
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Φάσμα"
 
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Φάσμα"
 
-#: src/audio_output/input.c:118
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/common.c:97
 msgid "Vu meter"
 msgid "Vu meter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α video"
+msgstr "Î\9cεÏ\84Ï\81ηÏ\84ήÏ\82 Vu"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
+#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
+#: share/lua/http/mobile.html:76
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ισοσταθμιστής"
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ισοσταθμιστής"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Φίλτρα ήχου"
 
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Φίλτρα ήχου"
 
-#: src/audio_output/input.c:197
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/common.c:153
 msgid "Replay gain"
 msgid "Replay gain"
-msgstr "Î\9fλικÏ\8c ÎºÎ­Ï\81δος"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή ÎµÏ\80ανάληÏ\88ης"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#: src/audio_output/filters.c:142
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Αποτυχία φιλτραρίσματος ήχου"
+
+#: src/audio_output/filters.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "Επιτεύχθηκε ο μέγιστος αριθμός φίλτρων (%d)."
 
 
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
-#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Κανάλια Ήχου"
+
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
+#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
+#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr "Στερεοφωνικό"
+msgstr "Στερεοφωνικά"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
-#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
@@ -910,115 +924,221 @@ msgstr "Dolby Surround"
 
 #: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Αντίστροφο στέρεο"
-
-#: src/config/file.c:621
-msgid "key"
-msgstr "κλειδί"
+msgstr "Αντίστροφα στέρεο"
 
 
-#: src/config/file.c:630
+#: src/config/file.c:531
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
+#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
 msgid "integer"
 msgstr "ακέραιος"
 
 msgid "integer"
 msgstr "ακέραιος"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
+#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
 msgid "float"
 msgid "float"
-msgstr "Î\9aινηÏ\84ήÏ\82 Î¥ποδιαστολής"
+msgstr "κινηÏ\84ήÏ\82 Ï\85ποδιαστολής"
 
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
+#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
 msgid "string"
 msgid "string"
-msgstr "Ï\83Ï\85μβολοσειρά"
+msgstr "Ï\83Ï\84οιÏ\87ειοσειρά"
 
 
-#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
-#: src/playlist/loadsave.c:162
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
-msgid "Media Library"
+#: src/config/help.c:125
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "Για να λάβετε εξαντλητική βοήθεια, χρησιμοποιείστε το '-H'."
+
+#: src/config/help.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"http://ip\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" Ήχος\n"
+"<source address><bind address><bind port>\n"
+" από\n"
+
+#: src/config/help.c:513
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (ενεργοποίηση από προεπιλογή)"
+
+#: src/config/help.c:514
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (απενεργοποίηση από προεπιλογή)"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:695
+msgid "Note:"
+msgstr "Σημείωση:"
+
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
+"Προσθήκη --advanced στη γραμμή εντολών για να δείτε επιλογές για "
+"προχωρημένους."
+
+#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+"%d ενότητα(ες) δεν εμφανίστηκαν επειδή έχουν μόνο επιλογές για "
+"προχωρημένους.\n"
+
+#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε αντίστοιχη ενότητα. Χρησιμοποιήστε --list ή --list-verbose για "
+"παράθεση των διαθέσιμων ενοτήτων."
+
+#: src/config/help.c:789
+#, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "Έκδοση VLC %s (%s)\n"
+
+#: src/config/help.c:791
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Μεταγλώττιση από %s σε %s (%s)\n"
+
+#: src/config/help.c:793
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Μεταγλωττιστής: %s\n"
+
+#: src/config/help.c:825
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Κατεκτυπωμένο περιεχόμενο στο αρχείο vlc-help.txt.\n"
+
+#: src/config/help.c:839
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Πιέστε το πλήκτρο Enter για να συνεχίσετε...\n"
 
 #: src/input/control.c:217
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Σελιδοδείκτης %i"
 
 
 #: src/input/control.c:217
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Σελιδοδείκτης %i"
 
-#: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:267
 msgid "packetizer"
 msgid "packetizer"
-msgstr "Packetizers"
+msgstr "δημιουργός πακέτων"
 
 
-#: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:267
 msgid "decoder"
 msgid "decoder"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ές"
+msgstr "αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ής"
 
 
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
 #: modules/stream_out/es.c:378
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 #: modules/stream_out/es.c:378
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "Η Ροή δεδομένων / Επανακωδικοποίηση απέτυχε"
 
 
-#: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/decoder.c:277
+#, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη"
+msgstr "Î\9f VLC Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î±Î½Î¿Î¯Î¾ÎµÎ¹ Ï\84ην ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84α %s."
 
 
-#: src/input/decoder.c:431
+#: src/input/decoder.c:468
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει την ενότητα αποκωδικοποιητή."
 
 
-#: src/input/decoder.c:682
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:722
 msgid "No suitable decoder module"
 msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Module φίλτρου βίντεο"
+msgstr "Δεν υπάρχει κατάλληλη ενότητα αποκωδικοποιητή"
 
 
-#: src/input/decoder.c:683
+#: src/input/decoder.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
+"O VLC δεν υποστηρίζει τον τύπο ήχου η βίντεο \"%4.4s\". Δυστυχώς δεν υπάρχει "
+"τρόπος για να το διορθώσετε."
 
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
-#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
 msgid "Track"
 msgstr "Κομμάτι"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Κομμάτι"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
 msgid "Program"
 msgstr "Πρόγραμμα"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Πρόγραμμα"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgid "Scrambled"
-msgstr "Î\9aλίμακα"
+msgstr "Î\94ιαÏ\84αÏ\81αγμένη"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
-msgstr "Î\9dαί"
+msgstr "Î\9dαι"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2002
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2023
+#, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgid "Closed captions %u"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Vorbis"
+msgstr "Î\9aλειÏ\83μένεÏ\82 Î»ÎµÎ¶Î¬Î½Ï\84εÏ\82 %u"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2830
+#: src/input/es_out.c:2883
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "Ροή %d"
+msgstr "Ροή Δεδομένων %d"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
+#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Υπότιτλος"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Υπότιτλος"
 
@@ -1026,23 +1146,24 @@ msgstr "Υπότιτλος"
 #
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 #
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
-#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
+#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgid "Type"
-msgstr "Î\95ίδος"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80ος"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2857
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2910
 msgid "Original ID"
 msgid "Original ID"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î®Ï\87οÏ\85"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ική Ï\84αÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 msgid "Codec"
 msgid "Codec"
-msgstr "κωδικοποιητής"
+msgstr "Codec"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
+#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
@@ -1050,778 +1171,674 @@ msgstr "Γλώσσα"
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
+#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
 msgid "Channels"
 msgstr "Κανάλια"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Κανάλια"
 
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45
 msgid "Sample rate"
 msgid "Sample rate"
-msgstr "Sample rate"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2891
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2945
+#, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgid "%u Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%u Hz"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2901
+#: src/input/es_out.c:2955
 msgid "Bits per sample"
 msgid "Bits per sample"
-msgstr "Bits ανά sample"
+msgstr "Bits ανά δείγμα"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Bitrate"
 msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2906
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2960
+#, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgid "%u kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2918
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2972
 msgid "Track replay gain"
 msgid "Track replay gain"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένο Ï\81οή"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή ÎµÏ\80ανάληÏ\88ηÏ\82 ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï\84ιοÏ\8d"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2920
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2974
 msgid "Album replay gain"
 msgid "Album replay gain"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένο Ï\81οή"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή ÎµÏ\80ανάληÏ\88ηÏ\82 Î¬Î»Î¼Ï\80οÏ\85μ"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2921
+#: src/input/es_out.c:2975
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2930
+#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ανάλυση"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ανάλυση"
 
-#: src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2989
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
 
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
-#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
+#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
+#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Συχνότητα frame"
+msgstr "Ρυθμός καρέ"
+
+#: src/input/es_out.c:3010
+#, fuzzy
+msgid "Decoded format"
+msgstr "Αποκωδικοποιημένες"
 
 
-#: src/input/input.c:2473
+#: src/input/input.c:2465
 msgid "Your input can't be opened"
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Η είσοδός σας δεν μπορεί να ανοιχτεί"
 
 
-#: src/input/input.c:2474
+#: src/input/input.c:2466
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
+"O VLC δεν είναι δυνατόν να ανοίξει το MRL '%s'. Ελέγξτε τον πίνακα "
+"καταγραφής συμβάντων για λεπτομέρειες."
 
 
-#: src/input/input.c:2593
+#: src/input/input.c:2583
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να αναγνωρίσει τον τύπο της εισόδου"
 
 
-#: src/input/input.c:2594
+#: src/input/input.c:2584
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
+"Ο τύπος του '%s' δεν μπορεί να ανιχνευτεί. Δείτε τον πίνακα καταγραφής "
+"συμβάντων για λεπτομέρειες."
 
 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 
 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
-#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
 msgid "Artist"
 msgstr "Καλλιτέχνης"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Καλλιτέχνης"
 
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:56
 msgid "Genre"
 msgstr "Είδος"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Είδος"
 
-#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgid "Copyright"
-msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
 
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Άλμπουμ"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Άλμπουμ"
 
-#: src/input/meta.c:56
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:59
 msgid "Track number"
 msgstr "Αριθμός κομματιού"
 
 msgid "Track number"
 msgstr "Αριθμός κομματιού"
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "Βαθμολόγηση"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Βαθμολόγηση"
 
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:62
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: src/input/meta.c:60
+#: src/input/meta.c:63
 msgid "Setting"
 msgstr "Ρύθμιση"
 
 msgid "Setting"
 msgstr "Ρύθμιση"
 
-#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
+#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
 msgid "Now Playing"
 msgid "Now Playing"
-msgstr "ΤÏ\8eÏ\81α Î\91ναÏ\80αÏ\81άγεÏ\84αι"
+msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81άγεÏ\84αι Ï\84Ï\8eÏ\81α"
 
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
 msgid "Publisher"
 msgstr "Εκδότης"
 
 msgid "Publisher"
 msgstr "Εκδότης"
 
-#: src/input/meta.c:65
+#: src/input/meta.c:68
 msgid "Encoded by"
 msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποίηση με:"
 
 
-#: src/input/meta.c:66
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Artwork URL"
 msgid "Artwork URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL έργου τέχνης"
 
 
-#: src/input/meta.c:67
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Track ID"
 msgid "Track ID"
-msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι "
+msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Î\9aομμαÏ\84ιοÏ\8d"
 
 
-#: src/input/var.c:168
+#: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Σελιδοδείκτης"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Σελιδοδείκτης"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Chapter"
 msgstr "Κεφάλαιο"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Κεφάλαιο"
 
-#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "Πλοήγηση"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Πλοήγηση"
 
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
 msgid "Video Track"
 msgid "Video Track"
-msgstr "Τμήμα video"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Î\92ίνÏ\84εο"
 
 
-#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
 msgid "Audio Track"
 msgid "Audio Track"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c ÎºÎ¿Î¼Î¼Î¬Ï\84ι"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Î\89Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
 msgid "Subtitles Track"
 msgid "Subtitles Track"
-msgstr "Τμήμα Ï\85πότιτλων"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Î¥πότιτλων"
 
 
-#: src/input/var.c:285
+#: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
 msgstr "Eπόμενος τίτλος"
 
 msgid "Next title"
 msgstr "Eπόμενος τίτλος"
 
-#: src/input/var.c:290
+#: src/input/var.c:278
 msgid "Previous title"
 msgstr "Προηγούμενος τίτλος"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "Προηγούμενος τίτλος"
 
-#: src/input/var.c:316
-#, c-format
-msgid "Title %i"
+#: src/input/var.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i%s"
 msgstr "Τίτλος %i"
 
 msgstr "Τίτλος %i"
 
-#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Κεφάλαιο %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Κεφάλαιο %i"
 
-#: src/input/var.c:378
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Επόμενο κεφάλαιο"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Επόμενο κεφάλαιο"
 
-#: src/input/var.c:383
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Προηγούμενο κεφάλαιο"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Προηγούμενο κεφάλαιο"
 
-#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
+#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
-msgstr "Πολυμέσα %s"
+msgstr "Πολυμέσα: %s"
 
 
-#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
 msgid "Add Interface"
 msgid "Add Interface"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î´ιεπαφής"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î\94ιεπαφής"
 
 
-#: src/interface/interface.c:92
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:91
 msgid "Console"
 msgid "Console"
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82"
+msgstr "Î\9aονÏ\83Ï\8cλα"
 
 #: src/interface/interface.c:95
 #, fuzzy
 
 #: src/interface/interface.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Διασύνδεση"
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet του Lua"
 
 #: src/interface/interface.c:98
 #, fuzzy
 
 #: src/interface/interface.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgid "Web"
+msgstr "Î\92Ï\81εγμένοÏ\82"
 
 #: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
 
 #: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων αποσφαλμάτωσης"
 
 #: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
 
 #: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "Κινήσεις Ποντικιού"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
+#: src/libvlc.c:291
 msgid "C"
 msgstr "el"
 
 msgid "C"
 msgstr "el"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:861
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
+"Εκτέλεση του vlc με την προεπιλεγμένη διεπαφή. Χρησιμοποιήστε το 'cvlc' για "
+"να εκτελέσετε το vlc χωρίς διεπαφή."
 
 
-#: src/libvlc.c:1234
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+msgid "Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση"
 
 
-#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://ip\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" Ήχος\n"
-"<source address><bind address><bind port>\n"
-" από\n"
-"\n"
-
-#: src/libvlc.c:1628
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (ενεργοποίηση προεπιλογής)"
-
-#: src/libvlc.c:1629
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (απενεργοποίηση προεπιλογής)"
-
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
-#, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
-#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
-msgid ""
-"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
-"modules."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1910
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "Έκδοση VLC %s↵\n"
-
-#: src/libvlc.c:1912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "To compiled έγινε από %s@%s.%s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1914
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Compiler: %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1949
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Μη λειτουργικό περιεχόμενο στο αρχείο vlc-help.txt.\n"
-
-#: src/libvlc.c:1969
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Πιέσατε πλήκτρο επιστροφής (RETURN) για να συνεχίσετε...\n"
-
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
-msgid "Zoom"
-msgstr "Μεγέθυνση"
-
-#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 τέταρτο"
-
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2  ήμισυ"
-
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1  Αρχικό"
-
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 Διπλό"
-
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
-msgid "Auto"
-msgstr "Αυτόματο"
-
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 Τέταρτο"
+
+#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 Ήμισυ"
+
+#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 Αρχικό"
+
+#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 Διπλάσιο"
+
+#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
+#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#: src/libvlc-module.c:175
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
-"Î\9cε Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80ιλογέÏ\82 Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε να ρυθμίσετε τις διεπαφές που "
-"χρησιμοποιούνται από το VLC. Μπορείτε να επιλέξετε την κυρία διεπαφή, "
-"εÏ\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84α modules Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Î´Î¹Î¬Ï\86οÏ\81εÏ\82 Ï\83Ï\87εÏ\84ικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83εις."
+"Î\91Ï\85Ï\84έÏ\82 Î¿Î¹ ÎµÏ\80ιλογέÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80οÏ\85ν να ρυθμίσετε τις διεπαφές που "
+"χρησιμοποιούνται από τον VLC. Μπορείτε να επιλέξετε την κυρία διεπαφή, "
+"εÏ\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84εÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Î´Î¹Î¬Ï\86οÏ\81εÏ\82 Ï\83Ï\87εÏ\84ικέÏ\82 ÎµÏ\80ιλογές."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:179
 msgid "Interface module"
 msgid "Interface module"
-msgstr "Module διεπαφής"
+msgstr "Ενότητα διεπαφής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:181
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "Αυτή είναι η κυρία διεπαφή που χρησιμοποιείται από το VLC. H προεπιλεγμένη "
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "Αυτή είναι η κυρία διεπαφή που χρησιμοποιείται από το VLC. H προεπιλεγμένη "
-"Ï\83Ï\85μÏ\80εÏ\81ιÏ\86οÏ\81ά Î­Ï\87ει Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83Ï\84εί Î½Î± ÎµÏ\80ιλέγει Ï\84ο ÎºÎ±Î»Ï\8dÏ\84εÏ\81ο Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμο module."
+"Ï\83Ï\85μÏ\80εÏ\81ιÏ\86οÏ\81ά ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î· Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η ÎµÏ\80ιλογή Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Î»Ï\8dÏ\84εÏ\81ηÏ\82 Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμηÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84α modules διεπαφών"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84εÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 διεπαφών"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε \"πρόσθετες διεπαφές\" για το VLC. Εκείνες θα "
-"ενεÏ\81γοÏ\80οιηθοÏ\8dν Ï\83Ï\84ο Ï\86Ï\8cνÏ\84ο ÎµÏ\80ιÏ\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84Ï\89Ï\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλελγμένηÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82. Î\9aάνÏ\84ε "
-"χρήση του κόμματος για να χωρίσετε τις διεπαφές μεταξύ τους. (κοινές τιμές "
-"είναι \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
+"Μπορείτε να επιλέξετε \"πρόσθετες διεπαφές\" για τον VLC. Αυτές θα "
+"εκκινηθοÏ\8dν Ï\83Ï\84ο Ï\80αÏ\81αÏ\83κήνιο ÎµÏ\80ιÏ\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84Ï\89Ï\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένηÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82. "
+"Χρησιμοποιήστε μία λίστα ενοτήτων διεπαφών χωρισμένη με κόμμα. (συνήθεις "
+"τιμές είναι \"rc\" (απομακρυσμένος έλεγχος), \"http\", \"κινήσεις\" ...)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διεπαφές ελέγχου για το VLC"
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διεπαφές ελέγχου για τον VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "Αναλυτικότητα (0,1,2)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:198
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+"Αυτό είναι το επίπεδο αναλυτικότητας (0=μόνο σφάλματα και πρότυπα μηνύματα, "
+"1=προειδοποιήσεις, 2=αποσφαλμάτωση)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:201
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ποια αντικείμενα θα πρέπει να τυπώνουν μήνυμα αποσφαλμάτωσης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
 "message."
 msgstr ""
 
 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:211
 msgid "Be quiet"
 msgid "Be quiet"
-msgstr "Σωπάστε"
+msgstr "Σιώπηση"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:213
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν ÎµÎ¹Î´Î¿Ï\80οιήÏ\83εÏ\89ν"
+msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν Ï\80Ï\81οειδοÏ\80οιήÏ\83εÏ\89ν ÎºÎ±Î¹ Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid "Default stream"
 msgid "Default stream"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένο Ï\81οή"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένη Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:217
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή Î® Ï\81οή Î¸Î± Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81άγεÏ\84αι Ï\80άνÏ\84α Ï\83την έναρξη του VLC."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή Î® Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î¸Î± Î±Î½Î¿Î¯Î³ÎµÏ\84αι Ï\80άνÏ\84οÏ\84ε ÎºÎ±Ï\84ά την έναρξη του VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:220
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε μόνοι σας την γλώσσα για την διεπαφή σας. Η γλώσσα του "
-"Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 ÎµÏ\80ιλέγεÏ\84αι Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Î±Î½ Ï\84ο \"auto\" Î­Ï\87ει ÎºÎ±Î¸οριστεί εδώ."
+"Μπορείτε να επιλέξετε χειροκίνητα μία γλώσσα για τη διεπαφή. Η γλώσσα του "
+"Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 Î±Î½Î¹Ï\87νεÏ\8dεÏ\84αι Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Î±Î½ Ï\84ο \"auto\" Î­Ï\87ει οριστεί εδώ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Color messages"
 msgid "Color messages"
-msgstr "Î\88γÏ\87Ï\81Ï\89μα Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\89μαÏ\84ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Αυτό ενεργοποιεί τον χρωματισμό των μηνυμάτων που αποστέλονται στον πίνακα.  "
-"Το τερματικό σας απαιτεί χρωματισμό Linux για να υποστηρίξει την εργασία "
-"αυτή."
+"Αυτό επιτρέπει τον χρωματισμό των μηνυμάτων που αποστέλλονται στην κονσόλα. "
+"Το τερματικό σας απαιτεί χρωματική υποστήριξη Linux για να πραγματοποιηθεί η "
+"εÏ\81γαÏ\83ία Î±Ï\85Ï\84ή."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:229
 msgid "Show advanced options"
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81Ï\89ν ÎµÏ\80ιλογÏ\8eν"
+msgstr "ΠÏ\81οβολή ÎµÏ\80ιλογÏ\8eν Î³Î¹Î± Ï\80Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένοÏ\85Ï\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:231
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
-"Όταν ενεργοποιηθεί, οι προτιμήσεις και/ή οι διεπαφές θα εμφανίσουν όλες τις "
-"διαθέσιμες επιλογές, συμπεριλαμβανομένων αυών που οι περισσότεροι χρήστες "
-"δεν θα πρέπει ποτέ να αγγίξουν."
+"Όταν ενεργοποιηθεί αυτό, οι προτιμήσεις και/ή οι διεπαφές θα προβάλλουν όλες "
+"τις διαθέσιμες επιλογές, συμπεριλαμβανομένων αυτών που οι περισσότεροι "
+"χρήστες δεν θα πρέπει ποτέ να αγγίξουν."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:235
 msgid "Interface interaction"
 msgid "Interface interaction"
-msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ης"
+msgstr "Î\91λληλεÏ\80ίδÏ\81αÏ\83η Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:237
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
+"Όταν αυτό ενεργοποιηθεί, η διεπαφή θα προβάλλει ένα πλαίσο διαλόγου κάθε "
+"φορά που θα απαιτείται κάποια είσοδος χρήστη."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να μεταβάλλετε την συμπεριφορά του ηχητικού "
-"υποσυστήματος, και να προσθέσετε φίλτρα ήχου που μπορούν να χρησιμοποιηθούν "
-"για μετεπεξεργασία ή οπτικά εφέ (αναλυτής φάσματος, κ.λ.π.). Ενεργοποιήστε "
-"αÏ\85Ï\84ά Ï\84α Ï\86ίλÏ\84Ï\81α ÎµÎ´Ï\8e ÎºÎ±Î¹ Ï\81Ï\85θμίÏ\83Ï\84ε Ï\84α Ï\83Ï\84ην ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84Ï\89ν modules \"ηÏ\87ηÏ\84ικÏ\8eν "
-"φίλτρων\"."
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε τη συμπεριφορά του "
+"υποσυστήματος ήχου, και να προσθέσετε φίλτρα ήχου που μπορούν να "
+"χρησιμοποιηθούν για μετεπεξεργασία ή οπτικά εφέ (αναλυτής φάσματος, κ.λπ.). "
+"Î\95νεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Î±Ï\85Ï\84ά Ï\84α Ï\86ίλÏ\84Ï\81α ÎµÎ´Ï\8e ÎºÎ±Î¹ Ï\81Ï\85θμίÏ\83Ï\84ε Ï\84α Ï\83Ï\84ον Ï\84ομέα ÎµÎ½Î¿Ï\84ήÏ\84Ï\89ν "
+"\"ηχητικά φίλτρα\"."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Audio output module"
 msgid "Audio output module"
-msgstr "Module εξαγωγής ήχου"
+msgstr "Ενότητα εξόδου ήχου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Αυτή είναι η ηχητική έξοδος που χρησιμοποιεί το VLC. Η προεπιλεγμένη "
-"συμπεριφορά προκαθορίζεται αυτόματα με την πλέον ικανή διαθέσιμη μέθοδο."
+"Αυτή είναι η μέθοδος εξόδου ήχου που χρησιμοποιείται από τον VLC. Η "
+"προεπιλεγμένη συμπεριφορά είναι η αυτόματη επιλογή της καλύτερης διαθέσιμης "
+"μεθόδου."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε ÎµÎ½Ï\84ελÏ\8eÏ\82 Ï\84ην Î·Ï\87ηÏ\84ική Î­Î¾Î¿Î´Î¿. Î¤Î¿ Ï\83Ï\84άδιο Î·Ï\87ηÏ\84ικήÏ\82 "
-"αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ½ Î¸Î± Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιηθεί, Î¼Î± Î¸Î± Ï\83αÏ\82 ÎµÎ¾Î±Ï\83Ï\86αλίÏ\83ει ÎµÎ»Î±Ï\86Ï\81Ï\8eÏ\82 "
-"Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81η Î¹Ï\83Ï\87Ï\8d ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84οÏ\8d."
+"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε ÎµÎ½Ï\84ελÏ\8eÏ\82 Ï\84ην Î­Î¾Î¿Î´Î¿ Î®Ï\87οÏ\85. Î¤Î¿ Ï\83Ï\84άδιο "
+"αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Î´ÎµÎ½ Î¸Î± Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιηθεί, ÎµÎ¾Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Ï\8eνÏ\84αÏ\82 Î­Ï\84Ï\83ι Î¼ÎµÏ\81ική Î±Ï\80Ï\8c "
+"Ï\84ην Î¹Ï\83Ï\87Ï\8d Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84ή."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid "Force mono audio"
 msgid "Force mono audio"
-msgstr "Εξαναγκασμός σε μονοφωνικό ήχο"
+msgstr "Επιβολή μονοφωνικού ήχου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Αυτό θα εξαναγκάσει σε μονή ηχητική έξοδο."
+msgstr "Αυτό θα επιβάλλει μία μονοφωνική έξοδο ήχου."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Default audio volume"
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένη ένταση ήχου"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένη ένταση ήχου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να καθορίσετε την προεπιλεγμένη ένταση ήχητικής εξόδου εδώ, σε "
-"διάστημα από 0 έως και 1024."
-
-#: src/libvlc-module.c:267
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Σώσιμο εντάσεως ήχου"
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-"Αυτό σώζει την ένταση ήχητικής εξόδου όταν θα χρησιμοποιείτε την λειτουργία "
-"σίγασης. Δεν είναι αναγκαίο να αλλάξετε την επιλογή χειροκίνητα."
+"Μπορείτε να ρυθμίσετε την προεπιλεγμένη ένταση εξόδου ήχου εδώ, σε ένα εύρος "
+"από 0 έως και 1024."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Î\92ήμα ÎµÎ½Ï\84άÏ\83εÏ\89Ï\82 Î®Ï\87ηÏ\84ικήÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδου"
+msgstr "Î\92ήμα Î­Î½Ï\84αÏ\83ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î®Ï\87ου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
-"Το μέγεθος βήματος της ένταση ήχητικής εξόδου ρυθμίζεται με την επιλογή, με "
-"ένα Î´Î¹Î¬Ï\83Ï\84ημα Î±Ï\80Ï\8c 0 Ï\89Ï\82 ÎºÎ±Î¹ 1024."
+"Το μέγεθος βήματος της έντασης εξόδου ήχου προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας "
+"αÏ\85Ï\84ή Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή, Ï\83ε Î­Î½Î± ÎµÏ\8dÏ\81οÏ\82 Î±Ï\80Ï\8c 0 Î­Ï\89Ï\82 1024."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Î®Ï\87οÏ\85 ÎµÎ¾Ï\8cδου (Hz)"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î®Ï\87ου (Hz)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:282
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε την συχνότητα της εξόδου του ήχου εδώ . Κοινές "
-"τιμές ειναι -1 (προκαθορισμένη), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, "
-"8000."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη συχνότητα της εξόδου ήχου εδώ . Συνήθεις τιμές "
+"είναι -1 (προεπιλογή), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:286
 msgid "High quality audio resampling"
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "Î¥Ï\88ηλήÏ\82 Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 Î·Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c resampling"
+msgstr "Î¥Ï\88ηλήÏ\82 Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 ÎµÏ\80αναδειγμαÏ\84οληÏ\88ία Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
-"Αυτό χρησιμοποιεί υψηλής ποιότητας αλγόριθμο ηχητικού resampling. Η υψηλή "
-"πιότητα του ηχητικού resampling μπορεί να είναι δυνατή για τον επεξεργαστή "
-"σας, για το λόγο αυτό μπορείτε να την απενεργοποιήσετε και ένας μικρότερης "
-"ποιότητας αλγόριθμος ηχητικού resampling θα χρησιμοποιηθεί."
+"Αυτό χρησιμοποιεί έναν αλγόριθμο υψηλής ποιότητας επαναδειγματοληψίας ήχου. "
+"Η υψηλής ποιότητας επαναδειγματοληψία ήχου μπορεί να είναι εντατική για τον "
+"επεξεργαστή σας, γι' αυτό μπορείτε να την απενεργοποιήσετε και ένας "
+"μικρότερης ποιότητας αλγόριθμος επαναδειγματοληψίας ήχου θα χρησιμοποιηθεί "
+"αντί αυτής."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική desynchronization compensation"
+msgstr "Î\95Ï\80ανÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η Î±Ï\80οÏ\83Ï\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μοÏ\8d Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84εÏ\81εί Ï\84ην Î­Î¾Î¿Î´Î¿ Ï\84οÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85. Î\97 ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Î¯Î½ÎµÏ\84αι Ï\83ε "
-"χιλιοστά του δευτερολέπτου. Μπορεί να φανεί χρήσιμο αν παρατηρήσετε διαφορά "
-"φάσης ανέμεσα σε  βίντεο και ήχο"
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84εÏ\81εί Ï\84ην Î­Î¾Î¿Î´Î¿ Ï\84οÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85. Î\97 ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Î¯Î½ÎµÏ\84αι Ï\83ε msec. "
+"Μπορεί να φανεί χρήσιμο αν παρατηρήσετε χρονική υστέρηση μεταξύ βίντεο και "
+"ήχου."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Λειτουργία καναλιών εξόδου ήχου"
 
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Λειτουργία καναλιών εξόδου ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν Î¿Ï\81ίζει Ï\84ην Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Ï\8eν Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± "
-"Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Ï\89Ï\82 Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένη Ï\8cÏ\80οÏ\85 Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cν (Ï\80Ï\87 ÎµÎ¬Î½ Ï\84ο hardware Ï\84ην "
-"υποστηρίζει ενώ η ροή ήχου αναπαράγεται)."
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\81Ï\85θμίζει Ï\84η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Ï\8eν ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î±Ï\80Ï\8c "
+"Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή Ï\8cÏ\80οÏ\85 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cν (Ï\80\87. ÎµÎ¬Î½ Ï\84ο Ï\85λικÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\84ην Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 "
+"και την αναπαραγόμενη συνεχή ροή δεδομένων ήχου)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οίηÏ\83η S/PDIF Ï\8cÏ\80οÏ\85 διαθέσιμο"
+msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83η S/PDIF Ï\8cÏ\84αν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ διαθέσιμο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
-"Το S/PDIF Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί ÎµÎ¾ Î¿Ï\81ιÏ\83μοÏ\8d ÎµÏ\86Ï\8cÏ\83ον Ï\84ο hardware Ï\83αÏ\82 Ï\84ο "
-"υποστηρίζει  συνάμα με την αναπαραγωγή της ροής ήχου"
+"Το S/PDIF Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î±Ï\80Ï\8c Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή Ï\8cÏ\84αν Ï\84ο Ï\85λικÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\84ην "
+"υποστηρίζει όπως και την αναπαραγόμενη συνεχή ροή δεδομένων ήχου."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr "Εξαναγκασμένη ανίχνευση Dolby Surround"
+msgstr "Επιβολή ανίχνευσης Dolby Surround"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
-"Î\9aάνÏ\84ε Ï\87Ï\81ήÏ\83η Î±Ï\85Ï\84οÏ\8d Ï\8cÏ\84αν Î³Î½Ï\89Ï\81ίζεÏ\84ε Î¿Ï\84ι Î· Ï\81οή Ï\83αÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ( Î® Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ) "
-"κÏ\89δικοÏ\80οιημένη Î¼Îµ Dolby Surround, Î±Î»Î»Î¬ Î±Ï\80οÏ\84Ï\85γÏ\87άνει Î½Î± Î±Î½Î¹Ï\87νεÏ\85Ï\84εί Ï\89Ï\82 Ï\84έÏ\84οια. "
-"Ακόμακαι αν η ροή δεν είναι στην παργματικότητα κωδικοποιημέννη με Dolby "
-"Surround, ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, πιθανόν να βελτιώσει την "
-"Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α, ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ¬ Î±Î½ Ï\83Ï\85νδιαÏ\83Ï\84εί Î¼Îµ Ï\84ον Î¼ÎµÎ¯ÎºÏ\84η ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Ï\8eν Ï\84Ï\89ν Î±κουστικών."
+"ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\8cÏ\84αν Î³Î½Ï\89Ï\81ίζεÏ\84ε Ï\8cÏ\84ι Î· Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Ï\83αÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ (ή Î´ÎµÎ½ "
+"είναι) ÎºÏ\89δικοÏ\80οιημένη Î¼Îµ Dolby Surround, Î±Î»Î»Î¬ Î±Ï\80οÏ\84Ï\85γÏ\87άνει Î½Î± Î±Î½Î¹Ï\87νεÏ\85Ï\84εί Ï\89Ï\82 "
+"τέτοια. Ακόμα και αν η ροή δεν είναι στην πραγματικότητα κωδικοποιημένη με "
+"Dolby Surround, ενεργοποιώντας αυτή την εμπειρία σας πιθανόν θα βελτιώσετε "
+"Ï\84ην Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α, ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ¬ Î±Î½ Ï\84ην Ï\83Ï\85νδÏ\85άÏ\83εÏ\84ε Î¼Îµ Ï\84ον Î\9cίκÏ\84η Î\9aαναλιοÏ\8d Î\91κουστικών."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:219
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "Ενεργό"
+msgstr "Ενεργοποιημένη"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr "κλειÏ\83Ï\84Ï\8c"
+msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιημένη"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84ει Ï\86ίλÏ\84Ï\81α Î¼ÎµÏ\84εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85, Î³Î¹Î± Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î±Ï\80Ï\8cδοÏ\83ηÏ\82 "
-"του ήχου."
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84ει Ï\86ίλÏ\84Ï\81α Î¼ÎµÏ\84εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιηθεί Î· Î±Ï\80Ï\8cδοÏ\83η Ï\84οÏ\85 "
+"ήχου."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Audio visualizations "
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικέÏ\82 ÎµÎ¼Ï\86ανίÏ\83ειÏ\82 "
+msgstr "Î\91Ï\80εικονίÏ\83ειÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "Το παρόν προσθέτει modules απεικόνισης (αναλυτή φάσματος,κλπ.)."
+msgstr "Το παρόν προσθέτει ενότητες απεικόνισης (αναλυτή φάσματος, κλπ.)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Replay gain mode"
 msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία απολαβής επανάληψης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:331
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+msgstr "Επιλογή της λειτουργίας απολαβής επανάληψης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:333
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Replay preamp"
 msgid "Replay preamp"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Î¡Î¿Î®ς"
+msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\80Ï\81οενίÏ\83Ï\87Ï\85Ï\83ης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:335
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:338
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να αλλάξετε το προεπιλεγμένο επίπεδο στόχου (89 dB) για "
+"συνεχή ροή δεδομένων με πληροφορίες επανάληψης απολαβής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:338
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:341
 msgid "Default replay gain"
 msgid "Default replay gain"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένο Ï\81οή"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένη Î±Ï\80ολαβή ÎµÏ\80ανάληÏ\88ηÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:343
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
+"Αυτή είναι η απολαβή που χρησιμοποιείται για τη ροή δεδομένων χωρίς "
+"πληροφορίες για την απολαβή επανάληψης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:342
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:345
 msgid "Peak protection"
 msgid "Peak protection"
-msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η Î®Ï\87οÏ\85"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83Ï\84αÏ\83ία ÎºÎ¿Ï\81Ï\85Ï\86ήÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:347
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr "Ενεργοποίηση ήχου με επέκταση χρόνου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:352
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#: modules/codec/kate.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
+#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Î\9aανένα"
+msgstr "Î\9aαθÏ\8cλοÏ\85"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1829,335 +1846,339 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να μεταβάλλετε την συμπεριφορά του "
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε τη συμπεριφορά του "
 "υποσυστήματος εξόδου βίντεο. Για παράδειγμα μπορείτε να ενεργοποιήσετε "
 "υποσυστήματος εξόδου βίντεο. Για παράδειγμα μπορείτε να ενεργοποιήσετε "
-"φίλτρα βίντεο  (deinterlacing, προσαρμογή εικόνας, κ.λ.π.). Ενεργοποιήστε "
-"αυτά τα φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στην ενότητα των modules \"φίλτρων βίντεο"
-"\". Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο."
+"φίλτρα βίντεο  (απόπλεξη, προσαρμογή εικόνας, κλπ.). Ενεργοποιήστε αυτά τα "
+"φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στον τομέα ενοτήτων \"φίλτρα βίντεο\". Μπορείτε "
+"επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:373
 msgid "Video output module"
 msgid "Video output module"
-msgstr "Module εξόδου βίντεο"
+msgstr "Ενότητα εξόδου βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Η παρούσα είναι η μέθοδος εξόδου βίντεο που χρησιμοποιεί το VLC. Ώς "
-"προκαθορισμένη  έχει  ορισθεί η αυτόματη επιλογή της καταλληλότερης "
-"διαθέσιμης μεθόδου."
+"Αυτή είναι η μέθοδος εξόδου βίντεο που χρησιμοποιεί ο VLC. Η προεπιλεγμένη "
+"συμπεριφορά είναι η αυτόματη επιλογή της καλύτερης διαθέσιμης μεθόδου."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
 msgid "Enable video"
 msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε ÎµÎ¾Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î®Ï\81οÏ\85 Ï\84ην Î·Ï\87ηÏ\84ική Î­Î¾Î¿Î´Î¿. Î\97 "
-"αποκωδικοποίηση του σταδίου βίντεο δεν θα πραγματοποιηθεί και θα "
-"εξοικονομήÏ\83εÏ\84ε Ï\83ε Î´Ï\8dναμη ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84οÏ\8d."
+"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε ÎµÎ½Ï\84ελÏ\8eÏ\82 Ï\84ην Î­Î¾Î¿Î´Î¿ Î²Î¯Î½Ï\84εο. Î¤Î¿ Ï\83Ï\84άδιο "
+"αποκωδικοποίησης του βίντεο δεν θα πραγματοποιηθεί, εξοικονομώντας έτσι "
+"μεÏ\81ική Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ην Î¹Ï\83Ï\87Ï\8d Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84ή."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
-msgstr "Î\9cήκος βίντεο"
+msgstr "ΠλάÏ\84ος βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το μήκος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το πλάτος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
+"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
 msgstr "Ύψος βίντεο"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
 msgstr "Ύψος βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το ύψος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
+"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video X coordinate"
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "Τεταγμένη Χ του βίντεο"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84εταγμένη Χ του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε την θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου "
-"του βίντεο. (X τεταγμένη)."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου του "
+"βίντεο (Συντεταγμένη Χ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:398
 msgid "Video Y coordinate"
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "Τεταγμένη Υ του βίντεο"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84εταγμένη Υ του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε την θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου "
-"του βίντεο. ( Υ τεταγμένη)."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου του "
+"βίντεο (Συντεταγμένη Υ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Video title"
 msgstr "Τίτλος βίντεο"
 
 msgid "Video title"
 msgstr "Τίτλος βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "Προσαρμοσμένος τίτλος για το παράθυρο του βίντεο (σε περίπτωση που το βίντεο "
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "Προσαρμοσμένος τίτλος για το παράθυρο του βίντεο (σε περίπτωση που το βίντεο "
-"δεν ÎµÎ¹ναι ενσωματωμένο στην διεπαφή)."
+"δεν ÎµÎ¯ναι ενσωματωμένο στην διεπαφή)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:408
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο"
 
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:410
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
+"Επιβολή ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Από προεπιλογή (0) "
+"θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε και συνδυασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που σημαίνει "
+"επάνω-δεξιά)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "Κέντρο"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Κέντρο"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
 msgid "Top"
 msgstr "Επάνω"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Επάνω"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 msgid "Bottom"
 msgstr "Κάτω"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Κάτω"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Πάνω-Αριστερά"
+msgstr "Î\95Ï\80άνω-Αριστερά"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Πάνω-Δεξιά"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Πάνω-Δεξιά"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Κάτω-Αριστερά"
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Κάτω-Αριστερά"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Κάτω-Δεξιά"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Κάτω-Δεξιά"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:418
 msgid "Zoom video"
 msgid "Zoom video"
-msgstr "Î\9cεγένθηση βίντεο"
+msgstr "Î\9cεγέθÏ\85νση βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:420
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î¼ÎµÎ³ÎµÎ½Î¸Ï\8dνεÏ\84ε Ï\84ο video Î¼Îµ Ï\84ον ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÏ\8c Ï\80αÏ\81άγονÏ\84α."
+msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î¼ÎµÎ³ÎµÎ¸Ï\8dνεÏ\84ε Ï\84ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Î¼Îµ Ï\84ον ÎºÎ±Î¸Î¿Ï\81ιÏ\83μένο Ï\83Ï\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ή."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:422
 msgid "Grayscale video output"
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο αποχρώσεων του γκρί"
+msgstr "Έξοδος βίντεο σε κλίμακα του γκρι"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
-"Î\97 Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83ε Î±Ï\80οÏ\87Ï\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î³ÎºÏ\81ί. Î\88νεκα Ï\84οÏ\85 Î¿Ï\84ι Î· Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 "
-"Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 Î´ÎµÎ½ ÎµÏ\87οÏ\85ν Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηθεί , Ï\80ιθανÏ\8cν Î½Î± ÎµÎ¾Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î·Î¸ÎµÎ¯ "
-"επεξεργαστική ισχύς."
+"Î\97 Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83ε ÎºÎ»Î¯Î¼Î±ÎºÎ± Ï\84οÏ\85 Î³ÎºÏ\81ι. Î\95Ï\80ειδή Î¿Î¹ Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Ï\84οÏ\85 "
+"Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 Î´ÎµÎ½ Î­Ï\87οÏ\85ν Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηθεί, Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± ÎµÎ¾Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î®Ï\83ει Î¼ÎµÏ\81ική Î±Ï\80Ï\8c "
+"την ισχύ του επεξεργαστή."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Embedded video"
 msgid "Embedded video"
-msgstr ""
+msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
-msgid "X11 display"
-msgstr "Οθόνη Χ11"
+msgstr "Ενσωμάτωση της εξόδου βίντεο στην κύρια διεπαφή."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:430
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Συσκευή προβολής Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί. Εξ ορισμού το VLC θα "
-"χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
-
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Fullscreen video output"
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη Ï\89Ï\82 Î­Î¾Î¿Î´Î¿ς"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 Î¿Î¸Ï\8cνης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη"
 
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Overlay video output"
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "Overlay εξόδου βίντεο"
+msgstr "Επικάλυψη εξόδου βίντεο "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
-"Το Overlay ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î· Î¹ÎºÎ±Î½Ï\8cÏ\84ηÏ\84α ÎµÏ\80ιÏ\84άγÏ\87Ï\85νÏ\83ηÏ\82 Î¼Î­Ï\83Ï\89 hardware Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ¬Ï\81Ï\84αÏ\82 Î³Ï\81αÏ\86ικÏ\8eν "
-"σας (ικανότητα απευθείας απόδοσης βίντεο). Το VLC θα προσπαθήσει να το "
-"Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\83ει ÎµÎ¾'οÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d."
+"Î\97 ÎµÏ\80ικάλÏ\85Ï\88η ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î· Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α ÎµÏ\80ιÏ\84άÏ\87Ï\85νÏ\83ηÏ\82 Ï\85λικοÏ\8d Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ¬Ï\81Ï\84αÏ\82 Î³Ï\81αÏ\86ικÏ\8eν Ï\83αÏ\82 "
+"(ικανότητα απευθείας απόδοσης βίντεο). Ο VLC θα προσπαθήσει να το "
+"Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83ει Î±Ï\80Ï\8c Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Always on top"
 msgstr "Πάντα στην κορυφή"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Πάντα στην κορυφή"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "ΤοÏ\80οθέÏ\84ηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\80άνÏ\84α πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα."
+msgstr "ΠάνÏ\84α Ï\84οÏ\80οθέÏ\84ηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:446
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "ΤαÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ία"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\84αÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ίαÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
+"Η λειτουργία ταπετσαρίας σας επιτρέπει να εμφανίζετε το βίντεο ως φόντο της "
+"επιφάνειας εργασίας."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:451
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Show media title on video"
 msgid "Show media title on video"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+msgstr "Προβολή τίτλου πολυμέσου στο βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:453
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "ΤοÏ\80οθέÏ\84ηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\80άνÏ\84α Ï\80άνÏ\89 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84α Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80α Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81α."
+msgstr "ΠÏ\81οβολή Ï\84οÏ\85 Ï\84ίÏ\84λοÏ\85 Ï\84οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\83Ï\84ην ÎºÎ¿Ï\81Ï\85Ï\86ή Ï\84ηÏ\82 Ï\84αινίαÏ\82."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:455
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+msgstr "Προβολή τίτλου βίντεο για x msec"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:457
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+msgstr ""
+"Προβολή του τίτλου βίντεο για n msec, η προεπιλογή είναι 5000 msec (5 sec)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:459
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Position of video title"
 msgid "Position of video title"
-msgstr "Î\91νÏ\84ίθεÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδου βίντεο"
+msgstr "Î\98έÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\84ίÏ\84λοÏ\85 Ï\84ου βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
+"Θέση στο βίντεο όπου θα εμφανίζεται ο τίτλος (προεπιλογή κάτω στο κέντρο)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη του κέρσορα και του ελεγκτη πλήρους οθόνης μετά από x msec."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:466
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr "Απόκρυψη του κέρσορα και του ελεγκτη πλήρους οθόνης μετά από x msec."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
-#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
+msgstr "Αποδιαπλοκή"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 msgid "Deinterlace mode"
 msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Deinterlace module"
+msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:481
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "Î\9cονάδα Î±Ï\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί."
+msgstr "Î\9cέθοδοÏ\82 Î±Ï\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Î²Î¯Î½Ï\84εο."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Discard"
 msgstr "Απόρριψη"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Απόρριψη"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr "Ανάμιξη"
 
 msgid "Blend"
 msgstr "Ανάμιξη"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Mean"
 msgstr "Μέση τιμή"
 
 msgid "Mean"
 msgstr "Μέση τιμή"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Bob"
 msgid "Bob"
-msgstr "Bob"
+msgstr "Διακύμανση"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Linear"
 msgid "Linear"
-msgstr "Γραμμικό"
+msgstr "Γραμμική"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Disable screensaver"
 
 #: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Disable screensaver"
@@ -2165,21 +2186,23 @@ msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης"
 
 #: src/libvlc-module.c:497
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 
 #: src/libvlc-module.c:497
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
+msgstr ""
+"Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής."
 
 #: src/libvlc-module.c:499
 
 #: src/libvlc-module.c:499
-#, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
+msgstr ""
+"Αναστολή του δαίμονα διαχείρισης ισχύος κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
 
 #: src/libvlc-module.c:500
 
 #: src/libvlc-module.c:500
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
-msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
+msgstr ""
+"Αναστέλλει το δαίμονα διαχείρισης ισχύος κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε "
+"αναπαραγωγής, για να αποφευχθεί η αδρανοποίηση του υπολογιστή λόγω απραξίας."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρου"
 
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρου"
 
@@ -2188,21 +2211,21 @@ msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
-"Το VLC Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î±Ï\80οÏ\86Ï\8dγει Ï\84ην Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\81Ï\80αγή, ÎºÎ±Ï\81έ, Îº.λ."
-"π. ..., γύρω από το βίντεο, δίνοντας ένα μικρό παράθυρο."
+"Î\9f VLC Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î±Ï\80οÏ\86Ï\8dγει Ï\84η Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία Ï\84ίÏ\84λοÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85, ÎºÎ±Ï\81έ ÎºÎ»Ï\80... Î³Ï\8dÏ\81Ï\89 "
+"από το βίντεο, παρέχοντας ένα \"ελάχιστο\" παράθυρο."
 
 #: src/libvlc-module.c:508
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:508
 #, fuzzy
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "Î\95νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 #: src/libvlc-module.c:510
 
 #: src/libvlc-module.c:510
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
-msgstr "Module φίλτρου βίντεο"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου βίντεο"
 
 #: src/libvlc-module.c:514
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:514
 msgid ""
@@ -2212,71 +2235,70 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 
 #: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος (ή όνομα αρχείου) στιγμιοτύπου βίντεο"
 
 #: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 
 #: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "Î\9f ÎºÎ±Ï\84άλογοÏ\82 Ï\8cÏ\80οÏ\85 Î¿Î¹ Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83ειÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Î¸Î± Î±Ï\80οθηκεÏ\8dονÏ\84αι."
+msgstr "Î\9f ÎºÎ±Ï\84άλογοÏ\82 Ï\8cÏ\80οÏ\85 Î¸Î± Î±Ï\80οθηκεÏ\8dονÏ\84αι Ï\84α Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80α Ï\84Ï\89ν Î²Î¯Î½Ï\84εο."
 
 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
 msgid "Video snapshot file prefix"
 
 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόθεμα αρχείου στιγμιοτύπου βίντεο"
 
 #: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot format"
 
 #: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83εÏ\89ν βίντεο"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 βίντεο"
 
 #: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
-"Τύπος εικόνων που θα χρησιμοποιούνται προα αποθύκευση των προεπισκοπήσεων "
+"Τύπος εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση των στιγμιότυπων "
 "βίντεο"
 
 #: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Display video snapshot preview"
 "βίντεο"
 
 #: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "Î\9fθÏ\8cνη Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83εων βίντεο"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ων βίντεο"
 
 #: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
-"Εμφάνισε την προεπισκόπηση βίντεο στο πάνω και αριστερό μέρος της οθόνης."
+"Εμφάνιση της προεπισκόπησης των στιγμιότυπων βίντεο στην επάνω αριστερά "
+"γωνία της οθόνης."
 
 #: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 
 #: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση διαδοχικών αριθμών αντί για χρονοσήματα"
 
 #: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:538
 
 #: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:538
-#, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83εων βίντεο"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ων βίντεο"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 
 #: src/libvlc-module.c:540
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το πλάτος του βίντεο. Από προεπιλογή ο VLC θα "
+"διατηρήσει το αρχικό πλάτος (-1). Η χρήση του 0 θα κλιμακώσει το πλάτος ώστε "
+"να διατηρείται η αναλογία διαστάσεων."
 
 #: src/libvlc-module.c:544
 
 #: src/libvlc-module.c:544
-#, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 βίντεο"
+msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89ν βίντεο"
 
 #: src/libvlc-module.c:546
 
 #: src/libvlc-module.c:546
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το ύψος του βίντεο. Από προεπιλογή ο VLC θα "
+"διατηρήσει το αρχικό ύψος (-1). Η χρήση του 0 θα κλιμακώσει το ύψος ώστε να "
+"διατηρείται η αναλογία διαστάσεων."
 
 #: src/libvlc-module.c:550
 msgid "Video cropping"
 
 #: src/libvlc-module.c:550
 msgid "Video cropping"
@@ -2287,12 +2309,12 @@ msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν ÎµÎ¾Î±Î½Î±Î³ÎºÎ¬Î¶ÎµÎ¹ Ï\84ην Î±Ï\80οκοÏ\80ή Ï\84οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\84ηÏ\82 Ï\80ηγήÏ\82. Î\91Ï\80οδεκÏ\84έÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86έÏ\82 "
-"είναι x:y (4:3, 16:9, etc.) που εκφράζουν την συνολική εμφάνιση της εικόνας."
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÏ\80ιβάλλει Ï\84ην Î±Ï\80οκοÏ\80ή Ï\84οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\84ηÏ\82 Ï\80ηγήÏ\82. Î\91Ï\80οδεκÏ\84έÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86έÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ x:y "
+"(4:3, 16:9, κλπ.) που εκφράζουν την συνολική διάσταση της εικόνας."
 
 #: src/libvlc-module.c:556
 msgid "Source aspect ratio"
 
 #: src/libvlc-module.c:556
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "Î\9bÏ\8cγοÏ\82 Î´Î¹Î¬Ï\83Ï\84αÏ\83ης πηγής"
+msgstr "Î\91ναλογία Î´Î¹Î±Ï\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν Ï\84ης πηγής"
 
 #: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
@@ -2302,36 +2324,40 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
-"Το παρών εξαναγκάζει το λόγο διάστασης της πηγής. Για παράδειγμα ορισμένα "
-"dvd υποστηρίζουν ότι είναι 16:9 ενώ στην πραγματικότητα είναι 4:3. Αυτό "
-"μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως στοιχεία βοήθειας για το vlc όταν μία ταινία δεν "
-"έχει πληροφορίες λόγου διάστασης. Οι αποδεκτ'ες μορφές είναι (4:3, 16:9, "
-"κλπ.) που εκφράζουν την συνολική εμφάνιση της εικόνας, ή μία κινητή τιμή "
-"(1.25, 1.3333, κλπ.)  που εκφράζει την τετραγωνικότητα του pixel."
+"Αυτό επιβάλλει την αναλογία διαστάσεων της πηγής. Για παράδειγμα, ορισμένα "
+"DVD υποστηρίζουν ότι είναι 16:9 ενώ στην πραγματικότητα είναι 4:3. Αυτό "
+"μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως στοιχείο βοήθειας για τον VLC όταν μία ταινία "
+"δεν έχει πληροφορίες αναλογίας διαστάσεων. Οι αποδεκτές μορφές είναι x:y "
+"(4:3, 16:9, κλπ.) που εκφράζουν τη συνολική διάσταση της εικόνας, ή μία τιμή "
+"κινητής υποδιαστολής (1,25, 1,3333 κλπ.)  που εκφράζει την τετραγωνικότητα "
+"του pixel."
 
 #: src/libvlc-module.c:565
 
 #: src/libvlc-module.c:565
-#, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î²ίντεο"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î\9aλίμακα Î\92ίντεο"
 
 #: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
+"Επιτρέπει στην κλίμακα βίντεο να προσαρμοστεί σε ένα δοθέν παράθυρο ή πλήρη "
+"οθόνη."
 
 #: src/libvlc-module.c:569
 
 #: src/libvlc-module.c:569
-#, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο βίντεο"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 ÎºÎ»Î¯Î¼Î±ÎºÎ±Ï\82 βίντεο"
 
 #: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
+"Ο συντελεστής κλίμακας που χρησιμοποιείται όταν απενεργοποιείται η Αυτόματη "
+"Κλιμακα.\n"
+"Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 1.0 (αρχικό μέγεθος βίντεο)."
 
 #: src/libvlc-module.c:574
 msgid "Custom crop ratios list"
 
 #: src/libvlc-module.c:574
 msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένη λίστα αναλογιών αποκοπής"
 
 #: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
@@ -2341,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Custom aspect ratios list"
 
 #: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένη λίστα αναλογιών διαστάσεων"
 
 #: src/libvlc-module.c:581
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:581
 msgid ""
@@ -2359,14 +2385,14 @@ msgid ""
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Ï\84ην Ï\83Ï\89Ï\83Ï\84ή Î´Î¹Î±Ï\87είÏ\81ιÏ\83η Ï\84οÏ\85 HDTV-1080 ακόμη και αν "
-"χαλασμένος κωδικοποιητής ορίζει το ύψος γραμμών σε 1088. Πρέπει να "
-"αÏ\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή Î¼Ï\8cνον ÎµÎ¬Î½ Ï\84ο Î²Î¯Î½Ï\84εÏ\8c Ï\83αÏ\82 Î­Ï\87ει Î¼Î· Ï\83Ï\84άνÏ\84αÏ\81 "
-"format απαιτώντας και τις 1088 γραμμές."
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Ï\84η Ï\83Ï\89Ï\83Ï\84ή Î´Î¹Î±Ï\87είÏ\81ιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο HDTV-1080 ακόμη και αν "
+"ένας προβληματικός κωδικοποιητής λανθασμένα ορίζει το ύψος σε 1088 γραμμές. "
+"ΠÏ\81έÏ\80ει Î½Î± Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή Î¼Ï\8cνο ÎµÎ¬Î½ Ï\84ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\83αÏ\82 Î­Ï\87ει Î¼Î¯Î± "
+"μη-πρότυπη μορφή που απαιτεί και τις 1088 γραμμές."
 
 #: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 
 #: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "ΠαÏ\81ακολοÏ\8dθηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î»Ï\8cγοÏ\85 Î´Î¹Î¬Ï\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 του pixel"
+msgstr "ΠαÏ\81ακολοÏ\8dθηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î±Î½Î±Î»Î¿Î³Î¯Î±Ï\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν του pixel"
 
 #: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
@@ -2374,22 +2400,22 @@ msgid ""
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν ÎµÎ¾Î±Î½Î±Î³ÎºÎ­Î¶ÎµÎ¹ Ï\84ον Î»Ï\8cγο Î´Î¹Î¬Ï\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82. Î\9fι Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνεÏ\82 Î­Ï\87οÏ\85ν "
-"τετράγωνα pixel (1:1).  Αν έχετε οθόνη 16:9 , ίσως χρειαστείτε να τον "
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÏ\80ιβάλλει Ï\84ην Î±Î½Î±Î»Î¿Î³Î¯Î± Î´Î¹Î±Ï\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν Ï\84ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82. Î\9fι Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνεÏ\82 "
+"έχουν τετράγωνα pixel (1:1).  Αν έχετε οθόνη 16:9, ίσως χρειαστείτε να τον "
 "αλλάξετε σε 4:3 ώστε να διατηρηθούν οι αναλογίες."
 
 "αλλάξετε σε 4:3 ώστε να διατηρηθούν οι αναλογίες."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
 msgid "Skip frames"
 msgid "Skip frames"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η καρέ"
+msgstr "ΠαÏ\81άλειÏ\88η καρέ"
 
 #: src/libvlc-module.c:599
 
 #: src/libvlc-module.c:599
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί το framedropping στα δείγματα MPEG-2. Το "
-"framedropping συμβαίνει όταν ο υπολογιστής σας δεν είναι αρκετά ισχυρός."
+"Αυτή η επιλογή σχετίζεται με το κόλλημα της εικόνας σε συνεχή ροή δεδομένων "
+"MPEG-2. Το κόλλημα της εικόνας συμβαίνει όταν ο υπολογιστής σας δεν είναι "
+"αρκετά ισχυρός."
 
 #: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Drop late frames"
 
 #: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Drop late frames"
@@ -2401,7 +2427,7 @@ msgid ""
 "intended display date)."
 msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή αφαιρεί καρέ τα οποία έχουν καθυστερήσει (έφτασαν στην έξοδο "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή αφαιρεί καρέ τα οποία έχουν καθυστερήσει (έφτασαν στην έξοδο "
-"βίντεο αργότερα απ'ότι έπρεπε)"
+"βίντεο αργότερα από τον επιθυμητό χρόνο εμφάνισης)."
 
 #: src/libvlc-module.c:607
 msgid "Quiet synchro"
 
 #: src/libvlc-module.c:607
 msgid "Quiet synchro"
@@ -2412,20 +2438,20 @@ msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή προτρέπει το γέμισμα του αρχείου καταγραφής με πληροφορίες "
-"που σχετίζονται με το debugging του μηχανισμού εξόδου βίντεο."
+"Αυτή η επιλογή αποτρέπει το γέμισμα του αρχείου καταγραφής με πληροφορίες "
+"αποσφαλμάτωσης (debuging) από το μηχανισμό συγχρονισμού της εξόδου βίντεο."
 
 #: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Key press events"
 
 #: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Key press events"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβάντα πίεσης πλήκτρων"
 
 #: src/libvlc-module.c:614
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
 
 #: src/libvlc-module.c:614
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 msgid "Mouse events"
 msgid "Mouse events"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβάντα ποντικιού"
 
 #: src/libvlc-module.c:618
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 
 #: src/libvlc-module.c:618
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
@@ -2437,427 +2463,507 @@ msgid ""
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν την αλλαγή της συμπεριφοράς του "
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε τη συμπεριφορά του "
 "υποσυστήματος εισόδου, όπως είναι οι συσκευές DVD και VCD,  των ρυθμίσεων "
 "υποσυστήματος εισόδου, όπως είναι οι συσκευές DVD και VCD,  των ρυθμίσεων "
-"Ï\84οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιβάλλονÏ\84οÏ\82 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85 ÎºÎ±Î¸Ï\8eÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Ï\84οÏ\85 ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d Ï\85Ï\80οÏ\84ίτλων."
+"Ï\84ηÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85 Î® Ï\84οÏ\85 ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων."
 
 #: src/libvlc-module.c:630
 
 #: src/libvlc-module.c:630
-msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "Μήκος φίλτρου (msec)"
 
 #: src/libvlc-module.c:632
 
 #: src/libvlc-module.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία, σε msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr "Αποθήκευση σε κρυφή μνήμη του πολυπλέκτη εξόδου ροής δεδομένων (msec)."
+
+#: src/libvlc-module.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία, σε msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη (msec)"
+
+#: src/libvlc-module.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία, σε msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "Επιπρόσθετη τιμή αποθήκευσης δικτύου σε κρυφή μνήμη (σε msec)"
+
+#: src/libvlc-module.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία, σε msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:646
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr "Μετρητής μέσου όρου αναφοράς ρολογιού"
+
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
-"Όταν χρησιμοποιείται είσοδος PVR (ή μια ανορθόδοξη πηγή), θα πρέπει να το "
-"ορίστε στο 10000."
+"Όταν χρησιμοποιείται είσοδος PVR (ή μια πολύ ακανόνιστη πηγή), θα πρέπει να "
+"το ρυθμίσετε στο 10000."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Clock synchronisation"
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr "Συγχρονισμός  ρολογιού"
+msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 "Είναι δυνατόν να απενεργοποιήσετε τον συγχρονισμό ρολογιού της εισόδου για "
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 "Είναι δυνατόν να απενεργοποιήσετε τον συγχρονισμό ρολογιού της εισόδου για "
-"πηγές πραγματικού χρόνου. Χρησιμοποιήστε το αν παρατηρείτε  αλλοιωμένη "
-"αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\81οÏ\8eν δικτύου."
+"πηγές πραγματικού χρόνου. Χρησιμοποιήστε το αν παρατηρείτε αλλοιωμένη "
+"αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\83Ï\85νεÏ\87Ï\8eν Ï\81οÏ\8eν Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν δικτύου."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:641
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "Clock jitter"
 msgid "Clock jitter"
-msgstr "spatial"
+msgstr "\"Τρεμούλιασμα\" ρολογιού"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid ""
 msgid ""
-"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
-"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:662
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Συγχρονισμός δικτύου"
 
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Συγχρονισμός δικτύου"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
-"Το παρόν σας επιτρέπει να συγχρονίσετε εξ'αποστάσεως  τα ρολόγια πελάτη και "
-"εξυπηρετητή. Οι λεπτομερείς επιλογές είναι διαθέσιμες στο Προχωρημένα / "
-"ΣÏ\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85 ."
+"Το παρόν σας επιτρέπει να συγχρονίσετε εξ' αποστάσεως τα ρολόγια του "
+"εξυπηρετητή και του πελάτη. Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες στο "
+"ΠÏ\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένα / Î£Ï\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85."
 
 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
 #
 
 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
-#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
-#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
-#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
+#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
-msgid "UDP port"
-msgstr "Θύρα UDP"
-
-#: src/libvlc-module.c:657
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ""
-"Αυτή ειναι η εξ ορισμού θύρα που χρησιμοποιείται για ροες UDP. Η εξ ορισμού "
-"ειναι η 1234."
-
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
 
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
-"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\84ο Î¼Î­Î³Î¹Ï\83Ï\84ο Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Ï\80οÏ\85 Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αδÏ\89θεί Î¼Î­Ï\83Ï\89 Ï\84ηÏ\82 "
-"διεÏ\80αÏ\86ήÏ\82 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85. Î£Ï\84ο  Ethernet  Î±Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ 1500 bytes"
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\84ο Î¼Î­Î³Î¹Ï\83Ï\84ο Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Ï\83Ï\84Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 ÎµÏ\86αÏ\81μογήÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± "
+"μεÏ\84αδοθεί Î¼Î­Ï\83Ï\89 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85 (Ï\83ε bytes)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Όριο Hop (TTL)"
 
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Όριο Hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Multicast output interface"
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\80ολÏ\85εκÏ\80ομÏ\80ήÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "Διεύθυνση διεπαφής εξόδου IPv4 multicast"
-
-#: src/libvlc-module.c:678
-msgid ""
-"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείο Κώδικα DiffServ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 msgid "Audio track"
 msgid "Audio track"
-msgstr "ηÏ\87ηÏ\84ικÏ\8c ÎºÎ¿Î¼Î¼Î¬Ï\84ι"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr "Αριθμός ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση (από 0 έως n)."
+msgstr "Αριθμός ροής δεδομένων του κομματιού ήχου προς χρήση (από 0 έως n)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Subtitles track"
 msgid "Subtitles track"
-msgstr "Τμήμα Ï\85Ï\80οÏ\84ίτλων"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr "Αριθμός ροής του  κομματιού υποτίτλων προς χρήση (από 0 έως n)."
+msgstr ""
+"Αριθμός ροής δεδομένων του κομματιού υπότιτλων προς χρήση (από 0 έως n)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Audio language"
 msgstr "Γλώσσα ήχου"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Γλώσσα ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
-"Γλώσσα του ηχητικού κομματιού που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε (κόμμα για "
-"να διαχωρίσετε, δύο ή τρία γράμματα για τον κωδικό χώρας)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Subtitle language"
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
+msgstr "Γλώσσα υπότιτλων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
-"Γλώσσα του κομματιού υπότιτλου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε (κόμμα για "
-"να διαχωρίσετε, δύο ή τρία γράμματα για τον κωδικό χώρας)"
+"Γλώσσα του κομματιού υπότιτλων που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε "
+"(διαχωρισμός με κόμμα, κωδικό χώρας δύο ή τριών γραμμάτων, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε το 'οποιαδήποτε' ως εφεδρική)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Audio track ID"
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Î·Ï\87ηÏ\84ικοÏ\8d ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï\84ιοÏ\8d"
+msgstr "Ταυτότητα κομματιού"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr "Ταυτότητα ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση."
+msgstr "Ταυτότητα ροής δεδομένων του κομματιού ήχου προς χρήση."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subtitles track ID"
 msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "Ταυτότητα  κομματιού υποτίτλων"
+msgstr "Ταυτότητα κομματιού υπότιτλων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr "ID ροής του τμήματος υπότιτλου που θα χρησιμοποιήσετε."
+msgstr "Ταυτότητα ροής δεδομένων του κομματιού υπότιτλων προς χρήση."
+
+#: src/libvlc-module.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "Λίστα προτιμώμενων αποκωδικοποιητών"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
+"resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Best available"
+msgstr ") είναι διαθέσιμη."
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:746
+msgid "Low definition (320 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Επαναλήψεις εισόδου"
 
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Επαναλήψεις εισόδου"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85, Î· Î¹Î´Î¯Î± ÎµÎ¯Ï\83οδοÏ\82 Î¸Î± Î±Ï\80αναληÏ\86θεί"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ον Î¿Ï\80οίο Î¸Î± ÎµÏ\80αναληÏ\86θεί Î· Î¯Î´Î¹Î± ÎµÎ¯Ï\83οδοÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Start time"
 msgid "Start time"
-msgstr "Î\8fÏ\81α έναρξης"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 έναρξης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr "Î\97 Ï\81οή Î¸Î± Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®Ï\83ει Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην Î¸Î­Ï\83η ( Ï\83ε Î´ÎµÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)"
+msgstr "Î\97 Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î¸Î± Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®Ï\83ει Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84η Î¸Î­Ï\83η (Ï\83ε Î´ÎµÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Stop time"
 msgid "Stop time"
-msgstr "ΣÏ\84αμάÏ\84ημα Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Ï\80ήÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr "Î\97 Ï\81οή Î¸Î± Ï\83Ï\84αμαÏ\84ήÏ\83ει Ï\83ε Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην Î¸Î­Ï\83η ( Ï\83ε Î´ÎµÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)"
+msgstr "Î\97 Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î¸Î± Ï\83Ï\84αμαÏ\84ήÏ\83ει Ï\83ε Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84η Î¸Î­Ï\83η (Ï\83ε Î´ÎµÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:741
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:761
 msgid "Run time"
 msgid "Run time"
-msgstr "ΡοÏ\8dνÏ\84ι"
+msgstr "Î\94ιάÏ\81κεια"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:743
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "Î\97 Ï\81οή Î¸Î± Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®Ï\83ει Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην Î¸Î­Ï\83η ( Ï\83ε Î´ÎµÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)"
+msgstr "Î\97 Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î¸Î± Î­Ï\87ει Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84η Î´Î¹Î¬Ï\81κεια (Ï\83ε Î´ÎµÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:745
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:765
 msgid "Fast seek"
 msgid "Fast seek"
-msgstr "Πιο Î³Ï\81ήγοÏ\81α"
+msgstr "Î\93Ï\81ήγοÏ\81η Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83η"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "Playback speed"
 msgid "Playback speed"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+msgstr "ΤαÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84α Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:771
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
+"Αυτό ορίζει την ταχύτητα αναπαραγωγής (η προεπιλεγμένη ταχύτητα είναι 1.0)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:773
 msgid "Input list"
 msgid "Input list"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\95ιÏ\83αγÏ\89γήÏ\82"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρέτης εισόδου (πειραματικός)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:780
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
-"Αυτό σας επιτρέπει να αναπαράγετε υλικό από πολλαπλές εισόδους ταυτόχρονα. "
-"Î\91Ï\85Ï\84ή Î· Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\80ειÏ\81αμαÏ\84ική ÎºÎ±Î¹ Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\8cλα Ï\84α Ï\86οÏ\81μάÏ\84. "
-"ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Î¼Î¹Î¬ Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδÏ\89ν διαχωρισμένη από '#'."
+"Αυτό σας επιτρέπει την αναπαραγωγή από διάφορες εισόδους ταυτόχρονα. Αυτή η "
+"λειτουργία είναι πειραματική και δεν υποστηρίζει όλα τα φορμάτ. "
+"ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Î¼Î¹Î± Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 διαχωρισμένη από '#'."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\83ελιδοδεικÏ\84Ï\8eν Î³Î¹Î± Î¼Î¯Î± Ï\81οή"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\83ελιδοδεικÏ\84Ï\8eν Î³Î¹Î± Î¼Î¹Î± Ï\83Ï\85νεÏ\87ή Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
 msgid "Record directory or filename"
 msgid "Record directory or filename"
-msgstr "Î\95γγÏ\81αÏ\86ή ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγου"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ήÏ\82 Î® Ï\8cνομα Î±Ï\81Ï\87είου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:772
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "ΦάκελοÏ\82 Ï\8cÏ\80οÏ\85 Î· ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή Î¸Î± Î±Ï\80οθηκεÏ\85θεί"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 Î® Ï\8cνομα Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\8cÏ\80οÏ\85 Î¸Î± Î±Ï\80οθηκεÏ\85Ï\84οÏ\8dν Î¿Î¹ ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86έÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:774
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\81οήÏ\82 ÎµÎ¾Î±Î³Ï\89γήÏ\82"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\84ίμηÏ\83η ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ήÏ\82 Ï\84οÏ\80ικήÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:799
 msgid "Timeshift directory"
 msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 Ï\87Ï\81ονικήÏ\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ιÏ\83ηÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:801
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Timeshift granularity"
 msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Î\98έÏ\83η"
+msgstr "Î\92αθμÏ\8cÏ\82 ÎµÏ\85αιÏ\83θηÏ\83ίαÏ\82 Ï\87Ï\81ονικήÏ\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ιÏ\83ηÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:785
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
-msgstr "Όνομα"
+msgstr ""
+"Αυτό είναι το μέγιστο μέγεθος σε bytes των προσωρινών αρχείων που θα "
+"χρησιμοποιηθούν για την αποθήκευση των χρονικά μετατοπισμένων συνεχών ροών "
+"δεδομένων."
+
+#: src/libvlc-module.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr "Αλλαγή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για τα πολυμέσα"
+
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:816
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε τη συμπεριφορά του "
+"υποσυστήματος εξόδου βίντεο. Για παράδειγμα μπορείτε να ενεργοποιήσετε "
+"φίλτρα βίντεο  (απόπλεξη, προσαρμογή εικόνας, κλπ.). Ενεργοποιήστε αυτά τα "
+"φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στον τομέα ενοτήτων \"φίλτρα βίντεο\". Μπορείτε "
+"επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 msgid "Force subtitle position"
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Εξαναγκασμός θέσης υπότιτλου"
+msgstr "Επιβολή θέσης υπότιτλου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:824
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να τοποθετήσετε τους "
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να τοποθετήσετε τους "
-"υπότιτλους κάτω από την ταινία,αντί για πάνω. Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις."
+"υπότιτλους κάτω από την ταινία, αντί για πάνω. Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση υποεικόνων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε πλήρως την επεξεργασία της υποεικόνας."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
+#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
 msgid "On Screen Display"
 msgid "On Screen Display"
-msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)"
+msgstr "Εμφάνιση Στην Οθόνη (OSD)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
-"Το VLCμÏ\80οÏ\81εί Î½Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίÏ\83ει Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α Ï\83Ï\84ην Î¿Î¸Ï\8cνη. AÏ\85Ï\84Ï\8c ÎºÎ±Î»ÎµÎ¯Ï\84αι OSD (On Screen "
-"Display)."
+"Î\9f VLC Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίÏ\83ει Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α Ï\83Ï\84ο Î²Î¯Î½Ï\84εο. AÏ\85Ï\84Ï\8c Î»Î­Î³ÎµÏ\84αι OSD (Î\95μÏ\86άνιÏ\83η "
+"Στην Οθόνη)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Text rendering module"
 msgid "Text rendering module"
-msgstr ""
+msgstr "Ενότητα φωτοαπόδοσης κειμένου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
-msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "Module φίλτρου υποεικόνων"
+#: src/libvlc-module.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου υποεικόνων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:842
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
-"Αυτό προσθέτει τα επονομαζόμενα \"φίλτρα υποεικόνων\". Τα φίλτρα αυτά "
-"επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο ( σαν ένα logo, ή "
-"τρέχον κείμενο...)."
+"Αυτό προσθέτει τα επονομαζόμενα \"φίλτρα υποεικόνων\". Αυτά τα φίλτρα "
+"επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο (όπως ένα λογότυπο,  "
+"αυθαίρετο κείμενο...)."
+
+#: src/libvlc-module.c:845
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου υποεικόνων"
+
+#: src/libvlc-module.c:847
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+msgstr ""
+"Αυτό προσθέτει τα επονομαζόμενα \"φίλτρα υποεικόνων\". Αυτά τα φίλτρα "
+"επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο (όπως ένα λογότυπο,  "
+"αυθαίρετο κείμενο...)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "Αυτόματη ανίχνευση αρχείων υποτίτλων"
+msgstr "Αυτόματη ανίχνευση αρχείων υπότιτλων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
-"Αυτόματη ανίχνευση αρχείου υποτίτλων ,εάν δεν έχει ορισθεί όνομα αρχείου "
-"υποτίτλων (βασιζόμενη στο όνομα αρχείου της ταινίας)"
+"Αυτόματη ανίχνευση αρχείου υπότιτλων, εάν δεν έχει ορισθεί όνομα αρχείου "
+"υπότιτλων (βασισμένο στο όνομα αρχείου της ταινίας)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+msgstr "Ασάφεια αυτόματης ανίχνευσης υπότιτλου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2868,659 +2974,633 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:865
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î±Î½Î¯Ï\87νεÏ\85Ï\83η Î´Î¹Î±Î´Ï\81ομήÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίτλων"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομέÏ\82 Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84ηÏ\82 Î±Î½Î¯Ï\87νεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:867
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
-"Αναζήτηση αρχείου υποτίτλων και σε αυτά τα μονοπάτια, αν ο υπότιτλός σας δεν "
-"εβρίσκεται στο τρέχον κατάλογο."
+"Αναζήτηση αρχείου υπότιτλων και σε αυτές τις διαδρομές, εάν το αρχείο "
+"υπότιτλων σας δεν βρέθηκε στον τρέχοντα κατάλογο."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Use subtitle file"
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οίηÏ\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\84ίτλων"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
-"Φόρτωμα αυτού του αρχείου υπότιτλου. Να χρησιμοποιείτε όταν αυτόματα δεν "
-"είναι Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\8d σας."
+"Φόρτωση αυτού του αρχείου υπότιτλων. Να χρησιμοποιείται όταν η αυτόματη "
+"ανίÏ\87νεÏ\85Ï\83η Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î±Î½Î¹Ï\87νεÏ\8dÏ\83ει Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν σας."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "DVD device"
 msgstr "Συσκευή DVD"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "Συσκευή DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:877
+msgid "VCD device"
+msgstr "Συσκευή VCD"
+
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Συσκευή CD ήχου"
+
+#: src/libvlc-module.c:882
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Αυτό είναι ο προς χρήση προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή αρχείο). Μην ξεχασετε "
-"Ï\84ην Î¬Î½Ï\89 ÎºÎ¬Ï\84Ï\89 Ï\84ελεία Î¼ÎµÏ\84α το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
+"Αυτό είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή το προεπιλεγμένο αρχείο) για "
+"Ï\87Ï\81ήÏ\83η. Î\9cην Î¾ÎµÏ\87άÏ\83εÏ\84ε Ï\84ην Î¬Î½Ï\89 ÎºÎ¬Ï\84Ï\89 Ï\84ελεία Î¼ÎµÏ\84ά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:851
-msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "Αυτή ειναι η προκαθορισμένη συσκευή  DVD για χρήση."
+#: src/libvlc-module.c:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Αυτό είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή το προεπιλεγμένο αρχείο) για "
+"χρήση. Μην ξεχάσετε την άνω κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:854
-msgid "VCD device"
-msgstr "Συσκευή VCD"
+#: src/libvlc-module.c:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Αυτό είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή το προεπιλεγμένο αρχείο) για "
+"χρήση. Μην ξεχάσετε την άνω κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:856
-msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î· Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένη Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή VCD Î³Î¹Î± Ï\87Ï\81ήÏ\83η"
+#: src/libvlc-module.c:895
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î· Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένη Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή  DVD Î³Î¹Î± Ï\87Ï\81ήÏ\83η."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:858
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Î¿Ï\80Ï\84ικοÏ\8d Î´Î¯Ï\83κοÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85"
+#: src/libvlc-module.c:897
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î· Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένη Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή  VCD Î³Î¹Î± Ï\87Ï\81ήÏ\83η."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή  CD ήχου για χρήση."
+
+#: src/libvlc-module.c:913
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου σύνδεσης TCP"
+
+#: src/libvlc-module.c:915
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "Προεπιλεγμένη υπέρβαση χρονικού ορίου σύνδεσης TCP (σε msec)."
+
+#: src/libvlc-module.c:917
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "Διεύθυνση Κεντρικού Υπολογιστή HTTP"
+
+#: src/libvlc-module.c:918
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "Διεύθυνση Κεντρικού Υπολογιστή RTSP"
+
+#: src/libvlc-module.c:920
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Αυτή εστί ή προκαθορισμένη συσκευή οπτικού δίσκου ήχου που χρησιμοποιείται."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:862
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "Εξαναγκασμός IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:924
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:864
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "Το IPv6 θα χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού για όλες τις συνδέσεις"
+#: src/libvlc-module.c:926
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:866
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "Εξαναγκασμός IPv4"
+#: src/libvlc-module.c:931
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:868
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "Το IPv4 θα χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού για όλες τις συνδέσεις"
+#: src/libvlc-module.c:933
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:870
-msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "Χρονική λήξη σύνδεσης TCP"
+#: src/libvlc-module.c:938
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "Θύρα εξυπηρετητή CDDB"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:872
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "Προκαθορισμένη λήξη χρόνου του TCP (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). "
+#: src/libvlc-module.c:940
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:949
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:955
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:958
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:960
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "SOCKS server"
 msgid "SOCKS server"
-msgstr "Î\95ξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ης SOCKS"
+msgstr "Î\95ξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ής SOCKS"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Όνομα χρήστη SOCKS"
 
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Όνομα χρήστη SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Όνομα χρήστη προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS."
+msgstr ""
+"Όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για σύνδεση με το διαμεσολαβητή SOCKS."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Κωδικός χρήστη SOCKS"
 
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Κωδικός χρήστη SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Κωδικός προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS."
+msgstr ""
+"Κωδικός χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για σύνδεση με το διαμεσολαβητή SOCKS."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "Title metadata"
 msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Τιτλοδότηση μεταδεδομένων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:978
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"τίτλος\" για μια εισαγωγή."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Author metadata"
 msgid "Author metadata"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αδεδομένα Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86έα"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αδεδομένα Ï\83Ï\85νÏ\84άκÏ\84η"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "ΣαÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Î¼ÎµÏ\84αδεδομένα \"Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86έα\" ως είσοδο."
+msgstr "ΣαÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Î¼ÎµÏ\84αδεδομένα \"Ï\83Ï\85νÏ\84άκÏ\84ηÏ\82\" ως είσοδο."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα καλλιτέχνη"
 
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα καλλιτέχνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"καλλιτέχνη\" ως είσοδο."
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"καλλιτέχνη\" για μια είσοδο."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
 
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"είδους\" ως είσοδο."
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"είδους\" για μια είσοδο."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα πνευματικών δικαιωμάτων"
 
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα πνευματικών δικαιωμάτων"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
-"Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" ως είσοδο."
+"Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" για μια "
+"είσοδο."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα περιγραφής"
 
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα περιγραφής"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"περιγραφής\" ως είσοδο."
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"περιγραφής\" για μια είσοδο."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Date metadata"
 msgid "Date metadata"
-msgstr "Î\97μεÏ\81ομηνία Î¼ÎµÏ\84αδεδομένÏ\89ν"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αδεδομένα Î·Î¼ÎµÏ\81ομηνίαÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
+"Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"ημερομηνία\" για μια εισαγωγή."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "URL metadata"
 msgid "URL metadata"
-msgstr "Μεταδεδομένα διεύθυνσης"
+msgstr "Μεταδεδομένα διεύθυνσης URL"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα διεύθυνσης για μια είσοδο."
+msgstr ""
+"Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"διεύθυνσης url\" για μια είσοδο."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
-"Î\97 Ï\80αÏ\81οÏ\8dÏ\83α ÎµÏ\80ιλογή Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Ï\8eÏ\83Ï\84ε Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÎ¹ Î¿ Ï\84Ï\81Ï\8cÏ\80οÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\84ο "
-"VLC επιλέγει τους αποκωδικοποιητές του(μέθοδοι αποσυμπίεσης).Μόνον "
-"Ï\80Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένοι Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αβάλλοÏ\85ν Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή ÎºÎ±Î¸Ï\8eÏ\82 Î¼Ï\80οÏ\81εί "
-"να Ï\83Ï\84αμαÏ\84ήÏ\83ει Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\81οÏ\8eν σας."
+"Î\91Ï\85Ï\84ή Î· ÎµÏ\80ιλογή Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αβληθεί Î¿ Ï\84Ï\81Ï\8cÏ\80οÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¿ VLC "
+"επιλέγει τους codecs του (μέθοδοι αποσυμπίεσης).Μόνο προχωρημένοι χρήστες θα "
+"Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αβάλλοÏ\85ν Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή ÎºÎ±Î¸Ï\8eÏ\82 Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\83Ï\84αμαÏ\84ήÏ\83ει Ï\84ην "
+"αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\83Ï\85νεÏ\87Ï\8eν Ï\81οÏ\8eν Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν σας."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid "Preferred decoders list"
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\84ιμÏ\8eμενη Î»Î¯Ï\83Ï\84α αποκωδικοποιητών"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\80Ï\81οÏ\84ιμÏ\8eμενÏ\89ν αποκωδικοποιητών"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Preferred encoders list"
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\84ιμÏ\8eμενη Î»Î¯Ï\83Ï\84α κωδικοποιητών"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\80Ï\81οÏ\84ιμÏ\8eμενÏ\89ν κωδικοποιητών"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
-"Το παρών σας επιτρέπει να επιλέξετε μια λίστα  κωδικοποιητών την οποία το "
-"VLC θα χρησιμοποιήσει κατα προτεραιότητα"
-
-#: src/libvlc-module.c:937
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:939
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε μια λίστα κωδικοποιητών τους οποίους ο VLC "
+"θα χρησιμοποιεί κατά προτεραιότητα."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Default stream output chain"
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "Προεπιλεγμένη αλυσίδα ροής εξόδου (stream output chain)"
+msgstr "Προεπιλεγμένη αλυσίδα εξόδου ροής δεδομένων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση της ροής δεδομένων όλων των ES"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
+"Ενεργοποίηση των κύριων συνεχών ροών δεδομένων (βίντεο, ήχου και υπότιτλων)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Display while streaming"
 msgid "Display while streaming"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η ÎºÎ±Ï\84α Ï\84η Î´Î¹Î¬Ï\81κεια Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84η Î´Î¹Î¬Ï\81κεια Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr "Αναπαραγωγή ροής κατά τη διάρκειά της."
+msgstr ""
+"Τοπική αναπαραγωγή της ροής δεδομένων κατά τη διάρκεια της τεχνικής της "
+"εφαρμογής."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Enable video stream output"
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Enable audio stream output"
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής ήχου"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής SPU"
+msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής δεδομένων SPU"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Keep stream output open"
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "Î\94ιαÏ\84ήÏ\81ηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 Î±Î½Î¿Î¹Ï\87Ï\84ή"
+msgstr "Î\94ιαÏ\84ήÏ\81ηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î±Î½Î¿Î¹Ï\87Ï\84ήÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 modules Ï\80Ï\81οÏ\83βάÏ\83εÏ\89Ï\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\83ε ÎºÏ\81Ï\85Ï\86ή Î¼Î½Î®Î¼Î· Ï\84οÏ\85 Ï\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84η ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν (msec)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1072
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα προτιμώμενων δημιουργών πακέτων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:1077
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε τη σειρά με την οποία ο VLC θα επιλέγει τους "
+"δημιουργούς πακέτων του."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Mux module"
 msgid "Mux module"
-msgstr "Module πολυπλέκτη"
+msgstr "Ενότητα πολυπλεξίας"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Access output module"
 msgid "Access output module"
-msgstr "Module πρόσβασης εξόδου"
+msgstr "Ενότητα πρόσβασης εξόδου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Έλεγχος ροής SAP"
 
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Έλεγχος ροής SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Διάστημα ανακοίνωσης SAP"
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Διάστημα ανακοίνωσης SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ενεργοποιήσετε ειδικές βελτιώσεις της "
-"CPU . Καλό θα ήταν να τις αφήσετε ενεργοποιημένες ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1024
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX"
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ενεργοποιήσετε ειδικές βελτιστοποιήσεις "
+"της CPU. Θα πρέπει πάντα να τις αφήνετε όλες ενεργοποιημένες."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών  MMX, το VLC μπορεί να το "
-"αξιοποιήσει"
+"Αυτές επιλογές σας επιτρέπουν να επιλέξετε τις προεπιλεγμένες ενότητες. Μην "
+"τις επιλέξετε αν πραγματικά δεν ξέρετε τι κάνετε."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης  CPU 3D Now!"
+#: src/libvlc-module.c:1113
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "Ενότητα αντιγραφής μνήμης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών  3D Now! , το VLC μπορεί να "
-"το αξιοποιήσει"
+"Μπορείτε να επιλέξετε ποια ενότητα αντιγραφής μνήμης θέλετε να "
+"χρησιμοποιήσετε. Από προεπιλογή, ο VLC θα επιλέξει την ταχύτερη ενότητα που "
+"υποστηρίζεται από το υλικό σας."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX EXT"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Access module"
+msgstr "Ενότητα πρόσβασης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών MMX EXT, το VLC μπορεί να "
-"το αξιοποιήσει ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
+#: src/libvlc-module.c:1124
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου ροής δεδομένων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+#: src/libvlc-module.c:1126
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Î\86ν Î¿ ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84ήÏ\82 Ï\83αÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\84ο Ï\83εÏ\84 ÎµÎ½Ï\84ολÏ\8eν SSE, Ï\84ο VLC Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\84ο "
-"αξιοÏ\80οιήÏ\83ει ."
+"Τα Ï\86ίλÏ\84Ï\81α Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dνÏ\84αι Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιήÏ\83οÏ\85ν Ï\84η Ï\83Ï\85νεÏ\87ή Ï\81οή "
+"δεδομένÏ\89ν Ï\85Ï\80Ï\8c Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83η."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE2"
+#: src/libvlc-module.c:1128
+msgid "Demux module"
+msgstr "Ενότητα αποπολυπλεξίας"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE2 , το VLC μπορεί να το "
-"αξιοποιήσει ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
-
-#: src/libvlc-module.c:1051
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE, το VLC μπορεί να το "
-"αξιοποιήσει ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1054
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
-
-#: src/libvlc-module.c:1056
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE, το VLC μπορεί να το "
-"αξιοποιήσει ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1059
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
-
-#: src/libvlc-module.c:1061
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE, το VLC μπορεί να το "
-"αξιοποιήσει ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE2"
-
-#: src/libvlc-module.c:1066
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE2 , το VLC μπορεί να το "
-"αξιοποιήσει ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1069
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU AltiVec"
-
-#: src/libvlc-module.c:1071
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών  AltiVec, το VLC μπορεί να "
-"το αξιοποιήσει"
-
-#: src/libvlc-module.c:1076
-msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
-"you really know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1079
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "Module αντιγραφής μνήμης"
-
-#: src/libvlc-module.c:1081
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε πιο module αντίγραφο μνήμης θέλετε να χρησιμοποιήσετε. "
-"προκαθορισμένο για το VLC είναι το ταχύτερο το οποίο και υποστηρίζεται από "
-"το harware σας."
-
-#: src/libvlc-module.c:1084
-msgid "Access module"
-msgstr "Μodule πρσβάσεως"
-
-#: src/libvlc-module.c:1086
-msgid ""
-"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
-"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
-"option unless you really know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Stream filter module"
-msgstr "Module φίλτρου υποεικόνων"
-
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr ""
-"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
-
-#: src/libvlc-module.c:1094
-msgid "Demux module"
-msgstr "Module αποπολυπλέκτη"
+msgid "VoD server module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid ""
 msgid ""
-"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
-"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
-"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
-"you really know what you are doing."
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1140
 msgid "Allow real-time priority"
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\84Ï\81εÏ\88ε προτεραιότητα πραγματικού χρόνου"
+msgstr "Î\9dα ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80εÏ\84αι Î· προτεραιότητα πραγματικού χρόνου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
-"Τρέχοντας το VLC σε προτεραιότητα πραγματικού χρόνου επιτρέπει ακριβέστερο "
-"προγραμματισμό και αποδίδει καλύτερα , ιδίως με ροή περιεχομένου . Μπορεί "
-"παραταύτα να μπλοκάρει το σύστημά σας , ή να το καταστήσει πολύ αργό. Θα "
-"πρέπει να το ενεργοποιήσετε μόνον αν γνωρίζετε τι κάνετε."
+"Η εκτέλεση του VLC σε προτεραιότητα πραγματικού χρόνου επιτρέπει τον πολύ "
+"ακριβέστερο προγραμματισμό και αποδίδει καλύτερα, ιδίως κατά τη συνεχή ροή "
+"δεδομένων περιεχομένου. Ωστόσο μπορεί να μπλοκάρει ολόκληρο το σύστημά σας, "
+"ή να το καταστήσει πάρα πολύ αργό. Θα πρέπει να το ενεργοποιήσετε μόνον αν "
+"γνωρίζετε τι κάνετε."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η προτεραιότητας του VLC"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83αÏ\81μογή προτεραιότητας του VLC"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Modules search path"
 msgid "Modules search path"
-msgstr "ΠοÏ\81εία Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 modules"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 ÎµÎ½Î¿Ï\84ήÏ\84Ï\89ν"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Data search path"
 msgid "Data search path"
-msgstr "ΠοÏ\81εία Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 modules"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr "Διασύνδεση"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "VLM configuration file"
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+msgstr "Î\91ρχείο ρυθμίσεων VLM"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Use a plugins cache"
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση κρυφής μνήμης εμφυτευμάτων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1174
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Locally collect statistics"
 msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "Συλλογή στατιστικών"
+msgstr "Συλλογή στατιστικών τοπικά"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr "Συλλογή διαφόρων στατιστικών"
+msgstr ""
+"Συλλογή διαφόρων τοπικών στατιστικών σχετικά με το αναπαραγόμενο πολυμέσο."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Run as daemon process"
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση σαν διεργασία δαίμονα"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid "Write process id to file"
 msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή ταυτότητας της διεργασίας σε αρχείο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1188
 msgid "Log to file"
 msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
 
 msgid "Log to file"
 msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο."
 
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Log to syslog"
 msgid "Log to syslog"
-msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε syslog"
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων συστήματος σε αρχείο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε syslog(UNIX systems)."
+msgstr ""
+"Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο καταγραφής συμβάντων "
+"συστήματος (συστήματα UNIX)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Allow only one running instance"
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "Να τρέχει το VLC σε ένα μόνο παράθυρο"
+msgstr "Να επιτρέπεται μόνο μία περίπτωση εκτέλεσης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3528,15 +3608,14 @@ msgid ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
-"Το να επιτρέπεις σε ένα μόνο παράθυρο του VLC να τρέχει, είναι αρκετές φορές "
-"χρήσιμο. Παραδείγματος χάριν, εάν έχετε αντιστοιχίσει το VLC με διάφορους "
-"τύπους πολυμέσων και δεν θέλετε  να ανοίγει  ένα νέο VLC  κάθε φορά που "
-"κάνετε διπλό κλικ ένα αρχείο στον explorer.  Αυτή η επιλογή θα επιτρέψει την "
-"αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Î¼Îµ Ï\84ο Î®Î´Î· Î±Î½Î¿Î¹Ï\87Ï\84Ï\8c VLC Î® Î½Î± Ï\84ο Î¸Î­Ï\83ει Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α "
-"αναπαραγωγής."
+"Το να επιτρέπεται μόνο μία περίπτωση εκτέλεσης του VLC μπορεί να είναι "
+"κάποιες φορές χρήσιμο. Για παράδειγμα, εάν έχετε συσχετίσει το VLC με "
+"διάφορους τύπους πολυμέσων και δεν θέλετε κάθε φορά που κάνετε διπλό κλικ σε "
+"κάποιο αρχείο του εξερευνητή να ανοίγει μία νέα περίπτωση VLC. Αυτή η "
+"εÏ\80ιλογή Î¸Î± Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\88ει Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Î¼Îµ Ï\84ην Î®Î´Î· ÎµÎºÏ\84ελοÏ\8dμενη "
+"περίπτωση ή να το θέσει στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3545,34 +3624,36 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
-"Το να επιτρέπεις σε ένα μόνο παράθυρο του VLC να τρέχει, είναι αρκετές φορές "
-"χρήσιμο. Παραδείγματος χάριν, εάν έχετε αντιστοιχίσει το VLC με διάφορους "
-"τύπους πολυμέσων και δεν θέλετε  να ανοίγει  ένα νέο VLC  κάθε φορά που "
-"κάνετε διπλό κλικ ένα αρχείο στον explorer.  Αυτή η επιλογή θα επιτρέψει την "
-"αναπαραγωγή του αρχείου με το ήδη ανοιχτό VLC ή να το θέσει στη λίστα "
-"αναπαραγωγής."
+"Το να επιτρέπεται μόνο μία περίπτωση εκτέλεσης του VLC μπορεί να είναι "
+"κάποιες φορές χρήσιμο. Για παράδειγμα, εάν έχετε συσχετίσει το VLC με "
+"διάφορους τύπους πολυμέσων και δεν θέλετε κάθε φορά που κάνετε διπλό κλικ σε "
+"κάποιο αρχείο του διαχειριστή αρχείων σας να ανοίγει μία νέα περίπτωση VLC. "
+"Αυτή η επιλογή θα σας επιτρέψει την αναπαραγωγή του αρχείου με την ήδη "
+"εκτελούμενη περίπτωση ή να το θέσει στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής. Αυτή "
+"η επιλογή απαιτεί την ενεργοποίηση του δαίμονα συνεδρίας D-Bus και την "
+"περίπτωση εκτέλεσης του VLC να χρησιμοποιεί την ενότητα ελέγχου D-Bus."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "One instance when started from file"
 msgid "One instance when started from file"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο μία περίπτωση όταν γίνεται έναρξη από αρχείο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\84εÏ\81αιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\86αÏ\81μογής"
+msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\84εÏ\81αιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\81γαÏ\83ίας"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3581,2019 +3662,2496 @@ msgid ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
-"Η αύξηση της προτεραιότητα της εφαρμογής είναι πολύ πιθανό να βελτιώσει την "
-"εμπειρία αναπαραγωγής, καθώς θα επιτρέψει στο VLC να μην επηρεάζεται από "
-"άλλες εφαρμογές που απαιτούν περισσότερο χρόνο επεξεργαστή. Όμως σας "
-"ενημερώνουμε ότι κάτω από συγκεκριμένες συνθήκες (κολλήματα) το  VLC μπορεί "
-"να καταλάβει όλο το  χρόνο του επεξεργαστή και να καταστήσει το όλο σύστημα "
-"ασταθές, κάτι το οποίο ίσως απαιτήσει την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας."
+"Η αύξηση της προτεραιότητα της διεργασίας είναι πολύ πιθανό να βελτιώσει την "
+"εμπειρία αναπαραγωγής, καθώς επιτρέπει στο VLC να μην επηρεάζεται από άλλες "
+"εφαρμογές που διαφορετικά απαιτούν υπερβολικό χρόνο επεξεργαστή. Όμως θα "
+"πρέπει να ενημερωθείτε ότι κάτω από συγκεκριμένες συνθήκες (σφάλματα "
+"προγράμματος) ο  VLC μπορεί να καταλάβει όλο το χρόνο του επεξεργαστή και να "
+"καταστήσει το όλο σύστημα μη ανταποκρινόμενο, κάτι το οποίο ίσως απαιτήσει "
+"την επανεκκίνηση του συστήματός σας."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
-"Προσθήκη αντικειμένων στη λίστα αναπαραγωγής όταν βρίσκεται σε κατάσταση "
-"ενός παραθύρου"
+"Προσθήκη αντικειμένων στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής στη λειτουργία μίας "
+"περίπτωσης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
-"Όταν βρίσκεται σε κατάσταση ενός παραθύρου προσθέτει τα αντικείμενα στη "
-"λίστα αναπαραγωγής, ενώ συνεχίζει να αναπαράγει το τρέχον στοιχείο."
+"Όταν χρησιμοποιείται η επιλογή της μίας και μοναδικής περίπτωσης, να "
+"προστίθενται τα αντικείμενα στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής και να "
+"συνεχίζεται η αναπαραγωγή του τρέχοντος αντικειμένου."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 "Αυτές οι επιλογές προσδιορίζουν τη συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής. "
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 "Αυτές οι επιλογές προσδιορίζουν τη συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής. "
-"Κάποιες από αυτές μπορούν να αλλάξουν στο παράθυρο της λίστας αναπαραγωγής."
+"Κάποιες από αυτές μπορούν να παρακαμπθούν στο πλαίσιο διαλόγου της λίστας "
+"αναπαραγωγής."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Automatically preparse files"
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη προανάλυση αρχείων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Album art policy"
 msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Πολιτική τέχνης άλμπουμ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε πώς θα γίνεται το κατέβασμα της τέχνης άλμπουμ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Manual download only"
 msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο όταν γίνεται χειροκίνητο κατέβασμα"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "When track starts playing"
 msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν αρχίζει η αναπαραγωγή του κομματιού"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "As soon as track is added"
 msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
+msgstr "Μόλις προστίθεται ένα κομμάτι"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Services discovery modules"
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ενότητες ανακάλυψης υπηρεσιών"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1267
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Î\94ίνει Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Î½Î±ÎºÎ¬Î»Ï\85Ï\88η modules Ï\80Ï\81οÏ\82 ÎµÎºÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η, ÎºÎ±Ï\84ανεμημένα Ï\83ε Î®Î¼Î¹ "
-"πίνακες. Οι τυπικές τιμές είναι sap, hal, ..."
+"Î\9fÏ\81ίζει Ï\84ιÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Î±Î½Î±ÎºÎ¬Î»Ï\85Ï\88ηÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ιÏ\8eν Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\86οÏ\81Ï\84Ï\89θοÏ\8dν, Ï\87Ï\89Ï\81ιÏ\83μένÏ\89ν Î¼Îµ \";"
+"\". Οι τυπικές τιμές είναι sap, hal, ..."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή αρχείων επ' άπειρον"
 
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή αρχείων επ' άπειρον"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
-"Ο VLC θα αναπαράγει τυχαία τα αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής έως ότου "
+"Ο VLC θα αναπαράγει τυχαία τα αρχεία της λίστας αναπαραγωγής έως ότου "
 "διακοπεί."
 
 "διακοπεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Επανάληψη όλων"
 
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Επανάληψη όλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr "Ο VLC θα αναπαράγει αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής επ' άπειρον."
+msgstr ""
+"Ο VLC θα εξακολουθήσει να αναπαράγει τη λίστα αναπαραγωγής για αόριστο χρόνο."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Repeat current item"
 msgid "Repeat current item"
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\81έÏ\87ονÏ\84οÏ\82 ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï\84ιοÏ\8d"
+msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\81έÏ\87ονÏ\84οÏ\82 Î±Î½Ï\84ικειμένοÏ\85"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
-"Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαράγει το τρέχον αρχείο από την λίστα αναπαραγωγής."
+"Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαράγει το τρέχον στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Play and stop"
 msgid "Play and stop"
-msgstr "Αναπαραγωγή και σταμάτημα"
+msgstr "Αναπαραγωγή και διακοπή"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
-"Î\94ιακοÏ\80ή Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Î¼ÎµÏ\84ά Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή ÎºÎ¬Î¸Îµ ÎºÎ¿Î¼Î¼Î¬Ï\84ιοÏ\85 της."
+"Î\94ιακοÏ\80ή Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Î¼ÎµÏ\84ά Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο ÎºÎ¬Î¸Îµ Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αÏ\87θέν Î±Î½Ï\84ικείμενÏ\8c της."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Play and exit"
 msgid "Play and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή και έξοδος"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος αν δεν υπάρχουν άλλα αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Play and pause"
 msgid "Play and pause"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή ÎºÎ±Î¹ Ï\83Ï\84αμάÏ\84ημα"
+msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή ÎºÎ±Î¹ Ï\80αÏ\8dÏ\83η"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+msgstr "ΠαÏ\8dÏ\83η ÎºÎ¬Î¸Îµ Î±Î½Ï\84ικειμένοÏ\85 Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\84ελεÏ\85Ï\84αίο ÎºÎ±Ï\81έ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
-msgid "Use media library"
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Auto start"
+msgstr "Αυτόματη έναρξη"
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής όταν "
+"αυτή φορτωθεί."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1298
+msgid "Use media library"
+msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης πολυμέσων"
+
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
+"Η βιβλιοθήκη πολυμέσων αποθηκεύεται αυτόματα και επαναφορτώνεται κάθε φορά "
+"που εκκινείτε τον VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη Πολυμέσων"
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
 msgid "Display playlist tree"
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναπαραγωγής"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î´Î­Î½Ï\84Ï\81οÏ\85 Î±ναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
-#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Πλήρης οθόνη"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Πλήρης οθόνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80έλεξε Ï\84ην Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 Î¿Î¸Ï\8cνης "
-"swap"
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Î³Î® Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\80λήÏ\81οÏ\85ς "
+"οθόνης."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Leave fullscreen"
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Î\93έμιÏ\83μα πλήρους οθόνης"
+msgstr "Î\95γκαÏ\84άλειÏ\88η πλήρους οθόνης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80έλεξε Ï\84ην Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 Î¿Î¸Ï\8cνης "
-"swap"
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84άλειÏ\88ηÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\80λήÏ\81οÏ\85ς "
+"οθόνης."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
 
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της εν παύση swap"
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την εναλλαγή της "
+"κατάστασης παύσης."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Pause only"
 msgstr "Παύση μόνο"
 
 msgid "Pause only"
 msgstr "Παύση μόνο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84η Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ην Ï\80αÏ\8dÏ\83η"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\80αÏ\8dÏ\83η."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play only"
 msgstr "Αναπαραγωγή μόνο"
 
 msgid "Play only"
 msgstr "Αναπαραγωγή μόνο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84η Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Faster"
 msgstr "Πιο γρήγορα"
 
 msgid "Faster"
 msgstr "Πιο γρήγορα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την ταχεία αναπαραγωγή"
+msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή "
+"γρήγορης κίνησης προς τα εμπρός."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Slower"
 msgstr "Πιο αργά"
 
 msgid "Slower"
 msgstr "Πιο αργά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την εν αργή κίνηση αναπαραγωγή"
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή "
+"αργής κίνησης προς τα εμπρός."
 
 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 
 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Normal rate"
 msgid "Normal rate"
-msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
+msgstr "Κανονική ταχύτητα"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80έλεξε Ï\84ην Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ην Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία Ï\83ελιδοδείκÏ\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84ας "
-"αναπαραγωγής."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\84αÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γής "
+"σε κανονική."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
 msgid "Faster (fine)"
 msgid "Faster (fine)"
-msgstr "Πιο γρήγορα"
+msgstr "Πιο γρήγορα (ακριβής ρύθμιση)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
 msgid "Slower (fine)"
 msgid "Slower (fine)"
-msgstr "Πιο αργά"
-
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+msgstr "Πιο αργά (ακριβής ρύθμιση)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
+#: share/lua/http/mobile.html:98
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84η Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î±  Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η  "
-"στο επόμενο κομμάτι της λίστας αναπαραγωγής."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\83Ï\84ο "
+"επόμενο στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84η Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î±  Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η  "
-"Ï\83Ï\84ο Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενο ÎºÎ¿Î¼Î¼Î¬Ï\84ι της λίστας αναπαραγωγής."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\83Ï\84ο "
+"Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενο Ï\83Ï\84οιÏ\87είο της λίστας αναπαραγωγής."
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
+#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για  διακοπή της "
-"αναπαραγωγής ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη διακοπή της αναπαραγωγής."
+
+#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για εμφάνιση της "
-"θέσης ."
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για την εμφάνιση της θέσης."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Very short backwards jump"
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση προς τα πίσω"
+msgstr "Πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84η Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î±  Ï\80ολÏ\8d Î¼Î¹ÎºÏ\81ή "
-"μεταπήδηση προς τα πίσω."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Î¼Î¯Î± Ï\80ολÏ\8d Ï\83Ï\8dνÏ\84ομη Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α "
+"πίσω."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Short backwards jump"
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr "Î\9cικÏ\81ή μεταπήδηση προς τα πίσω"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομη μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μικρή "
-"μεταπήδηση προς τα πίσω."
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Medium backwards jump"
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr "Μέτρια  μεταπήδηση προς τα πίσω"
+msgstr "Μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μέτρια "
-"μεταπήδηση προς τα πίσω."
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Long backwards jump"
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση πίσω"
+msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα "
-"πίσω."
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μεγάλη μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Very short forward jump"
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση εμπρός"
+msgstr "Πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80έλεξε Ï\84ην Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
-"μÏ\80Ï\81οÏ\83Ï\84ά."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
+"εμÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\82."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Short forward jump"
 msgid "Short forward jump"
-msgstr "Î\9cικÏ\81ή Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η εμπρός"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομη Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α εμπρός"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μικρή μεταπήδηση προς τα "
-"μπροστά."
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Medium forward jump"
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr "Î\9cεÏ\83αία Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η εμπρός"
+msgstr "Î\9cέÏ\84Ï\81ια Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α εμπρός"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μεσαία μεταπήδηση."
+msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μέτρια μεταπήδηση προς τα εμπρός."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Long forward jump"
 msgid "Long forward jump"
-msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση εμπρός"
+msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα "
-"εμπρός."
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μεγάλη μεταπήδηση προς τα εμπρός."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgid "Next frame"
-msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενο Î±Ï\81Ï\87είο"
+msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενο ÎºÎ±Ï\81έ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον επόμενο τίτλο από "
-"το DVD"
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη μετάβαση στο επόμενο καρέ βίντεο."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Very short jump length"
 msgid "Very short jump length"
-msgstr "ΠολÏ\8d Î¼Î¹ÎºÏ\81Ï\8c Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ισης"
+msgstr "ΠολÏ\8d Î¼Î¹ÎºÏ\81Ï\8c Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδησης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr "ΠολÏ\8d Î¼Î¹ÎºÏ\81Ï\8c Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ισης, σε δευτερόλεπτα."
+msgstr "ΠολÏ\8d Î¼Î¹ÎºÏ\81Ï\8c Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδησης, σε δευτερόλεπτα."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Short jump length"
 msgid "Short jump length"
-msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης"
+msgstr "Μικρό μήκος μετάπήδησης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης,σε δευτερόλεπτα."
+msgstr "Μικρό μήκος μετάπήδησης,σε δευτερόλεπτα."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Medium jump length"
 msgid "Medium jump length"
-msgstr "Î\9cεÏ\83αίο Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82 Î¼ÎµÏ\84άβασης"
+msgstr "Î\9cέÏ\84Ï\81ιο Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδησης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ."
+msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης"
 
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ."
+msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για την έξοδο "
-"απ΄την εφαρμογή."
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για έξοδο από την εφαρμογή."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Πλοήγηση πάνω"
 
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Πλοήγηση πάνω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα πάνω στα μενού "
-"του DVD ."
+"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα πάνω."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Πλοήγηση κάτω"
 
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Πλοήγηση κάτω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα κάτω στα μενού "
-"του DVD ."
+"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα κάτω."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Πλοήγηση αριστερά"
 
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Πλοήγηση αριστερά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± Ï\84ην Î¼ÎµÏ\84ακίνηÏ\83η Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\80ιλογέα Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά Ï\83τα "
-"μενοÏ\8d Ï\84οÏ\85 DVD ."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Î³Î¹Î± Î¼ÎµÏ\84ακίνηÏ\83η Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\80ιλογέα Ï\83Ï\84α Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d DVD Ï\80Ï\81οÏ\82 τα "
+"αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Πλοήγηση δεξιά"
 
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Πλοήγηση δεξιά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα δεξιά στα μενού "
-"του DVD ."
+"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα δεξιά."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\80ιλεγμένοÏ\85 Ï\83Ï\84οιÏ\87είοÏ\85 Ï\83Ï\84α Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d "
-"του DVD ."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\80ιλεγμένοÏ\85 Ï\83Ï\84οιÏ\87είοÏ\85 Ï\83Ï\84α "
+"μενού των DVD."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Μετάβαση στο μενού DVD"
 
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Μετάβαση στο μενού DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο που θα σας μεταφέρει στο μενού DVD"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 που θα σας μεταφέρει στο μενού DVD"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Select previous DVD title"
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Επιλογή προηγούμενου τίτλου του DVD"
+msgstr "Επιλογή προηγούμενου τίτλου DVD"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον προηγούμενο τίτλο "
-"από το DVD"
+"Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του προηγούμενου τίτλου από το DVD"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Select next DVD title"
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου του DVD"
+msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου DVD"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον επόμενο τίτλο από "
-"το DVD"
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του επόμενου τίτλου από το DVD"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Επιλογή προηγούμενου κεφαλαίου του DVD"
+msgstr "Επιλογή προηγούμενου κεφαλαίου DVD"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το προηγούμενο "
-"κεφάλαιο από το DVD"
+"Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του προηγούμενου κεφαλαίου από το DVD"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου του DVD"
+msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου DVD"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το επόμενο κεφάλαιο "
-"από το DVD"
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του επόμενου κεφαλαίου από το DVD"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Volume up"
 msgid "Volume up"
-msgstr "Αύξηση έντασης"
+msgstr "Αύξηση έντασης ήχου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "Î\95Ï\80έλεξε Ï\84ην Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Ï\8dξηÏ\83η ÎµÎ½Ï\84άÏ\83εÏ\89ς ήχου."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Ï\8dξηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î­Î½Ï\84αÏ\83ης ήχου."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Volume down"
 msgid "Volume down"
-msgstr "Μείωση έντασης"
+msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θία Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÎ»Î¬Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ½Ï\84άÏ\83εÏ\89ς ήχου."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84η Î¼ÎµÎ¯Ï\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 Î­Î½Ï\84αÏ\83ης ήχου."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Σίγαση"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Σίγαση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θία Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\83ίγαÏ\83η ήχου."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\83ίγαÏ\83η Ï\84οÏ\85 ήχου."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Subtitle delay up"
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων"
+msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης υπότιτλων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων."
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αύξηση της καθυστέρησης υπότιτλων."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Subtitle delay down"
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "Î\95λάÏ\84Ï\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83ηÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιλÏ\89ν."
+msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83ηÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την μείωση της καθυστέρησης υπότιλων."
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη μείωση της καθυστέρησης υπότιτλων."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Subtitle position up"
 msgid "Subtitle position up"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογέÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\98έÏ\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85 ÎµÏ\80άνÏ\89"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θία Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\83ίγαÏ\83η Î®Ï\87οÏ\85."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± Ï\84η Î¼ÎµÏ\84ακίνηÏ\83η Ï\84Ï\89ν Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν Ï\88ηλÏ\8cÏ\84εÏ\81α."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1422
 msgid "Subtitle position down"
 msgid "Subtitle position down"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογέÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\98έÏ\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85 ÎºÎ¬Ï\84Ï\89"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θία Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\83ίγαÏ\83η Î®Ï\87οÏ\85."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± Ï\84η Î¼ÎµÏ\84ακίνηÏ\83η Ï\84Ï\89ν Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν Ï\87αμηλÏ\8cÏ\84εÏ\81α."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Audio delay up"
 msgid "Audio delay up"
-msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84η ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η ήχου"
+msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83ηÏ\82 ήχου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θία Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν για την αύξηση της καθυστέρησης ήχου."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 για την αύξηση της καθυστέρησης ήχου."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid "Audio delay down"
 msgid "Audio delay down"
-msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εÏ\83η Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83θετης καθυστέρησης ήχου"
+msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η της καθυστέρησης ήχου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θία Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν Î³Î¹Î± Ï\84ην μείωση της καθυστέρησης ήχου."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84η μείωση της καθυστέρησης ήχου."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 1 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 1 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 2"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 2 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 3"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 3 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 4"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 4 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη  5"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 5 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 6"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 6 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 7"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 7 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 8"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 8 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη  9"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 9 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη  10"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 10 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αναπαραγωγή αυτού του σελιδοδείκτη."
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αναπαραγωγή αυτού του σελιδοδείκτη."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 1 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 1 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 2 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 2 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 3 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 3 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 4 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 4 Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82ς"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 5 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 5 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 6 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 6 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 7 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 7 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 8"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 8 Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 9"
+msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 9 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 10"
+msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 10 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την δημιουργία σελιδοδείκτη λίστας "
-"αναπαραγωγής."
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη ρύθμιση αυτού του σελιδοδείκτη."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής  1"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 1 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 2"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 2 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 3"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 3 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 4"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 4 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 5"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 5 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 6"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 6 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 7"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 7 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1464
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 8"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 8 της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 9 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ\84ηÏ\82 9 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 10 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ\84ηÏ\82 10 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1468
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
-
-#: src/libvlc-module.c:1423
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "Μετάβαση στην περιήγηση ιστορικού"
-
-#: src/libvlc-module.c:1424
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε το πλήκτρο για την επιστροφή (στο προηγούμενο κομμάτι πολυμέσων) "
-"στο ιστορικό πλοήγησης."
-
-#: src/libvlc-module.c:1425
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "Μετάβαση μπροστά στο ιστορικό πλοήγησης"
-
-#: src/libvlc-module.c:1426
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετάβαση μπροστά (στο επόμενο κομμάτι πολυμέσων) "
-"στο ιστορικό πλοήγησης."
+"Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε τους σελιδοδείκτες της λίστας αναπαραγωγής."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1470
 msgid "Cycle audio track"
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση κομματιού ήχου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια ήχου (γλώσσες)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1472
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση κομματιού υπότιτλου"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια υπότιτλων."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1474
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση αναλογίας διαστάσεων της πηγής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1475
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
+"Περικύκλωση μέσα από μια προκαθορισμένη λίστα αναλογιών διαστάσεων της πηγής."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Cycle video crop"
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση αποκοπής βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1477
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση μέσα από μια προκαθορισμένη λίστα τύπων αποκοπής."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr "&Πλήρης Οθόνη"
+msgstr "Εναλλαγή αυτόματης κλίμακας"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1479
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτόματης κλίμακας."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1480
 msgid "Increase scale factor"
 msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Αύξηση συντελεστή κλίμακας"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Increase scale factor."
 msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Αύξηση συντελεστή κλίμακας."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1482
 msgid "Decrease scale factor"
 msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Μείωση συντελεστή κλίμακας"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Decrease scale factor."
 msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Μείωση συντελεστή κλίμακας."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1484
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "ΠεÏ\81ικÏ\8dκλÏ\89Ï\83η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γιÏ\8eν Î±Ï\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1485
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "ΠεÏ\81ικÏ\8dκλÏ\89Ï\83η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γιÏ\8eν Î±Ï\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "Προβολή ενός ελεγκτή στην πλήρη οθόνη"
+
+#: src/libvlc-module.c:1487
 msgid "Show interface"
 msgid "Show interface"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η διεπαφής"
+msgstr "ΠÏ\81οβολή διεπαφής"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Ανύψωση της διεπαφής πάνω από όλα τα άλλα παράθυρα."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1489
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
 
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "Î\9aαÏ\84έβαÏ\83ε Ï\84ην Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ή ÎºÎ¬Ï\84Ï\89 Î±Ï\80ο Ï\84α Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80α Ï\80αÏ\81αθÏ\85Ï\81α"
+msgstr "Î\9aαÏ\84έβαÏ\83μα Ï\84ηÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 ÎºÎ¬Ï\84Ï\89 Î±Ï\80Ï\8c Ï\8cλα Ï\84α Î¬Î»Î»Î± Ï\80αÏ\81αθÏ\85Ï\81α."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Boss key"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#: src/libvlc-module.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "Μέθοδος αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί για τοπική αναπαραγωγή."
+
+#: src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
 
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1494
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Λαμβάνει στιγμιότυπο  βίντεο και το εγγράφει στο δίσκο."
 
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Λαμβάνει στιγμιότυπο  βίντεο και το εγγράφει στο δίσκο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Εγγραφή"
 
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Εγγραφή"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
-msgid "Dump"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1454
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1499
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Κανονική/Επανάληψη/Βρόχος"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή λειτουργιών λίστας αναπαραγωγής \"Κανονική/Επανάληψη/Βρόχος\""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή τυχαίας αναπαραγωγής της λίστας αναπαραγωγής"
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Un-Zoom"
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr "Î\9cεγέθυνση"
+msgstr "ΣμίκÏ\81υνση"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκοπή ενός pixel από την κορυφή του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από την κορυφή του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκοπή ενός pixel από την αριστερή πλευρά του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από την αριστερή πλευρά του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκοπή ενός pixel από το κάτω μέρος του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από το κάτω μέρος του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκοπή ενός pixel από τη δεξιά πλευρά του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από τη δεξιά πλευρά του βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1531
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη Ï\89Ï\82 Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï\82 Ï\84αÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ιÏ\8eν Ï\83Ï\84ην Î­Î¾Î¿Î´Î¿ Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1533
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη Ï\89Ï\82 Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï\82 Ï\84αÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ιÏ\8eν Ï\83Ï\84ην Î­Î¾Î¿Î´Î¿ Î²Î¯Î½Ï\84εο."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη στην κορυφή της εξόδου βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1537
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
+"Να μη γίνεται εμφάνιση του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη στην έξοδο βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1538
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
+"Να μη γίνεται εμφάνιση του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη στην κορυφή της εξόδου "
+"βίντεο"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1539
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Επισήμανση του επινοήματος στα δεξιά"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1541
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1542
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Επισήμανση του επινοήματος στα αριστερά"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1544
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1545
 msgid "Highlight widget on top"
 msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "Επισήμανση του επάνω επινοήματος"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1547
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1548
 msgid "Highlight widget below"
 msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
+msgstr "Επισήμανση του κάτω επινοήματος"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1550
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1551
 msgid "Select current widget"
 msgid "Select current widget"
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\81έÏ\87ονÏ\84οÏ\82 ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï\84ιοÏ\8d"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84Ï\81έÏ\87ονÏ\84οÏ\82 ÎµÏ\80ινοήμαÏ\84οÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1553
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1555
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "ΠεÏ\81ικÏ\8dκλÏ\89Ï\83η Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85Ï\8eν Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1556
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "ΠεÏ\81ικÏ\8dκλÏ\89Ï\83η Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμÏ\89ν Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85Ï\8eν Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/video_output/snapshot.c:73
+#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700
+#: src/libvlc-module.c:1704
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
 
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1759
+#: src/libvlc-module.c:1762
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Υποεικόνες"
 
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Υποεικόνες"
 
-#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Υπότιτλοι"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Υπότιτλοι"
 
-#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "Επικαλύψεις"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1793
+#: src/libvlc-module.c:1797
 msgid "Track settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις κομματιού"
 
 msgid "Track settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις κομματιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:1823
+#: src/libvlc-module.c:1829
 msgid "Playback control"
 msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής"
 
 msgid "Playback control"
 msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1850
+#: src/libvlc-module.c:1857
 msgid "Default devices"
 msgid "Default devices"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένες συσκευές"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένες συσκευές"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1859
+#: src/libvlc-module.c:1866
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1871
+#: src/libvlc-module.c:1891
 msgid "Socks proxy"
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμεσολαβητής socks"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1931
+#: src/libvlc-module.c:2000
 msgid "Decoders"
 msgstr "Αποκωδικοποιητές"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "Αποκωδικοποιητές"
 
-#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 msgid "Input"
 msgstr "Είσοδος"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Είσοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1977
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2009
+#: src/libvlc-module.c:2073
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2038
+#: src/libvlc-module.c:2092
 msgid "Special modules"
 msgid "Special modules"
-msgstr "Î\95ιδικά modules"
+msgstr "Î\95ιδικέÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
 msgid "Plugins"
-msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84εÏ\82 Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γίεÏ\82"
+msgstr "Î\95μÏ\86Ï\85Ï\84εÏ\8dμαÏ\84α"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2055
+#: src/libvlc-module.c:2105
 msgid "Performance options"
 msgid "Performance options"
-msgstr "EÏ\80ιλογέÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Ï\80Ï\8cδοÏ\83η"
+msgstr "EÏ\80ιλογέÏ\82 Î±Ï\80Ï\8cδοÏ\83ηÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2204
+#: src/libvlc-module.c:2234
 msgid "Hot keys"
 msgid "Hot keys"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομεÏ\8dÏ\83ειÏ\82 Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85"
+msgstr "ΠλήκÏ\84Ï\81α Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2646
+#: src/libvlc-module.c:2665
 msgid "Jump sizes"
 msgid "Jump sizes"
-msgstr "Î\9cεγέθη Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ισης"
+msgstr "Î\9cεγέθη Î¼ÎµÏ\84αÏ\80ήδησης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2723
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
-msgstr "εκτύπωση βοηθείας για το VLC (μπορεί να συνδειαστεί με --προχωρημένα)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2726
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαντλητική βοήθεια για το VLC και τις ενότητες του"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2728
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
-"εκτύπωση βοηθείας για το VLC και όλα του τα modules (μπορεί να συνδειαστεί "
-"με --προχωρημένα)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2731
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2733
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules"
+msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων ενοτήτων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2735
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules"
+msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων ενοτήτων με επιπρόσθετες λεπτομέρειες"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2756
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
-"εκτύπωση βοηθείας για ένα συγκεκριμένο module  (μπορεί να συνδειαστεί με --"
-"προχωρημένα)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
+"Ούτε θα φορτώνεται ούτε θα αποθηκεύεται καμία επιλογή ρυθμίσεων στο αρχείο "
+"ρυθμίσεων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "ανάκληÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\84Ï\81έÏ\87οÏ\85Ï\83αÏ\82 Ï\81Ï\8dθμιÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένες τιμές"
+msgstr "εÏ\80αναÏ\86οÏ\81ά Ï\84ηÏ\82 Ï\84Ï\81έÏ\87οÏ\85Ï\83αÏ\82 Ï\81Ï\8dθμιÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένες τιμές"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "use alternate config file"
 msgid "use alternate config file"
-msgstr "Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οίηση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
+msgstr "Ï\87Ï\81ήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2768
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80Ï\89Ï\83ε Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 έκδοσης"
+msgstr "εκÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν έκδοσης"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2802
+#: src/libvlc-module.c:2806
 msgid "main program"
 msgstr "κύριο πρόγραμμα"
 
 msgid "main program"
 msgstr "κύριο πρόγραμμα"
 
-#: src/misc/update.c:487
+#: src/misc/update.c:467
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GiB"
 
 
-#: src/misc/update.c:489
+#: src/misc/update.c:469
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MiB"
 
 
-#: src/misc/update.c:491
+#: src/misc/update.c:471
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KiB"
 
 
-#: src/misc/update.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:473
+#, c-format
 msgid "%ld B"
 msgid "%ld B"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%ld B"
 
 
-#: src/misc/update.c:585
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:564
 msgid "Saving file failed"
 msgid "Saving file failed"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\97 Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε"
 
 
-#: src/misc/update.c:586
+#: src/misc/update.c:565
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος \"%s\" για εγγραφή"
 
 
-#: src/misc/update.c:602
+#: src/misc/update.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Κατέβασμα... %s/%s %.1f%% πραγματοποιήθηκε"
 
 
-#: src/misc/update.c:605
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:584
 msgid "Downloading ..."
 msgid "Downloading ..."
-msgstr "Λήψη αρχείου..."
-
-#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
-#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
+msgstr "Λήψη ..."
+
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Î\91κÏ\8dÏ\81Ï\89Ï\83η"
+msgstr "Î\86κÏ\85Ï\81ο"
 
 
-#: src/misc/update.c:624
+#: src/misc/update.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
-
-#: src/misc/update.c:641
-#, c-format
-msgid ""
 "%s\n"
 "%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
-msgstr ""
+"Κατέβασμα... %s/%s - %.1f%% πραγματοποιήθηκε"
 
 
-#: src/misc/update.c:661
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:635
 msgid "File could not be verified"
 msgid "File could not be verified"
-msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
+msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης του αρχείου"
 
 
-#: src/misc/update.c:662
+#: src/misc/update.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το κατέβασμα κρυπτογραφικής υπογραφής για το κατεβασμένο "
+"αρχείο \"%s\". Γι' αυτό το λόγο, το αρχείο διαγράφηκε."
 
 
-#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
 msgid "Invalid signature"
 msgid "Invalid signature"
-msgstr "Î\9cη Î±Ï\80οδεκÏ\84ή ÎµÏ\80ιλογή"
+msgstr "Î\86κÏ\85Ï\81η Ï\85Ï\80ογÏ\81αÏ\86ή"
 
 
-#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
+#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:698
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:672
 msgid "File not verifiable"
 msgid "File not verifiable"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82"
+msgstr "Î\9cη ÎµÏ\80αληθεÏ\85μένο Î±Ï\81Ï\87είο"
 
 
-#: src/misc/update.c:699
+#: src/misc/update.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατόν να επιβεβαιωθεί με ασφάλεια το κατεβασμένο αρχείο \"%s\". "
+"Γι' αυτό το λόγο διαγράφηκε."
 
 
-#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
 msgid "File corrupted"
 msgid "File corrupted"
-msgstr "Î\8cνομα Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "ΦθαÏ\81μένο Î±Ï\81Ï\87είο"
 
 
-#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
+#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
+"Το κατεβασμένο αρχείο \"%s\" ήταν φθαρμένο. Γι' αυτό το λόγο διαγράφηκε."
 
 
-#: src/misc/update.c:734
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:708
 msgid "Update VLC media player"
 msgid "Update VLC media player"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γÏ\8cÏ\82 πολυμέσων VLC"
+msgstr "Î\95νημέÏ\81Ï\89Ï\83η Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γοÏ\8d πολυμέσων VLC"
 
 
-#: src/misc/update.c:735
+#: src/misc/update.c:709
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
 msgstr ""
+"Η νέα έκδοση κατέβηκε επιτυχώς. Θέλετε να κλείσετε τον VLC και να την "
+"εγκαταστήσετε τώρα;"
 
 
-#: src/misc/update.c:736
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:710
 msgid "Install"
 msgid "Install"
-msgstr "Βιομηχανικό"
+msgstr "Εγκατάσταση"
+
+#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+msgid "Media Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη Πολυμέσων"
 
 
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
-#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
+#: modules/access/v4l2/video.c:258
 msgid "Undefined"
 msgid "Undefined"
-msgstr "Î\91Ï\8cÏ\81ιÏ\83Ï\84ο"
+msgstr "Î\91Ï\8cÏ\81ιÏ\83Ï\84η"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Post processing"
-msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
+msgstr "Afar"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86
-msgid "Crop"
-msgstr "Αποκοπή"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Αμπχαζικά"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Λόγος διαστάσεων"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Αφρικάανς"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "Αλβανικά"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Κλίμακα"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "Αμχαρικά"
 
 
-#: modules/3dnow/memcpy.c:46
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "Αραβικά"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Αρπαγή της ηχητικής ροής σε στέρεοφωνικό."
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "Αρμενικά"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-#: modules/access_output/shout.c:94
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Samplerate"
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamese"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestan"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
-#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
-#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
-#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "Αϊμάρα"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:77
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Αζερικά"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:81
-msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "Μπασκίρ"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Alsa"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "Βασκικά"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "Ηχητική έξοδος JACK"
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Λευκορωσικά"
 
 
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "Μπεγκάλι"
 
 
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "Bihari"
 
 
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "Μπισλάμα"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Βοσνιακά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "Βρετονικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Βουλγαρικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "Αριθμός συσκευής για την χρήση του προσαρμοστή"
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmese"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Συχνότητα transponder/multiplex"
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "Καταλανικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "Σε kHz Î³Î¹Î± DVB-S Î® Hz Î³Î¹Î± DVB-C/T"
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "ΤÏ\83αμÏ\8cÏ\81ο"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:62
-#, fuzzy
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T"
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "Chechen"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "Κατάσταση στέρεο"
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "Κινέζικα"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "Σλαβικά Εκκλησιαστικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "Î\91νίÏ\87νεÏ\85Ï\83η ÎºÎ¬Ï\81Ï\84αÏ\82 DVB Î³Î¹Î± Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82"
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "ΤÏ\83οÏ\85βαÏ\83ικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-"Μερικές κάρτες DVB δεν αρέσκονται στην ανίχνευση των δυνατοτήτων τους, "
-"μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν αντιμετωπίσετε προβλήματα."
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "Κορνουαλικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
+msgstr "Κορσικανικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "Τσεχικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "Δανικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Î´Î¿Ï\81Ï\85Ï\86Ï\8cÏ\81οÏ\85 Ï\83Ï\84ο Ï\83Ï\8dÏ\83Ï\84ημα Diseqc"
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "Î\9fλλανδικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0=όχι diseqc, 1-4=αριθμός δορυφόρου]."
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "ΤάÏ\83η LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "Î\91γγλικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "Σε Î\92Ï\8cλÏ\84  [0, 13=κάθεÏ\84α, 18=οÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ια]."
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Î\95Ï\83Ï\80εÏ\81άνÏ\84ο"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Î¥Ï\88ηλή Ï\84άÏ\83η LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "Î\95Ï\83θονικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-"Ενεργοποίηση υψηλής τάσης αν τα καλώδιά σας είναι ιδιέταιρα μακρά. Αυτή η "
-"επιλογή δεν υποστηρίζεται από όλες τις προσόψεις."
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "Νησιών Φερόες"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "ηÏ\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Ï\84Ï\8cνοÏ\82 22 kHz"
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "Î\9dηÏ\83ιÏ\8eν Î¦Î¯Ï\84ζι"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "Φινλανδικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Transponder FEC"
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "Γαλλικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=Forward Σφάλμα Διόρθωσης mode [9=auto]."
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "Φριζικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "Transponder FEC"
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "Γεωργιανά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "Î\9aεÏ\81αία lnb_lof1 (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "Î\93εÏ\81μανικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "Γαελικά (Σκωτικά)"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "Î\9aεÏ\81αία lnb_lof2 (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "Î\99Ï\81λανδικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
+msgstr "Gallegan"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "Κεραία lnb_ slof (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "Manx"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "Ελληνικά, Σύγχρονα ()"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Modulation type"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Modulation"
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "Î\93κοÏ\85αÏ\81ανί"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Γκουτζαράτι"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Εβραϊκά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "Herero"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM64"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "Χίντι"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM128"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Hiri Motu"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM256"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ουγγρικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "BPSK"
-msgstr "PS"
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ισλανδικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "QPSK"
-msgstr "PS"
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Ινούκτικουτ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "8VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+msgid "Interlingue"
+msgstr "Ιντερλίνγκουε"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "16VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Ιντερλίνγκουα"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "Κανάλι ήχου"
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Ινδονησιακά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "Κανάλι ήχου"
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "Inupiaq"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "Ιταλικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133
-#, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "Δημιουργία"
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "Ιαβαϊκά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr "Kalaallisut (Γροινλανδικά)"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "Κανάντα"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Κασμιρικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "5/6"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Καζακικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης χαμηλής ροής πρωτεραιότητας (FEC)"
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Κινιαρουάντα"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "Î\95Ï\80ίγειο ÎµÏ\8dÏ\81οÏ\82 Î¶Ï\8eνηÏ\82"
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Î\9aιÏ\81γιζικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης [0=αυτόματο,6,7,8 σε MHz]"
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεατικά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "Kuanyama"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Κουρδικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "Λαοτινά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:117
+msgid "Latin"
+msgstr "Λατινικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "Λεττονικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "Λινγκάλα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Λιθουανικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "Letzeburgesch"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Σλαβομακεδονικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "Marshall"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Μαλαγιάλαμ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "Μαορί"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "Μαράθι"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "Μαλαισιακά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Μαλγασικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "Μαλτέζικα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Μολδαβικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Μογγολικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "Ναβάχο"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "Ndebele, South"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "Ndebele, North"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ndonga"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "Νεπάλι"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Νορβηγικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Νορβηγικά Nynorsk"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "Νορβηγικά Bokmaal"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr "Οξετανικά (μετά το 1500); Προβηγκιανά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oromo"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "Οσσετιανά; Οσσετικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "Παντζάμπι"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "Περσικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "Pali"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "Πολωνικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Πορτογαλικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "Pushto"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "Κέτσουα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Original audio"
+msgstr "Αρχικός ήχος"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "Ραιτορομανικά"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ρουμανικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "Rundi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Russian"
+msgstr "Ρωσικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "Sango"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Σανσκριτικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "Σερβικά"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "Κροατικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Sinhalese"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "Σλοβακικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Σλοβενικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Northern Sami"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "Σαμοανικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "Σόνα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "Σομαλικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "Σότο, Νότια"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ισπανικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "Σαρδηνιακά"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
+msgstr "Σουάζι"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Σουνδανέζικα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "Σουαχίλι"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "Σουηδικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "Ταϊτιανά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr "Ταμίλ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "Ταταρικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "Τελούγκου"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "Τατζίκ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "Ταϊλανδικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Θιβετιανά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigrinya"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "Νήσιών Τόνγκα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "Τσουάνα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Τσόγκα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "Τουρκικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Τουρκμενικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "Twi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "Ουϊγκούρ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ουκρανικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "Ούρντου"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Ουζμπεκικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Βιετναμέζικα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "Βολαπούκ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "Ουαλικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "Γουόλοφ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Κόσα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Γίντις"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Γιορούμπα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "Ζουάνγκ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "Ζουλού"
+
+#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
+msgid "Post processing"
+msgstr "Μετεπεξεργασία"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+msgid "Crop"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:279
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Αυτόματη προσαρμογή κλίμακας βίντεο"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:285
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Συντελεστής κλίμακας"
+
+#: modules/3dnow/memcpy.c:49
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Στερεοφωνική σύλληψη της ροής δεδομένων ήχου "
+
+#: modules/access/alsa.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgid "Capture format (default s16l)"
+msgstr "Τύπος εικόνας (προεπιλογή RGB)"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
+#: modules/access/alsa.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "Î\95Ï\80ίγειο ÎµÏ\8dÏ\81οÏ\82 Î¶Ï\8eνηÏ\82"
+msgid "Capture format of audio stream."
+msgstr "ΣÏ\84εÏ\81εοÏ\86Ï\89νική Ï\83Ï\8dλληÏ\88η Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î®Ï\87οÏ\85 "
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/4"
+#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ρυθμός δειγματοληψίας της συλληφθείσας ροής δεδομένων ήχου σε Hz (π.χ. "
+"11025, 22050, 44100, 48000)"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/8"
+#: modules/access/alsa.c:82
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Χρήση alsa:// για άνοιγμα της προεπιλεγμένης εισόδου ήχου. Εάν είναι "
+"διαθέσιμες πολλαπλές είσοδοι ήχου, θα καταχωρηθούν στη λίστα εξόδου "
+"αποσφαλμάτωσης vlc. Για να επιλέξετε hw:0,1 , χρησιμοποιήστε alsa://hw:0,1 ."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/16"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM U8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/32"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM S8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "Τύπος γήινης αναμετάδοσης"
+#: modules/access/alsa.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GSM Audio"
+msgstr "Ήχος"
+
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM U16 LE"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM S16 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "2k"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM U16 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "8k"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM S16 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "Τύπος γήινης ιεραρχείας"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM U24 LE"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM S24 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM U24 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "2"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM S24 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "4"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM U32 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-msgid "Satellite Azimuth"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM S32 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM U32 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:174
-msgid "Satellite Elevation"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM S32 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:175
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-msgid "Satellite Longitude"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 LE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-msgid "Satellite Polarisation"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 BE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:180
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#: modules/access/alsa.c:107
+msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+#: modules/access/alsa.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Vertical"
-msgstr "Κατακόρυφα"
+msgid "ALSA audio capture input"
+msgstr "Είσοδος σύλληψης ήχου Alsa"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Left"
-msgstr ""
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "Επισύναψη"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "Είσοδος επισύναψης"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:185
+#: modules/access/avio.h:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\83ιÏ\89Ï\80ηÏ\81ήÏ\82 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "ΠολÏ\85Ï\80λέκÏ\84ηÏ\82 FFmpeg"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:186
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:40
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "Πρόσβαση FFmpeg"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:188
+#: modules/access/avio.h:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "Î\94ίκÏ\84Ï\85ο: "
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:189
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+#: modules/access/bd/bd.c:56
+msgid "BD"
+msgstr "Δίσκος Blu-Ray"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:57
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr "Είσοδος δίσκου Blu-Ray"
+
+#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "BluRay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:190
+#: modules/access/bluray.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr "Ροή Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85..."
+msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Î´Î¯Ï\83κοÏ\85 Blu-Ray"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:191
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
+#: modules/access/bluray.c:140
+msgid ""
+"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:195
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "Είσοδος DirectShow"
+#: modules/access/bluray.c:145
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:63
+#: modules/access/bluray.c:154
 msgid ""
 msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
-#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/access/bluray.c:159
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blu-Ray error"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD ήχου"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD ήχου"
 
-#: modules/access/cdda.c:68
+#: modules/access/cdda.c:63
 msgid "Audio CD input"
 msgid "Audio CD input"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Î±Ï\80Ï\8c CD ήχου"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 CD ήχου"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda.c:69
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][συσκευή][@[κομμάτι]]"
 
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][συσκευή][@[κομμάτι]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/cdda.c:78
 msgid "CDDB Server"
 msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB εξυπηρετητής"
+msgstr "Εξυπηρετητής CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:79
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση"
+msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση."
 
 
-#: modules/access/cdda.c:89
+#: modules/access/cdda.c:80
 msgid "CDDB port"
 msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB θύρα"
+msgstr "Θύρα CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda.c:81
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î¸Ï\8dÏ\81αÏ\82 ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή CDDB"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή CDDB Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η."
 
 
-#: modules/access/cdda.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/cdda.c:490
+#, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "CD Î®Ï\87οÏ\85 - ÎºÎ¿Î¼Î¼Î¬Ï\84ι %i"
+msgstr "CD Î®Ï\87οÏ\85 - Î\9aομμάÏ\84ι %02i"
 
 #: modules/access/dc1394.c:69
 
 #: modules/access/dc1394.c:69
-#, fuzzy
 msgid "dc1394 input"
 msgid "dc1394 input"
-msgstr "Î\9fÏ\85δεμία ÎµÎ¹Ï\83αγÏ\89γή"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 dc1394"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "Καλώδιο"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr "Κεραία"
+#: modules/access/decklink.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Input card to use"
+msgstr "Κάρτα προσαρμογέα προς συντονισμό"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "TV"
+#: modules/access/decklink.cpp:45
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "Ήχος"
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "Codec του βίντεο προορισμού"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/access/decklink.cpp:50
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DSS"
-msgstr "DTS"
+msgid "Audio connection"
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+#: modules/access/decklink.cpp:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
-msgid "Video device name"
-msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο"
+#: modules/access/decklink.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio sampling rate in Hz"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου (Hz)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/decklink.cpp:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν "
-"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής"
+#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Αριθμός καναλιών ήχου"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Video connection"
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#, fuzzy
+msgid "SDI"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Optical SDI"
+msgstr "Οπτικός δίσκος"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "Σύνθετη είσοδος"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "Σύνθετη είσοδος"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "S-video"
+msgstr "βίντεο"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "Embedded"
+msgstr "Ενσωματωμένο"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "AES/EBU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "Διάλογος"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Συντελεστής αναλογίας"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr ""
+"Συντελεστής αναλογίας (4:3, 16:9). Η προεπιλογή υποθέτει τετράγωνα pixels."
+
+#: modules/access/decklink.cpp:96
+msgid "DeckLink"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Cable"
+msgstr "Καλώδιο"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Antenna"
+msgstr "Κεραία"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "TV"
+msgstr "Τηλεόραση"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+msgid "FM radio"
+msgstr "Ραδιόφωνο FM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid "AM radio"
+msgstr "Ραδιόφωνο AM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+msgid "Video device name"
+msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το εμφύτευμα DirectShow. "
+"Αν δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προεπιλεγμένης συσκευής."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Όνομα συσκευής ήχου"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
-"Î\8cνομα Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο DirectShow plugin. Î\91ν "
-"δεν Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84εί ÎºÎ¬Ï\84ι, Î¸Î± Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένης συσκευής."
+"Î\8cνομα Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο ÎµÎ¼Ï\86Ï\8dÏ\84εÏ\85μα DirectShow. "
+"Î\91ν Î´ÎµÎ½ Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84εί ÎºÎ¬Ï\84ι, Î¸Î± Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένης συσκευής."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
 msgid "Video size"
 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
 
 msgid "Video size"
 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
-"Όνομα της συσκευής ήχου που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν "
-"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής. Μπορείτε να "
-"ορίσετε ένα στάνταρντ μέγεθος  (cif, d1, ...) ή <μήκος>x<.ύψος>"
+"Μέγεθος του βίντεο που θα εμφανίζεται από το εμφύτευμα DirectShow. Αν δεν "
+"οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση του προεπιλεγμένου μεγέθους για τη συσκευή σας. "
+"Μπορείτε να ορίσετε ένα πρότυπο μέγεθος  (cif, d1, ...) ή <πλάτος>x<.ύψος>"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων εικόνας n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"Ορίστε την αναλογία διαστάσεων της εικόνας εισόδου που θα χρησιμοποιηθεί. Η "
+"προεπιλεγμένη είναι 4:3"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
-#: modules/access/v4l2.c:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
 msgid "Video input chroma format"
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 chroma Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδο βίντεο"
+msgstr "Î\9cοÏ\81Ï\86ή chroma Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 βίντεο"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Ρυθμός καρέ εισόδου βίντεο"
 
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Ρυθμός καρέ εισόδου βίντεο"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Device properties"
 msgstr "Ιδιότητες συσκευής"
 
 msgid "Device properties"
 msgstr "Ιδιότητες συσκευής"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
-"Î\95μÏ\86άνιÏ\83ε Ï\84οÏ\85 Î´Î¹Î±Î»Ï\8cγοÏ\85 Î¹Î´Î¹Î¿Ï\84ήÏ\84Ï\89ν  Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80ιλεγμένηÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Ï\80Ï\81ιν Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®Ï\83ει Î· "
-"ροή."
+"ΠÏ\81οβολή Ï\84οÏ\85 Î´Î¹Î±Î»Ï\8cγοÏ\85 Î¹Î´Î¹Î¿Ï\84ήÏ\84Ï\89ν Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80ιλεγμένηÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Ï\80Ï\81ιν Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®Ï\83ει Î· Ï\81οή "
+"δεδομένων."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
 
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\83ελίδαÏ\82 Ï\84Ï\89ν Î¹Î´Î¹Î¿Ï\84ήÏ\84Ï\89ν [εÏ\80ιλογή ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d ] Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ή."
+msgstr "ΠÏ\81οβολή Ï\84ηÏ\82 Ï\83ελίδαÏ\82 Î¹Î´Î¹Î¿Ï\84ήÏ\84Ï\89ν Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ή [εÏ\80ιλογή ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d]."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Συντονιστής τηλεοπτικού καναλιού"
+msgstr "Συντονιστής Τηλεοπτικών Καναλιών"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
+"Ρυθμίστε το τηλεοπτικό κανάλι στο οποίο θα ρυθμιστεί ο συντονιστής (0 "
+"σημαίνει προεπειλεγμένο)."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
-msgid "Tuner country code"
+# sysdeps/names/proctime.c:48
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "Συχνότητα"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:96
+msgid "Standard"
+msgstr "Πρότυπο"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+msgstr "Πρότυπο βίντεο (Προεπιλεγμένο, SECAM, PAL, ή NTSC)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "Κωδικός χώρας συντονιστή"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Τύπος εισόδου συντονιστή"
 
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Τύπος εισόδου συντονιστή"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εισόδου συντονιστή (Καλώδιο/Κεραία)."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 msgid "Video input pin"
 msgid "Video input pin"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 βίντεο"
+msgstr "Î\91κίδα ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 βίντεο"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5601,562 +6159,894 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
 msgid "Audio input pin"
 msgid "Audio input pin"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\91κίδα ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "Video output pin"
 msgid "Video output pin"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 βίντεο"
+msgstr "Î\91κίδα ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 βίντεο"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 msgid "Audio output pin"
 msgid "Audio output pin"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\91κίδα ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
 msgid "AM Tuner mode"
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Î\8cνομα Î§Ï\81ήÏ\83Ï\84η"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Ï\83Ï\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ή AM"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c sample rate"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î´ÎµÎ¹Î³Î¼Î±Ï\84οληÏ\88ίαÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
 msgid "Audio bits per sample"
 msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Bits Î±Î½Î¬ sample"
+msgstr "Bits Î®Ï\87οÏ\85 Î±Î½Î¬ Î´ÎµÎ¯Î³Î¼Î±"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Είσοδος DirectShow"
 
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Είσοδος DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
-#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
+#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Ανανέωση λίστας"
 
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Ανανέωση λίστας"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
+#: share/lua/http/view.html:67
 msgid "Configure"
 msgstr "Ρύθμιση"
 
 msgid "Configure"
 msgstr "Ρύθμιση"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
 msgid "Capture failed"
 msgid "Capture failed"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85..."
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\8dλληÏ\88η Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
 msgid "No video or audio device selected."
 msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιλέχτηκε συσκευή βίντεο ή ήχου."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
+"Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει ΚΑΜΙΑ συσκευή σύλληψης. Ελέγξτε τον πίνακα "
+"καταγραφής συμβάντων σφάλματος για λεπτομέρειες."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
+"Ο VLC δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει τη συσκευή \"%s\" επειδή ο τύπος της δεν "
+"υποστηρίζεται."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
+"Η συσκευή σύλληψης \"%s\" δεν υποστηρίζει τις απαιτούμενες παραμέτρους."
 
 
-#: modules/access/dv.c:61
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:36
+#, fuzzy
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "Αριθμός προσαρμογέα XVideo"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering start from zero."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:65
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "Είσοδος ψηφιακού βίντεο (Firewire/ieee1394)"
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dv.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+msgid "Network name"
+msgstr "Όνομα Δικτύου"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης χαμηλής ροής πρωτεραιότητας (FEC)"
+msgid "Network name to create"
+msgstr "Όνομα Δικτύου προς Δημιουργία"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:50
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:158
+# sysdeps/names/proctime.c:48
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η SAP multicast"
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/dtv/access.c:54
+msgid ""
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "όνομα χρήστη HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:57
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
+#, fuzzy
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "Τύπος διαμόρφωσης"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "Τροποποίηση εικόνας"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "Τροποποίηση εικόνας"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "Τροποποίηση εικόνας"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dtv/access.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-msgid "HTTP password"
-msgstr "κωδικός HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:77
+msgid "Symbol rate (bauds)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dtv/access.c:79
 msgid ""
 msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "Αναλυτής φάσματος"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:57
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:179
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)"
+#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
+#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "Private key file"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Î¹Î´Î¹Ï\89Ï\84ικοÏ\8d ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï\8d"
+#: modules/access/dtv/access.c:90
+#, fuzzy
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 FEC"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)"
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "Υψηλή προτεραιότητα"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:92
+msgid "Low-priority code rate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:62
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Root CA"
+#: modules/access/dtv/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν codec raw"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή HTTP x509 PEM Î±Ï\81Ï\87είο Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 (ενεÏ\81γοÏ\80οιεί SSL)"
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν codec raw"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:65
-msgid "CRL file"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο CRL"
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν codec raw"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:190
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "Είσοδος DVB με υποστήριξη v4l2"
+#: modules/access/dtv/access.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Λειτουργία επίγειας μετάδοσης"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:247
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "Εύρος ζώνης"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:941
+#: modules/access/dtv/access.c:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "Η πηγή εισόδου άλλαξε"
+msgid "10 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:942
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:988
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+msgid "5 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:989
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#: modules/access/dtv/access.c:121
+#, fuzzy
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "7 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:140
+msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:317
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#: modules/access/dtv/access.c:141
+msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:327
-msgid "Scanning DVB"
+#: modules/access/dtv/access.c:142
+msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
-msgid "DVD angle"
-msgstr "Γωνία DVD"
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Προκαθορισμένη γωνία DVD"
+#: modules/access/dtv/access.c:145
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "Απευθείας έναρξη στο μενού"
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Έναρξη του οπτικού δίσκου DVD απευθείας στο κεντρικό μενού. Με αυτή την "
-"επιλογή θα προσπαθήσει η εφαρμογή να μεταπηδήσει όλες τις εισαγωγικές "
-"προειδοποιήσεις."
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD με μενού"
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "Είσοδος DVDnav"
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.20"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.25"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
-#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "Ροή δεδομένων μεταφοράς MPEG"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:160
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:313
+#: modules/access/dtv/access.c:162
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:79
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "Μέθοδος που χρησιμοποιείται από libdvdcss για την αποκρυπτογράφηση"
-
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr "από στις στις από."
-
-#: modules/access/dvdread.c:97
-msgid "title"
-msgstr "τίτλος"
-
-#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
-msgid "Disc"
-msgstr "Δίσκος"
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:97
-msgid "Key"
-msgstr "Πλήκτρο"
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "Κάθετα"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:103
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD άνευ μενού"
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "Οριζόντια"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:104
+#: modules/access/dtv/access.c:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 DVDRead (DVD Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d)"
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr "Î\9aÏ\85κλικά Î\94εξιά"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη"
+#: modules/access/dtv/access.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr "Î\9aÏ\85κλικά Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:511
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:169
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Υψηλή τάση LNB"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:573
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/dtv/access.c:171
+msgid ""
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "Î\8cνομα ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d"
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85 (Hz)"
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:58
-msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+#: modules/access/dtv/access.c:176
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:63
+#: modules/access/dtv/access.c:178
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "Είσοδος FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/dtv/access.c:183
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
-#: modules/access/v4l2.c:95
-msgid "Framerate"
-msgstr "Ρυθμός καρέ"
-
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "Αριθμός καρέ ανά δευτερόλεπτο (π.χ.. 24, 25, 29.97, 30)."
-
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "ID"
-msgstr "Ταυτότητα"
+#: modules/access/dtv/access.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "Συνεχής ροή δεδομένων"
 
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Διάρκεια σε μικροδευτερόλεπτα"
+#: modules/access/dtv/access.c:191
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
-msgid "Fake"
-msgstr "Ψευδές"
+#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
+#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/access/v4l2/video.c:282
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fake video input"
-msgstr "ΨεÏ\85δήÏ\82 ÎµÎ¯Ï\83οδοÏ\82"
+msgid "Network identifier"
+msgstr "Î\91ναγνÏ\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
 
 
-#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
-#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
+#: modules/access/dtv/access.c:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "Î\91ζιμοÏ\8dθιο Î\94οÏ\81Ï\85Ï\86Ï\8cÏ\81οÏ\85"
 
 
-#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη"
+#: modules/access/dtv/access.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr "Î\91ζιμοÏ\8dθιο Î\94οÏ\81Ï\85Ï\86Ï\8cÏ\81οÏ\85 Ï\83ε Î´Î­ÎºÎ±Ï\84α Ï\84ηÏ\82 Î¼Î¿Î¯Ï\81αÏ\82"
 
 
-#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
-#: modules/access/mtp.c:217
+#: modules/access/dtv/access.c:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη"
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "Î\91νÏ\8dÏ\88Ï\89Ï\83η Î\94οÏ\81Ï\85Ï\86Ï\8cÏ\81οÏ\85"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:60
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr "Ανύψωση Δορυφόρου σε δέκατα της μοίρας"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "Γεωγραφικό μήκος Δορυφόρου"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr "Γεωγραφικό μήκος Δορυφόρου σε δέκατα της μοίρας, -ve=Δύση"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code"
+msgstr "Κωδικός Εμβέλειας Δορυφόρου"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:214
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Major channel"
+msgstr "Μείζον Κανάλι ATSC"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+#, fuzzy
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "Ελλάσσον Κανάλι ATSC"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Physical channel"
+msgstr "Φυσικό Κανάλι ATSC"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:226
+#, fuzzy
+msgid "DTV"
+msgstr "Τηλεόραση"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "Λειτουργία επίγειας μετάδοσης"
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/dtv/access.c:271
+#, fuzzy
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "Αναλυτής Περιγραφών SDP"
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/dtv/access.c:284
+#, fuzzy
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "Αναλυτής Περιγραφών SDP"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:325
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:337
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:345
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr "Ανύψωση Δορυφόρου"
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/dtv/access.c:388
+#, fuzzy
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr "Αναλυτής Περιγραφών SDP"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr "Podcast"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:445
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:64
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "Ανίχνευση κάρτας DVB για δυνατότητες"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:65
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+"Μερικές κάρτες DVB δεν αρέσκονται στην ανίχνευση των δυνατοτήτων τους, "
+"μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό αν αντιμετωπίσετε "
+"προβλήματα."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr "Κωδικός Εμβέλειας Δορυφόρου"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:69
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:72
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:73
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "Είσοδος DVB με υποστήριξη v4l2"
+
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "Είσοδος Ψηφιακού βίντεο (Firewire/ieee1394)"
+
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "DVD angle"
+msgstr "Γωνία DVD"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Προεπιλεγμένη γωνία DVD."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:75
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Απευθείας έναρξη στο μενού"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:77
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+"Έναρξη του DVD απευθείας στο κεντρικό μενού. Με αυτή την επιλογή η εφαρμογή "
+"θα προσπαθήσει να παραλείψει όλες τις άχρηστες εισαγωγές προειδοποιήσεων."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:86
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD με μενού"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "Είσοδος DVDnav"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
+#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Αποτυχία αναπαραγωγής"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:332
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+msgstr ""
+"Ο VLC δεν μπορεί να ρυθμίσει τον τίτλο του DVD. Πιθανόν δεν μπορεί να "
+"αποκρυπτογραφήσει ολόκληρο τον δίσκο."
+
+#: modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD χωρίς μενού"
+
+#: modules/access/dvdread.c:71
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "Είσοδος DVDRead (χωρίς υποστήριξη μενού)"
+
+#: modules/access/dvdread.c:196
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "Το DVDRead δεν μπόρεσε να ανοίξει το δίσκο \"%s\"."
+
+#: modules/access/dvdread.c:458
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "Το DVDRead δεν μπορεί να αναγνώσει την ομάδα δεδομένων %d."
+
+#: modules/access/dvdread.c:520
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr "Το DVDRead δεν μπόρεσε να αναγνώσει %d/%d ομάδες δεδομένων σε 0x%02x."
+
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "Αριθμός καναλιού"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "Είσοδος EyeTV"
+
+#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
+#: modules/access/vdr.c:555
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Η ανάγνωση του αρχείου απέτυχε."
+
+#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να ανοίξει το αρχείο \"%s\"."
+
+#: modules/access/file.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να αναγνώσει το αρχείο."
+
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά υποκαταλόγου"
+
+#: modules/access/fs.c:35
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+msgid "none"
+msgstr "όχι"
+
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "collapse"
+msgstr "σύμπτυξη"
+
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "expand"
+msgstr "ανάπτυξη"
+
+#: modules/access/fs.c:44
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
+
+#: modules/access/fs.c:46
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:62
+#: modules/access/fs.c:52
+msgid "File input"
+msgstr "Είσοδος αρχείου"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Directory"
+msgstr "Κατάλογος"
+
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
 msgstr "Όνομα χρήστη FTP"
 
 msgid "FTP user name"
 msgstr "Όνομα χρήστη FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
+msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
 msgid "FTP password"
-msgstr "Κωδικός FTP"
+msgstr "Κωδικός χρήστη FTP"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Ï\84ην σύνδεση."
+msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Ï\84η σύνδεση."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP account"
 msgstr "Λογαριασμός FTP"
 
 msgid "FTP account"
 msgstr "Λογαριασμός FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:69
+#: modules/access/ftp.c:65
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "Λογαριασμός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
+msgstr "Λογαριασμός που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:74
+#: modules/access/ftp.c:70
 msgid "FTP input"
 msgstr "Είσοδος FTP"
 
 msgid "FTP input"
 msgstr "Είσοδος FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:85
 msgid "FTP upload output"
 msgid "FTP upload output"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î±Î½ÎµÎ²Î¬Ï\83μαÏ\84οÏ\82 FTP"
 
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
-#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
 msgid "Network interaction failed"
 msgid "Network interaction failed"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgstr "Î\97 Î±Î»Î»Î·Î»ÎµÏ\80ίδÏ\81αÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85 Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:140
+#: modules/access/ftp.c:133
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να συνδεθεί με τον δοθέντα εξυπηρετητή."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:150
+#: modules/access/ftp.c:143
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Η σύνδεση του VLC στον δοθέντα εξυπηρετητή απορίφθηκε."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:215
+#: modules/access/ftp.c:208
 msgid "Your account was rejected."
 msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Ο λογαριασμός σας απορρίφθηκε."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:217
 msgid "Your password was rejected."
 msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Ο κωδικός χρήστη σας απορρίφθηκε."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:231
+#: modules/access/ftp.c:224
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr "Η προσπάθεια σύνδεσής σας στον εξυπηρετητή απορίφθηκε."
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "Είσοδος GnomeVFS"
+
+#: modules/access/htcpcp.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Coffee pot control"
+msgstr "Επαναφορά στοιχείων ελέγχου v4l2"
+
+#: modules/access/htcpcp.c:139
+msgid "Teapot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/htcpcp.c:140
+msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:54
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "Είσοδος τύπου GnomeVFS"
+#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
+msgid "Coffee pot"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/htcpcp.c:144
+#, c-format
+msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/htcpcp.c:149
+msgid "Coffee is ready."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP"
 
 
-#: modules/access/http.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:74
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
-"Î\88ναÏ\82 HTTP proxy Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί. Î Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\84ηÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86ήÏ\82 http://[Ï\8cνομα "
-"χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ αν παραμείνει άδειο, η εφαρμογή "
-"θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83ει Î¼ÎµÏ\84αβληÏ\84έÏ\82 Ï\84ιμέÏ\82."
+"Î\9f Î´Î¹Î±Î¼ÎµÏ\83ολαβηÏ\84ήÏ\82 HTTP Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί. Î Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\84ηÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86ήÏ\82 "
+"http://[όνομα χρήστη@]myproxy.mydomain:myport/ Αν παραμείνει άδειο, θα γίνει "
+"μία Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\80άθεια Ï\87Ï\81ήÏ\83ηÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î¼ÎµÏ\84αβληÏ\84ήÏ\82 Ï\80εÏ\81ιβάλλονÏ\84οÏ\82 http_proxy."
 
 
-#: modules/access/http.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:78
 msgid "HTTP proxy password"
 msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "κÏ\89δικÏ\8cÏ\82 HTTP"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η Î´Î¹Î±Î¼ÎµÏ\83ολαβηÏ\84ή HTTP"
 
 
-#: modules/access/http.c:79
+#: modules/access/http.c:80
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:83
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:86
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "όνομα χρήστη HTTP"
-
-#: modules/access/http.c:87
-#, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "Όνομα"
+msgstr "Εάν ο διαμεσολαβητής HTTP σας απαιτεί κωδικό χρήστη, ορίστε τον εδώ."
 
 
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:82
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
 
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
 
-#: modules/access/http.c:92
+#: modules/access/http.c:84
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
-msgstr "Αυτόματη προσπάθεια επανασύνδεσης στην ροή σε περίπτωση αποσύνδεσης."
+msgstr ""
+"Αυτόματη προσπάθεια επανασύνδεσης στη ροή δεδομένων σε περίπτωση απότομης "
+"αποσύνδεσης."
 
 
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:87
 msgid "Continuous stream"
 msgid "Continuous stream"
-msgstr "Συνεχής ροή"
+msgstr "Συνεχής ροή δεδομένων"
 
 
-#: modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:88
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
@@ -6164,1160 +7054,1684 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access/http.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:93
 msgid "Forward Cookies"
 msgid "Forward Cookies"
-msgstr "Î\9cÏ\80Ï\81οÏ\83Ï\84ά"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\8eθηÏ\83η Cookies"
 
 
-#: modules/access/http.c:102
+#: modules/access/http.c:94
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:104
+#: modules/access/http.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Max number of redirection"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Î±Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\85νδέÏ\83εÏ\89ν"
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η HTTP"
 
 
-#: modules/access/http.c:105
-msgid "Limit the number of redirection to follow."
+#: modules/access/http.c:97
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:107
-msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:99
+#, fuzzy
+msgid "User Agent"
+msgstr "Πράκτορας χρήστη HTTP"
 
 
-#: modules/access/http.c:108
-msgid ""
-"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
-"account bypasses settings and auto configuration scripts."
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:113
+#: modules/access/http.c:103
 msgid "HTTP input"
 msgid "HTTP input"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή HTTP"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 HTTP"
 
 
-#: modules/access/http.c:115
+#: modules/access/http.c:105
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
 #: modules/access/http.c:538
 msgid "HTTP authentication"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
 #: modules/access/http.c:538
 msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Πιστοποίηση HTTP"
 
 #: modules/access/http.c:539
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 
 #: modules/access/http.c:539
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα και κωδικό χρήστη για το realm %s."
 
 
-#: modules/access/jack.c:62
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
+#: modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
+msgstr "Εικονικό"
 
 
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/idummy.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pace"
-msgstr "ΧοÏ\81εÏ\85Ï\84ική"
+msgid "Dummy input"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 UDP"
 
 
-#: modules/access/jack.c:66
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "Ταυτότητα"
 
 
-#: modules/access/jack.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την ταυτότητα της κύριας ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/access/jack.c:69
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
 
 
-#: modules/access/jack.c:72
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "Ηχητική έξοδος JACK"
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την ομάδα της κύριας ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
-msgid "JACK Input"
-msgstr "Είσοδος"
+#: modules/access/imem.c:57
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
 
 
-#: modules/access/mmap.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "Χρησιμοποίησε κοινόχρηστη μνήμη"
+#: modules/access/imem.c:59
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την κατηγορία της κύριας ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/access/mmap.c:43
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
 
 
-#: modules/access/mmap.c:53
-msgid "MMap"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Data"
+msgstr "Δεδομένα"
 
 
-#: modules/access/mmap.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Κάνε χρήση εξόδου float32"
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Ορίστε το codec της κύριας ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Γλώσσα της κύριας ροής δεδομένων όπως περιγράφεται από το πρότυπο ISO639."
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Î\95ξανάγκαÏ\83ε Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\81οÏ\8eν"
+#: modules/access/imem.c:77
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î´ÎµÎ¹Î³Î¼Î±Ï\84οληÏ\88ίαÏ\82 Î¼Î¹Î±Ï\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
-msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+msgid "Channels count"
+msgstr "Αρίθμηση καναλιών"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 bit"
+#: modules/access/imem.c:81
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Î\91Ï\81ίθμηÏ\83η ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Ï\8eν Î¼Î¹Î±Ï\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#: modules/access/imem.c:87
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ένας HTTP proxy θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής http://[όνομα "
-"χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ αν παραμείνει άδειο, η εφαρμογή "
-"θα χρησιμοποιήσει μεταβλητές τιμές."
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "Χρονική λήξη"
+#: modules/access/imem.c:89
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Προβολή αναλογίας διαστάσεων"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:91
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "Εμφάνιση της αναλογίας διαστάσεων μιας κύριας ροής δεδομένων βίντεο"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή Ï\80ολÏ\85μέÏ\83Ï\89ν Microsoft (MMS)"
+#: modules/access/imem.c:95
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 ÎºÎ±Ï\81έ Î¼Î¹Î±Ï\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#: modules/access/mtp.c:65
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mtp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "MTP input"
-msgstr "Είσοδος FTP"
+#: modules/access/imem.c:99
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/mtp.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
+msgstr "Δεδομένα ανάκλησης"
 
 
-#: modules/access/oss.c:72
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/imem.c:103
+msgid "Data for the get and release functions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/oss.c:80
-#, fuzzy
-msgid "OSS"
-msgstr "DTS"
+#: modules/access/imem.c:105
+msgid "Get function"
+msgstr "Λήψη λειτουργίας"
 
 
-#: modules/access/oss.c:81
-#, fuzzy
-msgid "OSS input"
-msgstr "Είσοδος SMB"
+#: modules/access/imem.c:107
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:61
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/imem.c:109
+msgid "Release function"
+msgstr "Λειτουργία αποδέσμευσης"
+
+#: modules/access/imem.c:111
+msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# sysdeps/names/procmem.c:49
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 #
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
-msgid "Device"
-msgstr "Συσκευή"
-
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Συσκευή βίντεο PVR"
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:67
-msgid "Radio device"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Ï\81αδιοÏ\86Ï\8eνοÏ\85"
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Ï\83ε bytes"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:68
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Ï\81αδιοÏ\86Ï\8eνοÏ\85 PVR"
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
-msgid "Norm"
-msgstr "Είδος"
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid "Pace"
+msgstr "Βήμα"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Είδος της ροής (Aυτόματη, SECAM, PAL, ή NTSC)."
+#: modules/access/jack.c:61
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
-msgid "Width"
-msgstr "Πλάτος"
+#: modules/access/jack.c:62
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Αυτόματη Σύνδεση"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:75
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
-msgid "Height"
-msgstr "Ύψος"
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Είσοδος ήχου JACK"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:79
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Είσοδος JACK"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# sysdeps/names/proctime.c:48
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
-msgid "Frequency"
-msgstr "Συχνότητα"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
+msgstr "από."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Video ID"
+msgstr "PID Βίντεο"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d"
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
+msgstr "αÏ\80Ï\8c."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:89
-msgid "Key interval"
-msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "από."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:90
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "Διάστημα μεταξύ"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "Ρύθμιση &VLM"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:92
-msgid "B Frames"
-msgstr "Καρέ τύπου Β"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "Είσοδος DVDnav"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "Ενεργοποίηση Teletext"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Αν οριστεί αυτή η επιλογή, 8α χρησιμοποιηθούν B-Frames. Χρησιμοποιήστε αυτή  "
-"την επιλογή για να ορίσετε τον αριθμό των B-Frames."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:97
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Bitrate προς χρήση(-1 προκαθορισμένη τιμή)"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext language"
+msgstr "Σελίδα Teletext"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:99
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Κορυφή bitrate"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "Μέγιστο bitrate σε λειτουργία VBR."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SDI Input"
+msgstr "Είσοδος"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Bitrate)"
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λεγμένα"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:103
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Bitrate Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η (VBR Î® CBR)."
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή ÎµÏ\80ιλογήÏ\82 Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\83Ï\85νεÏ\87Ï\8eν Ï\81οÏ\8eν Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:105
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Ηχητικό bitmask"
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr "από."
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/stream_out/raop.c:150
-msgid "Volume"
-msgstr "Ένταση ήχου"
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τη ροή δεδομένων με το μέγιστο ρυθμό μετάδοσης δεδομένων κάτα από "
+"αυτό το όριο."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:110
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Ένταση ήχου (0-65535)."
+#: modules/access/mms/mms.c:60
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+"Ο διαμεσολαβητής HTTP που θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής "
+"http://[όνομα χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ Αν παραμείνει "
+"άδειο, θα γίνει μία προσπάθεια χρήσης της μεταβλητής περιβάλλοντος "
+"http_proxy."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
-msgid "Channel"
-msgstr "Î\9aανάλι"
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "Î¥Ï\80έÏ\81βαÏ\83η Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d Î¿Ï\81ίοÏ\85 TCP/UDP (msec)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:113
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
-"= svideo)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "Automatic"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Î\95ξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή Î Î¿Î»Ï\85μέÏ\83Ï\89ν Microsoft (MMS)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
+#: modules/access/mtp.c:64
+msgid "MTP input"
+msgstr "Είσοδος MTP"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να αναγνώσει το αρχείο."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
+msgstr "Είσοδος OSS"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:127
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Έξοδος εικονικής ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 ÎºÎ±Ï\81Ï\84Ï\8eν ÎºÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84Ï\8eν IVTV MPEG"
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Ï\83Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
-#, fuzzy
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Quicktime"
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+"Προσθήκη στο αρχείο  εφόσον αυτό υπάρχει, αντι της αντικατάστασης αυτού."
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:225
+#: modules/access_output/file.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "Î\94εν Î²Ï\81έθηκε Ï\80ηγή ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85"
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "ΣÏ\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:226
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "File stream output"
+msgstr "Αρχειοθέτηση ροής δεδομένων εξόδου"
+
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "Username"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
+
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Όνομα χρήστη που θα ζητηθεί για την πρόσβαση στη ροή δεδομένων."
+
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:181
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη"
+
+#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Κωδικός χρήστη που θα ζητηθεί για την πρόσβαση στη ροή δεδομένων."
+
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
+msgid "Mime"
+msgstr "Πρότυπο δικτύου MIME"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Διαφημιστείτε με το Bonjour"
+
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Διαφημίστε τη ροή δεδομένων με το πρωτόκολλο Bonjour."
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένεÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85έÏ\82"
+msgid "Segment length"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\84μημαÏ\84ικοÏ\8d Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
+#: modules/access_output/livehttp.c:64
+msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:53
-msgid "Default Page Referrer URL"
+#: modules/access_output/livehttp.c:66
+msgid "Split segments anywhere"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:54
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:62
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 FTP"
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Î±Ï\83Ï\84εÏ\81ιÏ\8eν"
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr ""
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr "Αριθμός του χρόνου ανάμιξης"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTCP (local) port"
-msgstr "Eίσοδος TCP"
+msgid "Index file"
+msgstr "Αρχείο εικόνας"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
-msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr "Διαδρομή προς την πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί."
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
+msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55
-msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Delete segments"
+msgstr "Επιλογή γωνίας"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\82 GOP"
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 Ï\81Ï\85θμοÏ\8d mb-tree"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "ΧÏ\81ονική Î»Î®Î¾Î· SAP (δεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)"
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "Î\96Ï\89νÏ\84ανή"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Σύνδεση ενεργού TCP"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:77
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Stream name"
+msgstr "Όνομα ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:88
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Όνομα που θα δωθεί σε αυτή την ροή δεδομένων /κανάλι στον εξυπηρετητή "
+"shoutcast/icecast."
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
-#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "Περιγραφή ροής δεδομένων"
+
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Περιγραφή περιεχομένου ροής δεδομένων ή πληροφορίες σχετικά με το κανάλι."
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Ροή δεδομένων MP3"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access_output/shout.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "Πραγματικό RTSP"
-
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/access/rtsp/access.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr "Περιγραφή είδους"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:97
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Είδος του περιεχομένου."
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "Δικαιώματα"
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "Περιγραφή URL"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Πληροφορίες για το ρυθμό μετάδοσης δεδομένων της επανακωδικοποιημένης ροής."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
-msgid "Desired frame rate for the capture."
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Πληροφορίες ρυθμού δειγματοληψίας της επανακωδικοποιημένης ροής δεδομένων."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Αρπαγή ροής εισαγωγής"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
-msgstr "από."
-
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width"
-msgstr "Οθόνη %d"
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Αριθμός καναλιών"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "Ύψος βίντεο"
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Πληροφορίες αριθμού καναλιών της επανακωδικοποιημένης ροής δεδομένων."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:232
-msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ποιότητα Ogg Vorbis"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Πληροφορίες Ποιότητας  Ogg Vorbis της επανακωδικοποιημένης ροής δεδομένων."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "Δημόσια ροή δεδομένων"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access_output/shout.c:105
 msgid ""
 msgid ""
-"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:94
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82"
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 IceCAST"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
-#: modules/gui/macosx/vout.m:223
-msgid "Screen"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη (msec)"
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
-msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+#: modules/access_output/udp.c:66
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
-msgid "Region left column"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr "Πακέτα ομάδων"
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+#: modules/access_output/udp.c:70
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
-msgid "Region top row"
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Έξοδος ροής UDP"
+
+#: modules/access/pulse.c:36
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/pulse.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "Το Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 Ï\84Ï\89ν ÎµÏ\86έ Î²Î¯Î½Ï\84εο, Ï\83ε Ï\80ίξελ."
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/pulse.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Capture region width"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\80αγή Ï\81οήÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83αγÏ\89γήÏ\82"
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
-msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
+#: modules/audio_output/kai.c:65
+msgid "Device"
+msgstr "Συσκευή"
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Capture region height"
-msgstr "Ύψος βίντεο"
+#: modules/access/pvr.c:59
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Συσκευή βίντεο PVR"
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:56
-msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:61
+msgid "Radio device"
+msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου"
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "Είσοδος οθόνης"
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου PVR"
 
 
-#: modules/access/sftp.c:53
-msgid ""
-"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
+msgid "Norm"
+msgstr "Πρότυπο"
 
 
-#: modules/access/sftp.c:54
-#, fuzzy
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "Όνομα χρήστη FTP"
+#: modules/access/pvr.c:65
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Πρότυπο της ροής δεδομένων (Aυτόματο, SECAM, PAL, ή NTSC)."
 
 
-#: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
-msgid "SFTP password"
-msgstr "Κωδικός FTP"
+#: modules/access/pvr.c:69
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Πλάτος της ροής δεδομένων προς σύλληψη (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
 
 
-#: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
-msgid "SFTP port"
-msgstr "Θύρα UDP"
+#: modules/access/pvr.c:73
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Ύψος της ροής δεδομένων προς σύλληψη (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
 
 
-#: modules/access/sftp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "Αριθμός συσκευής για την χρήση του προσαρμοστή"
+# sysdeps/names/proctime.c:48
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
+msgid "Frequency"
+msgstr "Συχνότητα"
 
 
-#: modules/access/sftp.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Read size"
-msgstr "Τυχαία ανακατανομή"
+#: modules/access/pvr.c:77
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "Συχνότητα για σύλληψη (σε kHz), εάν είναι εφαρμόσιμη."
 
 
-#: modules/access/sftp.c:61
-msgid "Size of the request for reading access"
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
+msgid "Framerate"
+msgstr "Ρυθμός καρέ"
+
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ρυθμός καρέ για σύλληψη, εάν είναι εφαρμόσιμο (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
 
 
-#: modules/access/sftp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "SFTP input"
-msgstr "Είσοδος FTP"
+#: modules/access/pvr.c:83
+msgid "Key interval"
+msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
 
 
-#: modules/access/sftp.c:137
-#, fuzzy
-msgid "SFTP authentification"
-msgstr "Πλοήγηση"
+#: modules/access/pvr.c:84
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr "Διάστημα μεταξύ καρέ-κλειδιών (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
 
 
-#: modules/access/sftp.c:138
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:86
+msgid "B Frames"
+msgstr "Καρέ τύπου Β"
 
 
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αν ρυθμιστεί αυτή η επιλογή, θα χρησιμοποιηθούν Καρέ τύπου B. Χρησιμοποιήστε "
+"αυτή την επιλογή για να ρυθμίσετε τον αριθμό των καρέ B."
 
 
-#: modules/access/smb.c:65
-msgid "SMB user name"
-msgstr "Î\8cνομα xÏ\81ήÏ\83Ï\84η SMB"
+#: modules/access/pvr.c:91
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η (-1 Î³Î¹Î± Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή)."
 
 
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης SMB"
+#: modules/access/pvr.c:93
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Κορυφή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων"
 
 
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB domain"
-msgstr "ΤομέαÏ\82 SMB"
+#: modules/access/pvr.c:94
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Ï\83ε Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία VBR."
 
 
-#: modules/access/smb.c:72
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "ΤομέαÏ\82 / Î\9fμάδα ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η."
+#: modules/access/pvr.c:96
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Ï\81Ï\85θμοÏ\8d Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Samba (Windows network shares) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:97
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "Λειτουργία ρυθμού μετάδοσης δεδομένων προς χρήση (VBR ή CBR)."
 
 
-#: modules/access/smb.c:78
-msgid "SMB input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 SMB"
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Î\9cάÏ\83κα Ï\88ηÏ\86ίÏ\89ν Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr "Η μάσκα ψηφίων που θα χρησιμοποιηθεί από το τμήμα ήχου της κάρτας."
 
 
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+msgid "Volume"
+msgstr "Ένταση ήχου"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "Eίσοδος TCP"
+#: modules/access/pvr.c:104
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Ένταση ήχου (0-65535)."
+
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
 
 
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access/pvr.c:107
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (Συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
+"= svideo)"
 
 
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "Είσοδος UDP/RTP"
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:79
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"Όνομα της συσκευής βίντεο προς χρήση. Αν δεν δηλώσετε κάποια, ουδεμία "
-"συσκευή βίντεο δεν θα χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:87
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
-"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
-"= svideo)"
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Κανάλι ήχου"
+#: modules/access/pvr.c:121
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Î\9aανάλι Î\89Ï\87οÏ\85 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί, Î±Î½ Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87οÏ\85ν Ï\80ολλέÏ\82 ÎµÏ\80ιλογέÏ\82."
+#: modules/access/pvr.c:122
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Î\9aαÏ\81Ï\84Ï\8eν ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 IVTV MPEG"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:103
+#: modules/access/qtcapture.m:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d"
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89ν Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/qtcapture.m:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Διάστημα μεταξύ"
-
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "Brightness"
-msgstr "Φωτεινότητα"
-
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
-
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101
-msgid "Hue"
-msgstr "Hue"
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "Σύλληψη βίντεο (Video4Linux)"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:113
+#: modules/access/qtcapture.m:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 βίντεο"
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89ν βίντεο"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
-msgid "Color"
-msgstr "Χρώμα"
-
-#: modules/access/v4l.c:116
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Χρώμα της εισόδου βίντεο"
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "Ύψος στιγμιότυπων βίντεο"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-msgid "Contrast"
-msgstr "Αντίθεση"
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Σύλληψη Quicktime"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Î\91νÏ\84ίθεÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Î\94εν Î²Ï\81έθηκε Î£Ï\85Ï\83κεÏ\85ή ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
-msgid "Tuner"
-msgstr "Συντονιστής"
+#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+"Ο Mac σας δεν φαίνεται να είναι εξοπλισμένος με κατάλληλη συσκευή εισόδου. "
+"Παρακαλώ ελέγξτε τους συνδέσμους και τους οδηγούς υλικού σας."
 
 
-#: modules/access/v4l.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν πολλές επιλογές."
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "Ασυμπίεστο RAR"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:122
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access/rtmp/access.c:43
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:124
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Επιλέξτε την ρύθμιση αυτή αν η συσκευή αρπαγής εξάγει σε MJPEG"
+#: modules/access/rtmp/access.c:44
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
+msgstr ""
 
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access/v4l.c:125
-msgid "Decimation"
-msgstr "Αποδεκατισμός"
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+msgid "Default Page Referrer URL"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:127
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
+msgid ""
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid "Quality"
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α"
+#: modules/access/rtmp/access.c:57
+msgid "RTMP input"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 RTMP"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α RTCP (Ï\84οÏ\80ική)"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr "Κλειδί SRTP (δεκαεξαδικό)"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:148
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Video4Linux"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr "Î\9aλειδί SRTP salt (δεκαεξαδικÏ\8c)"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "Κανονικό"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Είδος της ροής (Aυτόματη, SECAM, PAL, ή NTSC)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός πηγών RTP"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:76
-msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου πηγής SAP (sec)"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
-"= svideo)"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "Εισαγωγή από CD ήχου"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr "Απόρριψη μέγιστου αριθμού ακολουθίας RTP"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:85
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:86
-msgid "IO Method"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr "Αταξία μέγιστου αριθμού ακολουθίας RTP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:88
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "Διάστημα μεταξύ"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "Διάστημα μεταξύ"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "Διάστημα μεταξύ"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:94
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr "Είσοδος Πρωτοκόλλου πραγματικού χρόνου (RTP)"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:100
-msgid "Use libv4l2"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+msgid "SDP required"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:102
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "Εκτεταμένα χειριστήρια"
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Πραγματικό RTSP"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:107
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ΦÏ\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "Î\9f VLC Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80Ï\8cÏ\81εÏ\83ε Î½Î± Ï\83Ï\85νδεθεί Î¼Îµ Ï\84ο \"%s:%d\"."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "Session failed"
+msgstr "Η συνεδρία απέτυχε"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
-msgid "Saturation"
-msgstr "Î\9aοÏ\81εÏ\83μÏ\8cÏ\82"
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr "Î\97 Î¶Î·Ï\84οÏ\8dμενη Ï\83Ï\85νεδÏ\81ία RTSP Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιηθεί."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:116
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Επιθυμητός ρυθμός καρέ για τη σύλληψη."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "Μέγεθος κομματιού σύλληψης"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Βελτιστοποιείστε τη σύλληψη τεμαχίζοντας την οθόνη σε κομμάτια με "
+"προκαθορισμένο ύψος (16 είναι μία καλή τιμή, 0 σημαίνει ότι η λειτουργία "
+"αυτή είναι απενεργοποιημένη)."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "Υποοθόνη στην επάνω αριστερά γωνία"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:122
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:55
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Κορυφαία συντεταγμένη της επάνω αριστερά γωνίας της υποοθόνης."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:123
-msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:59
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Αριστερή συντεταγμένη της επάνω αριστερά γωνίας της υποοθόνης."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:125
-msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:61
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "Πλάτος υποοθόνης"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:127
-msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:63
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Ύψος υποοθόνης"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "Ακολούθηση του ποντικιού"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr "Ακολούθηση του ποντικιού κατά τη σύλληψη μιας υποοθόνης."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:71
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Εικόνα δείκτη ποντικιού"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:129
+#: modules/access/screen/screen.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:131
-msgid "Red balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:87
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Είσοδος οθόνης"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:133
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
+#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+msgid "Screen"
+msgstr "Οθόνη"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:134
-msgid "Blue balance"
+#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:136
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/xcb.c:38
+msgid "Region left column"
+msgstr "Αριστερή στήλη περιοχής"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
-msgid "Gamma"
-msgstr "Î\93άμμα"
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region top row"
+msgstr "Î\9aοÏ\81Ï\85Ï\86αία Î³Ï\81αμμή Ï\80εÏ\81ιοÏ\87ήÏ\82"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "Τεταγμένη της περιοχής σύλληψης σε pixel."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:140
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Capture region width"
+msgstr "Πλάτος περιοχής σύλληψης"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr "pl"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:142
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+msgid "Capture region height"
+msgstr "Ύψος περιοχής σύλληψης"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:143
+#: modules/access/screen/xcb.c:66
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "Σύλληψη οθόνης (με X11/XCB)"
+
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/sdp.c:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η"
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή Ï\83Ï\85νεδÏ\81ίαÏ\82"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:145
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/sftp.c:51
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "Όνομα χρήστη SFTP"
+
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid "SFTP password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη SFTP"
+
+#: modules/access/sftp.c:55
+msgid "SFTP port"
+msgstr "Θύρα SFTP"
+
+#: modules/access/sftp.c:56
+msgid "SFTP port number to use on the server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/access/sftp.c:57
+msgid "Read size"
+msgstr "Μέγεθος ανάγνωσης"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:149
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
+#: modules/access/sftp.c:62
+msgid "SFTP input"
+msgstr "Είσοδος SFTP"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/sftp.c:134
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "Πιστοποίηση SFTP"
+
+#: modules/access/sftp.c:135
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/shm.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Î\9aαÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86α"
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83ηÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:155
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgstr "Εγγραφή πάντα στο ίδιο αρχείο"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/shm.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "Î\91ναÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή Î¿Ï\81ιζÏ\8cνÏ\84ια"
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83ηÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:158
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/shm.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgstr "Το συνολικό ύψος του μωσαϊκού, σε pixel."
+
+#: modules/access/shm.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
+
+#: modules/access/shm.c:54
+msgid "Pixel depth of the frame buffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:159
+#: modules/access/shm.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "Î\9aάθεÏ\84η Î±Ï\80Ï\8cκλιÏ\83η"
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83ηÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:161
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/shm.c:58
+msgid ""
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:165
+#: modules/access/shm.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Î\91νÏ\84ίθεÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83ηÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/access/shm.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "ΧοÏ\81εÏ\85Ï\84ική"
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\88εÏ\85δή ÎµÎ¯Ï\83οδο."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:168
+#: modules/access/shm.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
+msgid "8 bits"
+msgstr "bit"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:171
+#: modules/access/shm.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
+msgid "15 bits"
+msgstr "bit"
 
 
-#  groups
-#  max 24 chars
-#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Μπάσα "
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "16 bits"
+msgstr "bit"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:174
+#: modules/access/shm.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
+msgid "24 bits"
+msgstr "bit"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:175
+#: modules/access/shm.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+msgid "32 bits"
+msgstr "bit"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:177
+#: modules/access/shm.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ΦÏ\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83ηÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:178
-msgid "Loudness"
+#: modules/access/shm.c:81
+msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:180
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Όνομα xρήστη SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:64
+msgid "SMB password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:67
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Τομέας SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Τομέας/Ομάδα εργασίας που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση."
+
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr "Είσοδος Samba (διαμοιρασμοί δικτύου Windows)"
+
+#: modules/access/smb.c:74
+msgid "SMB input"
+msgstr "Είσοδος SMB"
+
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "Eίσοδος TCP"
+
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
+msgstr "Είσοδος UDP"
+
+#: modules/access/v4l2/controls.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:59
+msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:62
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Πρότυπο βίντεο (Προεπιλεγμένο, SECAM, PAL, ή NTSC)."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:65
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:71
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr "Είσοδος της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (δείτε την αποσφαλμάτωση)."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:72
+msgid "Audio input"
+msgstr "Είσοδος ήχου"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:74
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:77
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr ""
+"Επιβολή πλάτους (-1 για αυτόματη ανίχνευση, 0 για την προεπιλογή του οδηγού "
+"υλικού)."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:80
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr ""
+"Επιβολή ύψους (-1 για αυτόματη ανίχνευση, 0 για την προεπιλογή του οδηγού "
+"υλικού)."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:82
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+msgstr ""
+"Ρυθμός καρέ για σύλληψη, εάν είναι εφαρμόσιμος (0 για αυτόματη ανίχνευση)."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:86
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr "Χρήση libv4l2"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:88
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls"
+msgstr "Επαναφορά στοιχείων ελέγχου v4l2"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "Επαναφορά στοιχείων ελέγχου στα προεπιλεγμένα."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:94
+msgid "Picture brightness or black level."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+msgid "Contrast"
+msgstr "Αντίθεση"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:99
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμός"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:101
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+msgid "Hue"
+msgstr "Χροιά"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr "Εξισορρόπηση μπλε"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:107
+msgid "White balance temperature (K)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:109
+msgid ""
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr "Αυτόματη εξισορρόπηση λευκού"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
+msgstr ""
+"Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής όταν "
+"αυτή φορτωθεί."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:114
+msgid "Red balance"
+msgstr "Εξισορρόπηση κόκκινου"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr "Εξισορρόπηση κόκκινου"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:117
+msgid "Blue balance"
+msgstr "Εξισορρόπηση μπλε"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr "Εξισορρόπηση μπλε"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Gamma"
+msgstr "Γάμμα"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "Προσαρμογή εικόνας"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:126
+msgid "Gain"
+msgstr "Απολαβή"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Picture gain."
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Όξυνση"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ΦÏ\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδου βίντεο"
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "Î\8cξÏ\85νÏ\83η Ï\86ίλÏ\84Ï\81ου βίντεο"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:184
+#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "Chroma"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:132
+msgid "Chroma gain control."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση με εγγράψιμους πελέατες"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Power line frequency"
+msgstr "Συχνότητα αναμεταδότη/πολυπλέκτη"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:138
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "60 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "Μη αποδεκτός συνδυασμός"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Backlight compensation."
+msgstr "Μη αποδεκτός συνδυασμός"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο μπάλας"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:151
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:152
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Οριζόντια περιστροφή"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:155
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Κάθετη περιστροφή"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "Περιστροφή κατά 90 μοίρες"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:159
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Color killer"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:162
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Color effect"
+msgstr "Εφέ Goom"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου..."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Black & white"
+msgstr "Μαύρο άνοιγμα"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
+#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "Ενσωματωμένη"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Grass green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "Αρχείο πρόσοψης"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+msgid "Vivid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:186
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Ήχος"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "Χροιά της εισόδου βίντεο."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Audio balance"
+msgstr "Εξισορρόπηση κόκκινου"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "Χροιά της εισόδου βίντεο."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Bass level"
+msgstr "Επίπεδο μαύρου"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "Χροιά της εισόδου βίντεο."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Treble level"
+msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "Σίγαση ήχου"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "Ηχηρότητα"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:194
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:196
 msgid "v4l2 driver controls"
 msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
+msgstr "Στοιχεία ελέγχου οδηγού υλικού v4l2"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:188
+#: modules/access/v4l2/video.c:198
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -7325,174 +8739,162 @@ msgid ""
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:194
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:204
 msgid "Tuner id"
 msgid "Tuner id"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ήÏ\82"
+msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\83Ï\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ή"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:196
+#: modules/access/v4l2/video.c:206
 msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτότητα συντονιστή (δείτε την έξοδο αποσφαλμάτωσης)."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:199
+#: modules/access/v4l2/video.c:209
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
+msgstr "Συχνότητα συντονιστή σε Hz ή kHz (δείτε την έξοδο αποσφαλμάτωσης)."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:200
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:210
 msgid "Audio mode"
 msgid "Audio mode"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84έÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85:"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:202
+#: modules/access/v4l2/video.c:212
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:205
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
-msgstr ""
+msgstr "Μονοφωνικός/στερεοφωνικός ήχος του συντονιστή και επιλογή κομματιού."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Î\9bÏ\8cγοÏ\82 Î´Î¹Î¬Ï\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\80ηγήÏ\82"
+#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "All"
+msgstr "Î\8cλα"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:210
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "525 lines / 60 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "AUTO"
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "625 lines / 50 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "READ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:270
+msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "MMAP"
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M Japan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "USERPTR"
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
-#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
+#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
+#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
 msgid "Mono"
 msgstr "Μονοφωνικό"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Μονοφωνικό"
 
-#: modules/access/v4l2.c:253
+#: modules/access/v4l2/video.c:285
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "Πρωτεύουσα γλώσσα (μόνο για Αναλογικούς συντονιστές τηλεόρασης)"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:254
+#: modules/access/v4l2/video.c:286
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "Δευτερύουσα γλώσσα (μόνο για Αναλογικούς συντονιστές τηλεόρασης)"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:255
+#: modules/access/v4l2/video.c:287
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "Δεύτερο πρόγραμμα ήχου (μόνο για Αναλογικούς συντονιστές τηλεόρασης)"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:256
+#: modules/access/v4l2/video.c:288
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr ""
+msgstr "Κύρια γλώσσα αριστερά, Δευτερεύουσα γλώσσα δεξιά"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:272
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:303
 msgid "Video4Linux2"
 msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux2"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:273
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:304
 msgid "Video4Linux2 input"
 msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Είσοδος Video4Linux"
+msgstr "Είσοδος Video4Linux2"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:277
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:308
 msgid "Video input"
 msgid "Video input"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+msgstr "Είσοδος βίντεο"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:343
+msgid "Tuner"
+msgstr "Συντονιστής"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:313
+#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
 msgid "Controls"
 msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
 
 msgid "Controls"
 msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
 
-#: modules/access/v4l2.c:314
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/access/v4l2/video.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ένταση ήχου της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v42l)."
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:380
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:450
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Είσοδος Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l2.c:2958
-#, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
+msgstr "Συμπιεσμένου A/V Video4Linux2 "
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
-#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "VCD input"
 msgstr "Eίσοδος VCD"
 
 msgid "VCD input"
 msgstr "Eίσοδος VCD"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[vcd:][συσκευή][@[τίτλος][,[κεφάλαιο]]]"
 
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[vcd:][συσκευή][@[τίτλος][,[κεφάλαιο]]]"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
-#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
 msgid "Entry"
 msgid "Entry"
-msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ιση"
+msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηση"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
 msgid "Segments"
 msgstr "Τμήματα"
 
 msgid "Segments"
 msgstr "Τμήματα"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
 msgid "Segment"
 msgstr "Τμήμα"
 
 msgid "Segment"
 msgstr "Τμήμα"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:519
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:472
+msgid "Disc"
+msgstr "Δίσκος"
+
 #: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
 #: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD Format"
+msgstr "Τύπος VCD"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
 msgid "Application"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:65
 msgid "Preparer"
 msgid "Application"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:65
 msgid "Preparer"
-msgstr "Î¥Ï\80εÏ\8dθÏ\85νος"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\80αÏ\81αÏ\83κεÏ\85αÏ\83Ï\84ής"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:66
 msgid "Vol #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:66
 msgid "Vol #"
-msgstr "Vol #"
+msgstr "Ένταση ήχου#"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:67
 msgid "Vol max #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:67
 msgid "Vol max #"
-msgstr "Vol max #"
+msgstr "Μέγιστη ένταση ήχου#"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:68
 msgid "Volume Set"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:68
 msgid "Volume Set"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î\88νÏ\84αÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Î\88νÏ\84αÏ\83ηÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
 msgid "System Id"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
 msgid "System Id"
@@ -7502,31 +8904,30 @@ msgstr "Ταυτότητα συστήματος"
 msgid "Entries"
 msgstr "Καταχωρήσεις"
 
 msgid "Entries"
 msgstr "Καταχωρήσεις"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
 msgid "Tracks"
 msgstr "Κομμάτια"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "First Entry Point"
 msgid "Tracks"
 msgstr "Κομμάτια"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "Πρώτο Σημείο Καταχώρησης"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Last Entry Point"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταίο Σημείο Καταχώρησης"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Track size (in sectors)"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "Μέγεθος κομματιού (σε sectors)"
+msgstr "Μέγεθος κομματιού (σε τομείς)"
 
 
-#
 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "type"
 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "type"
-msgstr "είδος"
+msgstr "τύπος"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "end"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "end"
-msgstr "end"
+msgstr "τέλος"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:109
 msgid "play list"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:109
 msgid "play list"
@@ -7538,7 +8939,7 @@ msgstr "εκτεταμένη λίστα επιλογής"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "selection list"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "selection list"
-msgstr "Î\9bίστα επιλογής"
+msgstr "λίστα επιλογής"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "unknown type"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "unknown type"
@@ -7546,7 +8947,7 @@ msgstr "άγνωστος τύπος"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
 msgid "List ID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
 msgid "List ID"
-msgstr "Lίστα ID"
+msgstr "Ταυτότητα λίστας"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 msgid "(Super) Video CD"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 msgid "(Super) Video CD"
@@ -7562,336 +8963,227 @@ msgstr "vcdx://[συσκευή-ή-αρχείο][@{P,S,T}num]"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν δεν είναι μηδέν, αυτό δίνει πρόσθετες πληροφορίες αποσφαλμάτωσης."
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός ομάδων δεδομένων CD που θα λαμβάνονται σε μια απλή ανάγνωση."
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
 msgid "Use playback control?"
 msgid "Use playback control?"
-msgstr "Î\9dα ÎºÎ¬Î½Ï\89 χρήση ελέγχου αναπαραγωγής;"
+msgstr "Î\9dα Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ χρήση ελέγχου αναπαραγωγής;"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
-"Αν ένα VCD έίναι προκαθορισμένο για playback control, χρησιμοποιήστε το. "
-"Εναλλακτικώς πραγματοποιείται αναπαραγωγή ανά ηχητικό κομμάτι."
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
+"Να χρησιμοποιείται το μήκος του κομματιού ως η μέγιστη μονάδα κατά την "
+"αναζήτηση;"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid "Show extended VCD info?"
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η επιπλέον πληροφοριών VCD;"
+msgstr "ΠÏ\81οβολή επιπλέον πληροφοριών VCD;"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
-"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν "
-"γίνεται χρήση CDDB"
+"Τύπος που θα χρησιμοποιηθεί στο πεδίο \"συντάκτης\" της λίστας αναπαραγωγής."
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
-"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν "
-"γίνεται χρήση CDDB"
+"Τύπος που θα χρησιμοποιηθεί στο πεδίο \"τίτλος\" της λίστας αναπαραγωγής."
 
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Media in Zip"
-msgstr "Meditative"
+#: modules/access/vdr.c:87
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+#: modules/access/vdr.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr "Διαδρομή προς την πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί."
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr "Codecs κεφαλαίων"
 
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#: modules/access/vdr.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zip files filter"
-msgstr "Ήχος"
-
-#: modules/access/zip/zipstream.c:53
-msgid "Zip access"
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για δίσκους BluRay. Αυτή η τιμή θα πρέπει να "
+"ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#: modules/access/vdr.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Κατεστραμένη πηγη εξόδου"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
-msgid "Dummy"
-msgstr "Εικονικό"
-
-#: modules/access_output/file.c:63
-msgid "Append to file"
-msgstr "Προσθήκη στο αρχείο"
-
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-"Προσθήκη στο αρχείο  εφόσον αυτό υπάρχει, αντι της αντικατάστασης αυτού."
-
-#: modules/access_output/file.c:68
-msgid "File stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής αρχείου"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid "File"
-msgstr "Αρχείο"
-
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Όνομα Χρήστη"
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "΄Ονομα χρήστη που θα ζητηθεί για την πρόσβαση της ροής."
-
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
-msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr "Επιθυμητός ρυθμός καρέ για τη σύλληψη."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Συνθηματικό που θα ζητηθεί για την πρόσβαση της ροής."
-
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:75
+#: modules/access/vdr.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "αÏ\80Ï\8c"
+msgid "VDR"
+msgstr "Î\92ίνÏ\84εο Î\9aαÏ\84' Î\91Ï\80αίÏ\84ηÏ\83η (VOD)"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:78
+#: modules/access/vdr.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr "από."
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "Εγγραφή"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr "από."
+#: modules/access/vdr.c:852
+msgid "VDR Cut Marks"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access/vdr.c:913
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr "από."
-
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Διαφήμισε με το Bonjour"
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Διαφήμισε την ροή με το προτόκολο Bonjour."
-
-#: modules/access_output/http.c:95
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
+msgid "Start"
+msgstr "&Έναρξη"
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "Πολυμέσα σε Αρχείο Zip"
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "Διαδρομή προς το πολυμέσο σε αρχείο Zip"
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Φίλτρο αρχείων Zip"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Stream name"
-msgstr "Î\8cνομα Ï\81οήÏ\82"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η Zip"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr "Όνομα που θα δωθεί σε αυτή την ροή/κανάλι στον εξυπηρετητή icecast."
+#: modules/altivec/memcpy.c:64
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid "Stream description"
-msgstr "Περιγραφή ροής"
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr "Περιγραφή περιεχομένου ροής ή πληροφορίες σχετικά με το κανάλι."
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Ροή MP3"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η TCP Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η (Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή localhost)"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 msgid ""
 msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "Θύρα TCP προς χρήση (προεπιλογή 12345)"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ορίζει αν θα πρέπει να αποσταλούν οι πληροφορίες του Γραφήματος Ράβδων "
+"(προεπιλογή 1)"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αποστέλλει τις πληροφορίες του Γραφήματος Ράβδων κάθε n πακέτα ήχου "
+"(προεπιλογή 4)"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
-
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ορίζει αν θα πρέπει να αποσταλούν οι πληροφορίες του συναγερμού σιωπής "
+"(προεπιλογή 1)"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "Ροή "
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr "Παράθυρο χρόνου προς χρήση σε msec (προεπιλογή 5000)"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 IceCAST"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr "Î\95λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ο ÎµÏ\80ίÏ\80εδο Î®Ï\87οÏ\85 Î³Î¹Î± ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\85ναγεÏ\81μοÏ\8d (Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή 0.1)"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid "Group packets"
-msgstr "ΠακέÏ\84α Î¿Î¼Î¬Î´Ï\89ν"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d Î´Ï\8dο Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν Ï\83Ï\85ναγεÏ\81μοÏ\8d Ï\83ε msec (Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή 2000)"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr "από στις από στις."
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Ï\81οήÏ\82 UDP"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή Ï\84ακÏ\84ικήÏ\82 ÎµÏ\80αναÏ\86οÏ\81άÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82 (Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογη 1)"
 
 
-#: modules/altivec/memcpy.c:61
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "Ηχητικό φίλτρο για την μετατροπή float32->s8"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "Τμήμα ήχου της λειτουργίας Γραφήματος Ράβδων"
 
 
-#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr "Μετατροπή του FFmpeg chroma"
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr "audiobargraph_a"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -7909,24 +9201,24 @@ msgid ""
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
-"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο ÎµÏ\86έ Ï\83αÏ\82 ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹ Î½Î± Î±Î¹Ï\83θάνεÏ\83Ï\84ε ότι στέκεστε σε ένα δωμάτιο με ένα "
-"ολοκληρομένο ηχοσύστημα 7.1 καναλιών όταν χρησιμοποιείτε απλά ένα ζεύγος "
-"κοινÏ\8eν Î±ÎºÎ¿Ï\85Ï\83Ï\84ικÏ\8eν, Ï\80αÏ\81έÏ\87ονÏ\84άÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î¼Î¯Î± Î±ÎºÏ\8cμα Ï\80ιο Ï\80Ï\81αγματική ηχητική εμπειρία. "
-"Θα ήταν ακόμα πιο αποσδεκτό ή ξεκούραστο αν ακούτε μουσική για μεγάλες "
-"χρονικές περιόδους.\n"
-"Λειτουργεί με οποιαδήποτε τύπο ηχητικού αρχείου από mono σε 7.1 κανάλια."
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο ÎµÏ\86έ Ï\83αÏ\82 Î´Î¯Î½ÎµÎ¹ Ï\84ην Î±Î¹Ï\83θηÏ\83η ότι στέκεστε σε ένα δωμάτιο με ένα "
+"ολοκληρωμένο ηχοσύστημα 7.1 καναλιών όταν χρησιμοποιείτε απλά ένα ζεύγος "
+"κοινÏ\8eν Î±ÎºÎ¿Ï\85Ï\83Ï\84ικÏ\8eν, Ï\80αÏ\81έÏ\87ονÏ\84άÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î¼Î¯Î± Î±ÎºÏ\8cμα Ï\80ιο Ï\81εαλιÏ\83τική ηχητική εμπειρία. "
+"Θα πρέπει να είναι ακόμα πιο άνετο και λιγότερο κουραστικό αν ακούτε μουσική "
+"για μεγάλες χρονικές περιόδους.\n"
+"Λειτουργεί με οποιαδήποτε τύπο πηγής, από μονοφωνικό έως 7.1."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 msgid "Characteristic dimension"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\87αÏ\81ακÏ\84ηÏ\81ιÏ\83Ï\84ικοÏ\8d"
+msgstr "ΧαÏ\81ακÏ\84ηÏ\81ιÏ\83Ï\84ική Î´Î¹Î¬Ï\83Ï\84αÏ\83η"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "Απόσταση μεταξύ αριστερού ηχείου και ακροατή σε μέτρα."
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d ÎµÎ¼Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\82 Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81οÏ\8d Î·Ï\87είοÏ\85 ÎºÎ±Î¹ Î±ÎºÏ\81οαÏ\84ή Ï\83ε Î¼Î­Ï\84Ï\81α."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
 msgid "Compensate delay"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
 msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπλήρωση καθυστέρησης"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid ""
@@ -7934,25 +9226,22 @@ msgid ""
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 "case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 "case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
-"Η καθυστέρηση καθορίζεται από τον φυσικό αλγόριθμο που μερικές φορές γίνεται "
-"ενοχλητική για τον συγχρονισμό μεταξύ κινήσεως χειλιών και λόγου. Στην "
-"περίπτωση αυτή, απλά ενεργοποιείστε την επιλογή προς αποφυγή."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Î\9aαμία αποκωδικοποίηση του Dolby Surround"
+msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 αποκωδικοποίηση του Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
-"Οι κωδικοποιημένες ροές του Dolby Surround δεν θα αποκωδικοποιηθούν από το "
-"Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο Î±Ï\85Ï\84Ï\8c. Î\97 ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83η Î±Ï\85Ï\84ή Î´ÎµÎ½ Ï\83Ï\85νήσταται."
+"Οι κωδικοποιημένες ροές του Dolby Surround δεν θα αποκωδικοποιηθούν από αυτό "
+"Ï\84ο Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο. Î\97 ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83η Î±Ï\85Ï\84ή Î´ÎµÎ½ Ï\83Ï\85νίσταται."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Î\95Ï\86έ ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï\8d Ï\87Ï\8eÏ\81οÏ\85 ακουστικών"
+msgstr "Î\95Ï\86έ ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï\82 Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γίαÏ\82 3D ακουστικών"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 msgid "Headphone effect"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 msgid "Headphone effect"
@@ -7960,7 +9249,7 @@ msgstr "Εφέ ακουστικών"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
 msgid "Use downmix algorithm"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
 msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση αλγόριθμου υποβάθμισης μίξης"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 msgid ""
@@ -7970,9 +9259,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Select channel to keep"
 msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για την αποθήκευση"
+msgstr "Επιλέξτε κανάλι για διατήρηση"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 msgid ""
@@ -7981,54 +9269,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Left rear"
 msgid "Left rear"
-msgstr "Î\91ριστερά"
+msgstr "ΠίÏ\83Ï\89 Î±ριστερά"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Right rear"
 msgid "Right rear"
-msgstr "Î\94εξιά"
+msgstr "ΠίÏ\83Ï\89 Î´εξιά"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Left front"
 msgid "Left front"
-msgstr "Î\91ριστερά"
+msgstr "Î\95μÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\82 Î±ριστερά"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή Ï\84οÏ\85 s8->float32"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î®Ï\87οÏ\85 Î³Î¹Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή Î±Ï\80Ï\8c Ï\83Ï\84εÏ\81εοÏ\86Ï\89νικÏ\8c Ï\83ε Î¼Î¿Î½Î¿Ï\86Ï\89νικÏ\8c"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± Î±Ï\80λή Î¼Îµίξη καναλιού"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î®Ï\87οÏ\85 Î³Î¹Î± Î±Ï\80λή Î¼ίξη καναλιού"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± Î±Ï\80λή Î¼ÎµÎ¯Î¾Î· ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î®Ï\87οÏ\85 Î³Î¹Î± ÎºÎ¿Î¹Î½Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80η Î¼Î¯Î¾Î· ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Ï\8eν"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Sound Delay"
 msgid "Sound Delay"
-msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η Î¤ÎµÏ\84Ï\81ακαναλικοÏ\8d Î\89Ï\87οÏ\85 (ms)"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
-#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
 msgstr "Καθυστέρηση"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
 msgid "Delay"
 msgstr "Καθυστέρηση"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgid "Add a delay effect to the sound"
-msgstr "Î\9cεγενθÏ\8dνει Ï\84μήμα Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη ÎµÏ\86έ ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ον Î®Ï\87ο"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgid "Delay time"
-msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83ηÏ\82"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
@@ -8036,7 +9316,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 msgid "Sweep Depth"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 msgid "Sweep Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Βάθος Σάρωσης"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid ""
@@ -8045,9 +9325,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Sweep Rate"
 msgid "Sweep Rate"
-msgstr "Sample rate"
+msgstr "Ρυθμός Σάρωσης"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
@@ -8055,16 +9334,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Feedback Gain"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Feedback Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Ολική Απολαβή Ανάδρασης"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Wet mix"
 msgid "Wet mix"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η QP"
+msgstr "ΥγÏ\81ή Î¼Î¯Î¾Î·"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 msgid "Level of delayed signal"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 msgid "Level of delayed signal"
@@ -8072,18 +9350,96 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 msgid "Dry Mix"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 msgid "Dry Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Ξηρή μίξη"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Level of input signal"
 msgid "Level of input signal"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο Ï\83ήμαÏ\84οÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgid "Attack time"
+msgstr "Επισύναψη"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Release time"
+msgstr "Ανανέωση χρόνου"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr "Ρύθμιση της ολικής απολαβής σε db (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Threshold level"
+msgstr "Κατώφλι"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr "Ρύθμιση της ολικής απολαβής σε db (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "Βαθμολόγηση"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr "Ρύθμιση της ολικής απολαβής σε db (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "Ακτίνα pixel βάσης"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr "Ρύθμιση της ολικής απολαβής σε db (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "Απολαβή επανάληψης κομματιού"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr "Ρύθμιση της ολικής απολαβής σε db (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "Αποσυμπίεση"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic range compressor"
 msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
 
 msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
 
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "Συμπίεση δυναμικού εύρους A/52"
+
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
 msgid ""
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
 msgid ""
@@ -8095,7 +9451,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 msgid "Enable internal upmixing"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση εσωτερικής αναβάθμισης μίξης"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
@@ -8107,7 +9463,7 @@ msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου ATSC A/52 (AC-3)"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± encapsulation του A/52->S/PDIF"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î®Ï\87οÏ\85 Î³Î¹Î± ÎµÎ½Î¸Ï\85λάκÏ\89Ï\83η του A/52->S/PDIF"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
 msgid "DTS dynamic range compression"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
 msgid "DTS dynamic range compression"
@@ -8115,61 +9471,58 @@ msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 DTS Coherent Acoustics"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 DTS Coherent Acoustics"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± encapsulation του DTS->S/PDIF"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î®Ï\87οÏ\85 Î³Î¹Î± ÎµÎ½Î¸Ï\85λάκÏ\89Ï\83η του DTS->S/PDIF"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
 msgid "Fixed point audio format conversions"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
 msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Μετατροπές τύπων ηχου προκαθορισμένου σημείου"
 
 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 
 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± Ï\84ην Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή float32->s8"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î®Ï\87οÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ην Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 PCM"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "αποκωδικοποιητής ήχου MPEG"
+msgstr "Î\91ποκωδικοποιητής ήχου MPEG"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Î\99Ï\83οÏ\83Ï\84αθμιÏ\83Ï\84ήÏ\82"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\81Ï\8dθμιÏ\83η Î\99Ï\83οÏ\83Ï\84αθμιÏ\83Ï\84ή"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+msgstr "Προρύθμιση που θα χρησιμοποιηθεί για τον ισοσταθμιστή."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Bands gain"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+msgstr "Ολική απολαβή ζωνών"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0 2\"."
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Two pass"
-msgstr "Δύο περάσματα"
+msgstr "Διπλού περάσματος"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr "ΦιλÏ\84Ï\81άÏ\81ιÏ\83ε Ï\84ον Î®Ï\87ο Î´Î¹Ï\80λή Ï\86οÏ\81ά. Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\86έÏ\81ει Ï\80ιÏ\8c έντονο αποτέλεσμα."
+msgstr "ΦιλÏ\84Ï\81άÏ\81ιÏ\83μα Ï\84οÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85 Î´Ï\8dο Ï\86οÏ\81έÏ\82. Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\86έÏ\81ει Ï\80ιο έντονο αποτέλεσμα."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
 msgid "Global gain"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
 msgid "Global gain"
-msgstr "Ολικό κέρδος"
+msgstr "Ολική απολαβή"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï\8d ÎºÎ­Ï\81δοÏ\85ς σε db (-20 ... 20)."
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î¿Î»Î¹ÎºÎ®Ï\82 Î±Ï\80ολαβής σε db (-20 ... 20)."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
 msgid "Equalizer with 10 bands"
@@ -8177,34 +9530,33 @@ msgstr "Ισοσταθμιστής με 10 μπάντες"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Flat"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Flat"
-msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο"
+msgstr "Î\9cοÏ\85Ï\83ική Î\8eÏ\86εÏ\83η"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
 msgid "Classical"
-msgstr "Κλασσική"
+msgstr "Κλασική"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Club"
 msgstr "Club"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Club"
 msgstr "Club"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
 msgid "Dance"
 msgstr "Χορευτική"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass"
 msgid "Dance"
 msgstr "Χορευτική"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass"
-msgstr "Πλήρη μπάσα"
+msgstr "Î\9cε Ï\80λήρη μπάσα"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full bass and treble"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Πλήρη μπάσα και πρίμα"
+msgstr "Î\9cε Ï\80λήρη μπάσα και πρίμα"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Full treble"
 msgid "Full treble"
-msgstr "ΠλήÏ\81η Î¼Ï\80άÏ\83α ÎºÎ±Î¹ πρίμα"
+msgstr "Î\9cε Ï\80λήÏ\81η πρίμα"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
@@ -8216,49 +9568,57 @@ msgstr "Μεγάλη Αίθουσα"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Live"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Live"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γÏ\8cÏ\82"
+msgstr "Î\96Ï\89νÏ\84ανή"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Party"
 msgstr "Πάρτι"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Party"
 msgstr "Πάρτι"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
 msgstr "Ποπ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Pop"
 msgstr "Ποπ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
 msgstr "Ρέγκε"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Reggae"
 msgstr "Ρέγκε"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 msgstr "Ροκ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Rock"
 msgstr "Ροκ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 msgstr "Σκα"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
 msgid "Ska"
 msgstr "Σκα"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+msgstr "Ελαφρή"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft rock"
-msgstr "Soft rock"
+msgstr "Ελαφρό ροκ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
+msgstr "Τέκνο"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Καραόκε"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "Κυματισμός φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Î¶Ï\89νÏ\8eν"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î½Î·Î¼Ï\8eν Î®Ï\87οÏ\85"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
@@ -8268,9 +9628,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Maximal volume level"
 msgid "Maximal volume level"
-msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
+msgstr "Μέγιστο επίπεδο ήχου"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
@@ -8280,93 +9639,119 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 msgid "Volume normalizer"
 msgid "Volume normalizer"
-msgstr "Î\95ξομαλÏ\85νÏ\84ήÏ\82 ÎµÎ½Ï\84άÏ\83εÏ\89Ï\82 Î®Ï\87οÏ\85."
+msgstr "Î\95ξομαλÏ\85νÏ\84ήÏ\82 Î­Î½Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
 msgid "Parametric Equalizer"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
 msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "ΠαÏ\81αμεÏ\84Ï\81ικÏ\8cÏ\82 Î¹σοσταθμιστής"
+msgstr "ΠαÏ\81αμεÏ\84Ï\81ικÏ\8cÏ\82 Î\99σοσταθμιστής"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr "Χαμηλές συχνότητες (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr "Χαμηλές συχνότητες (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Low freq gain (dB)"
 msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "Î\9aέÏ\81δοÏ\82 χαμηλών συχνοτήτων (Db)"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή χαμηλών συχνοτήτων (Db)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr "Υψηλές συχνότητες (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr "Υψηλές συχνότητες (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-#, fuzzy
 msgid "High freq gain (dB)"
 msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "Î\9aέÏ\81δοÏ\82 υψηλών συχνοτήτων (Db)"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή υψηλών συχνοτήτων (Db)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "Συχν 1 (Hz)"
+msgstr "Συχνότητα 1 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "Î\9aέÏ\81δοÏ\82 Î£Ï\85Ï\87ν 1 (Db)"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή Î£Ï\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 1 (Db)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "Συχν 1 Q"
+msgstr "Συχνότητα 1 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "Συχν 2 (Hz)"
+msgstr "Συχνότητα 2 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "Î\9aέÏ\81δοÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\87ν 2 (Db)"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή Ï\83Ï\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 2 (Db)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 2 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "Συχν 2 Q"
+msgstr "Συχνότητα 2 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "Συχν 3 (Hz)"
+msgstr "Συχνότητα 3 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "Î\9aέÏ\81δοÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\87ν 3 (Db)"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή Ï\83Ï\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 3 (Db)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "Συχν 3 Q"
+msgstr "Συχνότητα 3 Q"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
+msgstr "Φίλτρο ήχου για περιορισμένης ζώνης επαναδειγματοληψία αντιπαρεμβολής"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "Ποιότητα φωτοαπόδοσης"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+msgid ""
+"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
 #, fuzzy
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο Î³Î¹Î± Î±Ï\80λή Î¼ÎµÎ¯Î¾Î· ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d"
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr "Î\9aονÏ\84ινÏ\8cÏ\84εÏ\81οÏ\85 Î³ÎµÎ¯Ï\84ονα (κακή Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α)"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμιστής κλίμακας τέμπο ήχου με συντονισμό ρυθμό"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Scaletempo"
 msgid "Scaletempo"
-msgstr "Î\9aλίμακα"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 ÎºÎ»Î¯Î¼Î±ÎºÎ±Ï\82"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Stride Length"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Stride Length"
-msgstr ""
+msgstr "Μήκος Βήματος"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
@@ -8374,209 +9759,247 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Overlap Length"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Overlap Length"
-msgstr ""
+msgstr "Μήκος Επικάλυψης"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Search Length"
 msgid "Search Length"
-msgstr "Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η"
+msgstr "Î\9cήκοÏ\82 Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Room size"
 msgid "Room size"
-msgstr "ΤÏ\85Ï\87αία Î±Î½Î±ÎºÎ±Ï\84ανομή"
+msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Î´Ï\89μαÏ\84ίοÏ\85"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Room width"
 msgid "Room width"
-msgstr "Î\9cήκοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Î´Ï\89μαÏ\84ίοÏ\85"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Width of the virtual room"
 msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "Το Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\86Ï\89Ï\84ογÏ\81αÏ\86ικοÏ\8d Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 (snapshot)"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï\8d Ï\87Ï\8eÏ\81οÏ\85"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
 msgid "Wet"
 msgid "Wet"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η QP"
+msgstr "Î\92Ï\81εγμένοÏ\82"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
 msgid "Dry"
 msgid "Dry"
-msgstr ""
+msgstr "Ξηρός"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid "Damp"
 msgid "Damp"
-msgstr "Dream"
+msgstr "Υγρός"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Audio Spatializer"
 msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "spatial"
+msgstr "Δημιουργός Ήχου 3D"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
 msgid "Spatializer"
-msgstr "spatial"
+msgstr "Δημιουργός 3D"
 
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Fixed-point audio mixer"
+msgstr "Μίκτης ήχου Float32"
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
 msgid "Float32 audio mixer"
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Flac"
+msgstr "Î\9cίκÏ\84ηÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Float32"
 
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/adummy.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "Εικονική έξοδος Βίντεο"
 
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#: modules/audio_output/alsa.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
+msgid "Front speakers"
+msgstr "2 Εμπρός 2 Πίσω"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "εξ ορισμού"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Side speakers"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Ηχητική έξοδος ALSA"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:114
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Όνομα συσκευής ALSA"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
-#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
-#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Συσκευή ήχου"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Rear speakers"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:412
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Center and subwoofer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 επί S/PDIF"
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:339
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\80εÏ\81ιβάλλον"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:340
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "S/PDIF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
-#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "ALSA device"
+msgstr "Όνομα Συσκευής ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
+#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
+#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Συσκευή ήχου"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
 msgid "Audio output failed"
 msgid "Audio output failed"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
+#: modules/audio_output/alsa.c:335
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
+msgstr "η συσκευή ήχου \"%s\" είναι ήδη σε χρήση."
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:487
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory"
+msgstr "Μνήμη βίντεο"
+
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "Έξοδος μνήμης βίντεο"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:970
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου"
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
+
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+#, fuzzy
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr "Ηχητική έξοδος Linux OSS"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:155
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε έναν αριθμό που αντιστοιχεί εις τον αριθμό μιάς ηχητικής συσκευής, "
-"όπως έμφανίζεται στον κατάλογο σας. Αυτή η συσκευή ήχου θα αποτελεί πλέον "
-"και την προεπιλεγμένη για την αναπαραγωγή ήχου."
+"Επιλέξτε έναν αριθμό που αντιστοιχεί στον αριθμό μιας συσκευής ήχου, όπως "
+"είναι καταχωρημένη στον μενού 'Συσκευή Ήχου' σας. Αυτή η συσκευή ήχου θα "
+"χρησιμοποιείται από προεπιλογή για την αναπαραγωγή ήχου."
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:161
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική Î¼Î¿Î½Î¬Î´Î± ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 HAL AudioUnit"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 HAL AudioUnit"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:270
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
+"Η επιλεγμένη έξοδος ήχου είναι αποκλειστικά σε χρήση από άλλο πρόγραμμα."
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:454
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:438
 msgid "Audio device is not configured"
 msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή Î®Ï\87οÏ\85 Î´ÎµÎ½ Ï\81Ï\85θμίÏ\83Ï\84ηκε"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:455
+#: modules/audio_output/auhal.c:439
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1039
+#: modules/audio_output/auhal.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιημένη Î­ξοδος)"
+msgstr "%s (Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιημένη Î\88ξοδος)"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Output device"
 msgstr "Συσκευή εξόδου"
 
 msgid "Output device"
 msgstr "Συσκευή εξόδου"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:120
 msgid "Select your audio output device"
 msgid "Select your audio output device"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή ήχου"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 ήχου"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:122
 msgid "Speaker configuration"
 msgid "Speaker configuration"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î¡Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î·Ï\87είοÏ\85"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:124
+#: modules/audio_output/directx.c:123
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:127
 msgid "DirectX audio output"
 msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο DirectX"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 DirectX"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+msgstr "3 Εμπρός 2 Πίσω"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
+#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Εμπρός 2 Πίσω"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
+#: modules/audio_output/waveout.c:452
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 αντί για S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/file.c:80
 msgid "Output format"
 msgstr "Τύπος εξόδου"
 
 msgid "Output format"
 msgstr "Τύπος εξόδου"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:81
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
@@ -8590,13 +10013,13 @@ msgstr "Αριθμός καναλιών εξόδου"
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:89
 msgid "Add WAVE header"
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:89
 msgid "Add WAVE header"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας WAVE"
 
 #: modules/audio_output/file.c:90
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 
 #: modules/audio_output/file.c:90
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
@@ -8607,22 +10030,16 @@ msgid "Output file"
 msgstr "Αρχείο εξόδου"
 
 #: modules/audio_output/file.c:108
 msgstr "Αρχείο εξόδου"
 
 #: modules/audio_output/file.c:108
-#, fuzzy
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "Î\9f ÎºÎ±Ï\84άλογοÏ\82 Ï\8cÏ\80οÏ\85 Î¿Î¹ Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83ειÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Î¸Î± Î±Ï\80οθηκεÏ\8dονÏ\84αι."
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Ï\83Ï\84ο Î¿Ï\80οίο Î¸Î± Î³Ï\81άÏ\86ονÏ\84αι Ï\84α Î´ÎµÎ¯Î³Î¼Î±Ï\84α Î®Ï\87οÏ\85.(\"-\" Î³Î¹Î± stdout"
 
 #: modules/audio_output/file.c:111
 msgid "File audio output"
 
 #: modules/audio_output/file.c:111
 msgid "File audio output"
-msgstr "Ηχητική έξοδος αρχείου"
-
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Ηχητική έξοδος Roku HD1000"
+msgstr "Έξοδος αρχείου"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:70
 
 #: modules/audio_output/jack.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Î³Î¹Î± ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eÏ\83εις"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Î¼Îµ ÎµÎ³Î³Ï\81άÏ\88ιμοÏ\85Ï\82 Ï\80ελέαÏ\84ες"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:72
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/jack.c:72
 msgid ""
@@ -8642,211 +10059,198 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/jack.c:86
 msgid "JACK audio output"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:86
 msgid "JACK audio output"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82 JACK"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 JACK"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:97
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "Προσπάθησε να εργαστείς με χρήση των οδηγών buggy OSS"
+#: modules/audio_output/kai.c:67
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
+#: modules/audio_output/kai.c:70
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
+#: modules/audio_output/kai.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Pulseaudio"
 
 
-# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου ALSA"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 #
-#: modules/audio_output/oss.c:110
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "Ανοιχτού Κώδικα"
+
+# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/audio_output/oss.c:104
 msgid "OSS DSP device"
 msgid "OSS DSP device"
-msgstr "Συσκευή"
+msgstr "Συσκευή OSS DSP"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 PORTAUDIO"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
-#: modules/video_output/xcb/window.c:319
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Pulseaudio"
 
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "Απλή ηχητική έξοδος DirectMedia Layer"
+#: modules/audio_output/pulse.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Audio device"
+msgstr "Συσκευή ήχου"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/waveout.c:77
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
 msgid "Select Audio Device"
 msgid "Select Audio Device"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Î®χου"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î£Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Î\89χου"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
+#: modules/audio_output/waveout.c:84
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/waveout.c:87
 msgid "Default Audio Device"
 msgid "Default Audio Device"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένεÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85έÏ\82"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένη Î£Ï\85Ï\83κεÏ\85ή Î\89Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:98
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "ΠÏ\81οέκταση εξόδου Win32 waveOut"
+msgstr "Î\95Ï\80έκταση εξόδου Win32 waveOut"
 
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
 msgid "Use float32 output"
 msgid "Use float32 output"
-msgstr "Î\9aάνε Ï\87Ï\81ήÏ\83η εξόδου float32"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\84ηÏ\82 εξόδου float32"
 
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 "Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την "
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 "Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την "
-"Ï\85Ï\88ηλήÏ\82 Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 Î·Ï\87ηÏ\84ική Î­Î¾Î¿Î´Î¿ float32 ÎºÎ±Î¹ Î· Î¿Ï\80οία Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\80λήÏ\81Ï\89Ï\82 "
-"υποστηριζόμενη από μερικές κάρτες ήχου."
+"Ï\85Ï\88ηλήÏ\82 Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 Î­Î¾Î¿Î´Î¿ Î®Ï\87οÏ\85 float32 (η Î¿Ï\80οία Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\80λήÏ\81Ï\89Ï\82 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ιζÏ\8cμενη "
+"από μερικές κάρτες ήχου)."
 
 
-#: modules/codec/a52.c:49
+#: modules/codec/a52.c:52
 msgid "A/52 parser"
 msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52 parser"
+msgstr "Αναλυτής A/52"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:56
+#: modules/codec/a52.c:59
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c packetizer A/52"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Î®Ï\87οÏ\85 A/52"
 
 #: modules/codec/adpcm.c:48
 msgid "ADPCM audio decoder"
 
 #: modules/codec/adpcm.c:48
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ADPCM"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 ADPCM"
 
 #: modules/codec/aes3.c:48
 
 #: modules/codec/aes3.c:48
-#, fuzzy
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 MPEG"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 AES3/SMPTE 302M "
 
 #: modules/codec/aes3.c:53
 
 #: modules/codec/aes3.c:53
-#, fuzzy
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c packetizer A/52"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Î®Ï\87οÏ\85 AES3/SMPTE 302M "
 
 #: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 
 #: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Raw/Log"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Raw/Log"
 
 #: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
 
 #: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Raw"
+msgstr "Kωδικοποιητής ήχου Raw"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Non-ref"
 msgstr "Non-ref"
 
 msgid "Non-ref"
 msgstr "Non-ref"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Bidir"
 msgstr "Bidir"
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 msgid "Bidir"
 msgstr "Bidir"
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Non-key"
 msgid "Non-key"
-msgstr "Κανένα"
+msgstr "Non-key"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-msgid "All"
-msgstr "Όλα"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "bits"
 msgid "bits"
-msgstr "bits"
+msgstr "bit"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "simple"
 msgstr "απλό"
 
 msgid "simple"
 msgstr "απλό"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
+"Διάφοροι αποκωδικοποιητές/κωδικοποιητές ήχου και βίντεο που διανέμονται από "
+"τη βιβλιοθήκη FFmpeg. Αυτή περιλαμβανει τους (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, "
+"H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG και άλλους codecs"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
-"Κωδικοποιητής/αποκωδικοποιητής ήχου/βίντεο AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,"
-"H263,WMV,WMA)"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου/βίντεο FFmpeg"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
 msgid "Decoding"
 msgstr "Αποκωδικοποίηση"
 
 msgid "Decoding"
 msgstr "Αποκωδικοποίηση"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου/βίντεο FFmpeg"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "Φίλτρο FFmpeg βίντεο"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο αποδιαπλοκής FFmpeg"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 msgid "Direct rendering"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 msgid "Direct rendering"
-msgstr "Î\91Ï\80εÏ\85θείαÏ\82 Î±Ï\80οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89ση"
+msgstr "Î\86μεÏ\83η Ï\86Ï\89Ï\84οαÏ\80Ï\8cδοση"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 msgid "Error resilience"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοχή σφάλματος"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
 msgid ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
 msgid ""
@@ -8858,7 +10262,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
 msgid "Workaround bugs"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
 msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Έμμεση επίλυση σφαλμάτων"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
 msgid ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
 msgid ""
@@ -8870,14 +10274,14 @@ msgid ""
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma.\n"
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
-msgstr "Î\92ιάÏ\83οÏ\85"
+msgstr "Î\92ιαÏ\83Ï\8dνη"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
 msgid ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
 msgid ""
@@ -8887,7 +10291,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
 msgid "Allow speed tricks"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
 msgid "Allow speed tricks"
-msgstr ""
+msgstr "Να επιτρέπονται τεχνάσματα ταχύτητας"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
 msgid ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
 msgid ""
@@ -8895,9 +10299,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
-#, fuzzy
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η ÎºÎ±Ï\81έ"
+msgstr "ΠαÏ\81άλειÏ\88η idct (Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή=0)"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 msgid ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 msgid ""
@@ -8907,7 +10310,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
 msgid "Skip idct (default=0)"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
 msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr ""
+msgstr "Παράλειψη idct (προεπιλογή=0)"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 msgid ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 msgid ""
@@ -8916,20 +10319,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
-#, fuzzy
 msgid "Debug mask"
 msgid "Debug mask"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cνας"
+msgstr "Î\9cάÏ\83κα Î±Ï\80οÏ\83Ï\86αλμάÏ\84Ï\89Ï\83ης"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+msgid "Codec name"
+msgstr "Όνομα κωδικοποιητή"
+
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
-#, fuzzy
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "Απεικονίσεις"
+msgstr "Απεικόνιση διανυσμάτων κίνησης"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -8939,152 +10348,152 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
 msgid "Low resolution decoding"
 msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση χαμηλής πιστότητας"
+msgstr "Αποκωδικοποίηση χαμηλής ανάλυσης"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Παράκαμψη του φίλτρου βρόχου για αποκωδικοποίηση H.264 "
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 msgid "Hardware decoding"
 msgid "Hardware decoding"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\85λικοÏ\8d"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
-msgid "Ratio of key frames"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "Κατώφλι"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Αναλογία καρέ - κλειδιών"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "Όνομα"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Ratio of B frames"
 msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+msgstr "Αναλογία καρέ B"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "Όνομα"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Ανωχή Ρυθμού Δειγματοληψίας:"
+msgstr "Ανοχή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοχή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων βίντεο σε kbit/s."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 msgid "Interlaced encoding"
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεση"
+msgstr "Î\91Ï\80οδιαÏ\80λεγμένη ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηση"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\8dνδεσης"
+msgstr "Î\95κÏ\84ίμηÏ\83η Î±Ï\80οδιαÏ\80λεγμένηÏ\82 ÎºÎ¯Î½Î·σης"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτίμηση πριν από την κίνηση"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 msgid "Rate control buffer size"
 msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "ΣÏ\87εÏ\84ικÏ\8c Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\82 Î\93Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
+msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83ηÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 Ï\81Ï\85θμοÏ\8d"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr ""
+msgstr "Επιθετικότητα ενδιάμεσης μνήμης ελέγχου ρυθμού"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr ""
+msgstr "Επιθετικότητα ενδιάμεσης μνήμης ελέγχου ρυθμού."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 msgid "I quantization factor"
 msgid "I quantization factor"
-msgstr "Î\91Ï\80εικονίÏ\83ειÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 ÎºÎ²Î±Î½Ï\84ιÏ\83μοÏ\8d I"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
 #: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 #: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
-msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η Î®Ï\87ου"
+msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η Î¸Î¿Ï\81Ï\8dβου"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
-msgstr "στις."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας κβαντισμού MPEG4"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid "Quality level"
 msgid "Quality level"
-msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84ος"
+msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84ας"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -9092,133 +10501,127 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστη κλίμακα κβαντιστή βίντεο"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστη κλίμακα κβαντιστή βίντεο."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 βίντεο"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84η ÎºÎ»Î¯Î¼Î±ÎºÎ± ÎºÎ²Î±Î½Ï\84ιÏ\83Ï\84ή βίντεο"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84η ÎºÎ»Î¯Î¼Î±ÎºÎ± ÎºÎ²Î±Î½Ï\84ιÏ\83Ï\84ή Î²Î¯Î½Ï\84εο."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid "Trellis quantization"
 msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Trellis quantization"
+msgstr "Κβαντισμός Trellis"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερή κλίμακα κβαντιστή"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid "Strict standard compliance"
 msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Αυστηρή συμμόρφωση στο πρότυπο"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 msgid "Luminance masking"
 msgid "Luminance masking"
-msgstr "Luminance masking"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας φωτεινότητας"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid "Darkness masking"
 msgid "Darkness masking"
-msgstr "Luminance masking"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας σκότους"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid "Motion masking"
 msgid "Motion masking"
-msgstr "Motion masking"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας κίνησης"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid "Border masking"
 msgid "Border masking"
-msgstr "Border masking"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας ορίου"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 msgid "Luminance elimination"
 msgid "Luminance elimination"
-msgstr "Luminance masking"
+msgstr "Εξάλειψη φωτεινότητας"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 msgid "Chrominance elimination"
 msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "Luminance masking"
+msgstr "Εξάλειψη χρωματικότητας"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83διοÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ Î®Ï\87οÏ\85 AAC Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
 "(default: main)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
 "(default: main)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Ήχος"
+msgstr "\"%s\" δεν είναι κωδικοποιητής βίντεο."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Ήχος"
+msgstr "\"%s\" δεν είναι κωδικοποιητής ήχου."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
@@ -9229,55 +10632,75 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη"
+msgstr "Î\9f VLC Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80Ï\8cÏ\81εÏ\83ε Î½Î± Î±Î½Î¿Î¯Î¾ÎµÎ¹ Ï\84ον ÎºÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ή."
 
 
-#: modules/codec/cc.c:62
+#: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
+msgstr "CC 608/708"
 
 
-#: modules/codec/cc.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/codec/cc.c:56
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Vorbis"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ÎºÎ»ÎµÎ¹Ï\83μένÏ\89ν Î»ÎµÎ¶Î±Î½Ï\84Ï\8eν"
 
 #: modules/codec/cdg.c:87
 
 #: modules/codec/cdg.c:87
-#, fuzzy
 msgid "CDG video decoder"
 msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο PNG"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο CDG"
+
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων CVD"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:55
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων CVD"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν CVD"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν Chaoji VCD"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:61
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Αποθήκευση δεδομένων codec raw"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Εικονικός αποκωδικοποιητής"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής κατεκτύπωσης"
+
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "Συντελεστής σταθερής ποιότητας"
 
 #: modules/codec/dirac.c:62
 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:62
 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
+"Αν ο ρυθμός μετάδοσης δεδομένων είναι 0, χρησιμοποιήστε αυτη την τιμή για "
+"σταθερή ποιότητα"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î´ÎµÎ¹Î³Î¼Î±Ï\84οληÏ\88ίαÏ\82"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν CBR (kbps)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:66
 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:66
 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
+"Μία τιμή > 0 ενεργοποιεί τη λειτουργία σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων."
 
 #: modules/codec/dirac.c:69
 
 #: modules/codec/dirac.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Enable lossless coding"
 msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+msgstr "Ενεργοποίηση κωδικοποίησης χωρίς απώλειες"
 
 #: modules/codec/dirac.c:70
 msgid ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:70
 msgid ""
@@ -9285,135 +10708,121 @@ msgid ""
 "reproduction of the original"
 msgstr ""
 
 "reproduction of the original"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
 msgid "Prefilter"
 msgid "Prefilter"
-msgstr "αÏ\81Ï\87είο"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\86ιλÏ\84Ï\81άÏ\81ιÏ\83μα"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "Ενεργοποίηση φίλτρο βρόγχου"
-
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
-msgid "none"
-msgstr "κανένα"
+msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοστικού προφιλτραρίσματος"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμέσου Σταθμισμένης στο Κέντρο"
 
 #: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Rectangular Linear Phase"
 
 #: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Παραλληλόγραμμης Γραμμικής Φάσης"
 
 #: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Diagonal Linear Phase"
 
 #: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγώνιας Γραμμικής Φάσης"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:83
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
 msgid "Amount of prefiltering"
 msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr ""
+msgstr "Ποσό προφιλτραρίσματος"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
 msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
 msgid "Chroma format"
 msgid "Chroma format"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 chroma Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδο Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgstr "Î\9cοÏ\81Ï\86ή chroma"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
 msgid ""
 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 msgid "4:2:0"
 msgid "4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:0"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 msgid "4:2:2"
 msgid "4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:2"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 msgid "4:4:4"
 msgid "4:4:4"
-msgstr ""
+msgstr "4:4:4"
 
 #: modules/codec/dirac.c:96
 
 #: modules/codec/dirac.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Distance between 'P' frames"
 msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Î²Î®Î¼Î± QP Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d ÎºÎ±Ï\81έ"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d ÎºÎ±Ï\81έ 'P'"
 
 #: modules/codec/dirac.c:100
 
 #: modules/codec/dirac.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "Αριθμός των ροών"
+msgstr "Αριθμος καρέ 'P' ανά GOP"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
 msgid "Picture coding mode"
 msgid "Picture coding mode"
-msgstr "end"
+msgstr "Λειτουργία κωδικοποίησης εικόνας"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
 msgid ""
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:110
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
+"αυτόματη - ο κωδικοποιητής να αποφασίζει βασισμένος στην είσοδο (Καλύτερη)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
 msgid "force coding frame as single picture"
 msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr ""
+msgstr "επιβολή πλαισίου κωδικοποίησης ως απλή εικόνα"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr "επιβολή πλαισίου κωδικοποίησης ως ξεχωριστά διαπλεκόμενα πεδία"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
 msgid "Width of motion compensation blocks"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
 msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
 #: modules/codec/dirac.c:120
 msgid "Height of motion compensation blocks"
 
 #: modules/codec/dirac.c:120
 msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
 
 #: modules/codec/dirac.c:125
 msgid "Block overlap (%)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:125
 msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Επικάλυψη ομάδων δεδομένων (%)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:126
 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:131
 
 #: modules/codec/dirac.c:126
 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:131
-#, fuzzy
 msgid "xblen"
 msgid "xblen"
-msgstr "boolean"
+msgstr "xblen"
 
 #: modules/codec/dirac.c:132
 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:136
 
 #: modules/codec/dirac.c:132
 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:136
-#, fuzzy
 msgid "yblen"
 msgid "yblen"
-msgstr "boolean"
+msgstr "yblen"
 
 #: modules/codec/dirac.c:137
 msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:140
 
 #: modules/codec/dirac.c:137
 msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Motion vector precision"
 msgid "Motion vector precision"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Ï\8dÏ\88οÏ\82 Ï\84οÏ\85 ÎµÎ¾Î±Î³Ï\8cμενοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο."
+msgstr "Î\91κÏ\81ίβεια Î´Î¹Î±Î½Ï\8dÏ\83μαÏ\84οÏ\82 ÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82"
 
 #: modules/codec/dirac.c:141
 msgid "Motion vector precision in pels."
 
 #: modules/codec/dirac.c:141
 msgid "Motion vector precision in pels."
@@ -9421,7 +10830,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:146
 msgid "Simple ME search area x:y"
 
 #: modules/codec/dirac.c:146
 msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr ""
+msgstr "Επιφάνεια αναζήτησης απλού ME x:y"
 
 #: modules/codec/dirac.c:147
 msgid ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:147
 msgid ""
@@ -9429,127 +10838,112 @@ msgid ""
 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
 msgid "Three component motion estimation"
 msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 modules Chroma"
+msgstr "Î\95κÏ\84ίμηÏ\83η ÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82 Ï\84Ï\81ιÏ\8eν Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84αÏ\84ικÏ\8eν"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 modules Chroma"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η chroma Ï\83αν Î­Î½Î± Î¼Î­Ï\81οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÎ±Ï\83ίαÏ\82 ÎµÎºÏ\84ίμηÏ\83ηÏ\82 ÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
 msgid "Intra picture DWT filter"
 msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α Ï\85Ï\80οεικÏ\8cνÏ\89ν"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο DWT ÎµÎ½Î´Î¿ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
 msgid "Inter picture DWT filter"
 msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α Ï\85Ï\80οεικÏ\8cνÏ\89ν"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο DWT Î´Î¹Î±ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
 msgid "Number of DWT iterations"
 msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Î³Ï\81αμμÏ\8eν"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 ÎµÏ\80αναλήÏ\88εÏ\89ν DWT"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
 msgid "Also known as DWT levels"
 msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
+msgstr "Επίσης γνωστά ως επίπεδα DWT"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:169
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
 msgid "Enable multiple quantizers"
 msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "spatial"
+msgstr "Ενεργοποίηση πολλαπλών κβαντιστών"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:174
 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Enable spatial partitioning"
 msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "spatial"
+msgstr "Ενεργοποίηση διαμερισμού 3D"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:178
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
 msgid "Disable arithmetic coding"
 msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση αριθμητικής κωδικοποίησης"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:184
 msgid "cycles per degree"
 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:184
 msgid "cycles per degree"
-msgstr ""
+msgstr "Κύκλοι ανά μοίρα"
 
 #: modules/codec/dirac.c:206
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 
 #: modules/codec/dirac.c:206
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac με βιβλιοθήκη έρευνας Dirac"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î±Î½Ï\84ικειμένÏ\89ν DirectMedia"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î\91νÏ\84ικειμένοÏ\85 DirectMedia"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î±Î½Ï\84ικειμένÏ\89ν DirectMedia"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î\91νÏ\84ικειμένοÏ\85 DirectMedia"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:49
+#: modules/codec/dts.c:53
 msgid "DTS parser"
 msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS parser"
+msgstr "Αναλυτής DTS"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dts.c:58
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c packetizer A/52"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν DTS"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:83
 msgid "Decoding X coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:83
 msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμένηÏ\82 Î§"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84εÏ\84αγμένη X Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:84
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:84
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ του φωτοαποδοσμένου υπότιτλου"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:86
 msgid "Decoding Y coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:86
 msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμένηÏ\82 Î¥"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84εÏ\84αγμένη Î¥ Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:87
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ του φωτοαποδοσμένου υπότιτλου"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:89
 msgid "Subpicture position"
 msgstr "Θέση υποεικόνας"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:91
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:89
 msgid "Subpicture position"
 msgstr "Θέση υποεικόνας"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:91
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:95
 msgid "Encoding X coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:95
 msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμένηÏ\82 Î§"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84εÏ\84αγμένη X ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:96
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:96
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+msgstr "Η συντεταγμένη X του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:97
 msgid "Encoding Y coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:97
 msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμένηÏ\82 Î¥"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84εÏ\84αγμένη Î¥ ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:98
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:98
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
@@ -9557,378 +10951,236 @@ msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υ
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:118
 msgid "DVB subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:118
 msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "αποκωδικοποιητής υποτίτλων DVB"
+msgstr "Aποκωδικοποιητής υπότιτλων DVB"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
 msgid "DVB subtitles"
 msgid "DVB subtitles"
-msgstr "υπότιτλοι"
+msgstr "Υπότιτλοι DVB"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:132
 msgid "DVB subtitles encoder"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:132
 msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "κωδικοποιητής υποτίτλων DVB"
+msgstr "Kωδικοποιητής υπότιτλων DVB"
 
 
-#: modules/codec/faad.c:45
+#: modules/codec/edummy.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "Εικονικός αποκωδικοποιητής"
+
+#: modules/codec/faad.c:45
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο MPEG I/II (Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί libmpeg2)"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 AAC (Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί libfaad2)"
 
 
-#: modules/codec/faad.c:388
-#, fuzzy
+#: modules/codec/faad.c:391
 msgid "AAC extension"
 msgid "AAC extension"
-msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
-
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "Αρχείο εικόνας"
-
-#: modules/codec/fake.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
-
-#: modules/codec/fake.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Αρχείο εικόνας"
-
-#: modules/codec/fake.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Αρχείο εικόνας"
-
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
-
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων"
-
-#: modules/codec/fake.c:66
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "Συμπεριέλαβε το μήκος και το ύψος σαν μέγιστες τιμές."
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: modules/codec/fake.c:69
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Αποδιαπλοκή βίντεο"
-
-#: modules/codec/fake.c:72
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Deinterlace module"
-
-#: modules/codec/fake.c:75
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Μονάδα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί."
-
-#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "Εντολή"
+msgstr "Επέκταση AAC"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Ψευδής αποκωδικοποιητής βίντεο"
-
-#: modules/codec/flac.c:133
+#: modules/codec/flac.c:111
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Flac"
 
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Flac"
 
-#: modules/codec/flac.c:139
+#: modules/codec/flac.c:117
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Κωδικοποιητής ήχου Flac"
 
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Κωδικοποιητής ήχου Flac"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:56
+msgid "Sound fonts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:64
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
 msgid "FluidSynth"
 msgid "FluidSynth"
-msgstr ""
+msgstr "FluidSynth"
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
+#: modules/codec/fluidsynth.c:138
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:86
+#: modules/codec/fluidsynth.c:139
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
-"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
-"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
-"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "Ύψος βίντεο"
-
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "Λατινικά"
-
-#: modules/codec/invmem.c:60
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Unlock function"
-msgstr "Συγχρονισμός  ρολογιού"
-
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Εντολή"
-
-#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
-
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Διαμορφωμένοι υπότιτλοι"
+msgstr "Διαμορφωμένοι Υπότιτλοι"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 "rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 "rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:203
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Shadow"
 msgid "Shadow"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκλιÏ\83η Ï\83κιάÏ\82"
+msgstr "ΣκιαÏ\83μένο"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Outline"
 msgid "Outline"
-msgstr "Oldies"
+msgstr "Περίγραμμα"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
 msgstr "Μαύρο"
 
 msgid "Black"
 msgstr "Μαύρο"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
 msgstr "Γκρι"
 
 msgid "Gray"
 msgstr "Γκρι"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
 msgstr "Ασημί"
 
 msgid "Silver"
 msgstr "Ασημί"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 msgstr "Λευκό"
 
 msgid "White"
 msgstr "Λευκό"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Maroon"
 msgid "Maroon"
-msgstr "Î\9aαÏ\86έ"
+msgstr "Î\9aαÏ\83Ï\84ανέÏ\81Ï\85θÏ\81ο"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
 msgstr "Κόκκινο"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Κόκκινο"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
 msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fuchsia"
+msgstr "Φούξια"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
 msgstr "Κίτρινο"
 
 msgid "Yellow"
 msgstr "Κίτρινο"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
 msgstr "Λαδί"
 
 msgid "Olive"
 msgstr "Λαδί"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 msgstr "Πράσινο"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Πράσινο"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Teal"
 msgid "Teal"
-msgstr "Ταμίλ"
+msgstr "ΣκοÏ\8dÏ\81ο Ï\80Ï\81άÏ\83ινο"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Lime"
 msgid "Lime"
-msgstr "Lime"
+msgstr "Ανοιχτό πράσινο"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
 msgstr "Μωβ"
 
 msgid "Purple"
 msgstr "Μωβ"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
 msgid "Navy"
-msgstr "Î\9dαβάÏ\87ο"
+msgstr "Î\9cÏ\80λε Î¼Î±Ï\81έν"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
 msgstr "Μπλέ"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Μπλέ"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Aqua"
 msgstr "Θαλασσί"
 
 msgid "Aqua"
 msgstr "Θαλασσί"
 
-#: modules/codec/kate.c:215
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:214
 msgid "Use Tiger for rendering"
 msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "Απευθείας αποτύπωση"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:215
 msgid ""
 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 "only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 "only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:220
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:219
 msgid "Rendering quality"
 msgid "Rendering quality"
-msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης"
+msgstr "Ποιότητα φωτοαπόδοσης"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:220
 msgid ""
 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 "highest quality."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 "highest quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:225
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:224
 msgid "Default font effect"
 msgid "Default font effect"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένο ÎµÏ\86έ Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:225
 msgid ""
 "Add a font effect to text to improve readability against different "
 "backgrounds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Add a font effect to text to improve readability against different "
 "backgrounds."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:230
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:229
 msgid "Default font effect strength"
 msgid "Default font effect strength"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\99Ï\83Ï\87Ï\8dÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένοÏ\85 ÎµÏ\86έ Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:230
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
@@ -9936,62 +11188,58 @@ msgstr ""
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/codec/kate.c:235
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:234
 msgid "Default font description"
 msgid "Default font description"
-msgstr "Περιγραφή"
+msgstr "Προεπιλεγμένη περιγραφή γραμματοσειράς"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:235
 msgid ""
 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:241
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:240
 msgid "Default font color"
 msgid "Default font color"
-msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένο Ï\87Ï\81Ï\8eμα ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένο Ï\87Ï\81Ï\8eμα Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:241
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 "font color to use."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 "font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:246
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:245
 msgid "Default font alpha"
 msgid "Default font alpha"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένο alpha Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:246
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 "particular font color to use."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 "particular font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:251
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:250
 msgid "Default background color"
 msgid "Default background color"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένη Î­Î½Ï\84αÏ\83η Î®Ï\87ου"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένο Ï\87Ï\81Ï\8eμα Ï\86Ï\8cνÏ\84ου"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:251
 msgid ""
 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 "color to use."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 "color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:256
+#: modules/codec/kate.c:255
 msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
 msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:256
 msgid ""
 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 "specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 "specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:263
+#: modules/codec/kate.c:262
 msgid ""
 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
 msgid ""
 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
@@ -10000,42 +11248,44 @@ msgid ""
 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
 "played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
 "played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
+"O Kate είναι ένας codec για επικαλύψεις που βασίζονται σε κείμενο και "
+"εικόνα.\n"
+"Η βιβλιοθήκη φωτοαπόδοσης Tiger απαιτείται για να φωτοαποδώσει ροές "
+"δεδομένων Kate, ωστόσο ο VLC εξακολουθεί να μπορεί να φωτοαποδώσει "
+"υπότιτλους που βασίζονται σε στατικό κείμενο και εικόνα όταν αυτή η "
+"βιβλιοθήκη δεν είναι διαθέσιμη. Σημειώστε ότι οι αλλαγές των ρυθμίσεων "
+"παρακάτω δεν θα πραγματοποιηθούν έως ότου αναπαραχθεί μια νέα ροή δεδομένων. "
+"Αυτό ευελεπιστούμε ότι θα διορθωθεί σύντομα."
 
 
-#: modules/codec/kate.c:272
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:271
 msgid "Kate"
 msgid "Kate"
-msgstr "Ημερομηνία"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/kate.c:273
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:272
 msgid "Kate overlay decoder"
 msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "ΨεÏ\85δήÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ÎµÏ\80ικάλÏ\85Ï\88ηÏ\82 Kate"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:292
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:291
 msgid "Tiger rendering defaults"
 msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "Ήχος"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/kate.c:328
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:326
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/libass.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/libass.c:56
 msgid "Subtitles (advanced)"
 msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοι (για Ï\80Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένοÏ\85Ï\82)"
 
 
-#: modules/codec/libass.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/libass.c:57
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "Ρυθμίσεις αποπλέκτηυπότιτλων."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
+#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
 msgid "Building font cache"
 msgstr ""
 
 msgid "Building font cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:707
+#: modules/codec/libass.c:221
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
@@ -10045,37 +11295,38 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)"
 
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:52
+#: modules/codec/lpcm.c:59
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 γραμμικού PCM"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 γραμμικού PCM"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/codec/lpcm.c:64
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής γραμμικού PCM"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου γραμμικού PCM"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου γραμμικού PCM"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:70
 msgid "Video decoder using openmash"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:70
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο ÎºÎ¬Î½Î¿Î½Ï\84αÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η openmash"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί openmash"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 MPEG στρώματος I/II/III"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 MPEG στρώματος I/II/III"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 MPEG στρώματος I/II/III"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Î®Ï\87οÏ\85 MPEG στρώματος I/II/III"
 
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο ÎºÎ¬Î½Î¿Î½Ï\84αÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η openmash"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î\89Ï\87οÏ\85\92ίνÏ\84εο (Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί OpenMAX IL)"
 
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο ÎºÎ¬Î½Î¿Î½Ï\84αÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η openmash"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο (Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
@@ -10083,74 +11334,380 @@ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο PNG"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:67
 msgid "QuickTime library decoder"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:67
 msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "Î\92ιβλιοθήκη Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84Ï\8eν QuickTime"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ·Ï\82 QuickTime"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:71
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Pseudo raw"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:78
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:71
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Pseudo raw"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 βίντεο Pseudo raw"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν βίντεο Pseudo raw"
 
 
-#: modules/codec/realvideo.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/codec/realvideo.c:126
 msgid "RealVideo library decoder"
 msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "Î\92ιβλιοθήκη Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84Ï\8eν RealAudio"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ·Ï\82 RealAudio"
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:50
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
+msgid "Rate control method"
+msgstr "Module ελέγχου Corba"
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο SDL_image"
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "Î\9aαÏ\84Ï\8eÏ\86λι Ï\86Ï\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82"
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο SDL_image"
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "Επιβολή κωδικοποίησης σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων (CBR)."
 
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "Λειτουργία προβολής"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Ενότητα πρόσβασης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "Στερεοφωνική λειτουργία"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr "Συντελεστής σταθερής ποιότητας"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GOP structure"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "Κατώφλι"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"Μία τιμή > 0 ενεργοποιεί τη λειτουργία σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων σε kbps. Αυτό είναι χρήσιμο σε εφαρμογές "
+"ροής δεδομένων."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων CBR (kbps)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"Μία τιμή > 0 ενεργοποιεί τη λειτουργία σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+#, fuzzy
+msgid "GOP length"
+msgstr "Μέγιστο μήκος"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Χωρίς Φιλτράρισμα"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο για θόλωση Gaussian"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Προσθήκη κόμβου"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο για θόλωση Gaussian"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Low Pass Ffilter"
+msgstr "Υποφίλτρο λογότυπου"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "Πλάτος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+#, fuzzy
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+"αυτόματη - ο κωδικοποιητής να αποφασίζει βασισμένος στην είσοδο (Καλύτερη)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+#, fuzzy
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+#, fuzzy
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+#, fuzzy
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+#, fuzzy
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+#, fuzzy
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr "Πλάτος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "Ακρίβεια διανύσματος κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "Ακρίβεια διανύσματος κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+#, fuzzy
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr "Μέθοδος ροής δεδομένων"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "Επιβολή αριθμού τεμαχίων ανά καρέ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "Επιβολή αριθμού τεμαχίων ανά καρέ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "Εκτίμηση αποδιαπλεγμένης κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "Αριθμός γραμμών προς αλλαγή"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "Εκτίμηση αποδιαπλεγμένης κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "Εκτίμηση αποδιαπλεγμένης κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Force Profile"
+msgstr "Προφίλ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "Επιλογή προφίλ:"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου προφίλ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "Προφίλ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac με βιβλιοθήκη έρευνας Dirac"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac με βιβλιοθήκη έρευνας Dirac"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής εικόνας SDL image"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο SDL_image"
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 ÎºÎ±Î¸Î¿Ï\81ιÏ\83μένοÏ\85 Ï\83ημείοÏ\85 MP3 "
 
 
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
 msgid "Mode"
 msgstr "Λειτουργία"
 
 #: modules/codec/speex.c:59
 msgid "Mode"
 msgstr "Λειτουργία"
 
 #: modules/codec/speex.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή Ï\84ηÏ\82 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 ÎºÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ή."
 
 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
 
 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης"
 
 #: modules/codec/speex.c:63
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης"
 
 #: modules/codec/speex.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ης μεταξύ 1.0 (χαμηλή) και 10.0 (υψηλή)."
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή Î¼Î¹Î±Ï\82 Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84ας μεταξύ 1.0 (χαμηλή) και 10.0 (υψηλή)."
 
 #: modules/codec/speex.c:65
 
 #: modules/codec/speex.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Encoding complexity"
 msgid "Encoding complexity"
-msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης"
+msgstr "ΠολÏ\85Ï\80λοκότητα κωδικοποίησης"
 
 #: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:69
 
 #: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Maximal bitrate"
 msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
 
 #: modules/codec/speex.c:71
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 
 #: modules/codec/speex.c:71
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
@@ -10168,7 +11725,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:78
 msgid "Voice activity detection"
 
 #: modules/codec/speex.c:78
 msgid "Voice activity detection"
-msgstr ""
+msgstr "Ανίχνευση δραστηριότητας φωνής"
 
 #: modules/codec/speex.c:80
 msgid ""
 
 #: modules/codec/speex.c:80
 msgid ""
@@ -10177,9 +11734,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:83
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Discontinuous Transmission"
 msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "ΣÏ\85νεÏ\87ήÏ\82 Ï\81οή"
+msgstr "Î\91Ï\83Ï\85νεÏ\87ήÏ\82 ÎµÎºÏ\80ομÏ\80ή"
 
 #: modules/codec/speex.c:85
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 
 #: modules/codec/speex.c:85
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
@@ -10199,247 +11755,256 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:96
 msgid "Speex audio decoder"
 
 #: modules/codec/speex.c:96
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Speex"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:98
 
 #: modules/codec/speex.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Speex"
 msgid "Speex"
-msgstr "Ταχύτητα"
+msgstr "Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:102
 
 #: modules/codec/speex.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c packetizer A/52"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Î®Ï\87οÏ\85 Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:107
 msgid "Speex audio encoder"
 
 #: modules/codec/speex.c:107
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 ÎºÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Speex"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Speex"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση της διαφάνειας των υπότιτλων DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 msgstr ""
+"Απομακρύνει όλα τα εφέ διαφάνειας που χρησιμοποιούνται στους υπότιτλους DVD."
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles"
 msgid "DVD subtitles"
-msgstr "υπότιτλοι"
+msgstr "Υπότιτλοι DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων υπότιτλων DVD"
+
+#: modules/codec/stl.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων USF"
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Προεπιλεγμένη (Windows-1253)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "System codeset"
+msgstr "Ταυτότητα συστήματος"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:96
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal (UTF-8)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:97
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal (UTF-16)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:98
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subsdec.c:99
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:100
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal, Κινεζική (GB18030)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:104
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Latin-9)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:105
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:107
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Ανατολικής Ευρώπης (Latin-2)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:108
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Ανατολικής Ευρώπης (Windows-1250)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:110
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "Εσπεράντο (Latin-3)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:112
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Νορβηγική (Latin-6)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:114
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:115
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "Ρωσική"
+msgstr "Ρωσική (KOI8-R)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:116
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ουκρανική"
+msgstr "Ουκρανική (KOI8-U)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:118
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Αραβική (ISO 8859-6)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:119
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Αραβική (Windows-1256)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subsdec.c:121
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Ελληνική (ISO 8859-7)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:122
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Ελληνική (Windows-1253)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subsdec.c:124
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Εβραϊκή (ISO 8859-8)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:125
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Εβραϊκή (Windows-1255)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subsdec.c:127
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Τουρκική (ISO 8859-9)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subsdec.c:128
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Τουρκική (Windows-1254)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "Ταϋλανδική (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "Ταϋλανδική (Windows-874)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Βαλτική (Latin-7)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Βαλτική (Windows-1257)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Κελτική (Latin-8)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:141
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Νοτιοανατολικής Ευρώπης (Latin-10)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:143
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "Απλοποιημένη κινεζική"
+msgstr "Απλοποιημένη κινεζική (ISO-2022-CN-EXT)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:144
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "Απλοποιημένη κινεζική"
+msgstr "Απλοποιημένη κινεζική Unix (EUC-CN)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Ιαπωνική (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:146
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Ιαπωνική Unix (EUC-JP)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:147
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Ιαπωνική (Shift JIS)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:148
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr ""
+msgstr "Κορεατική (EUC-KR/CP949)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:149
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Κορεατική (ISO-2022-KR)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:150
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subsdec.c:151
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική Unix (EUC-TW)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:152
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Χονγκ Κονγκ Συμπληρωματική (HKSCS)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:154
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Βιετναμέζικη"
+msgstr "Βιετναμέζικη (VISCII)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subsdec.c:155
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Βιετναμέζικη (Windows-1258)"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subsdec.c:162
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Kωδικοποίηση υπότιτλων κειμένων"
+msgstr "Kωδικοποίηση κειμένου υπότιτλων"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subsdec.c:163
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "Καθορίστε την κωδικοποίηση των υποτίτλων"
+msgstr ""
+"Ρυθμίστε την κωδικοποίηση που θα χρησιμοποιηθεί στους υπότιτλους κειμένου"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:164
 msgid "Subtitles justification"
 msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίτλων"
+msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ιÏ\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subsdec.c:165
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "Î\9aαθοÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ην Ï\83Ï\84οίÏ\87ηÏ\83η Ï\84Ï\89ν Ï\85Ï\80οÏ\84ίτλων"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83Ï\84ε Ï\84η Ï\83Ï\84οίÏ\87ιÏ\83η Ï\84Ï\89ν Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subsdec.c:166
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84οÏ\82 ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίτλων UTF-8"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î±Î½Î¯Ï\87νεÏ\85Ï\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων UTF-8"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subsdec.c:167
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί την αυτόματη αναγνώριση κωδικοποιήσης UTF-8 στα "
-"αρχεία υποτίτλων."
+"Αυτό επιτρέπει την αυτόματη ανίχνευση της κωδικοποιήσης UTF-8 στα αρχεία "
+"υπότιτλων."
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subsdec.c:170
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subsdec.c:178
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υπότιτλων"
 
 #. xgettext:
 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
 
 #. xgettext:
 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
@@ -10451,53 +12016,38 @@ msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1253"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#: modules/codec/subsusf.c:46
 msgid "USFSubs"
 msgid "USFSubs"
-msgstr ""
+msgstr "Υπότιτλοι USF"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsusf.c:47
 msgid "USF subtitles decoder"
 msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "αποκωδικοποιητής υποτίτλων DVB"
-
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων USF"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν Philips OGT (SVCD subtitle)"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Philips OGT (Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\82 SVCD)"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
 msgid "SVCD subtitles"
 msgstr "Υπότιτλοι SVCD"
 
 msgid "SVCD subtitles"
 msgstr "Υπότιτλοι SVCD"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων Philips OGT (SVCD subtitle)"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων Philips OGT (υπότιτλος SVCD)"
+
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής κειμένου Τ.140"
 
 #: modules/codec/telx.c:54
 
 #: modules/codec/telx.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Override page"
 msgid "Override page"
-msgstr "ΠαÏ\81άκαμÏ\88η Ï\80αÏ\81αμέÏ\84Ï\81Ï\89ν"
+msgstr "ΠαÏ\81άκαμÏ\88η Ï\83ελίδαÏ\82"
 
 #: modules/codec/telx.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/codec/telx.c:55
 msgid ""
@@ -10507,13 +12057,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:60
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Ignore subtitle flag"
 msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\91γνÏ\8cηÏ\83η Ï\83ημαίαÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85"
 
 #: modules/codec/telx.c:61
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:61
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
+"Αγνοείστε τη σημαία του υπότιτλου, δοκιμάστε αυτό αν δεν εμφανίζονται οι "
+"υπότιτλοι."
 
 #: modules/codec/telx.c:64
 msgid "Workaround for France"
 
 #: modules/codec/telx.c:64
 msgid "Workaround for France"
@@ -10527,9 +12078,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:71
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων Teletext"
 
 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
 
 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
@@ -10542,68 +12092,68 @@ msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
 
 #: modules/codec/theora.c:111
 msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
 
 #: modules/codec/theora.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 βίντεο Theora"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν βίντεο Theora"
 
 #: modules/codec/theora.c:117
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Theora"
 
 
 #: modules/codec/theora.c:117
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Theora"
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:56
 msgid ""
 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:59
 msgid "Stereo mode"
 msgid "Stereo mode"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\83Ï\84έÏ\81εο"
+msgstr "ΣÏ\84εÏ\81εοÏ\86Ï\89νική Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
+#: modules/codec/twolame.c:61
 msgid "VBR mode"
 msgid "VBR mode"
-msgstr "Λειτουργία  VBR"
+msgstr "Λειτουργία VBR"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
+#: modules/codec/twolame.c:63
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
+#: modules/codec/twolame.c:64
 msgid "Psycho-acoustic model"
 msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr "Î\9cονÏ\84έλο Psycho-acoustic"
+msgstr "ΨÏ\85Ï\87ο-ακοÏ\85Ï\83Ï\84ικÏ\8c Î¼Î¿Î½Ï\84έλο"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Dual mono"
 msgid "Dual mono"
-msgstr "Διπλό μονό"
+msgstr "Διπλό μονοφωνικό"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Joint stereo"
 msgid "Joint stereo"
-msgstr "Joint stereo"
+msgstr "Συνδυασμένο στερεοφωνικό"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:75
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 ÎºÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Libtwolame"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Libtwolame"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 Î´ÎµÎ¹Î³Î¼Î±Ï\84οληÏ\88ίαÏ\82 κωδικοποίησης"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν κωδικοποίησης"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
+"Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων σε kbps. Αυτό είναι χρήσιμο σε εφαρμογές "
+"ροής δεδομένων."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:178
 
 #: modules/codec/vorbis.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 Î´ÎµÎ¹Î³Î¼Î±Ï\84οληÏ\88ίαÏ\82 κωδικοποίησης"
+msgstr "Î\95λάÏ\87ιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν κωδικοποίησης"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
@@ -10613,41 +12163,39 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:183
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:183
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "Επιβολή κωδικοποίησης σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων (CBR)."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:187
 msgid "Vorbis audio decoder"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:187
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Vorbis"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 Vorbis"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:198
 
 #: modules/codec/vorbis.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c packetizer A/52"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Î®Ï\87οÏ\85 Vorbis"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:205
 msgid "Vorbis audio encoder"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:205
 msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Vorbis"
+msgstr "Kωδικοποιητής ήχου Vorbis"
 
 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:54
+#: modules/codec/x264.c:57
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP"
 
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:58
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
-msgstr "στις."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:59
+#: modules/codec/x264.c:62
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος GOP"
 
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/x264.c:63
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -10659,11 +12207,37 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "Επιθετικότητα επιπρόσθετων I-καρέ"
+
+#: modules/codec/x264.c:86
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -10674,41 +12248,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:97
 msgid "B-frames between I and P"
 msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "ΠαÏ\81άγÏ\89ν QP μεταξύ I και P"
+msgstr "Î\9aαÏ\81έ-B μεταξύ I και P"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:98
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:101
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοστική απόφαση B-καρέ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η B-frames"
+msgstr "Î\95Ï\80ηÏ\81εαÏ\83μÏ\8cÏ\82 (βιάÏ\83η) Ï\87Ï\81ήÏ\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν Î\92-καÏ\81έ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:107
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
+msgstr "Διατήρηση κάποιων B-καρέ ως αναφορών"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -10718,213 +12290,194 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:105
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:110
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:121
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid "Number of reference frames"
 msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Αριθμός των ροών"
+msgstr "Αριθμός των καρέ αναφοράς"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:131
 msgid "Skip loop filter"
 msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΠαÏ\81άκαμÏ\88η Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 Î²Ï\81Ï\8cÏ\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:134
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr ""
+msgstr "Φίλτρο βρόχου παραμέτρων AlphaC0 και Beta alpha:beta"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:135
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:139
 msgid "H.264 level"
 msgid "H.264 level"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο ÎµÏ\80ίÏ\80εδο"
+msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο H.264"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:145
 msgid "H.264 profile"
 msgid "H.264 profile"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο ÎµÏ\80ίÏ\80εδο"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\86ίλ H.264"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid "Interlaced mode"
 msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Î±Ï\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:143
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Διασύνδεση"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:155
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση Περιοδικής Ενδο-Ανανέωσης"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:156
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Corba"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 Ï\81Ï\85θμοÏ\8d mb-tree"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:159
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:161
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr "Î\9aανάλια Î®Ï\87οÏ\85"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή Î±Ï\81ιθμοÏ\8d Ï\84εμαÏ\87ίÏ\89ν Î±Î½Î¬ ÎºÎ±Ï\81έ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Περιορισμός του μεγέθους κάθε τεμαχίου σε bytes"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
-msgstr ""
+msgstr "Περιορισμός του μεγέθους κάθε τεμαχίου σε μακρο-ομάδες δεδομένων"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:171
 msgid "Set QP"
 msgstr "Ρύθμιση QP"
 
 msgid "Set QP"
 msgstr "Ρύθμιση QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Quality-based VBR"
 msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+msgstr "VBR με βάση την ποιότητα"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Min QP"
 msgid "Min QP"
-msgstr "Min QP"
+msgstr "Ελάχιστο QP"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Max QP"
 msgid "Max QP"
-msgstr "Max QP"
+msgstr "Μέγιστο QP"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:174
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:184
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 bit"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81οÏ\82 ÎºÎ²Î±Î½Ï\84ιÏ\83Ï\84ή."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Μέγιστο βήμα QP"
 
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Μέγιστο βήμα QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:187
 msgid "Max QP step between frames."
 msgid "Max QP step between frames."
-msgstr "Μέγιστο βήμα QP μεταξύ καρέ"
+msgstr "Μέγιστο βήμα QP μεταξύ καρέ."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:179
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Î\91νÏ\89Ï\87ή Î¡Ï\85θμοÏ\8d Î\94ειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82:"
+msgstr "Î\9cέÏ\83η Î±Î½Î¿Ï\87ή Ï\81Ï\85θμοÏ\8d Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:180
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:190
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid "Max local bitrate"
 msgid "Max local bitrate"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\84οÏ\80ικÏ\8cÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 Î´ÎµÎ¹Î³Î¼Î±Ï\84οληÏ\88ίαÏ\82"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\84οÏ\80ικÏ\8cÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:184
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s."
+msgstr "Ρυθμίζει ένα μέγιστο ρυθμό μεταφοράς δεδομένων (σε kbits/s)."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:196
 msgid "VBV buffer"
 msgid "VBV buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Ενδιάμεση μνήμη VBV"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:187
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχική κατάληψη ενδιάμεσης μνήμης VBV"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr ""
+msgstr "Πώς το AQ κατανέμει τα bits"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -10933,52 +12486,47 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Strength of AQ"
 msgid "Strength of AQ"
-msgstr "Ροή"
+msgstr "Î\99Ï\83Ï\87Ï\8dÏ\82 Ï\84οÏ\85 AQ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
 " - 0.5: weak AQ\n"
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
 " - 0.5: weak AQ\n"
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "QP factor between I and P"
 msgid "QP factor between I and P"
-msgstr "ΠαÏ\81άγÏ\89ν QP μεταξύ I και P"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 QP μεταξύ I και P"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:208
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "ΠαÏ\81άγÏ\89ν QP Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d I ÎºÎ±Î¹ P"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 QP Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d I ÎºÎ±Î¹ P. Î\95Ï\8dÏ\81οÏ\82 Î±Ï\80Ï\8c 1.0 Î­Ï\89Ï\82 2.0."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "QP factor between P and B"
 msgid "QP factor between P and B"
-msgstr "ΠαÏ\81άγÏ\89ν QP Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d Î¡ ÎºÎ±Î¹ Î\92"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 QP Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d P ÎºÎ±Î¹ B"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:212
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "Παράγων QP μεταξύ Ρ και Β"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:214
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:224
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr "ΠαÏ\81άγÏ\89ν QP Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d I ÎºÎ±Î¹ P"
+msgstr "Î\94ιαÏ\86οÏ\81ά QP Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d chroma ÎºÎ±Î¹ luma"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:215
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr "ΠαÏ\81άγÏ\89ν QP Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d I ÎºÎ±Î¹ P"
+msgstr "Î\94ιαÏ\86οÏ\81ά QP Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d chroma ÎºÎ±Î¹ luma."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:227
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος ρυθμού πολλαπλών περασμάτων"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:228
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -10986,36 +12534,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid "QP curve compression"
 msgid "QP curve compression"
-msgstr "ΣÏ\85μÏ\80ίεÏ\83η Î´Ï\85ναμικοÏ\8d Ï\86άÏ\83μαÏ\84οÏ\82 DTS"
+msgstr "ΣÏ\85μÏ\80ίεÏ\83η ÎºÎ±Î¼Ï\80Ï\8dληÏ\82 QP"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
+#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+msgstr "Μείωση διακυμάνσεων στο QP"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid ""
 msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "Partitions to consider"
 msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+msgstr "Κατατμήσεις προς εξέταση"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -11027,63 +12574,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/codec/x264.c:245
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgstr "Î\86μεÏ\83η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Ï\80Ï\81Ï\8cβλεÏ\88ηÏ\82 MV"
 
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/codec/x264.c:246
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:256
 msgid "Direct MV prediction mode."
 msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgstr "Î\86μεÏ\83η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Ï\80Ï\81Ï\8cβλεÏ\88ηÏ\82 MV."
 
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/codec/x264.c:248
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid "Direct prediction size"
 msgid "Direct prediction size"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Î¬Î¼ÎµÏ\83ηÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cβλεÏ\88ηÏ\82"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:264
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Σταθμισμένη πρόβλεψη για B-καρέ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:265
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+msgstr "Σταθμισμένη πρόβλεψη για B-καρέ."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Σταθμισμένη πρόβλεψη για P-καρέ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263
+#: modules/codec/x264.c:273
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος εκτίμησης κίνησης ακέραιου pixel"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -11093,109 +12635,106 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:271
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:281
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+msgstr "Μέγιστο εύρος αναζήτησης διανύσματος κίνησης"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:282
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:277
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:287
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+msgstr "Μέγιστο μήκος διανύσματος κίνησης"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:281
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:291
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "Î\95λαÏ\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η Î±Ï\81ιθμού νημάτων"
+msgstr "Î\95λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ο Î´Î¹Î¬Ï\83Ï\84ημα ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83ηÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Î¼ÎµÏ\84αξύ νημάτων"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:282
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:292
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
-msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
+"Ισχύς της ψυχοοπτικής βελτιστοποίησης, η προεπιλεγμένη είναι  \"1.0:0.0\""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:296
 msgid ""
 msgid ""
-"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
-"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:300
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτίμηση κίνησης subpixel και ποιότητα απόφασης κατάτμησης"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/codec/x264.c:306
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:307
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:310
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr ""
+msgstr "Απόφαση αναφορών σε βάση ανά κατάτμηση"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:311
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:307
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:315
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "Ρυθμίσεις modules Chroma"
+msgstr "Chroma στην εκτίμηση κίνησης"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:319
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:312
+#: modules/codec/x264.c:320
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:322
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοστικό μέγεθος μετασχηματισμού 3D"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:324
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:326
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Trellis RD quantization"
+msgstr "Κβαντισμός Trellis RD"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -11204,281 +12743,305 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Έγκαιρη ανίχνευση παράλειψης στα P-καρέ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:334
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr ""
+msgstr "Έγκιρη ανίχνευση παράκαμψης στα P-κλειδιά."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός κατωφλιού με συντελεστη στα P-καρέ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:337
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:332
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:340
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "ΠÏ\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î¨Ï\85Ï\87ο-βελÏ\84ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιήÏ\83εÏ\89ν"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Νεκρή ζώνη κβαντισμού Inter Luma"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:349
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Νεκρή ζώνη κβαντισμού Intra Luma"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:358
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr ""
+msgstr "Μη ντετερμινιστικές βελτιστοποιήσεις όταν εισάγονται"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:362
 msgid "CPU optimizations"
 msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Βελτιστοποιήσεις Κεντρικής Μονάδας Επεξεργασίας (CPU)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:355
+#: modules/codec/x264.c:363
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:365
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα αρχείου στατιστικών 2 Περασμάτων"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:366
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Υπολογισμός PSNR"
 
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Υπολογισμός PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:369
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:364
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "SSIM computation"
 msgid "SSIM computation"
-msgstr "ΤομέαÏ\82 SMB"
+msgstr "Î¥Ï\80ολογιÏ\83μÏ\8cÏ\82 SSIM"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:373
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:376
 msgid "Quiet mode"
 msgid "Quiet mode"
-msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
-
-#: modules/codec/x264.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
+msgstr "Σιωπηρή λειτουργία"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Στατιστικά"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Στατιστικά"
 
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:379
 msgid "Print stats for each frame."
 msgid "Print stats for each frame."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση στατιστικών για κάθε καρέ."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμοί ταυτότητας SPS και PPS"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Access unit delimiters"
 msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η Ï\83Ï\84α Ï\86ίλÏ\84Ï\81α"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιοθέÏ\84εÏ\82 Î¼Î¿Î½Î¬Î´Î±Ï\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:386
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr "Αρίθμηση καρέ που θα χρησιμοποιηθεί για την προνοητικότητα τύπου καρέ"
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "Πληροφορίες συγχρονισμού HRD"
+
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid ""
 msgid ""
-"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
-"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
-"yet"
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Συντονισμός των ρυθμίσεων για έναν συγκεκριμένο τύπο πηγής ή κατάστασης. "
+"Παρακάμπτεται από τις ρυθμίσεις χρήστη."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:389
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:397
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+msgstr ""
+"Χρήση των προρυθμίσεων ως προεπιλεγμένων ρυθμίσεων. Παρακάμπτεται από τις "
+"ρυθμίσεις χρήστη."
+
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "dia"
 msgid "dia"
-msgstr "Πολυμέσα %s"
+msgstr "dia"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "tesa"
 msgid "tesa"
-msgstr "esa"
+msgstr "tesa"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "fast"
 msgstr "γρήγορα"
 
 msgid "fast"
 msgstr "γρήγορα"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "normal"
 msgid "normal"
-msgstr "κανονικό"
+msgstr "κανονικά"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "slow"
 msgstr "αργά"
 
 msgid "slow"
 msgstr "αργά"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "all"
 msgid "all"
-msgstr "Ï\8cλεÏ\82"
+msgstr "Ï\8cλα"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "spatial"
 msgid "spatial"
-msgstr "spatial"
+msgstr "3D"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "temporal"
 msgid "temporal"
-msgstr "temporal"
+msgstr "προσωρινό"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "auto"
 msgid "auto"
-msgstr "αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84ο"
+msgstr "αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:410
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr "Κωδικοποιητής H.264/MPEG4 AVC  (με χρήση βιβλιοθήκης x264)"
+msgstr "Κωδικοποιητής H.264/MPEG4 AVC"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:57
 msgid "Teletext page"
 msgid "Teletext page"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î³Ï\89νίαÏ\82"
+msgstr "Σελίδα Teletext"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:58
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "Εναλλαγή Διαφάνειας"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:63
+#: modules/codec/zvbi.c:62
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:65
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr "Επιλογή γωνίας"
 
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr "Επιλογή γωνίας"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:67
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:71
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοι ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85 Teletext"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:72
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:81
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 VBI ÎºÎ±Î¹ Teletext"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:82
 msgid "VBI & Teletext"
 msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+msgstr "VBI & Teletext"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Subpage"
-msgstr "Space"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:137
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Χορευτική"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:139
+msgid ""
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+"<pid>"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/dbus.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/control/dbus/dbus.c:143
 msgid "dbus"
 msgid "dbus"
-msgstr "Προσαρμογή"
+msgstr "dbus"
 
 
-#: modules/control/dbus.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/control/dbus/dbus.c:146
 msgid "D-Bus control interface"
 msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Διασύνδεση"
+msgstr "Διεπαφή ελέγχου D-Bus"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "Εικονική διεπαφή"
 
 #: modules/control/gestures.c:81
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 
 #: modules/control/gestures.c:81
 msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+msgstr "Κατώφλι κίνησης (10-100)"
 
 #: modules/control/gestures.c:83
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 
 #: modules/control/gestures.c:83
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
@@ -11486,7 +13049,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:85
 msgid "Trigger button"
 
 #: modules/control/gestures.c:85
 msgid "Trigger button"
-msgstr "Î\9aομβίο Trigger"
+msgstr "ΠλήκÏ\84Ï\81ο Ï\83κανδάληÏ\82"
 
 #: modules/control/gestures.c:87
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 
 #: modules/control/gestures.c:87
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
@@ -11498,385 +13061,285 @@ msgstr "Μεσαίο"
 
 #: modules/control/gestures.c:100
 msgid "Gestures"
 
 #: modules/control/gestures.c:100
 msgid "Gestures"
-msgstr "ΧειÏ\81ονομίες"
+msgstr "Î\9aινήÏ\83εις"
 
 #: modules/control/gestures.c:108
 
 #: modules/control/gestures.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Î±Ï\80ομακÏ\81Ï\85Ï\83μένοÏ\85 ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 VLM"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 ÎºÎ¹Î½Î®Ï\83εÏ\89ν Ï\80ονÏ\84ικιοÏ\8d"
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Global Hotkeys"
 msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομεÏ\8dÏ\83ειÏ\82 Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85"
+msgstr "Î\93ενικά Î Î»Î®ÎºÏ\84Ï\81α Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "Διεπαφή Gtk+"
+msgstr "Διεπαφή Γενικών πλήκτρων συντόμευσης"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 msgid "Volume Control"
 msgid "Volume Control"
-msgstr "Έλεγχος"
+msgstr "Έλεγχος Έντασης ήχου"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 msgid "Position Control"
 msgid "Position Control"
-msgstr "Î\98έÏ\83η"
+msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Î\98έÏ\83ηÏ\82"
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
 msgid "Ignore"
 msgid "Ignore"
-msgstr "κανένα"
+msgstr "Î\91γνÏ\8cηÏ\83η"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
 msgid "Hotkeys"
 msgid "Hotkeys"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομεÏ\8dÏ\83ειÏ\82 Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85"
+msgstr "ΠληκÏ\84Ï\81α Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:101
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
+msgstr "Διεπαφή διαχείρισης πλήκτρων συντόμευσης"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:103
+#: modules/control/hotkeys.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "Έλεγχος"
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "Έλεγχος τροχού του ποντικιού στον άξονα των Χ"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/control/hotkeys.c:109
 msgid ""
 msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:375
+#, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Συσκευή ήχου"
+msgstr "Συσκευή ήχου: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:471
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:471
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c ÎºÎ¿Î¼Î¼Î¬Ï\84ι: %s"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Î®Ï\87οÏ\85: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
 
 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Τμήμα Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:488
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:537
 
 #: modules/control/hotkeys.c:488
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:565
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:565
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
-msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\84ομή: %s"
+msgstr "Î\91Ï\80οκοÏ\80ή: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:579
 msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/hotkeys.c:587
 
 #: modules/control/hotkeys.c:579
 msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/hotkeys.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Scaled to screen"
 msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:590
 msgid "Scaled to screen"
 msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Original Size"
 msgid "Original Size"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î®Ï\87οÏ\85"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ικÏ\8c Î\9cέγεθοÏ\82"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:618
 
 #: modules/control/hotkeys.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace off"
 msgid "Deinterlace off"
-msgstr "Deinterlace"
+msgstr "Απενεργοποίηση αποδιαπλοκής"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:638
 
 #: modules/control/hotkeys.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace on"
 msgid "Deinterlace on"
-msgstr "Deinterlace"
+msgstr "Ενεργοποίηση αποδιαπλοκής"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:671
 
 #: modules/control/hotkeys.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Î\9cεγένθηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Î¼ÎµÎ³Î­Î½Î¸Ï\85νÏ\83ηÏ\82: %s"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:719
-#, fuzzy
-msgid "1.00x"
-msgstr "100%"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
+#, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν %i msec"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:797
+#, c-format
 msgid "Subtitle position %i px"
 msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογέÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\98έÏ\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85 %i pixel"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
+#, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η Î®Ï\87οÏ\85 %i msec"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:862
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:855
 msgid "Recording"
 msgid "Recording"
-msgstr "end"
+msgstr "Εγγραφή"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:864
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:857
 msgid "Recording done"
 msgid "Recording done"
-msgstr "end"
+msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:1039
+#, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η Î­Î½Ï\84αÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\88νÏ\84αÏ\83η Î®Ï\87οÏ\85 %d%%"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#: modules/control/hotkeys.c:1045
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Διεύθυνση"
-
-#: modules/control/http/http.c:43
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
-msgid "Source directory"
-msgstr "Κατάλογος προέλευσης"
+msgstr "Ταχύτητα: %.2fx"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid "Handlers"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "Export album art as /art"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:58
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)"
-
-#: modules/control/http/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)"
-
-#: modules/control/http/http.c:63
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)"
-
-#: modules/control/http/http.c:66
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:69
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/control/http/http.c:70
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
-
-#: modules/control/http/http.c:80
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
-
-#: modules/control/lirc.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/control/lirc.c:47
 msgid "Change the lirc configuration file"
 msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης"
+msgstr "Αλλάξτε το αρχείο ρυθμίσεων lirc"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:48
+#: modules/control/lirc.c:49
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:58
+#: modules/control/lirc.c:59
 msgid "Infrared"
 msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "Υπέρυθρες"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/control/lirc.c:62
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
+msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου υπερύθρων"
 
 
-#: modules/control/motion.c:72
+#: modules/control/motion.c:77
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση του φίλτρου περιστροφής βίντεο αντί για μετασχηματισμό"
 
 
-#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/control/motion.c:83
 msgid "motion"
 msgid "motion"
-msgstr "Î\98έση"
+msgstr "Î\9aίνηση"
 
 
-#: modules/control/motion.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/control/motion.c:86
 msgid "motion control interface"
 msgid "motion control interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 ÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82"
 
 
-#: modules/control/motion.c:82
+#: modules/control/motion.c:87
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
+"Χρήση αισθητήρων κίνησης HDAPS, AMS, APPLESMC ή UNIMOTION για περιστροφή του "
+"βίντεο"
 
 #: modules/control/netsync.c:57
 
 #: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Network master clock"
 msgid "Network master clock"
-msgstr "Î\94ίκÏ\84Ï\85ο: "
+msgstr "Î\9aÏ\8dÏ\81ιοÏ\82 Ï\87Ï\81ονιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85"
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
-"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
-"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
+"over clients listening on the masters network ip address"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:62
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Master server ip address"
 msgid "Master server ip address"
-msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Î¼Î¯Î± Î´Î¹ÎµÏ\8dθÏ\85νÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η IP ÎºÏ\8dÏ\81ιοÏ\85 ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή"
 
 #: modules/control/netsync.c:63
 
 #: modules/control/netsync.c:63
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
-msgstr "Κωδικός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
+"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:66
 
 #: modules/control/netsync.c:66
-#, fuzzy
 msgid "UDP timeout (in ms)"
 msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "ΧÏ\81ονική Î»Î®Î¾Î·"
+msgstr "Î¥Ï\80έÏ\81βαÏ\83η Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d Î¿Ï\81ίοÏ\85 UDP (Ï\83ε msec)"
 
 #: modules/control/netsync.c:67
 
 #: modules/control/netsync.c:67
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:71
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgid "Network Sync"
-msgstr "Δίκτυο"
+msgstr "Συγχρονισμός Δικτύου"
+
+#: modules/control/netsync.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "Συγχρονισμός δικτύου"
 
 #: modules/control/ntservice.c:43
 msgid "Install Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:43
 msgid "Install Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Install the Service and exit."
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Install the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση Υπηρεσίας και έξοδος"
 
 #: modules/control/ntservice.c:46
 msgid "Uninstall Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:46
 msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "Απεγκατάσταση Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Απεγκατάσταση της Υπηρεσίας και έξοδος."
 
 #: modules/control/ntservice.c:49
 
 #: modules/control/ntservice.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Display name of the Service"
 msgid "Display name of the Service"
-msgstr "ΠÏ\81οβολή"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î¿Î½Ï\8cμαÏ\84οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î¥Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίαÏ\82"
 
 #: modules/control/ntservice.c:51
 msgid "Change the display name of the Service."
 
 #: modules/control/ntservice.c:51
 msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή του εμφανιζόμενου ονόματος της Υπηρεσίας."
 
 #: modules/control/ntservice.c:52
 
 #: modules/control/ntservice.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Configuration options"
 msgid "Configuration options"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Î´Î¹Î±Î¼Ï\8cÏ\81Ï\86Ï\89Ï\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν"
 
 #: modules/control/ntservice.c:54
 
 #: modules/control/ntservice.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured."
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured."
-msgstr "από στις."
+msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:59
 
 #: modules/control/ntservice.c:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr "από στις"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:65
 msgid "NT Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:65
 msgid "NT Service"
-msgstr "Î¥Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 NT"
+msgstr "Î¥Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία NT"
 
 #: modules/control/ntservice.c:66
 
 #: modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
 msgid "Windows Service interface"
-msgstr ""
-" (διεπαφή wxWindows)↵\n"
-"↵\n"
-"\n"
+msgstr "Διεπαφή Windows Service"
 
 #: modules/control/rc.c:70
 
 #: modules/control/rc.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Initializing"
 msgid "Initializing"
-msgstr "Î\99Ï\84αλική"
+msgstr "Î\88ναÏ\81ξη"
 
 #: modules/control/rc.c:71
 
 #: modules/control/rc.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgid "Opening"
-msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης"
+msgstr "Άνοιγμα"
 
 
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
+#: modules/notify/xosd.c:234
 msgid "Pause"
 msgstr "Παύση"
 
 #: modules/control/rc.c:74
 msgid "Pause"
 msgstr "Παύση"
 
 #: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
 msgid "End"
 msgid "End"
-msgstr "end"
+msgstr "Τέλος"
 
 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 
 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
@@ -11884,696 +13347,639 @@ msgstr "end"
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: modules/control/rc.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:159
 msgid "Show stream position"
 msgid "Show stream position"
-msgstr "Περιγραφή ροής"
+msgstr "Προβολή θέσης ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:163
 msgid "Fake TTY"
 msgid "Fake TTY"
-msgstr "Ψευδές"
+msgstr "Ψευδές ΤΤΥ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "Εξαναγκασμός του rc module να κάνει χρήση stdin σαν να ήτο ένα TTY."
+msgstr ""
+"Επιβολή της διεπαφής rc να χρησιμοποιήσει το stdin σαν να ήταν ένα TTY."
 
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid "UNIX socket command input"
 msgid "UNIX socket command input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος εντολής υποδοχέα UNIX"
 
 
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:167
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr "Αποδοχή εντολών από ένα Unix socket παρά από ένα stdin."
+msgstr "Αποδοχή εντολών από έναν υποδοχέα Unix αντί για stdin."
 
 
-#: modules/control/rc.c:171
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
 msgid "TCP command input"
 msgid "TCP command input"
-msgstr "Eίσοδος TCP"
+msgstr "Eίσοδος εντολής TCP"
 
 
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
-"Αποδοχή εντολών από ένα socket παρά από ένα stdin. Μπορείτε να δηλώσετε την "
-"διεύθυνση και θύραν για να εισάγετε την διεπαφή."
-
-#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Διασύνδεση"
 
 
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:177
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:185
+#: modules/control/rc.c:184
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:188
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:187
 msgid "Remote control interface"
 msgid "Remote control interface"
-msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
+msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου"
 
 
-#: modules/control/rc.c:338
+#: modules/control/rc.c:341
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:775
+#: modules/control/rc.c:777
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστη εντολή `%s'. Πληκτρολογήστε `βοήθεια' για βοήθεια."
 
 
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:800
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+msgstr "+----[ Εντολές απομακρυσμένου ελέγχου ]"
 
 
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:802
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . προσθήκη ΧΥΖ στη λίστα αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/control/rc.c:803
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
+"| enqueue XYZ  . . . . . . . . . προσθήκη του ΧΥΖ στην ουρά της λίστας "
+"αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:804
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
+"| playlist . . . . .  προβολή αντικειμένων που βρίσκονται αυτή τη στιγμή στη "
+"λίστα αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:805
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . αναπαραγωγή ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:806
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . διακοπή ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:807
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
+"| next . . . . . . . . . . . . . .  επόμενο αντικείμενο της λίστας "
+"αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:808
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
+"| prev . . . . . . . . . . . .  προηγούμενο αντικείμενο της λίστας "
+"αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:809
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:810
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:811
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:812
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:813
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . εκκαθάριση της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:814
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
+"| status . . . . . . . . . . . τρέχουσα κατάσταση της λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:815
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| title [X]  . . . . . . ρύθμιση/λήψη τίτλου στο τρέχον αντικείμενο"
 
 
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:816
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| title [X]  . . . . . . επόμενος τίτλος στο τρέχον αντικείμενο"
 
 
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:817
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| title [X]  . . . . . . προηγούμενος τίτλος στο τρέχον αντικείμενο"
 
 
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:818
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter [X]  . . . . ρύθμιση/λήψη κεφαλαίου στο τρέχον αντικείμενο"
 
 
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:819
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter [X]  . . . . επόμενο κεφάλαιο στο τρέχον αντικείμενο"
 
 
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:820
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter [X]  . . . . προηγούμενο κεφάλαιο στο τρέχον αντικείμενο"
 
 
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:822
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:823
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:824
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:825
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:826
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
+"| faster . . . . . . . . . .  τπιο γρήγορη αναπαραγωγή της ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:827
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "| slower . . . . . . . . . .  πιο αργή αναπαραγωγή της ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:828
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
+"| κανονική . . . . . . . . . .  κανονική αναπαραγωγή της ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:829
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
-msgstr ""
+msgstr "| καρέ. . . . . . . . . .  αναπαραγωγή καρέ-καρέ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:830
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:831
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| info . . . . .  πληροφορίες σχετικές με την τρέχουσα ροή δεδομένων"
 
 
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:832
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
-msgstr ""
+msgstr "| stats  . . . . . . . .  προβολή στατιστικών πληροφοριών"
 
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:833
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:834
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:835
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:836
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:838
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:837
+#: modules/control/rc.c:839
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:840
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:841
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:842
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/control/rc.c:843
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:844
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:845
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:846
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:847
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:848
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:850
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:851
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:856
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:857
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:858
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:859
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:860
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:861
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:862
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:863
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:865
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:866
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:867
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:868
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
+msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . σχετική θέση"
 
 
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:869
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
+msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .διαφάνεια"
 
 
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:871
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . άλφα"
 
 
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:872
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .ύψος"
 
 
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:873
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . πλάτος"
 
 
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:874
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .θέση επάνω αριστερής γωνίας"
 
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:875
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .θέση επάνω αριστερής γωνίας"
 
 
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:876
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:877
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .ευθυγράμμιση μωσαϊκού"
 
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:878
 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:880
 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .αριθμός σειρών"
 
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . διάταξη εικόνων"
 
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .αναλογία διαστάσεων"
 
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . αυτό το μήνυμα βοήθειας"
 
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr ""
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  έξοδος από το vlc"
 
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+msgstr "+----[ τέλος της βοήθειας ]"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1016
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1018
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Πιέσατε πλήκτρο επιστροφής (RETURN) για να συνεχίσετε...\n"
+msgstr "Πιέστε επιλογή ή  παύση μενού για να συνεχίσετε."
 
 
-#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
-#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
-#: modules/control/rc.c:1811
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
+#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
+#: modules/control/rc.c:1793
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1333
+#: modules/control/rc.c:1337
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1344
+#: modules/control/rc.c:1348
 #, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
 #, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr ""
+msgstr "Η λίστα αναπαραγωγής έχει μόνο %d αντικείμενα"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
+#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ παρέχετε μία από τις ακόλουθες παραμέτρους:"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1852
 msgid "+-[Incoming]"
 msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "Κωδικοποίηση"
+msgstr "+-[εισερχόμενο]"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
+#: modules/control/rc.c:1853
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "| αναγνωσμένα bytes εισόδου : %8.0f KiB"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
+#: modules/control/rc.c:1855
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| ρυθμός μετάδοσης δεδομένων εισόδου    :   %6.0f kb/s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
+#: modules/control/rc.c:1857
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "| αναγνωσμένα bytes αποπολυπλεξίας : %8.0f KiB"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
+#: modules/control/rc.c:1859
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| ρυθμός μετάδοσης δεδομένων αποπολυπλεξίας    :   %6.0f kb/s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1879
-#, c-format
-msgid "| demux corrupted  :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| φθαρμένη αποπολυπλεξία  :    %5i"
 
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/control/rc.c:1881
+#: modules/control/rc.c:1863
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "| discontinuities  :    %5i"
-msgstr "Περιγραφή"
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| ασυνέχειες  :    %5i"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1867
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Αποκοπή βίντεο"
+msgstr "+-[Αποκωδικοποίηση Βίντεο]"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| βίντεο αποκωδικοποιημένα    :    %5i"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
-#, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| καρέ προβληθέντα :    %5i"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| χαμένα καρέ     :    %5i"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1876
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Κωδικοποιητής ήχου"
+msgstr "+-[Αποκωδικοποίηση Ήχου]"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| ήχος αποκωδικοποιημένος    :    %5i"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| καρέ προβληθέντα :    %5i"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
-#, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| χαμένα καρέ     :    %5i"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1885
 msgid "+-[Streaming]"
 msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "Ροή"
+msgstr "+-[Ροή δεδομένων]"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
-#, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| αποσταλμένα πακέτα     :    %5i"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
+#: modules/control/rc.c:1888
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "| αποσταλμένα bytes       : %8.0f KiB"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1907
+#: modules/control/rc.c:1890
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/signals.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "Σινχαλεζική"
-
-#: modules/control/signals.c:40
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
-
-#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "House"
-
-#: modules/control/telnet.c:73
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
-#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
-msgid "Port"
-msgstr "Θύρα"
-
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:96
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
+msgstr "| αποστολή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων  :   %6.0f kb/s"
 
 #: modules/demux/aiff.c:49
 
 #: modules/demux/aiff.c:49
-#, fuzzy
 msgid "AIFF demuxer"
 msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AIFF"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
 #, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης WAV"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/au.c:50
-#, fuzzy
 msgid "AU demuxer"
 msgid "AU demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AU"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg"
+#, fuzzy
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AU"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Avformat"
 msgid "Avformat"
-msgstr "Από"
+msgstr "Avformat"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg"
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "Avformat"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg"
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "Avformat"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr "Επιβολή χρήσης πολυπλέκτη ffmpeg."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
 msgid "Force interleaved method"
 msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Ï\83Ï\83Ï\8cμενηÏ\82 Î¼ÎµÎ¸Ï\8cδοÏ\85"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
 msgid "Force interleaved method."
 msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Ï\83Ï\83Ï\8cμενηÏ\82 Î¼ÎµÎ¸Ï\8cδοÏ\85."
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
 msgid "Force index creation"
 msgid "Force index creation"
-msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γίαÏ\82 ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:54
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
 msgid "Ask for action"
 msgid "Ask for action"
-msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\81Ï\8eÏ\84ηÏ\83η Î³Î¹Î± ÎµÎ½Î­Ï\81γεια"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
 msgid "Always fix"
 msgid "Always fix"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+msgstr "Î\9dα Î³Î¯Î½ÎµÏ\84αι Ï\80άνÏ\84οÏ\84ε ÎµÏ\80ιδιÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
 msgid "Never fix"
 msgid "Never fix"
-msgstr ""
+msgstr "Να μη γίνεται ποτέ επιδιόρθωση"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
 msgid "AVI demuxer"
 msgid "AVI demuxer"
-msgstr "WAV demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AVI"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:639
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AVI Index"
-msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο"
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr "Î\95Ï\80ιδιÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 AVI..."
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:640
+#: modules/demux/avi/avi.c:676
 msgid ""
 msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:643
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "Νεπαλική"
+msgid "Build index then play"
+msgstr "1 αντικείμενο στην λίστα αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:643
-msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Play as is"
+msgstr "Κατάλογος αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2336
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Do not play"
+msgstr "Άφεση των αρχείων για αναπαραγωγή"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2406
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο"
+msgstr "Î\95Ï\80ιδιÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 AVI..."
 
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Dump filename"
 msgid "Dump filename"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+msgstr "Όνομα αρχείου κατεκτύπωσης"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:42
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:42
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
@@ -12581,78 +13987,123 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:43
 msgid "Append to existing file"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:43
 msgid "Append to existing file"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Ï\83Ï\84ο Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87Ï\89ν αρχείο"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83άÏ\81Ï\84ηÏ\83η Ï\83Ï\84ο Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ον αρχείο"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:45
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr "Εφόσον το αρχείο υπάρχει ήδη, δεν θα αντικατασταθεί απο το νέο."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:54
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:45
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr "Εφόσον το αρχείο υπάρχει ήδη, δεν θα αντικατασταθεί απο το νέο."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:54
-#, fuzzy
 msgid "File dumper"
 msgid "File dumper"
-msgstr "Î\8cνομα αρχείου"
+msgstr "Î\9aαÏ\84εκÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ήÏ\82 αρχείου"
 
 #: modules/demux/dirac.c:41
 msgid "Value to adjust dts by"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
 
 #: modules/demux/dirac.c:41
 msgid "Value to adjust dts by"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video demuxer"
 msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 video Dirac"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84ηÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Dirac"
 
 
-#: modules/demux/flac.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/demux/flac.c:50
 msgid "FLAC demuxer"
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης FLAC"
+
+#: modules/demux/image.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ES ID"
+msgstr "Ταυτότητα TS"
+
+#: modules/demux/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decode"
+msgstr "Αποκωδικοποιημένες"
 
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#: modules/demux/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "Chroma εικόνας"
+
+#: modules/demux/image.c:57
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Duration in second"
+msgstr "Διάρκεια σε msec"
+
+#: modules/demux/image.c:62
+msgid ""
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "Ρυθμός καρέ μιας κύριας ροής δεδομένων βίντεο"
+
+#: modules/demux/image.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Real-time"
+msgstr "Χρόνος καθυστέρησης"
+
+#: modules/demux/image.c:71
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AVI"
+
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/demux/image.c:76
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
 msgid "Closed captions"
 msgid "Closed captions"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Vorbis"
+msgstr "Î\9aλειÏ\83μένεÏ\82 Î»ÎµÎ¶Î¬Î½Ï\84εÏ\82"
 
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 #: modules/demux/kate_categories.c:42
 
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 #: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Textual audio descriptions"
 msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "Κοζάκικη"
+msgstr "Περιγραφές ήχου με κείμενο"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:44
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Ticker text"
 msgid "Ticker text"
-msgstr "Επιλογή γωνίας"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:45
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Active regions"
 msgid "Active regions"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γά Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81α"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γέÏ\82 Ï\80εÏ\81ιοÏ\87έÏ\82"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:46
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Semantic annotations"
 msgid "Semantic annotations"
-msgstr "Eπιλογές για την απόδοση"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:48
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Transcript"
 msgid "Transcript"
-msgstr "ΣανÏ\83κÏ\81ιÏ\84ικά"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αγÏ\81αÏ\86ή"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
 msgid "Lyrics"
 msgid "Lyrics"
-msgstr "Î\86δεια Ï\87Ï\81ήÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\84ίÏ\87οι"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:50
 msgid "Linguistic markup"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:50
 msgid "Linguistic markup"
@@ -12663,212 +14114,198 @@ msgid "Cue points"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles (images)"
 msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο  Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοι (εικÏ\8cνεÏ\82)"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:60
 msgid "Slides (text)"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:60
 msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφάνειες (κείμενο)"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:61
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Slides (images)"
 msgid "Slides (images)"
-msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85"
+msgstr "Î\94ιαÏ\86άνειεÏ\82 (εικÏ\8cνεÏ\82)"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:73
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Unknown category"
 msgid "Unknown category"
-msgstr "Άγνωστο Βίντεο"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστη κατηγορία"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:80
+#: modules/demux/live555.cpp:76
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "Διάλεκτος Kasenna RTSP"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
+#: modules/demux/live555.cpp:81
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "Διάλεκτος WMServer RTSP"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/demux/live555.cpp:82
 msgid ""
 msgid ""
-"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:90
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:86
 msgid "RTSP user name"
 msgid "RTSP user name"
-msgstr "Όνομα Χρήστη"
+msgstr "Όνομα Χρήστη RTSP"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:91
+#: modules/demux/live555.cpp:87
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:93
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:89
 msgid "RTSP password"
 msgid "RTSP password"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η RTSP"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:94
+#: modules/demux/live555.cpp:90
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:98
+#: modules/demux/live555.cpp:94
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+msgstr "Αποπολυπλέκτης RTP/RTSP/SDP (χρησιμοποιεί Live555)"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/demux/live555.cpp:103
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση RTP αντί για RTSP (TCP)"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:120
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:112
 msgid "Client port"
 msgid "Client port"
-msgstr "Î\95κκαθάÏ\81ιÏ\83η"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Ï\80ελάÏ\84η"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:113
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα που θα χρησιμοποιηθεί για την πηγή RTP της συνεδρίας"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
+#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "Επιβολή πολυεκπομπής RTP μέσω RTSP"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα σήραγγας RTSP και RTP αντί για HTTP"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:131
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:123
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή HTTP"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Ï\83ήÏ\81αγγαÏ\82 HTTP"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:132
+#: modules/demux/live555.cpp:124
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:605
+#: modules/demux/live555.cpp:635
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:606
+#: modules/demux/live555.cpp:636
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα εγκυρο όνομα και κωδικό χρήστη."
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: modules/demux/vc1.c:43
 msgid "Frames per Second"
 msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Καρέ ανά δευτερόλεπτο"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης MPEG-PS"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης κάμερας M-JPEG"
 
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
 msgid "---  DVD Menu"
 msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "--- DVD Μενού"
+msgstr "--- Μενού DVD"
 
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
 msgid "First Played"
 msgid "First Played"
-msgstr "ΠÏ\81Ï\8eÏ\84η ÎµÎºÏ\84έλεÏ\83η"
+msgstr "ΠÏ\81Ï\8eÏ\84ο Î Î±Î¹Î³Î¼Î­Î½Î¿"
 
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
 msgid "Video Manager"
 msgid "Video Manager"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Video"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î\92ίνÏ\84εο"
 
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Τίτλος"
 
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Τίτλος"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Αποπολυπλέκτης ροής δεδομένων Matroska"
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενο ÎºÎµÏ\86άλαιο"
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr "Ταξινομημένα ÎºÎµÏ\86άλαια"
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
 msgid "Chapter codecs"
 msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές κεφαλαίων"
+msgstr "Codecs κεφαλαίων"
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "Προφόρτωση Φακέλου"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Προφόρτωση των αρχείων matroska , της ίδιας κατηγορίας, στον ίδιο φάκελο "
+"Προφόρτωση των αρχείων matroska της ίδιας οικογένειας, στον ίδιο κατάλογο "
 "(όχι καλό για κατακερματισμένα αρχεία)"
 
 "(όχι καλό για κατακερματισμένα αρχεία)"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Αναζήτηση βάση του ποσοστού, όχι του χρόνου"
 
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Αναζήτηση βάση του ποσοστού, όχι του χρόνου"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr "Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η Î²Î¬Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80οÏ\83οÏ\83Ï\84οÏ\8d, Ï\8cÏ\87ι του χρόνου."
+msgstr "Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η Î²Î¬Ï\83ει Ï\84οÏ\85 Ï\80οÏ\83οÏ\83Ï\84οÏ\8d ÎºÎ±Î¹ Ï\8cÏ\87ι Î²Î¬Ï\83ει του χρόνου."
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Εικονικά Στοιχεία"
 
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Εικονικά Στοιχεία"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
-"Ανάγνωση και απόρριψη άγνωστων EBML στοιχείων (όχι καλό για κατακερματισμένα "
+"Ανάγνωση και απόρριψη άγνωστων στοιχείων EBML (όχι καλό για κατακερματισμένα "
 "αρχεία)."
 
 #: modules/demux/mod.c:54
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
 "αρχεία)."
 
 #: modules/demux/mod.c:54
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση του αλγόριθμου μείωσης θορύβου."
 
 #: modules/demux/mod.c:55
 
 #: modules/demux/mod.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:56
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 
 #: modules/demux/mod.c:56
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
@@ -12879,9 +14316,8 @@ msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:60
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας Μέγα Μπάσου"
 
 #: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 
 #: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
@@ -12903,23 +14339,21 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:73
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 
 #: modules/demux/mod.c:73
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr ""
+msgstr "Αποπολυπλέκτης MOD (libmodplug)"
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 #: modules/demux/mod.c:81
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 #: modules/demux/mod.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Reverb"
 msgid "Reverb"
-msgstr "Αφαίρεση"
+msgstr "Αντήχηση"
 
 #: modules/demux/mod.c:84
 
 #: modules/demux/mod.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
 msgid "Reverberation level"
-msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο Î¤ÎµÏ\84Ï\81ακαναλικοÏ\8d Î\89Ï\87οÏ\85"
+msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο Î±Î½Ï\84ήÏ\87ηÏ\83ηÏ\82"
 
 #: modules/demux/mod.c:86
 msgid "Reverberation delay"
 
 #: modules/demux/mod.c:86
 msgid "Reverberation delay"
-msgstr ""
+msgstr "Καθυστέρηση αντήχησης"
 
 #: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass"
 
 #: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass"
@@ -12935,1599 +14369,1545 @@ msgstr "Όριο Μέγα Μπάσου"
 
 #: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround"
 
 #: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
 
 #: modules/demux/mod.c:98
 msgid "Surround level"
 
 #: modules/demux/mod.c:98
 msgid "Surround level"
-msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο Î¤ÎµÏ\84Ï\81ακαναλικοÏ\8d Î\89Ï\87οÏ\85"
+msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο Î·Ï\87ηÏ\84ικοÏ\8d Ï\80εÏ\81ιβάλλονÏ\84οÏ\82"
 
 #: modules/demux/mod.c:100
 msgid "Surround delay (ms)"
 
 #: modules/demux/mod.c:100
 msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η Î¤ÎµÏ\84Ï\81ακαναλικοÏ\8d Î\89Ï\87οÏ\85 (ms)"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η Î·Ï\87ηÏ\84ικοÏ\8d Ï\80εÏ\81ιβάλλονÏ\84οÏ\82 (msec)"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
-#, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης Real"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Μπλουζ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Κλασικό ροκ"
 
 
-#: modules/demux/mpc.c:62
-#, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης Real"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Κάντρυ"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-msgid ""
-"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
-"streams."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Ντίσκο"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Φανκ"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:78
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "Βίντεο"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Χιπ-Χοπ"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Τζαζ"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
 
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
 
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84ηÏ\82 NullSoft"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Παλιά"
 
 
-#: modules/demux/nuv.c:49
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84ηÏ\82 Nuv"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Î\86λλο"
 
 
-#: modules/demux/ogg.c:54
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
 
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "Μεγένθηση βίντεο"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Ραπ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Auto start"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Î\92ιομηÏ\87ανική"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
-"Αυτόματα ξεκινάει η αναπαραγωγή του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής "
-"όταν αυτό φορτωθεί.\n"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Εναλλακτική"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Skip ads"
-msgstr "Μεταπήδηση καρέ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Κινηματογραφική Μουσική"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:73
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
-#, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Τριπ-Χοπ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 PLS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "ΦÏ\89νηÏ\84ική"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 B4S"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Τζαζ+Φανκ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής DVB"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Τύπος του Podcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Τρανς"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Ορχηστρική"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Î\91ναλÏ\85Ï\84ήÏ\82 Kasenna MediaBase"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "ΠαιÏ\87νίδι"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Εισαγωγή τοπικής λίστας αναπαραγωγής"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Γκόσπελ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "CD Audio demux"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+msgid "Noise"
+msgstr "Θόρυβος"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:155
-msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Εναλλακτικό ροκ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:161
-#, fuzzy
-msgid "WPL playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
+#  groups
+#  max 24 chars
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Μπάσα "
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:167
-#, fuzzy
-msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Σόουλ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Podcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Πανκ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Υποκατηγορία του Podcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Διαστημική"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Podcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Î\9cινιμαλιÏ\83Ï\84ική"
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Ορχηστρική Ποπ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
-msgid "Listeners"
-msgstr "Î\91κÏ\81οαÏ\84έÏ\82"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Î\9fÏ\81Ï\87ηÏ\83Ï\84Ï\81ική Î¡Î¿Îº"
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
-msgid "Load"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Î\88θνικ"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "Χρονική ένδειξη"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Γκόθικ"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84ηÏ\82 MPEG-PS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Î\92ιομηÏ\87ανική Î¤Î­ÎºÎ½Î¿"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:57
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Ηλεκτρονική"
 
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Ηχητικό sample rate"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:44
-msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Ονειρική"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Southern rock"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:47
-msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Κωμωδία"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:49
-msgid "FOURCC code of raw input format"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Cult"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:51
-msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Forces the audio language"
-msgstr "Γλώσσα ήχου"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Τοπ 40"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:54
-msgid ""
-"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
-"Default is 'eng'. "
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Χριστιανική ραπ"
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Ποπ/φανκ"
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84ηÏ\82 DV (Digital Video)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Î\95γÏ\87Ï\8eÏ\81ια Î\91μεÏ\81ικανική"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Καμπαρέ"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:49
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:53
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Ψυχεδέλεια"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Ρέιβ"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Î\9bÏ\8cγοÏ\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν (Aspect ratio)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "ΤÏ\81αίηλεÏ\81"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "Esperanto"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
 
 
-#: modules/demux/real.c:70
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης Real"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
 
 
-#: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Πόλκα"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:53
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Ρετρό"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Μιούζικαλ"
 
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/demux/subtitle.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Override the default track description."
-msgstr "Περιγραφή"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Ροκ & ρολ"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Σκληρό ροκ"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης ροής δεδομένων MP4"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Καθυστέρηση υποτίτλων"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Writer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:87
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles description"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή Ï\81οήÏ\82"
+msgid "Composr"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84άκÏ\84ηÏ\82 ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85 CD"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Producer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\80οÏ\80λέκÏ\84ηÏ\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν."
+msgid "Director"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "Αποσυμπίεση"
-
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
-msgstr ""
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Απόρριψη"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "ΠαÏ\8dÏ\83η Ï\81οήÏ\82"
+msgid "Requirements"
+msgstr "ΤμήμαÏ\84α"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr "αÏ\80Ï\8c"
+msgid "Original Format"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ική Ï\84αÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 Ï\84Ï\89ν vout modules"
+msgid "Display Source As"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Ï\80Ï\81οβολήÏ\82"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+msgid "Host Computer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:127
-msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA ck"
-
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr "Λέξη ελέγχου για τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης CSA"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Performers"
+msgstr "CD-Text Performer"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "Î\9aλειδί CSA"
+msgid "Original Performer"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ικÏ\8c Î\9cέγεθοÏ\82"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+msgid "Providers Source Content"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:134
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
-
-#: modules/demux/ts.c:135
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "Όχι παράπονα για κρυπτογραφημένα PES."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+msgid "Warning"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:137
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "Ταυτότητα συστήματος"
-
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "Μόνο προώθηση περιγραφών από αυτό το SysID στο CAM."
+msgid "Software"
+msgstr "Λογισμικό AtmoWin"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:140
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "Μέγεθος πακέτου σε bytes για αποκρυπτογράφηση"
-
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
+msgid "Make"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Προσδιόρισε το μέγεθος του πακέτου προς αποκρυπτογράφηση. Οι διαδικασίες "
-"αποκρυπτογράφησης παίρνουν την TS-κεφαλίδα από την τιμή πριν την "
-"αποκρυπτογράφηση. "
 
 
-#: modules/demux/ts.c:145
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Î\8cνομα Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\84ηÏ\82 Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
+msgid "Model"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:146
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+msgid "Product"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:148
-msgid "Append"
-msgstr "Προσάρτηση"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης MusePack"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:150
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Αν το αρχείο υπάρχει και αυτή η λειτουργία επιλεγεί, τον υπάρχον αρχείο δεν "
-"θα καταστραφεί."
 
 
-#: modules/demux/ts.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Μεγέθη μετατόπισης"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "Ήχος MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:155
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Audio ES"
+msgstr "Ήχος"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:158
-msgid "Separate sub-streams"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "Βίντεο MPEG-4"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:160
-msgid ""
-"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
-"off this option when using stream output."
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:164
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο H264"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "Επιλογή γωνίας"
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο MPEG-I/II"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "Μετα-αποπολυπλεξία NSC Πολυμέσων Windows"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης NullSoft"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Επιλογή γωνίας"
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης Nuv"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3556
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "κωδικοποιητής υποτίτλων DVB"
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Video"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "Επιλογή εφέ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "Προβολή περιεχομένου για ενήλικες στο shoutcast"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
-msgid "hearing impaired"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Παράκαμψη διαφημίσεων"
 
 
-#: modules/demux/tta.c:45
-#, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
-
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-#, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγήςRAM"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:775
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής B4S"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:776
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής DVB"
 
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Αναλυτής Podcast"
 
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής XSPF"
 
 
-#: modules/demux/vobsub.c:52
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Kατατμητής υποτίτλων Vobsub"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "Εισαγωγή νέου shoutcast  Winamp 5.2 "
 
 
-#: modules/demux/voc.c:46
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής ASX"
 
 
-#: modules/demux/wav.c:45
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV demuxer"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Αναλυτής Kasenna MediaBase"
 
 
-#: modules/demux/xa.c:45
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "Εισαγωγέας Δεσμών Πολυμέσων QuickTime"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Framebuffer"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γέαÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Google Video"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Framebuffer Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η Î³Î¹Î± Î±Ï\80Ï\8cδοÏ\83η (Ï\83Ï\85νήθÏ\89Ï\82 /dev/fb0)."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λεξία ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï\8d ifo"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "Εισαγωγέας Μουσικής Βιβλιοθήκης iTunes"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής WPL"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής ZPL"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Î\9cεγενθÏ\8dνει Ï\84μήμα Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Σύνδεσμος Podcast"
 
 
-# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:87
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Κατηγορία Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
-#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Συντεταγμένη Χ"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "Λέξεις-κλειδιά Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Υπότιτλος Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Συντεταγμένη Υ"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Σύνοψη Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "Ημερομηνία Έκδοσης Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Συντάκτης Podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid "Opacity"
-msgstr "Αδιαφάνεια"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Υποκατηγορία Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Διάρκεια Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "Τύπος Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Μέγεθος Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "%s bytes"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+msgid "Listeners"
+msgstr "Ακροατές"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+msgid "Load"
+msgstr "Φόρτωση"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "Εμπιστοσύνη στα χρονοσήματα MPEG"
+
+#: modules/demux/ps.c:44
 msgid ""
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς, pixels"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης MPEG-PS"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:156
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου (Hz)"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Κανάλια ήχου"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr "Κώδικας FOURCC του τύπου εισόδου raw"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "Επιβολή της γλώσσας ήχου"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Καθυστέρηση"
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο raw"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
+#: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
 msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
-msgid "Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά"
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης DV (Digital Video)"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "Εντολή"
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "Έξοδος βίντεο κονσόλας framebuffer του GNU/Linux"
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Comedy"
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr "Επιβολή Chroma (Χρησιμοποιήστε με προσοχή)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "Άδεια χρήσης"
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο raw"
+
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης Real"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:186
+#: modules/demux/sid.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο H264"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
-msgid "Index"
-msgstr "Ευρετήριο"
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης SMF"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Σελιδοδείκτες"
+#: modules/demux/stl.c:43
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr "Αναλυτής κειμένου υπότιτλων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-msgid "Clear"
-msgstr "Εκκαθάριση"
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
 
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  fpm-el.po (fpm 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 #
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 #
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+msgid "Override the default track description."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract"
-msgstr "Αποσυμπίεση"
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Αναλυτής κειμένου υπότιτλων"
 
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαίρεση"
+#: modules/demux/subtitle.c:79
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Καρέ ανά δευτερόλεπτο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
-msgid "Time"
-msgstr "Χρόνος"
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Καθυστέρηση υπότιτλων"
 
 
-# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
-msgid "OK"
-msgstr "Εντάξει"
+#: modules/demux/subtitle.c:84
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Τύπος υπότιτλων"
 
 
-# #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "Περιγραφή υπότιτλων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
-msgid "Untitled"
-msgstr "Î\86Ï\84ιÏ\84λον"
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84ο PMT"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "Ουδεμία εισαγωγή"
+#: modules/demux/ts.c:89
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:91
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "Ορισμός ταυτότητας του ES προς PID"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+#: modules/demux/ts.c:92
 msgid ""
 msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε πηγή εισόδου. Μία ροή πρέπει να αναπαράγεται ή να παυθεί για να "
-"λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "Î\97 Ï\80ηγή ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î¬Î»Î»Î±Î¾Îµ"
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Î\93Ï\81ήγοÏ\81η Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν udp"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Η πηγή εισόδου άλλαξε και είναι αδύνατο το σώσιμο του σελιδοδείκτη. "
-"Σταματώντας την αναπαραγωγή με πάυση κατά την διάρκεια της σύνταξης είναι "
-"δυνατή η διατήρηση της ίδιας πηγής εισαγωγής."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "MTU για τη λειτουργία εξόδου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Δύο σελιδοδείκτες πρέπει να επιλεχθούν."
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "MTU για τη λειτουργία εξόδου."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "Î\94εν Î²Ï\81έθηκε Ï\80ηγή ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85"
+#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "CSA Key"
+msgstr "Î\9aλειδί CSA"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Η ροή θα πρέπει να είναι σε κατάσταση αναπαραγωγής ή παύσης για να "
-"λειτουργίσουν οι σελιδοδείκτες."
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Î£Ï\84ο Î§Ï\81Ï\8cνο"
+#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "Î\94εÏ\8dÏ\84εÏ\81ο ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¯ CSA"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:62
-msgid "sec."
-msgstr "δευτ."
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:63
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\83Ï\84ο Ï\87Ï\81Ï\8cνο"
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\83ιÏ\89Ï\80ηÏ\81ήÏ\82 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:214
-msgid "Random On"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84Ï\85Ï\87αίοÏ\85"
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr "να Î¼Î· Î³Î¯Î½Î¿Î½Ï\84αι Ï\80αÏ\81άÏ\80ονα Î³Î¹Î± ÎºÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81αÏ\86ημένα PES."
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
-#: modules/gui/macosx/controls.m:372
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Απενεργοποίηση Επανάληψης"
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "Ταυτότητα Συστήματος CAPMT"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
-msgid "Half Size"
-msgstr "Μισό Μέγεθος"
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr "Μόνο προώθηση περιγραφών από αυτό το SysID προς CAM."
 
 
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Μέγεθος πακέτου σε bytes για αποκρυπτογράφηση"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
-msgid "Double Size"
-msgstr "Διπλάσιο Μέγεθος"
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Πάντα στην κορυφή"
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Όνομα αρχείου κατεκτύπωσης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:813
-#, fuzzy
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Διόρθωση λόγου διάστασης (Aspect Ratio)"
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Append"
+msgstr "Προσάρτηση"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
-msgid "Open File..."
-msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+"Αν το αρχείο υπάρχει και αυτή η λειτουργία επιλεγεί, τον υπάρχον αρχείο δεν "
+"θα αντικατασταθεί."
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "Τοπική αναπαραγωγή"
+#: modules/demux/ts.c:131
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Μέγεθος ενδιάμεσης μνήμης κατεκτύπωσης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Βήμα Εμπρός"
+#: modules/demux/ts.c:133
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Î\92ήμα Î Î¯Ï\83Ï\89"
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\85Ï\80ο-Ï\81οÏ\8eν Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Όνομα Χρήστη"
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
-msgid "Errors and Warnings"
+#: modules/demux/ts.c:143
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
-#, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr "Εκκαθάριση"
+#: modules/demux/ts.c:148
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης ροής δεδομένων μεταφοράς MPEG"
 
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Εμφάνιση όλων"
+#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletext"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Rewind"
-msgstr "Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83η Ï\83Ï\84ην Î±Ï\81Ï\87ή"
+#: modules/demux/ts.c:187
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοι Teletext"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Γρήγορα Μροστά"
+#: modules/demux/ts.c:188
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Teletext: Πρόσθετες πληροφορίες"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
-msgid "2 Pass"
-msgstr "2 Περάσματα"
+#: modules/demux/ts.c:189
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Teletext: χρονοδιάγραμμα προγράμματος"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-#, fuzzy
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ""
-"Εφαρμόζει το φίλτρο ισοστάθμισης δύο φορές. Το αποτέλεσμα θα είναι "
-"εντονότερο."
+#: modules/demux/ts.c:190
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Υπότιτλοι Teletext: άτομα με προβλήματα ακοής"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr ""
-"Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή. Τα κανάλια μπορούν να οριστούν χειροκίνητα ή "
-"να χρησιμοποιηθούν προεπιλογές."
+#: modules/demux/ts.c:3720
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Υπότιτλοι DVB: άτομα με προβλήματα ακοής"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
-msgid "Preamp"
-msgstr "ΠÏ\81οενίÏ\83Ï\87Ï\85Ï\83η"
+#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
+msgid "clean effects"
+msgstr "εκκαθάÏ\81ιÏ\83η ÎµÏ\86έ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Î\95κÏ\84εÏ\84αμένα Ï\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\81ια"
+#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "άÏ\84ομα Î¼Îµ Ï\80Ï\81οβλήμαÏ\84α Î±ÎºÎ¿Î®Ï\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69
-msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "σχολιασμός για τα άτομα με προβλήματα όρασης"
 
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "Αποθήκευση"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης TTA"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "απλό"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Ψυχεδέλεια"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "Αποπολυπλεξία ήχου/βίντεο Ροής Δεδομένων TY"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
-#: modules/video_filter/gradient.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες 1"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
-
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "Μπλουζ"
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες 2"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θέÏ\84ει Î¸Ï\8cλÏ\89μα ÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ην ÎµÎ¹ÎºÏ\8cνα"
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Î\9aλειÏ\83μένεÏ\82 Î»ÎµÎ¶Î¬Î½Ï\84εÏ\82 3"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γεί Ï\80ολλαÏ\80λά Î±Î½Ï\84ίγÏ\81αÏ\86α Ï\84οÏ\85 ÎµÎ¼Ï\86ανιζÏ\8cμενοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο."
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Î\9aλειÏ\83μένεÏ\82 Î»ÎµÎ¶Î¬Î½Ï\84εÏ\82 4"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Επιθυμητός ρυθμός καρέ για τη ροή δεδομένων VC-1."
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-#, fuzzy
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας"
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο VC1"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Αναστρο_φή"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Αναλυτής υπότιτλων Vobsub"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Αντιστρέφει τα χρώματα της εικόνας"
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης VOC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
-msgid "Transformation"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\83Ï\87ημαÏ\84ιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84ηÏ\82 WAV"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Αντιστρέφει ή αναστρέφει την εικόνα"
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης XA"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Κανονικοποίηση έντασης"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "Εμποδίζει το σήμα του ήχου να ξεπεράσει μία προσδιορισμένη ένταση."
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Εφέ εικονικού χώρου ακουστικών"
+#: modules/gui/fbosd.c:106
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων βίντεο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/gui/fbosd.c:108
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αναλογία διαστάσεων της εικόνας βίντεο (4:3, 16:9). Η προεπιλεγμένη είναι "
+"τετραγωνικά pixel."
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Επαναφορά προεπιλογμένων ρυθμίσεων"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Ασάφεια"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Προσαρμογή Εικόνας"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
-#, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+#: modules/gui/fbosd.c:110
+msgid "Image file"
+msgstr "Αρχείο εικόνας"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
-#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
-#, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Διαφάνεια της εικόνας"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:115
 msgid ""
 msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Αυτό το πλαίσιο σου επιτρέπει να επιλέξεις τα φίλτρα του βίντεο που θα "
-"εφαρμοστούν.\n"
-"Τα φίλτρα μπορούν να ρυθμιστούν το καθένα ξεχωριστά στις Προτιμήσεις, στην "
-"υποκατηγορία Βίντεο/Φίλτρα.\n"
-"Για να διαλέξεις την σειρά με την οποία εφαρμόζονται τα φίλτρα, μπορείς να "
-"ορίσεις στις \"Προτιμήσεις, Βίντεο/Φίλτρα\" ένα στοιχείο επιλογών φίλτρων."
-
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-#, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
-msgid "Messages"
-msgstr "Μηνύματα"
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
+#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Καταγραφής Καταρρεύσεων..."
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
-#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "Αποθήκευση ως..."
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Χ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
+#: modules/gui/fbosd.c:123
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Προτιμήσεις..."
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Υ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
-msgid "Services"
-msgstr "Υπηρεσίες"
+#: modules/gui/fbosd.c:126
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Απόκρυψη του VLC"
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Απόκρυψη των Άλλων"
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "Show All"
-msgstr "Εμφάνιση όλων"
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Κλέισιμο του VLC"
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε pixels"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Αρχείο"
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+"Μέγεθος γραμματοσειράς, σε pixel. Το προεπιλεγμένο είναι -1 (χρησιμοποιήστε "
+"το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς)."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Άνοιγμα Δίσκου..."
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..."
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
-#, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î Ï\81Ï\8cÏ\83Ï\86αÏ\84οÏ\85"
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render text or image"
+msgstr "ΦÏ\89Ï\84οαÏ\80Ï\8cδοÏ\83η ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85 Î® ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Εκκαθάριση του Μενού"
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Οδηγός Διαδικασίας Ροών/Εξαγωγής..."
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr ""
 
 
-# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "Cut"
-msgstr "Αποκοπή"
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 
 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
 #
 #
 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
 #
 #
 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
-msgid "Copy"
-msgstr "Αντιγραφή"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
 #
 #
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
 #
 #
 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Paste"
-msgstr "Επικόλληση"
+#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
-msgid "Select All"
-msgstr "Επιλογή Όλων"
+#: modules/gui/fbosd.c:213
+msgid "Commands"
+msgstr "Εντολές"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
-msgid "Playback"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#: modules/gui/fbosd.c:218
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
+#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Περί του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/gui/macosx/about.m:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη Ï\89Ï\82 Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82"
+msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αγλÏ\8eÏ\84Ï\84ιÏ\83η Î±Ï\80Ï\8c %s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Î\94ιαÏ\86άνεια"
+#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+msgid "License"
+msgstr "Î\86δεια Ï\87Ï\81ήÏ\83ηÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:711
-msgid "Window"
-msgstr "ΠαÏ\81άθÏ\85Ï\81ο"
+#: modules/gui/macosx/about.m:222
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Î\92οήθεια Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γοÏ\8d Î Î¿Î»Ï\85μέÏ\83Ï\89ν VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
+#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
-msgid "Close Window"
-msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 Περασμάτων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
-#, fuzzy
-msgid "Player..."
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preamp"
+msgstr "Προενίσχυση"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "Î\95λεγκÏ\84ήÏ\82"
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr "ΣÏ\85μÏ\80ίεÏ\83η Î´Ï\85ναμικοÏ\8d Ï\86άÏ\83μαÏ\84οÏ\82 DTS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "Ισοσταθμιστής"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Εκτεταμένα Χειριστήρια"
+msgid "Attack"
+msgstr "Επισύναψη"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "ΣελιδοδείκÏ\84ες"
+msgid "Release"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Î±Ï\80οδέÏ\83μεÏ\85Ï\83ης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
-#, fuzzy
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+msgid "Threshold"
+msgstr "Î\9aαÏ\84Ï\8eÏ\86λι"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Î\9cεÏ\84α-Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82"
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γοÏ\8d 3D"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721
-#, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "Μηνύματα"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
+msgid "Dump"
+msgstr "Κατεκτύπωση"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Εφέ εικονικού χώρου ακουστικών"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Μεταφορά Όλων Μπροστά"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Εξομάλυνση έντασης ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+msgid "Filter"
+msgstr "Φιλτράρισμα"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Εφέ Ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Σελιδοδείκτες"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Εκκαθάριση"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 
 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  fpm-el.po (fpm 1.0)  #-#-#-#-#
+#
 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
 #
 #
 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
 #
 #
 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
 #
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Αποσυμπίεση"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+msgid "Time"
+msgstr "Χρόνος"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
+# #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
 #
-# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
 #
 #
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
-msgid "Help"
-msgstr "Βοήθεια"
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ανώνυμο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ΔιάβασέΜε..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+msgid "No input"
+msgstr "Καμία εισαγωγή"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
-#, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Τεκμηρίωση στο διαδύκτιο"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε είσοδος. Μία ροή δεδομένων πρέπει να αναπαράγεται ή να παυθεί "
+"για να λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "Δικτυακός τόπος του VideoLAN"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Η είσοδος έχει αλλάξει"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Προσφορά δωρεάς"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Διαδικτυακός Τόπος Συζήτησης"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η Î­Î½Ï\84αÏ\83ηÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Î\94Ï\8dο Ï\83ελιδοδείκÏ\84εÏ\82 Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÏ\80ιλεÏ\87θοÏ\8dν."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η Î­Î½Ï\84αÏ\83ης"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "No input found"
+msgstr "Î\94εν Î²Ï\81έθηκε ÎµÎ¯Ï\83οδος"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Η ροή δεδομένων πρέπει να είναι σε κατάσταση αναπαραγωγής ή παύσης για να "
+"λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Μεταπήδηση Στο Χρόνο"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+msgid "sec."
+msgstr "sec."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Μεταπήδηση στο χρόνο"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+msgid "User name"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Σφάλματα και Προειδοποιήσεις"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
+msgid "Clean up"
+msgstr "Εκκαθάριση"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
+msgid "Show Details"
+msgstr "Προβολή Λεπτομερειών"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+msgid "Random On"
+msgstr "Ενεργοποίηση Τυχαίου"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Απενεργοποίηση Επανάληψης"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(δεν αναπαράγεται κανένα αντικείμενο)"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+msgid "Messages"
+msgstr "Μηνύματα"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Καταγραφής Καταρρεύσεων..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Αποθήκευση αυτού του Αρχείου καταγραφής σφαλμάτων..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
 msgid "Send"
 msgid "Send"
-msgstr "end"
+msgstr "Αποστολή"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653
 msgid "Don't Send"
 msgid "Don't Send"
-msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
+msgstr "Î\9dα Î¼Î· Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14536,12956 +15916,14940 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Ένταση: %d%%"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1683
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε Αρχείο Καταγραφής Καταρρεύσεων"
 
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε Αρχείο Καταγραφής Καταρρεύσεων"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Συνέχεια"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Συνέχεια"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση ίχνων από προηγούμενη κατάρρευση."
 
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση ίχνων από προηγούμενη κατάρρευση."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1801
 msgid "Remove old preferences?"
 msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "Î\91ναίÏ\81εÏ\83η Ï\80Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83εÏ\89ν"
+msgstr "Î\9dα Î±Ï\80ομακÏ\81Ï\85νθοÏ\8dν Î¿Î¹ Ï\80αλιέÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83ειÏ\82;"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1802
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1803
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταφορά Στα Απορρίμματα Και Επανεκκίνηση Του VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1911
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1972
+msgid "Relaunch required"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1973
+msgid ""
+"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
+"to be restarted."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
+msgid "Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid "Video device"
 msgstr "Συσκευή βίντεο"
 
 msgid "Video device"
 msgstr "Συσκευή βίντεο"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 "menu."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 "menu."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Αδιαφάνεια"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
-"Όρισε την διαφάνεια του εμφανιζόμενου βίντεο. 1 σημαίνει αδιαφανές "
-"(προεπιλογή), 0 σημαίνει εντελώς διαφανές."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "Τέντωμα του βίντεο για να εφαρμόζει στο παράθυρο"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
-"Τεντώνει το βίντεο, ώστε να γεμίσει ολόκληρο το παράθυρο όταν αλλάζεις το "
-"μέγεθος, αντί να διατηρεί τις πλευρικές αναλογίες και να εμφανίζει μαύρα "
-"περιθώρια."
+"Ρύθμιση της διαφάνειας της εξόδου βίντεο. 1 σημαίνει αδιαφανές (προεπιλογή), "
+"0 σημαίνει εντελώς διαφανές."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Î\9cαÏ\8dÏ\81η Î Î»Î®Ï\81ηÏ\82 Î\9fθόνη"
+msgstr "Î\9cαÏ\8dÏ\81εÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνεÏ\82 Ï\83Ï\84ην Ï\80λήÏ\81η Î¿θόνη"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
-"Σε κατάσταση πλήρους οθόνης, εμφανίζει μαύρη οθόνη όπου δεν υπάρχει βίντεο."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Χρήση ως φόντο επιφάνειας εργασίας"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
-msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή του ελεγκτή Πλήρους Οθόνης"
 
 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
 
 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή των νέων αντικειμένων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής νέων αντικειμένων αμέσως μόλις προστίθενται."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
 msgid "Keep Recent Items"
 msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\81έÏ\87ονÏ\84οÏ\82 ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï\84ιοÏ\8d"
+msgstr "Î\94ιαÏ\84ήÏ\81ηÏ\83η Î Ï\81Ï\8cÏ\83Ï\86αÏ\84Ï\89ν Î\91νÏ\84ικειμένÏ\89ν"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
+"Από προεπιλογή, ο VLC κρατάει μία λίστα των τελευταίων 10 αντικειμένων. Αυτό "
+"το χαρακτηριστικό μπορεί να απενεργοποιηθεί εδώ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγή με το Apple Remote"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr ""
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr ""
+"Από προεπιλογή, ο VLC μπορεί να ελεγχθεί απομακρυσμένα με το Apple Remote."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 msgid "Control playback with media keys"
 msgid "Control playback with media keys"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής με τα πλήκτρα πολυμέσων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 "keyboards."
 msgstr ""
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 "keyboards."
 msgstr ""
+"Από προεπιλογή, ο VLC μπορεί να ελεγχθεί χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα "
+"πολυμέσων στα σύγχρονα πληκτρολόγια της Apple."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
-msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
-msgid ""
-"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Διεπαφή Mac OS X"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:51
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "Î\9aανένα Î±Ï\81Ï\87είο Î´ÎµÎ½ Î­Ï\87ει ÎµÏ\80ιλεÏ\87θεί"
+msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+msgstr "Î\95ναλλαγή ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
+"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
-msgid "Open Source"
-msgstr "Î\91νοιÏ\87Ï\84οÏ\8d Î\9aÏ\8eδικα"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Mac OS X"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Έλεγχος για Ενημέρωση..."
 
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-msgid "Open"
-msgstr "Άνοιγμα"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
-#: modules/gui/macosx/open.m:463
-#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές κεφαλαίων"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
-msgid "Browse..."
-msgstr "Περιήγηση..."
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-msgid "Play another media synchronously"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Choose..."
-msgstr "Επιλογή..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Προτιμήσεις..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
-msgid "Device name"
-msgstr "Όνομα συσκευής"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
+msgid "Services"
+msgstr "Υπηρεσίες"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "Χρήση των καταλόγων του DVD"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Απόκρυψη του VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "ΦάκελοÏ\82 VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η Ï\84Ï\89ν Î\86λλÏ\89ν"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/services_discovery/udev.c:587
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+msgid "Show All"
+msgstr "Προβολή όλων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "Διεύθυνση"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Έξοδος από το VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Αρχείο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου για Προχωρημένους..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
+msgid "Open File..."
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
-msgid "Protocol"
-msgstr "ΠÏ\81Ï\89Ï\84Ï\8cκολλο"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Î\86νοιγμα Î\94ίÏ\83κοÏ\85..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
-msgid "Address"
-msgstr "Διεύθυνση"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:913
-#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "unicast"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Άνοιγμα Συσκευής Σύλληψης..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:928
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "multicast"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
-#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Είσοδος οθόνης"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Εκκαθάριση Μενού"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Οδηγός Ροής δεδομένων/Εξαγωγής..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:228
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "Ύψος βίντεο"
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:229
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "Οθόνη %d"
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:230
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "Οθόνη %d"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή Όλων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:231
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Ύψος βίντεο"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
+msgid "Playback"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Î\9aανάλι:"
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "ΤαÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84α Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:234
-#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Προηγούμενο Κεφάλαιο"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
+#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:235
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Επόμενο κεφάλαιο"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:237
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:238
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Έξοδος μετά την Αναπαραγωγή"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-#, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "Μεταφόρτωση τώρα"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Βήμα Εμπρός"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "ΦÏ\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Î\92ήμα Î Î¯Ï\83Ï\89"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η Î\88νÏ\84αÏ\83ηÏ\82 Î\89Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
-msgid "Override parametters"
-msgstr "ΠαÏ\81άκαμÏ\88η Ï\80αÏ\81αμέÏ\84Ï\81Ï\89ν"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η Î\88νÏ\84αÏ\83ηÏ\82 Î\89Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+msgid "Half Size"
+msgstr "Μισό Μέγεθος"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:314
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Κωδικοποίηση υποτίτλων"
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
-msgid "Font size"
-msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άς"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+msgid "Double Size"
+msgstr "Î\94ιÏ\80λάÏ\83ιο Î\9cέγεθος"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:318
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ηÏ\83η Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83αÏ\81μογή Ï\83Ï\84ην Î\9fθÏ\8cνη"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:321
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Επίπλευση στην Κορυφή"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:322
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Αρχείο  Υποτίτλων"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Συσκευή Βίντεο Πλήρους Οθόνης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
-#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
-msgid "Open File"
-msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Transparent"
+msgstr "Διαφανές"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
-#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν %@s"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Window"
+msgstr "Παράθυρο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:778
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Î\86νοιγμα ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85 VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Î\95λαÏ\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η Î Î±Ï\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1033
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Close Window"
+msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1034
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Player..."
+msgstr "Αναπαραγωγός..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1136
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "Επιλογή εισόδου"
+msgid "Main Window..."
+msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1139
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "Î\95Ï\86έ Î\89Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Ροές Δεδομένων/Αποθήκευση:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#, fuzzy
+msgid "Video Filters..."
+msgstr "Φίλτρο Βίντεο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογέÏ\82 Î¡Î¿Ï\8eν Î\94εδομένÏ\89ν ÎºÎ±Î¹ Î\95Ï\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ\84εÏ\82..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Ï\84οÏ\80ικά"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Ροή"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Πληροφορίες Πολυμέσων..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Κατεστραμένη πηγη εξόδου"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Messages..."
+msgstr "Μηνύματα..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Î\9cέθοδοÏ\82 Î\95γκÏ\8dÏ\83Ï\84Ï\89Ï\83ηÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "ΣÏ\86άλμαÏ\84α ÎºÎ±Î¹ Î Ï\81οειδοÏ\80οιήÏ\83ειÏ\82..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογέÏ\82 ÎµÏ\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\86οÏ\81ά Î\8cλÏ\89ν Î\9cÏ\80Ï\81οÏ\83Ï\84ά"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-msgid "Scale"
-msgstr "Î\9aλίμακα"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Î\92οηθεια Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γοÏ\8d Î Î¿Î»Ï\85μέÏ\83Ï\89ν VLC..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Ροή"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ΔιάβασέΜε / Συχνές Ερωτήσεις και Απαντήσεις..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
-msgid "SAP announce"
-msgstr "ανακοίνÏ\89Ï\83η SAP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "ΤεκμηÏ\81ίÏ\89Ï\83η Ï\83Ï\84ο Î´Î¹Î±Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "ανακοίνÏ\89Ï\83η RTSP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Î\94ικÏ\84Ï\85ακÏ\8cÏ\82 Ï\84Ï\8cÏ\80οÏ\82 Ï\84οÏ\85 VideoLAN"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "ανακοίνÏ\89Ï\83η HTTP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83Ï\86οÏ\81ά Î´Ï\89Ï\81εάÏ\82..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Î\95ξαγÏ\89γή SDP Ï\89Ï\82 Î±Ï\81Ï\87είο"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Î\94ιαδικÏ\84Ï\85ακÏ\8cÏ\82 Î¦Ï\8cÏ\81οÏ\85μ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Î\8cνομα ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η Î­Î½Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Κλείδωμα Αναλογίας Διαστάσεων"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "Βήμα Πίσω"
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-msgid "Save"
-msgstr "Αποθήκευση"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+msgid "Forward"
+msgstr "Εμπρός"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "Συγγραφέας"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "Î\94ιάÏ\81κεια"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:248
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Σώσιμο λίστας αναπαραγωγής..."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Α&νακάτεμα"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Effects"
+msgstr "Î\95Ï\86έ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\84Ï\8eÏ\81α"
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Χαμηλή Î\88νÏ\84αÏ\83η"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αδεδομένα ÎµÎ¯Î´Î¿Ï\85Ï\82"
+msgid "Open media..."
+msgstr "Î\86νοιγμα Î¿Ï\80Ï\84ικοÏ\8d Î¼Î­Ï\83οÏ\85..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
-msgid "Reveal in Finder"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
+msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Ανακατανομή Κόμβων ανά  Όνομα"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Ανακατανομή Κόμβων ανά Συντάκτη"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Αναζήτηση στη Λίστα Αναπαραγωγής"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Προσθήκη Φακέλου στη Λίστα Αναπαραγωγής"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "File Format:"
-msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/open.m:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Î\95κÏ\84εÏ\84αμένοÏ\82 Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82"
+msgid "No device is selected"
+msgstr "Î\9aανένα Î±Ï\81Ï\87είο Î´ÎµÎ½ Î­Ï\87ει ÎµÏ\80ιλεÏ\87θεί"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:56
+msgid ""
+"Any device is not selected.\n"
+"\n"
+"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
+"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
-#, fuzzy
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/gui/macosx/open.m:114
+msgid "Open Source"
+msgstr "Ανοιχτού Κώδικα"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i αντικείμενα"
+#: modules/gui/macosx/open.m:115
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Εντοπιστής Πόρων Πολυμέσων (MRL)"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
+#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
+msgid "Capture"
+msgstr "Σύλληψη"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "%i αντικείμενα"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+msgid "Browse..."
+msgstr "Περιήγηση..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Î\86δειοÏ\82 Ï\86άκελοÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\87Ï\81ονη Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή Î¬Î»Î»Ï\89ν Ï\80ολÏ\85μέÏ\83Ï\89ν"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "Î\9cεÏ\84α-Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+msgid "Choose..."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Î\9bαÏ\84ινικά"
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "ΦάκελοÏ\82 VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/open.m:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "Άνοιγμα Φακέλου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "Προεπιλογές"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-msgid "Read at media"
-msgstr ""
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "_Εξαγωγή Δίσκου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
+#: modules/gui/macosx/open.m:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "ΠολÏ\85Ï\80λέκÏ\84εÏ\82"
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ροής"
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Θύρα"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#, fuzzy
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Αποκωδικοποιητές"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "IP Address"
+msgstr "Διεύθυνση IP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Καθυστέρηση"
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-#, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
-msgid "Streaming"
-msgstr "Ροή"
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "Άνοιγμα Ροής Δεδομένων RTP/UDP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Απεσταλμένα πακέτα"
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Απεσταλμένα bytes"
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Address"
+msgstr "Διεύθυνση"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-msgid "Send rate"
-msgstr "Ρυθμός αποστολής"
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
+#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+msgid "Unicast"
+msgstr "Unicast"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\80ιο Î³Ï\81ήγοÏ\81α"
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
+#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+msgid "Multicast"
+msgstr "ΠολÏ\85εκÏ\80ομÏ\80ή"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:1194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\81Ï\81ιÏ\88η ÎºÎ±Î¸Ï\85Ï\83Ï\84εÏ\81ημένÏ\89ν ÎºÎ±Ï\81έ"
+msgid "Capture Device"
+msgstr "Î\86νοιγμα &ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Î£Ï\8dλληÏ\88ηÏ\82..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
-msgid "Error while saving meta"
+#: modules/gui/macosx/open.m:191
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "Καρέ ανά δευτερόλεπτο:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Information"
-msgstr "Πληροφορίες"
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "Υποοθίνη αριστερά:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "Υποοθόνη στην κορυφή:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
-msgid "Reset All"
-msgstr "Î\95Ï\80αναÏ\86οÏ\81ά Ï\8cλÏ\89ν"
+#: modules/gui/macosx/open.m:195
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\85Ï\80οοθÏ\8cνηÏ\82:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Μπασκίρ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "Ύψος υποοθόνης:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Αναίρεση προτιμήσεων"
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Τρέχον κανάλι:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Προηγούμενο Κανάλι"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:200
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Επόμενο Κανάλι"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "Ανάκτηση Πληροφοριών Καναλιού..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "Η EyeTV δεν εκκινήθηκε"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:203
 msgid ""
 msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Προσοχή, αυτό θα επαναφέρει όλες τις προτιμήσεις του VLC.\n"
-"Θέλεις πραγματικά να συνεχίσες;"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου"
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Εκκίνηση EyeTV τώρα"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a file"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Î\9aαÏ\84έβαÏ\83μα Î\95μÏ\86Ï\85Ï\84εÏ\8dμαÏ\84οÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
-msgid "Select"
-msgstr "Επιλογή"
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid ""
+"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+"video devices.\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
 
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "Î\9aανένα"
+msgid "Image width:"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ης"
+msgid "Image height:"
+msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cνας"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#, fuzzy
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Φόρτωση αρχείου υπότιτλων:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-#, fuzzy
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
+#: modules/gui/macosx/open.m:307
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Παράκαμψη παραμέτρων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Υπότιτλοι/OSD"
+#: modules/gui/macosx/open.m:310
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS (Καρέ ανά δευτερόλεπτο)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις αποπλέκτηυπότιτλων."
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση υπότιτλων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Εφέ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
+msgid "Font size"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Στοίχιση υπότιτλων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "Γενικά"
+#: modules/gui/macosx/open.m:319
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#, fuzzy
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Εφέ ακουστικών"
+#: modules/gui/macosx/open.m:320
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Αρχείο  Yπότιτλου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83α Î®Ï\87ου"
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
+#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "Î\86νοιγμα Î\91Ï\81Ï\87είου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "Κομμάτι ήχου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "Απεικονίσεις"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1298
+msgid "Composite input"
+msgstr "Σύνθετη είσοδος"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#, fuzzy
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+msgid "S-Video input"
+msgstr "Είσοδος S-Video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Κανάλι"
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Ροές Δεδομένων/Αποθήκευση:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Ρύθμιση"
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "Ρυθμίσεις..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Επιλογές Ροών Δεδομένων και Επανακωδικοποίησης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Εφαρμογή"
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Εμφάνιση της ροής δεδομένων τοπικά"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Ροή δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-msgid "Repair AVI Files"
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Προκαθορισμένη γωνία DVD"
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Μέθοδος Ενθυλάκωσης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "Βαθμολόγηση"
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Επιλογές επανακωδικοποίησης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων (kb/s)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλίμακα"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Ανακοίνωση Ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Ανακοίνωση SAP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Ανακοίνωση RTSP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Ανακοίνωση HTTP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Εξαγωγή SDP ως αρχείο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Όνομα Καναλιού"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Î\93ενικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î´Î¹Î±Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/output.m:519
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
+msgid "Save File"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-msgid "...when VLC is in background"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Î³Î¹Î± ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+msgid "Media Information"
+msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Î Î¿Î»Ï\85μέÏ\83Ï\89ν"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Ανάλυση οθόνης"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Αποθήκευση Μεταδεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "General"
+msgstr "Î\93ενικά"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες Codec"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Read at media"
+msgstr "Ανάγνωση σε πολυμέσο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83α Î®Ï\87ου"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Αποπολυπλεγμένα"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Μαύρη Πλήρης Οθόνη"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
-msgid "Display"
-msgstr "Προβολή"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Αποκωδικοποιημένες ομάδες δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Εμφανισμένα καρέ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "Modules εξαγωγής"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Χαμένα καρέ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83εÏ\89ν Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
+msgid "Streaming"
+msgstr "Ροή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Φίλτρα"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Αποσταλμένα πακέτα"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Από"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Αποσταλμένα bytes"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Προηγ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Send rate"
+msgstr "Αποστολή ρυθμού"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+msgid "Played buffers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
-msgid "Last check on: %@"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
+msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
-msgid "No check was performed yet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση των μεταδεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Παραμετροποίηση:"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "Ο VLC δεν ήταν ικανό να αποθηκεύσει τα μεταδεδομένα."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
-msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
-msgid "Low latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Διάρκεια"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Normal"
-msgstr "Φυσιολογικός"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
-msgid "High latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
-msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Επέκταση Κόμβου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Κατέβασμα Τέχνης Εξωφύλλου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
-msgid "Input Settings not saved"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Reveal in Finder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Ανακατανομή Κόμβων ανά  Όνομα"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ανακατανομή Κόμβων ανά Συντάκτη"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
-#, fuzzy
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Επέλεξε τη ροή που θα εισαχθεί."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Αναζήτηση στη Λίστα Αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
-msgid "Choose"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "File Format:"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Εκτεταμένο M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
-#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής HTML "
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Αποθήκευση Λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Μετα-πληροφορίες"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+msgid "Reset All"
+msgstr "Επαναφορά Όλων"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Show Basic"
+msgstr "Βασικά"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Επαναφορά Προτιμήσεων"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Προσοχή, αυτό θα επαναφέρει όλες τις προτιμήσεις του VLC.\n"
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a file"
+msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
+msgid "Not Set"
+msgstr "Δεν ορίστηκε"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις Ήχου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις Βίντεο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Υπότιτλοι & OSD (Εμφάνιση Στην Οθόνη)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Υπότιτλων & Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Εισαγωγή & Codec"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις εισαγωγής & Codec"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Ενεργοποίηση Ήχου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+msgid "General Audio"
+msgstr "Γενική Ήχου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Προτιμώμενη Γλώσσα ήχου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "Ενργοποίηση υποβολών στο Last.fm"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+msgid "Visualization"
+msgstr "Απεικόνιση"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Προεπιλεγμένη Ένταση ήχου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "Αλλαγή"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Αλλαγή Πλήκτρου συντόμευσης"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Ροή transcode"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
+msgid "Action"
+msgstr "Î\95νέÏ\81γεια"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 MPEG 1"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Επιδιόρθωση Αρχείων AVI"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Προεπιλεγμένο Επίπεδο Αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Caching"
+msgstr "Αποθήκευση σε κρυφή μνήμη"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "Κωδικός χρήστη για τον διαμεσολαβητή HTTP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Codecs / Πολυπλέκτες"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Ποιότητα Μετεπεξεργασίας"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr "Διαδίκτυο."
+msgid "Interface style"
+msgstr "Τύπος Διεπαφής"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#, fuzzy
+msgid "Dark"
+msgstr "Darkwave"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr "Διαδίκτυο."
+msgid "Bright"
+msgstr "δεξιά"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "ΠίÏ\83Ï\89"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "ΠολιÏ\84ική ÎºÎ±Ï\84εβάÏ\83μαÏ\84οÏ\82 Ï\84έÏ\87νηÏ\82 Ï\84Ï\89ν Î¬Î»Î¼Ï\80οÏ\85μ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Î\9fδηγÏ\8cÏ\82 Î¡Î¿Ï\8eν/Î\95Ï\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#, fuzzy
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "ΤένÏ\84Ï\89μα Ï\84οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο Î³Î¹Î± Î½Î± Î³ÎµÎ¼Î¯Î¶ÎµÎ¹ Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
-"Αυτός ο οδηγός σε βοηθάει να ορίσεις μία ροή δεδομένων ή μία "
-"επανακωδικοποίηση αρχείου βήμα βήμα."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Προβολή του Ελεγκτή Πλήρους Οθόνης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Απόρρητο / Αληλεπίδραση Δικτύου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
-#, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Όνομα ροής"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Προεπιλεγμένη Κωδικοποίηση"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Î\95Ï\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η/Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\83ε Î±Ï\81Ï\87είο"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\9fθÏ\8cνηÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Font Color"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Î\95Ï\80έλεξε Ï\84η Ï\81οή Ï\80οÏ\85 Î¸Î± ÎµÎ¹Ï\83αÏ\87θεί."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+msgid "Font Size"
+msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Επιλογή μιάς ροής"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "Γλώσσες Υπότιτλου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\84ιμÏ\8eμενη Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83α Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "Μερική Εξαγωγή"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Ενεργοποίηση Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#, fuzzy
+msgid "Force Bold"
+msgstr "Επιβολή μονοφωνικού ήχου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 msgid ""
 msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
+"preferences."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Αυτό σου επιτρέπει να διαβάσεις ένα μέρος μόνο της ροής. Αυτό έχει εφαρμογή "
-"στις περισσότερες ροές (για παράδειγμα, ένα αρχείο ή ένα δισκάκι, αλλά όχι "
-"μία ροή δικτύου UDP). Ο χρόνος έναρξης και ο χρόνος λήξης μπορούν να "
-"οριστούν εδώ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-msgid "From"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Î\9cαÏ\8dÏ\81εÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνεÏ\82 Ï\83Ï\84η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Î Î»Î®Ï\81οÏ\85Ï\82Î\9fθÏ\8cνηÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-msgid "To"
-msgstr "Προς"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Ενεργοποίηση Βίντεο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
-msgid "Destination"
-msgstr "Προορισμός"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+msgid "Output module"
+msgstr "Ενότητα εξόδου"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Ροή"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
+msgid "Folder"
+msgstr "Φάκελος"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Format"
+msgstr "Τύπος"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+msgid "Prefix"
+msgstr "Πρόθεμα"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
-msgid "Transcode"
-msgstr "MPEG 1"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Διαδοχική αρίθμηση"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr "Τελευταίοςέλεγχος: %@"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Transcode"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr "Î\91κÏ\8cμα Î´ÎµÎ½ Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιήθηκε Î­Î»ÎµÎ³Ï\87οÏ\82."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Βίντεο Transcode"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένη"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "Κατώτατη λανθάνουσα κατάσταση"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
+msgid "Low latency"
+msgstr "Χαμηλή λανθάνουσα κατάσταση"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Μορφή εγκύστωσης"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
+msgid "High latency"
+msgstr "Υψηλή λανθάνουσα κατάσταση"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
+msgid "Higher latency"
+msgstr "Υψηλότερη λανθάνουσα κατάσταση"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλέξτε τον φάκελο στον οποίο θα αποθηκευτούν τα στιγμιότυπα του βίντεο σας."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Επιπλέον επιλογές επανακωδικοποίησης"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+msgid "Choose"
+msgstr "Επιλογή"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "Κατάλογος ή όνομα αρχείου όπου θα αποθηκευτούν οι εγγραφές"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Σε Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84η Ï\83ελίδα, Î¼Ï\80οÏ\81οÏ\8dν Î½Î± Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84οÏ\8dν Î¼ÎµÏ\81ικέÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\80λέον Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81οι Ï\84ηÏ\82 "
-"επανακωδικοποίησης."
+"ΠιέÏ\83Ï\84ε Î½Î­Î± Ï\80λήκÏ\84Ï\81α Î³Î¹Î±\n"
+"\"%@\""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Μη αποδεκτός συνδυασμός"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "ανακοίνωση SAP"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
-msgid "Local playback"
-msgstr "ΤοÏ\80ική Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cÏ\82 Î¿ Ï\83Ï\85νδÏ\85αÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î®Î´Î· ÎºÎ±Ï\84ειλημμένοÏ\82 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο \"%@\"."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80λέον ÎµÏ\80ιλογέÏ\82 ÎµÏ\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82\92ίνÏ\84εο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80λέον ÎµÏ\80ιλογέÏ\82 ÎµÏ\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr "ΠÏ\81οήγηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85 Î­Î½Î±Î½Ï\84ι Ï\84οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+msgid "s"
+msgstr "sec"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της "
-"επανακωδικοποίησης."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για την αποθήκευση"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Υπότιτλοι/Βίντεο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Προήγηση των υπότιτλων έναντι του βίντεο:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Η σελίδα εμφανίζει όλες τις ρυθμίσεις. Κάνε κλικ στο \"Τέλος\" για να "
-"αρχίσει η ροή ή επανακωδικοποίηση."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
-msgstr "ΣÏ\8dνοÏ\88η"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "ΤαÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84α Ï\84Ï\89ν Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Τύπος Encap"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#, fuzzy
+msgid "fps"
+msgstr "fps (καρέ ανά δευτερόλεπτο)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Input stream"
-msgstr "Ροή εισόδου"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Εφέ Βίντεο"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-msgid "Save file to"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\83Ï\84ο"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+msgid "Basic"
+msgstr "Î\92αÏ\83ικά"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Geometry"
+msgstr "Γεωμετρία"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83αÏ\81μογή ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί"
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Όξυνση"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Μη έγκυρος προορισμός"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Sigma"
+msgstr "Σίγμα"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Banding removal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Επέλεξε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#, fuzzy
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Κόκκος"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-msgid "No folder selected"
-msgstr "Δεν έχει επιλεγεί φάκελος"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#, fuzzy
+msgid "Variance"
+msgstr "Τρανς"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένας φάκελος όπου θα αποθηκευθούν τα αρχεία."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Συγχρονισμός πάνω - κάτω"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
-"Για να ορίσεις το φάκελο, εισήγαγε μία έγκυρη διαδρομή ή χρησιμοποίησε το "
-"πλήκτρο \"Επιλογή...\"."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Συγχρονισμός αριστερά - δεξιά"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
-msgid "No file selected"
-msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένα αρχείο όπου θα αποθηκευθεί η ροή δεδομένων."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Περιστροφή κατά 90 μοίρες"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
-"Για να ορίσεις το αρχείο, εισήγαγε μία έγκυρη διαδρομή ή χρησιμοποίησε το "
-"πλήκτρο \"Επιλογή...\"."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Περιστροφή κατά 180 μοίρες"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
-msgid "Finish"
-msgstr "Î\9fλοκλήÏ\81Ï\89Ï\83η"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή ÎºÎ±Ï\84ά 270 Î¼Î¿Î¯Ï\81εÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
-msgid "yes"
-msgstr "ναι"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-msgid "no"
-msgstr "όχι"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "ναι: Î±Ï\80Ï\8c %@ Ï\83ε %@ Î´ÎµÏ\85Ï\84"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Î\9cεγέθÏ\85νÏ\83η/Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "ναι: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Παιχνίδι παζλ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\83ελιδοδείκÏ\84εÏ\82 Î»Î¹Ï\83Ï\84Ï\8eν Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82."
+msgid "Black Slot"
+msgstr "Î\9cαÏ\8dÏ\81ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î±"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Κατώφλι χρώματος"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+msgid "Similarity"
+msgstr "Ομοιότητα"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "Intensity"
+msgstr "Ιντερλίνγκουε"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Gradient"
+msgstr "Κλίση"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "Άκρη"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr "Μετασχηματισμός Hough"
 
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
-msgid "Hide no user action dialogs"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Καρτούν"
 
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
-msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Εξαγωγή χρώματος"
 
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Κύριες διεπαφές"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
 
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Διεπαφή Mac OS X"
+msgid "Posterize"
+msgstr "στερεοφωνικός"
 
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+msgid "Posterize level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:103
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Θόλωση κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr "από."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Factor"
+msgstr "Συντελεστής"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:110
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Διεπαφή Νcurses"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Ανίχνευση κίνησης"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\8cλÏ\89ν"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Water effect"
+msgstr "Î\95Ï\86έ Î½ÎµÏ\81οÏ\8d"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1487
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "Τυχαίο"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Αριθμός κλώνων"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+msgid "Add text"
+msgstr "Προσθήκη κειμένου"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Add logo"
+msgstr "Προσθήκη λογότυπου"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Logo"
+msgstr "Λογότυπο"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1488
-#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "Σήμα"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-1 βίντεο codec (χρησιμοποιήσιμο με MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG και RAW)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1499
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Codec Βίντεο MPEG-2 (χρησιμοποιήσιμο με MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG και RAW)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Codec Βίντεο MPEG-4 (χρησιμοποιήσιμο με MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG και RAW)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1510
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1514
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "Ένταση: %d%%"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr "Τίτλος %d (%d)"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1547
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "Κεφάλαιο %d"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1557
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
-msgid " [ h for help ]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/ncurses.c:1581
-#, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "Βοήθεια"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "Προβολή"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1588
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
-msgid "     i           Show/Hide info box"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1590
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1591
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1592
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1594
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1595
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1596
-msgid "     c           Switch color on/off"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1597
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1602
-#, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "Ολικό κέρδος"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1605
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1606
-msgid "     s           Stop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-msgid "     <space>     Pause/Play"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1608
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Ροή Δεδομένων Προγράμματος MPEG"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
-#, fuzzy
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Ροή δεδομένων μεταφοράς MPEG"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1610
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Τύπος αρχείου MPEG 1"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid "     a           Volume Up"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid "     z           Volume Down"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Εισάγετε τη διεύθυνση του υπολογιστή στον οποίο θα κατευθύνεται η ροή "
+"δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
-#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid "     r           Toggle Random playing"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
-msgid "     o           Order Playlist by title"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1629
-msgid "     /           Look for an item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Οδηγός Ροής δεδομένων/Επανακωδικοποίησης"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-msgid "     A           Add an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+#, fuzzy
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr "από."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "More Info"
+msgstr "Περισσότερες Πληροφορίες"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Ροή δεδομένων προς δίκτυο"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Φίλτρα"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση/Αποθήκευση σε αρχείο"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Choose input"
+msgstr "Επιλογή εισόδου"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Επιλέξτε εδώ τη ροή δεδομένων εισόδου."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Επιλογή μιάς ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-msgid "[Boxes]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Υπάρχον αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Μερική Εξαγωγή"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "From"
+msgstr "Από"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
-#, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "Διάφορα"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "To"
+msgstr "Προς"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1689
-#, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "Πληροφορίες"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "Προορισμός"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
-#, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Μέθοδος ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Διεύθυνση του υπολογιστή στον οποίο θα κατευθύνεται η ροή δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "Πολυεκπομπή UDP"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1828
-#, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "Σήμα"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "Πολυεκπομπή UDP"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1873
-#, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "ΠεÏ\81ιήγηÏ\83η..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "Î\95Ï\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1928
-msgid " Objects "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1942
-#, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση ήχου"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2037
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση βίντεο"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2070
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2073
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "Ανά κατηγορία"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2076
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "Χειροκίνητη προσθήκη"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Τύπος ενθυλάκωσης"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "Άνοιγμα:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Επιπλέον επιλογές ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της ροής "
+"δεδομένων."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "ΠÏ\81οηγοÏ\8dμενο ÎºÎµÏ\86άλαιο"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 Î\96Ï\89ήÏ\82 (TTL)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
-msgid "Menu"
-msgstr "Μενού"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "Ανακοίνωση SAP"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενο ÎºÎµÏ\86άλαιο"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+msgid "Local playback"
+msgstr "ΤοÏ\80ική Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Επιλογή γωνίας"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Προσθήκη Υπότιτλων στο επανακωδικοποιημένο βίντεο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Διαφάνεια"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Επιπλέον επιλογές επανακωδικοποίησης"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της "
+"επανακωδικοποίησης."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "Εκτεταμένα χειριστήρια"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για την αποθήκευση"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "Σήμα"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Συχνότητα frame"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+"Η σελίδα εμφανίζει όλες τις ρυθμίσεις. Κάντε κλικ στο \"Τέλος\" για να "
+"αρχίσει η ροή δεδομένων ή επανακωδικοποίηση."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "Ανάποδη ανακατανομή"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Summary"
+msgstr "Σύνοψη"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "Βήμα Πίσω"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Encap. format"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "Βήμα Εμπρός"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Input stream"
+msgstr "Ροή εισόδου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "Επανάληψη ενός"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Save file to"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου στο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Τοπική αναπαραγωγή"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οι υπότιτλοι"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "Άνοιγμα MRL"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid "No input selected"
+msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Μη έγκυρος προορισμός"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Επιλέξτε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Δεν έχει επιλεγεί φάκελος"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένας φάκελος όπου θα αποθηκευθούν τα αρχεία."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "Συχνότητα frame"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+msgid "No file selected"
+msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί"
 
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "Αφαίρεση"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένα αρχείο όπου θα αποθηκευθεί η ροή δεδομένων."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Change the loop and repeat modes"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "Σίγαση"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+msgid "Finish"
+msgstr "Τερματισμός"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "Σίγαση"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i αντικείμενα"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+msgid "yes"
+msgstr "ναι"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+msgid "no"
+msgstr "όχι"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "ναι: από %@ σε %@ sec"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "ναι: %@ @ %@ kb/s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "ΤοÏ\80ική Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Ï\84η Ï\81οή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Ï\83ε Î­Î½Î± Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
 msgid ""
 msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
-msgid "Click to set point B"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλέξετε τον δικό σας κωδικοποιητή ήχου. Κάντε κλικ σε έναν από αυτούς για "
+"να λάβετε περισσότερες πληροφορίες."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλέξετε τον δικό σας κωδικοποιητή βίντεο. Κάντε κλικ σε έναν από αυτούς "
+"για να λάβετε περισσότερες πληροφορίες."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Προενίσχυση"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
-msgid "dB"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "spatial"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
-#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Κωδικοποιητές ήχου:"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Ελαχιστοποιημένη επαφή Mac OS X"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Αφετηρία περιηγητή αρχείων"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Αρχείο υποτίτλων"
+#: modules/gui/ncurses.c:79
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Διεπαφή Νcurses"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
-#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%sec]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:772
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %sec: %sec"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/ncurses.c:806
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+msgid "  [Incoming]"
+msgstr "+-[εισερχόμενο]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| αναγνωσμένα bytes εισόδου : %8.0f KiB"
 
 
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "Σχόλιο"
+#: modules/gui/ncurses.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ρυθμός μετάδοσης δεδομένων εισόδου    :   %6.0f kb/s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| αναγνωσμένα bytes αποπολυπλεξίας : %8.0f KiB"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ρυθμός μετάδοσης δεδομένων αποπολυπλεξίας    :   %6.0f kb/s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#: modules/gui/ncurses.c:820
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Συλλογή διαφόρων στατιστικών"
+msgid "  [Video Decoding]"
+msgstr "+-[Αποκωδικοποίηση Βίντεο]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Input/Read"
-msgstr "Είσοδος"
+#: modules/gui/ncurses.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
+msgstr "| βίντεο αποκωδικοποιημένα    :    %5i"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
-msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
+msgstr "| καρέ προβληθέντα :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
+msgstr "| χαμένα καρέ     :    %5i"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
+#: modules/gui/ncurses.c:832
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media data size"
-msgstr "Meditative"
+msgid "  [Audio Decoding]"
+msgstr "+-[Αποκωδικοποίηση Ήχου]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-msgid "Demuxed data size"
+#: modules/gui/ncurses.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
+msgstr "| ήχος αποκωδικοποιημένος    :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:836
+#, c-format
+msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Content bitrate"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/gui/ncurses.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
+msgstr "| χαμένα καρέ     :    %5i"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/ncurses.c:843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+msgid "  [Streaming]"
+msgstr "+-[Ροή δεδομένων]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      packets sent     :    %5i"
+msgstr "| αποσταλμένα πακέτα     :    %5i"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/ncurses.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr "| αποσταλμένα bytes       : %8.0f KiB"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| αποστολή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων  :   %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:866
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Εμφάνιση]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:868
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decoded"
-msgstr "Αποκωδικοποιητές"
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr "     h,H         Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου βοήθειας"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/ncurses.c:869
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "blocks"
-msgstr "Μαύρο"
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr "     i           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου πληροφοριών"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/ncurses.c:870
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Displayed"
-msgstr "Προβολή"
+msgid " m                      Show/Hide metadata box"
+msgstr "     m           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου μεταδεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/gui/ncurses.c:871
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "frames"
-msgstr "Καρέ τύπου Β"
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr "     L           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου μηνυμάτων"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/ncurses.c:872
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lost"
-msgstr "1 (Χαμηλότερο)"
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr "     i           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#: modules/gui/ncurses.c:873
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sent"
-msgstr "Ρύθμιση QP"
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr "     B           Προβολή/Απόκρυψη περιηγητή αρχείων"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/ncurses.c:874
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "packets"
-msgstr "Απεσταλμένα πακέτα"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Upstream rate"
-msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ροής"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Played"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr "     x           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου αντικειμένων"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/ncurses.c:875
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "buffers"
-msgstr "Ανακάτεμα"
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr "     S           Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου στατιστικών"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
+#: modules/gui/ncurses.c:876
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "Ηχητικές απεικονίσεις"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-msgid ""
-"Current playback speed: %1\n"
-"Click to adjust"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr "     Esc         Κλείσιμο καταχώρησης Προσθήκη/Αναζήτηση"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
+#: modules/gui/ncurses.c:877
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "Μεταφόρτωση τώρα"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
-msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr ""
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr "     Ctrl-l          Ανανέωση της οθόνης"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
-msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid "[Global]"
+msgstr "[Ολικό]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+#: modules/gui/ncurses.c:883
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Άνοιγμα καταλόγου VIDEO_TS"
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr "     q, Q, Esc   Έξοδος"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+#: modules/gui/ncurses.c:884
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "Άνοιγμα καταλόγου VIDEO_TS"
+msgid " s                      Stop"
+msgstr "     s           Διακοπή"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
+#: modules/gui/ncurses.c:885
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υπότιτλων"
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr "     <space>     Παύση/Αναπαραγωγή"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+#: modules/gui/ncurses.c:886
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr "     f           Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/ncurses.c:887
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "Φίλτρα"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου υποτίτλων"
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr "     n, p        Επόμενο/Προηγούμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/ncurses.c:888
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "Εξαγωγή δίσκου"
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr "     [, ]        Επόμενος/Προηγούμενος τίτλος"
 
 
-# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/ncurses.c:889
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "Είδος"
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr "     <, >        Επόμενο/Προηγούμενο κεφάλαιο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "Transponder FEC"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr "     <δεξιά>     Αναζήτηση +1%%"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/ncurses.c:892
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Μήκος βίντεο"
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr "     z           Μείωση Έντασης ήχου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:894
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "Κανάλια"
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+msgstr "     <πάνω>,<κάτω>     Πλοήγηση μέσα στο πλαίσιο, γραμμή - γραμμή"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:896
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "Επιλεγμένα:"
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr "     <pgup>,<pgdown>     Πλοήγηση μέσα στο πλαίσιο, σελίδα - σελίδα"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
-msgid ".*"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
-#, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "Το σήμα εισόδου έχει αλλάξει "
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Λίστα Αναπαραγωγής]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/ncurses.c:904
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr "     r           Εναλλαγή Τυχαίας αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/ncurses.c:905
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
-msgstr ""
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr "     l           Εναλλαγή Βρόχου Λίστας Αναπαραγωγής"
 
 
-#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/ncurses.c:906
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " f/s"
-msgstr "fps"
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
+msgstr "     R           Εναλλαγή Επανάληψης αντικειμένου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/ncurses.c:907
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr ""
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr "     o           Κατάταξη Λίστας αναπαραγωγής ανά τίτλο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#: modules/gui/ncurses.c:908
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Προφόρτωση Φακέλου"
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr "     O           Λίστα Αναπαραγωγής σε Αντίστροφη σειρά ανά τίτλο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#: modules/gui/ncurses.c:909
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Λειτουργία Bitrate)"
+msgid " g                      Go to the current playing item"
+msgstr "     g           Μετάβαση στο τρέχον αναπαραγόμενο αντικείμενο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+#: modules/gui/ncurses.c:910
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία διεύθυνση"
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr "     /           Αναζήτηση αντικειμένου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#: modules/gui/ncurses.c:911
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία διεύθυνση"
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr "     A           Προσθήκη μιας καταχώρησης"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:913
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort by"
-msgstr "Ανακατατανομή ανά Όνομα"
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr "     <backspace> Διαγραφή μιας καταχώρησης"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
+#: modules/gui/ncurses.c:914
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ascending"
-msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης"
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr "     e           Εξαγωγή (αν είναι σταματημένο)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
-#, fuzzy
-msgid "Descending"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση"
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[Περιηγητής αρχείων]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
-msgid "Remove this podcast subscription"
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+#, fuzzy
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"     <enter>     Προσθήκη του επιλεγμένου αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
-msgid "My Computer"
+#: modules/gui/ncurses.c:921
+#, fuzzy
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"     <space>     Προσθήκη του επιλεγμένου καταλόγου στη λίστα αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
-msgid "Devices"
-msgstr "Συσκευές"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
+#: modules/gui/ncurses.c:922
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "Δίκτυο"
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr "     .           Προβολή/Απόκρυψη κρυμμένων αρχείων"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "Διεθνής"
+#: modules/gui/ncurses.c:926
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Αναπαραγωγός]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "Οθόνη %d"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr "     <πάνω>,<κάτω>     Αναζήτηση +/-5%%"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Οθόνη %d"
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Επανάληψη]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Τυχαίο]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Βρόχος]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " Πηγή  : %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/ncurses.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr " Θέση: %s/%s (%.2f%%)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
-msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %u%%"
+msgstr " Ένταση ήχου: %d%%"
 
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "Προβολή"
+#: modules/gui/ncurses.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr " Τίτλος %d (%d)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr " Κεφάλαιο  : %d/%d"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#: modules/gui/ncurses.c:1113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr "Πηγή: <δεν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Ï\84Ï\81έÏ\87ον Î±Î½Ï\84ικείμενο> %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
-msgid "Select File"
-msgstr "Επιλογή Αρχείου"
+#: modules/gui/ncurses.c:1115
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ h για βοήθεια ]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ για εναλλαγή ανάμεσα στο χρόνο που πέρασε και στο χρόνο που "
+"απομένει"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "Ολικό κέρδος"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Προηγούμενο Κεφάλαιο/Τίτλος"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "Ρύθμιση QP"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Χρήστης"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Επόμενο Κεφάλαιο/Τίτλος"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Ενεργοποίηση Teletext"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Εναλλαγή Διαφάνειας"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αναπαραγωγή\n"
+"Αν η λίστα αναπαραγωγής είναι άδεια, άνοιγμα ενός πολυμέσου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "Πλήκτρο"
+msgid "Previous/Backward"
+msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοι/OSD"
+msgid "Next/Forward"
+msgstr "Î\95μÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Εγκατάλειψη Πλήρους Οθόνης"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Εκτεταμένος πίνακας"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Βρόχος A->B"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "Συσκευή:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Καρέ - Καρέ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Αντίστροφη Ροή"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Step backward"
+msgstr "Βήμα πίσω"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Step forward"
+msgstr "Βήμα εμπρός"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "System's default"
-msgstr "Ταυτότητα συστήματος"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "Λειτουργία Βρόχου/Επανάληψης"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Ρύθμιση"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου υπότιτλων"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α Î®Ï\87οÏ\85"
+msgid "Fullscreen controller width toggle"
+msgstr "Î\95λεγκÏ\84ήÏ\82 Î Î»Î®Ï\81οÏ\85Ï\82 Î\9fθÏ\8cνηÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Open a medium"
+msgstr "Άνοιγμα ενός πολυμέσου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Î\95Ï\86αÏ\81μογή"
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+msgstr "ΠÏ\81οηγοÏ\8dμενο Ï\80ολÏ\85μέÏ\83ο Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Î\91κÏ\8dÏ\81Ï\89Ï\83η"
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενο Ï\80ολÏ\85μέÏ\83ο Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "αρχείο"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Εναλλαγή του βίντεο σε πλήρη οθόνη"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή του επιλεγμένου αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Αναπαραγωγή επιλεγμένης ροής"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Προβολή περισσότερων επιλογών"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
-msgid " Profile Name Missing"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υπότιτλων"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "Κατάλογος"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Προβολή λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Φίλτρα"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Σκοπός"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr "Συνεχής βρόχος από το σημείο A  στο σημείο B."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "Σκοπός"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Καρέ - καρέ"
 
 
-# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Είδος"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Reverse"
+msgstr "Αντιστροφή"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr "Αλλαγή των λειτουργιών βρόχου και επανάληψης"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
-msgid "Filename"
-msgstr "Î\8cνομα Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "ΠÏ\81οηγοÏ\8dμενο Ï\80ολÏ\85μέÏ\83ο Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Επόμενο πολυμέσο στη λίστα αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Αναίρεση σίγασης"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
-msgid "Path"
-msgstr "Î\98έση"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Σίγαση"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Παύση της αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
 msgid ""
 msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Base port"
-msgstr "CDDB θύρα"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+msgid "Click to set point B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Μογγολικά"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr "Είσοδος"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Επεξεργασία σελιδοδείκτη"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
-msgid "Create"
-msgstr "Δημιουργία"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-msgid "Create a new bookmark"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+msgid "Stop the A to B loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Αναπαραγωγή επιλεγμένης ροής"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "Γενικά"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Ονόματα αρχείων λογότυπων"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
-msgid "&Close"
-msgstr "&Κλείσιμο"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "Μάσκα εικόνας"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή Ï\87Ï\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "ΠÏ\81οενίÏ\83Ï\87Ï\85Ï\83η\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "Προορισμός"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Περιήγηση..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
+msgid " ms"
+msgstr " msec"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "Έξοδος ροής αρχείου"
+msgid " dB"
+msgstr "dB"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "&Start"
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
-msgid "Errors"
-msgstr "Σφάλματα"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
-#, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "Εκκαθάριση"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Απόκρυψη των Άλλων"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Κωδικοποιητές βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Ενεργοποίηση δημιουργού 3D"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "ΠαÏ\81αμεÏ\84Ï\81ικÏ\8cÏ\82 Î¹Ï\83οÏ\83Ï\84αθμιÏ\83Ï\84ήÏ\82"
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "Πιο Î³Ï\81ήγοÏ\81α (ακÏ\81ιβήÏ\82 Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Kωδικοποιητές ήχου"
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "Καθυστέρηση"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Kωδικοποιητές ήχου"
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "Συγχρονισμός  ρολογιού"
+msgid "Subtitle track syncronization:"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "ΣÏ\84οιÏ\87εία ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85"
+msgid "Subtitles speed:"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "Î\9cεÏ\84άβαÏ\83η Ï\83Ï\84ον Î¤Î¯Ï\84λο"
+msgid "Subtitles duration factor:"
+msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ιÏ\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-msgid "&Go"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
-msgid "About"
-msgstr "Περί"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+"Extend subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
 msgid ""
 msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "Υπάρχει νέα έκδοση του VLC."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Compiler: %s\n"
+"Multiply subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
 msgid ""
 msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+"Recalculate subtitles duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(c) 1996-2006 - η ομάδα του VideoLAN\n"
-"\n"
+"Σε αυτό το πλαίσιο προβάλλονται επιπρόσθετα μεταδεδομένα και άλλες "
+"πληροφορίες.\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
 msgid ""
 msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Πληροφορίες σχετικά με το από τι αποτελείται το πολυμέσο ή η ροή δεδομένων "
+"σας. Προβάλλονται ο Πολυπλέκτης, τα Codecs Ήχου & Βίντεο και οι Υπότιτλοι. "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-msgid "Authors"
-msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86είÏ\82"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "ΣÏ\84αÏ\84ιÏ\83Ï\84ικά Ï\84Ï\81έÏ\87ονÏ\84οÏ\82 Ï\80ολÏ\85μέÏ\83οÏ\85 / Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Κομμάτια"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Είσοδος/Ανάγνωση"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC media player - Ενημερώσεις"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "Έξοδος/Γραμμένα/Αποσταλμένα"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
-msgid "&Recheck version"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Media data size"
+msgstr "Μέγεθος δεδομένων πολυμέσων"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr "Μέγεθος αποπολυπλεγμένων δεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων περιεχομένου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "Αποριφθέντα (φθαρμένα)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "Ναί"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr "Αποριφθέντα (ασυνεχή)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "Î¥Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î½Î­Î± Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η Ï\84οÏ\85 VLC."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+msgid "Decoded"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιημένεÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr "Î\94εν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμη Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+msgid "blocks"
+msgstr "ομάδεÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+msgid "Displayed"
+msgstr "Προβληθέντα"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Î\93ίνεÏ\84αι Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Î³Î¹Î± Î\91ναβαθμίÏ\83ειÏ\82..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "frames"
+msgstr "καÏ\81έ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "Î\93ενικά"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Lost"
+msgstr "Χαμένα"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Sent"
+msgstr "Αποσταλμένα"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "Προεπιλογές"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "packets"
+msgstr "πακέτα"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Στατιστικά"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "Ρυθμός ροής δεδομένων ανόδου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+msgid "Played"
+msgstr "Παιγμένες"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Î\9bαÏ\84ινικά"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "buffers"
+msgstr "ενδιάμεÏ\83εÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼ÎµÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "Αρθρώματα"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Τρέχουσα απεικόνιση"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "C&lear"
-msgstr "Εκκαθάριση"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+"Τρέχουσα ταχύτητα αναπαραγωγής: %1\n"
+"Κάντε κλικ για προσαρμογή"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "&Save as..."
-msgstr "Αποθήκευση ως..."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Επιστροφή στην κανονική ταχύτητα αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Κατέβασμα τέχνης εξωφύλλου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Κάντε κλικ για εναλλαγή ανάμεσα στο χρόνο που πέρασε και στο χρόνο που "
+"απομένει"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Verbosity (0,1,2)"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ για μεταπήδηση σε μια θέση επιλεγμένου χρόνου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Message filter"
-msgstr "Πρόσβαση στα φίλτρα"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Επιλογή συσκευής ή καταλόγου VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Ενημέρωση"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Επιλογή συσκευής ή φακέλου VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Î­Î½Î± Î® Ï\80ολλαÏ\80λά Î±Ï\81Ï\87εία"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
+msgid "File names:"
+msgstr "Ονόματα αρχείων:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
-msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Filter:"
+msgstr "Φίλτρο:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Εξαγωγή δίσκου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "Î\86νοιγμα MRL"
+msgid "Video standard"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î\92ίνÏ\84εο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
-msgid "&File"
-msgstr "&Αρχείο"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
+msgid "Channels:"
+msgstr "Κανάλια:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "&Disc"
-msgstr "Δίσκος"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Επιλεγμένες θύρες:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "Δίκτυο"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "Χρήση βήματος του VLC"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "&Select"
-msgstr "Επιλογή"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
+msgid "Auto connection"
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
+msgid "Device name"
+msgstr "Όνομα συσκευής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Όνομα συσκευής ραδιοφώνου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
+msgid "TV (digital)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+msgid "Tuner card"
+msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\83Ï\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ή"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "&Stream"
-msgstr "Ροή"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Convert"
-msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Συχνότητα αναμεταδότη/πολυπλέκτη"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Ρυθμός συμβόλων αναμεταδότη"
 
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Open URL"
-msgstr "Άνοιγμα"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Εύρος ζώνης"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
-msgid "Enter URL here..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
+msgid " f/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
-msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Επιλογές για Προχωρημένους"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ για τη λήψη πληροφοριών πολυμέσου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "Î\91γνοημένεÏ\82 ÎµÏ\80εκÏ\84άÏ\83εις"
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "Î\95κκαθάÏ\81ιÏ\83η Î\9bίÏ\83Ï\84ας"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Capability"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "Αλλαγή προβολής λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "ΣκοÏ\80Ï\8cς"
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η Ï\83Ï\84η Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "Αναζήτηση"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Δημιουργία Καταλόγου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "More information..."
-msgstr "Περισότερες πληροφορίες"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Reload extensions"
-msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "Εισάγετε όνομα για το νέο κατάλογο:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "Περίοδος"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Εισάγετε όνομα για το νέο φάκελο:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Website"
-msgstr "Λευκό"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Προσθήκη σε λίστα αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "Αναπαραγωγή επιλεγμένης ροής"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
+msgid "Sort by"
+msgstr "Κατάταξη ανά"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Show settings"
-msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξοντα"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "απλό"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνοντα"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88ης"
+msgid "Display size"
+msgstr "ΠÏ\81οβολή Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88ηÏ\82"
+msgid "Increase"
+msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η Î\88νÏ\84αÏ\83ηÏ\82 Î\89Ï\87οÏ\85"
 
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η"
+msgid "Decrease"
+msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η Î\88νÏ\84αÏ\83ηÏ\82 Î\89Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "Αναίρεση προτιμήσεων"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
+msgid "Devices"
+msgstr "Συσκευές"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "Δίκτυο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Ροή ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85"
+msgid "Internet"
+msgstr "Î\99νÏ\84εÏ\81λίνγκοÏ\85ε"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "Συνδρομή σε ένα podcast:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
+msgid "Remove this podcast subscription"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
-msgid "Toolbars Editor"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Συνδρομή"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "Ένταση ήχου"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "Εισάγετε το URL του podcast στο οποίο θέλετε να γίνετε συνδρομητής:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "Eπόμενος τίτλος"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Θέλετε πραγματικά να τερματίσετε τη συνδρομή σας από το %1;"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Flat Button"
-msgstr "Oldies"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Τερματισμός συνδρομής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Big Button"
-msgstr "Κομβίο Trigger"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Native Slider"
-msgstr "Native American"
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
+msgid "Icon View"
+msgstr "Προβολή Εικονιδίων"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Αναλυτική Προβολή"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Μετάβαση στη θέση"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
+msgid "List View"
+msgstr "Προβολή Λίστας"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
+msgid "PictureFlow View "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Above the Video"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
+msgid "Select File"
+msgstr "Επιλογή Αρχείου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Line 1:"
-msgstr "Χρόνος"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια για να αλλάξετε το σχετικό πλήκτρο συντόμευσης"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Line 2:"
-msgstr "Χρόνος"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
+msgid "Global"
+msgstr "Î\93ενικά"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Έλεγχος"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "Διασύνδεση"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Select profile:"
-msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Αναπαραγωγή επιλεγμένης ροής"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "Κλείσιμο"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία διεύθυνση"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
+msgid "Unset"
+msgstr "Απορρύθμιση"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "Space"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης για"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
-msgid "Expanding Spacer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr "Πιέστε τα νέα πλήκτρα για"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "spatial"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr "Προσοχή: το πλήκτρο είναι ήδη αποδοσμένο στο \" "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
-msgid "Time Slider"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
+msgid "Key: "
+msgstr "Πλήκτρο:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Small Volume"
-msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Υπότιτλοι && OSD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid "DVD menus"
-msgstr "Μενού DVD"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Είσοδος && Codecs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Βίντεο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Podcasts"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "Ανακάτεμα"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+msgid "Device:"
+msgstr "Συσκευή:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Εισόδου & Codecs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτή είναι η διεπαφή του VLC με δυνατότητα αλλαγής πρόσοψης. Μπορείτε να "
+"κατεβάσετε άλλες προσόψεις από την"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Επανάληψη όλων"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Επανάληψη όλων"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid " days"
-msgstr "καθυστέρηση"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "Soft"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "Αποσυμπίεση"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "Ιστοσελίδα προσόψεων του VLC"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "Ρύθμιση VLM"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
+msgid "System's default"
+msgstr "Προεπιλογή συστήματος"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Ρύθμιση Πλήκτρων συντόμευσης"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η VLM"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87εία Î\89Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "Podcasts"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+msgid "Video Files"
+msgstr "Αρχεία Βίντεο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
-msgid "Schedule: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Αρχεία Λίστας Αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Εφαρμογή"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Επιλογή Αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Άκυρο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85 ..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
+msgid "Profile"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\86ίλ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "Άνοιγμα &Λίστας Αναπαραγωγής..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένου προφίλ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου προφίλ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου προφίλ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr "Δεν υπάρχει Όνομα Προφίλ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "Επόμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα για το προφίλ."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "Σώσιμο λίστας αναπαραγωγής..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Αρχείο/Κατάλογος"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Αρχείο/Φάκελος"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "Meditative"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Αρχείο  Υποτίτλων"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+msgid "Source:"
+msgstr "Πηγή:"
 
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
 #
 #
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 #
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Αρχείο"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
-msgid "Control menu for the player"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
-msgid "Paused"
-msgstr "Σε παύση"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "&Media"
-msgstr "Πολυμέσα %s"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "P&layback"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
-msgid "&Audio"
-msgstr "Ή&χος"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid "Save file..."
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
-msgid "&Video"
-msgstr "&Βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "&Tools"
-msgstr "Εργαλείο"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
 
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
-#, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "Προβολή"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
-msgid "&Help"
-msgstr "&Βοήθεια"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
-#, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Άνοιγμα &Δίσκου..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Άνοιγμα &Ροής Δικτύου..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Î\86νοιγμα &ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Î£Ï\8dλληÏ\88ηÏ\82..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+msgid "Base port"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Î²Î¬Ï\83ηÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
-msgid "Open &Location from clipboard"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "Άνοιγμα MRL"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
-msgid "Conve&rt / Save..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+msgid "Login:pass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "Ροή"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδεικτών"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
-#, fuzzy
-msgid "&Quit"
-msgstr "Έξοδος"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "Λίστα εφέ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "Συγχρονισμός  ρολογιού"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Program Guide"
-msgstr "Πρόγραμμα"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Δημιουργία νέου σελιδοδείκτη"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Διαγραφή όλων των σελιδοδεικτών"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "&Κλείσιμο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
-msgid "&View"
-msgstr "&Προβολή"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "Μετατροπή"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Αρχείο προορισμού:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "Διεπιφάνεια minimal"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "Περιήγηση"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "Εμφάνιση της εξόδου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
-#, fuzzy
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Κατάλογος αναπαραγωγής"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "&Έναρξη"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Απεικονίσεις"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Σφάλματα"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Μη λειτουργική διεπαφή"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Ηχητικό κομμάτι"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Απόκρυψη λαθών στο μέλλον"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Προσαρμογές και Εφέ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "Συσκευή ήχου"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Γραφικός Ισοσταθμιστής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "Απεικονίσεις"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Συγχρονισμός"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "Video &Track"
-msgstr "Τμήμα video"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "Στοιχεία ελέγχου v4l2"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Τμήμα Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν"
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "ΠολιÏ\84ικέÏ\82 Î\91Ï\80οÏ\81Ï\81ήÏ\84οÏ\85 ÎºÎ±Î¹ Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+msgid ""
+"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
+"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
+"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
+"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
+"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
+"</p>\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "ΠάνÏ\84α Ï\83Ï\84ην ÎºÎ¿Ï\81Ï\85Ï\86ή"
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr "Î\94ίκÏ\84Ï\85ο: "
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "ΤαÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ία"
+msgid "Allow downloading media information"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένεÏ\82 ÎµÏ\80ιλογέÏ\82"
 
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgid "Allow checking for VLC updates"
+msgstr "Î\93ίνεÏ\84αι Î­Î»ÎµÎ³Ï\87οÏ\82 Î³Î¹Î± ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "ΣÏ\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82"
+msgid "Save and Continue"
+msgstr "ΣÏ\85νέÏ\87εια"
 
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "&Zoom"
-msgstr "Μεγέθυνση"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Μετάβαση στο Χρόνο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "Κλίμακα"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Μετάβαση"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
-#, fuzzy
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "Λόγος πλευρών"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "Μετάβαση στο χρόνο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
-#, fuzzy
-msgid "&Crop"
-msgstr "Î\91Ï\80οκοÏ\80ή"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+msgid "About"
+msgstr "ΠεÏ\81ί"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ο αναπαραγωγός πολυμέσων VLC είναι ένας ελεύθερος αναπαραγωγός πολυμέσων ο "
+"οποίος έχει τη δυνατότητα ανάγνωσης αρχείων, CD, DVD, ροών δεδομένων, καρτών "
+"σύλληψης και πολλών άλλων!\n"
+"Ο VLC χρησιμοποιεί τους δικούς του εσωτερικούς κωδικοποιητές και ουσιαστικά "
+"δουλεύει σε κάθε δημοφιλή πλατφόρμα.\n"
+"\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "Deinterlace module"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr ""
+"Αυτή η έκδοση του VLC μεταγλωττίστηκε από:\n"
+" "
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Μεταγλωττιστής: "
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "Σελιδοδείκτες"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιείτε τη Διεπαφή Qt4.\n"
+"\n"
 
 
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
-#, fuzzy
-msgid "T&itle"
-msgstr "Τίτλος"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-msgid "&Chapter"
-msgstr "&Κεφάλαιο"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr " Ομάδα του VideoLAN\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&ΠλοήγηÏ\83η"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&Î\95Ï\80ανέλεγÏ\87οÏ\82 Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83ηÏ\82"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "Πρόγραμμα"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ναι"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η"
+msgid "&No"
+msgstr "Î\8cÏ\87ι"
 
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "&Help..."
-msgstr "Βοήθεια"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Ενημερώσεις αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του VLC."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
-#, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "Πιο γρήγορα"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Διαθέτετε την τελευταία έκδοση του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC."
 
 
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
-#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά τη διάρκεια του ελέγχου για ενημερώσεις..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
-#, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "Πιο αργά"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&General"
+msgstr "&Γενικά"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "Î\92ήμα Î\95μÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\82"
+msgid "&Metadata"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αδεδομένα"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "Βήμα Πίσω"
+msgid "&Codec"
+msgstr "Codec"
 
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "Î\94ιακοÏ\80ή"
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "ΣÏ\84αÏ\84ιÏ\83Ï\84ικά"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "Προηγούμενο"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Αποθήκευση Μεταδεδομένων"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "Επόμενο"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+msgid "Location:"
+msgstr "Τοποθεσία:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
+"Αποθήκευση όλων των προβαλλόμενων παραθύρων καταγραφής συμβάντων σε αρχείο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Î\93έμιÏ\83μα Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82"
+msgid "Update the tree"
+msgstr "Î\9f Î­Î»ÎµÎ³Ï\87οÏ\82 ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eÏ\83εÏ\89ν Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
-#, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου καταγραφής συμβάντων ως..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
-#, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
-#, fuzzy
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο %1:\n"
+"%2."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
-#, fuzzy
-msgid "&Open Media"
-msgstr "Άνοιγμα MRL"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
+#: share/lua/http/mobile.html:74
+msgid "Open Media"
+msgstr "Άνοιγμα Πολυμέσου"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
-#, fuzzy
-msgid " - Empty - "
-msgstr "Άδειο"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+msgid "&File"
+msgstr "&Αρχείο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
+msgid "&Disc"
+msgstr "Δίσκος"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
+msgid "&Network"
+msgstr "Δίκτυο"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+msgid "&Select"
+msgstr "&Επιλογή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "&Προσθήκη στην ουρά"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+msgid "&Play"
+msgstr "&Αναπαραγωγή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Ροή δεδομένων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Μετατροπή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Μετατροπή / Αποθήκευση"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "Άνοιγμα URL"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Εισάγετε το URL εδώ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε το URL ή τη διαδρομή του πολυμέσου που θέλετε να "
+"αναπαραγάγετε."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "Εμφυτεύματα και επεκτάσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "Επεκτάσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr "Δυνατότητα"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Score"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Αναζήτηση:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
+msgid "More information..."
+msgstr "Περισότερες πληροφορίες..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "Επαναφόρτωση επεκτάσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+msgid "Version"
+msgstr "Έκδοση"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
+msgid "Website"
+msgstr "Ιστοσελίδα"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Διαγράφει το επιλεγμένο αντικείμενο"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+msgid "Show settings"
+msgstr "Προβολή ρυθμίσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Simple"
+msgstr "Απλή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "Αλλαγή στην προβολή απλών προτιμήσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "Αλλαγή στην προβολή πλήρων προτιμήσεων"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+msgid "&Save"
+msgstr "&Αποθήκευση"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Αποθήκευση και κλείσιμο του διαλόγου"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Επαναφορά Προτιμήσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "Οι Ρυθμίσεις δεν μπορούν να αποθηκευτούν"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "Το αρχείο προτιμήσεων δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ξαναορίσετε τις προτιμήσεις σας για τον "
+"αναπαραγωγό πολυμέσων VLC;"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Άνοιγμα Καταλόγου"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Άνοιγμα Φακέλου"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U8"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής HTML "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής ως..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Άνοιγμα υπότιτλων..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "Αρχεία Πολυμέσων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Αρχεία Υπότιτλων"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Έξοδος Ροής δεδομένων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+"Αυτός ο διάλογος θα σας επιτρέψει να δημιουργήσετε τη ροή δεδομένων ή τη "
+"μετατροπή των πολυμέσων σας, για τοπική χρήση, στο ιδιωτικό σας δίκτυο, ή "
+"στο Διαδίκτυο.\n"
+"Θα πρέπει να ξεκινήσετε ελέγχοντας ότι η πηγή ταιριάζει με αυτό που θέλετε "
+"να είναι η είσοδός σας και μετά πιέστε το κουμπί \"Επόμενο\" για να "
+"συνεχίσετε.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής Γραμμών Εργαλείων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Στοιχεία Γραμμής εργαλείων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Στυλ επόμενου επινοήματος:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Επίπεδο Κουμπί"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
+msgid "Big Button"
+msgstr "Μεγάλο Κουμπί"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Τοπικός Ολισθητής"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Κύρια Γραμμή εργαλείων"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Θέση γραμμής εργαλείων:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Κάτω από το Βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Πάνω από το Βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Γραμμή 1:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Γραμμή 2:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "Γραμμή Εργαλείων Επινοημάτων για προχωρημένους:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Γραμμή Εργαλείων Χρόνου"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Ελεγκτής Πλήρους Οθόνης"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Επιλογή προφίλ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "New profile"
+msgstr "Επιλογή προφίλ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Διαγραφή του τρέχοντος προφίλ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Κλ&είσιμο"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Όνομα Προφίλ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το νέο όνομα προφίλ."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+msgid "Spacer"
+msgstr "Πλήκτρο Διαστήματος"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "Πλήκτρο Επεκτεινόμενου Διαστήματος"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
+msgid "Splitter"
+msgstr "Διαχωριστής"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+msgid "Time Slider"
+msgstr "Ολισθητής Χρόνου"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Χαμηλή Ένταση"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+msgid "DVD menus"
+msgstr "Μενού DVD"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Κουμπιά για προχωρημένους"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Εκπομπή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Βίντεο κατ' απαίτηση (VOD)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Ώρες / Λεπτά / Δευτερόλεπτα:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Ημέρα / Μήνας / Έτος:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Επανάληψη:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Καθυστέρηση επανάληψης:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid " days"
+msgstr " ημέρες"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "Ε&ισαγωγή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "Ε&ξαγωγή"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων VLM ως..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων VLM..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Εκπομπή:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr "Χρονοδιάγραμμα: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD:"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "Μενού ελέγχου για τον αναπαραγωγό"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
+msgid "Paused"
+msgstr "Σε παύση"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+msgid "&Media"
+msgstr "&Πολυμέσα"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+msgid "P&layback"
+msgstr "Α&ναπαραγωγή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ήχος"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
+msgid "&Video"
+msgstr "&Βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Εργαλεία"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
+msgid "V&iew"
+msgstr "Π&ροβολή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+msgid "&Help"
+msgstr "&Βοήθεια"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Άνοιγμα &Αρχείου..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Άνοιγμα &Δίσκου..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Άνοιγμα Ροής Δεδομένων &Δικτύου..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "&Open (advanced)..."
+msgstr "Άνοιγμα οπτικού μέσου..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Άνοιγμα &Τοποθεσίας από το πρόχειρο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "&Πρόσφατα Πολυμέσα"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "Μετατρο&πή / Αποθήκευση..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "&Stream..."
+msgstr "Ροή δεδομένων..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "1 αντικείμενο στην λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Έξοδος"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "&Εφέ και Φίλτρα"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Οδηγός Προγράμματος"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Εμφ&υτεύματα και επεκτάσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Προσαρμο&γή Διεπαφής..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Προτιμήσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+msgid "&View"
+msgstr "&Προβολή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Λίστα Αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "Διεπιφάνεια minimal"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "Διεπαφή &Πλήρους oθόνης"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&Προηγμένα Στοιχεία Ελέγχου"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Μόνιμη Λίστα Αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Επιλογέας απεικονίσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Κομμάτι &Ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "&Κανάλια Ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "&Συσκευή Ήχου"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Απεικονίσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "Κομμάτι &Υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Κομμάτι &Βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Πλήρης Οθόνη"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "Πάντα &Στην Κορυφή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "Πάντα &Στην Κορυφή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Display on &Desktop"
+msgstr "Ανάλυση οθόνης"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "Ταπετσαρία DirectX"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Μεγέθυνση"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Συντελεστής αναλογίας"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Αποκοπή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Αποδιαπλοκή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "Λειτουργία &αποδιαπλοκής"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+msgid "&Post processing"
+msgstr "&Μετεπεξεργασία"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
+
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+msgid "T&itle"
+msgstr "Τ&ίτλος"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Κεφάλαιο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Πλοήγηση"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
+msgid "&Program"
+msgstr "&Πρόγραμμα"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "&Σελιδοδείκτες"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Διαχείρηση"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Βοήθεια"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Έλεγχος για &Ενημερώσεις..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+msgid "&Faster"
+msgstr "&Πιο γρήγορα"
+
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Κ&ανονική Ταχύτητα"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "&Πιο αργά"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "&Μεταπήδηση Εμπρός"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "Μεταπήδηση &Πίσω"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Διακοπή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Προηγούμενο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "&Επόμενο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+#, fuzzy
+msgid "Open a Media"
+msgstr "Άνοιγμα Πολυμέσου"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Άνοιγμα Αρχείου..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Άνοιγμα &Δικτύου..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Εγκατάλειψη Πλήρους Οθόνης"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Υπότιτλος"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Αναπαραγωγή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλείο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Απόκρυψη του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC στη γραμμή εργασιών"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Προβολή αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "&Open a Media"
+msgstr "&Άνοιγμα Πολυμέσων"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Εκκαθάριση"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Προβολή προτιμήσεων για προχωρημένους και όχι απλών"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+"Προβολή προτιμήσεων για προχωρημένους και όχι απλών προτιμήσεων όταν ανοίγει "
+"ο διάλογος προτιμήσεων."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Εικονίδιο περιοχής ειδοποιήσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+"Προβολή ενός εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων το οποίο να σας επιτρέπει "
+"να ελέγξετε τις βασικές ενέργειες του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Έναρξη VLC με ένα μόνο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποιήσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "Ο VLC θα εκκινηθεί με μόνο ένα εικονίδιο στη γραμμή εργασιών σας"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "Προσαρμογή διαστάσεων διεπαφής στο μέγεθος του τοπικού βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Προβολή ονόματος αναπαραγόμενου αντικειμένου στον τίτλο του παραθύρου"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Προβολή αναδυόμενου πλαισίου ειδοποίησης κατά την αλλαγή κομματιού"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Προβολή όλων των επιλογών για προχωρημένους στους διαλόγους."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Αδιαφάνεια παράθυρων μεταξύ 0.1 και 1"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Αδιαφάνεια ελεγκτή πλήρους οθόνης μεταξύ 0.1 και 1"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "Προβολή μη σημαντικών διαλόγων σφαλμάτων και προειδοποιήσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "Ενεργοποίηση της ειδοποίησης για διαθεσιμότητα ενημερώσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση της αυτόματης ειδοποίησης για νέες εκδόσεις του λογισμικού. "
+"Πραγματοποιείται κάθε δύο εβδομάδες."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Αριθμός ημερών μεταξύ δύο ελέγχων για ενημερώσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "Ερώτηση για πολιτική δικτύου κατά την έναρξη"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Αποθήκευση των πρόσφατα παιγμένων αντικειμένων στο μενού"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "Λίστα λέξεων χωρισμένων με | στο φίλτρο"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Ορισμός χρώματος του ολισθητή χρόνου"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Προβολή ελεγκτή στη λειτουργία πλήρους οθόνης"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "Ενσωμάτωση του περιηγητή αρχείων στο διάλογο ανοίγματος"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "Ορίστε σε ποια οθόνη θα γίνεται η λειτουργία πλήρους οθόνης."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "Φόρτωση επεκτάσεων κατά την εκκίνηση"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Έναρξη σε ελαχιστοποιημένη εμφάνιση (χωρίς μενού)"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα φόντου"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "Συντελεστής αναλογίας φόντου"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "Παύση της αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Διεπαφή Qt"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "errors"
+msgstr "Σφάλματα"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου πρόσοψης"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Αρχεία προσόψεων |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Αρχεία Λίστας αναπαραγωγής|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Διαδρομή προς την πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Ρύθμιση της πρόσοψης που χρησιμοποιήθηκε τελευταία"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Προβολή εικονιδίου VLC στην περιοχή ειδοποιήσεων"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Προβολή του VLC στη γραμμή εργασιών"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Ενεργοποίηση εφέ διαφάνειας"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Χρήση λίστας αναπαραγωγής με πρόσοψη"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr "Εμφάνιση βίντεο σε ένα παράθυρο πρόσοψης εάν υπάρχει"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skins"
+msgstr "Προσόψεις"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Διεπαφή με δυνατότητα αλλαγής πρόσοψης"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "Επιλογή πρόσοψης"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης"
+
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Διεπαφή Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:58
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:60
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις διεπαφής Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:61
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
+msgid "Source directory"
+msgstr "Κατάλογος προέλευσης"
+
+#: modules/lua/vlc.c:64
+msgid "Directory index"
+msgstr "Ευρετήριο καταλόγου"
+
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "Κεντρικός Υπολογιστής"
+
+#: modules/lua/vlc.c:68
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:82
+#, fuzzy
+msgid "CLI input"
+msgstr "Eίσοδος TCP"
+
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Lua"
+msgstr "Λαοτινά"
+
+#: modules/lua/vlc.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "Διεπαφή Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:104
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP του Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Lua CLI"
+msgstr "Τέχνη Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:124
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr "Telnet του Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr "Διεπαφή Αναλυτή Λιστας Αναπαραγωγής Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:159
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Τέχνη Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:165
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "Επέκταση Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:171
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Ενότητα Lua SD"
+
+#: modules/lua/vlc.c:181
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
+
+#: modules/lua/vlc.c:187
+msgid "French TV"
+msgstr "Γαλλική TV"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Filename of the SQLite database"
+msgstr "Όνομα αρχείου για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+msgstr "Διαδρομή προς το πολυμέσο σε αρχείο Zip"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions in the media library"
+msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to the media library when "
+"scanning directories."
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Subdirectory recursive scanning"
+msgstr "Συμπεριφορά υποκαταλόγου"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
+msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
+msgid "Media Library based on a SQL based database"
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Username for the database"
+msgstr "Επιθυμητός ρυθμός καρέ για τη σύλληψη."
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password for the database"
+msgstr "Κωδικός για τη συσκευή-στόχο."
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Port for the database"
+msgstr "Το πλάτος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
+msgid "Auto add new medias"
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add new medias to ML"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Μεταδεδομένα φακέλου"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Album art filename"
+msgstr "όνομα αρχείου τέχνης άλμπουμ"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Το όνομα χρήστη του λογαριασμού σας last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Ο κωδικός χρήστη του λογαριασμού σας last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "URL του Scrobbler"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "Υποβολή των παιγμένων τραγουδιών στο last.fm "
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: Η πιστοποίηση απέτυχε"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+"Το όνομα ή ο κωδικός χρήστη last.fm είναι λανθασμένα. Παρακαλώ επιβεβαιώστε "
+"τις ρυθμίσεις σας και επανεκκινήστε το VLC."
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Δεν ορίστηκε όνομα χρήστη Last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:82
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+#, fuzzy
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr "Αφάλεια στρώματος μεταφοράς GnuTLS"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:98
+#, fuzzy
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "Εξυπηρετητής GnuTLS"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:96
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit.c:181
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Αναπαραγωγή μερικών πολυμέσων."
+
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
+msgid "MCE"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
+msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "Προφύλαξη οθόνης XDG"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "Παρεμπόδιση προφύλαξης οθόνης XDG"
+
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Απενεργοποιητής προφύλαξης οθόνης Χ"
+
+#: modules/misc/logger.c:113
+msgid "Log format"
+msgstr "Τύπος αρχείου καταγραφής συμβάντων"
+
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+"Ορισμός της μορφής του πίνακα συμβάντων. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι "
+"\"κείμενο\" (προεπιλογή) και \"html\"."
+
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "Δυνατότητα καταγραφής συμβάντων συστήματος"
+
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:152
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Αναλυτικότητα"
+
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:157
+msgid "Logging"
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων"
+
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "File logging"
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
+
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Log filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου καταγραφής συμβάντων"
+
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Προσδιορίστε το όνομα του αρχείου καταγραφής συμβάντων."
+
+#: modules/misc/memcpy.c:42
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "Εισαγωγέας ρυθμίσεων Εμφάνισης Στην Οθόνη"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "Εισαγωγέας ρυθμίσεων XML Εμφάνισης Στην Οθόνη"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U8"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής XSPF"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής HTML"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό περιορίζει το μέγιστο αριθμό πελατών που μπορούν να συνδεθούν με το "
+"RTSP VOD. 0 σημαίνει ότι δεν υπάρχει περιορισμός."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Κορεσμός"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "Πολυπλεξία για μεταφορά RAW RTSP"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση της επιλογής υπέρβασης χρονικού ορίου στη στοιχειοσειρά συνεδρίας "
+"RTSP"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Εξυπηρετητής RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Ενότητα βάσης δεδομένων SQLite"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+msgid "Stats"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Λειτουργία κωδικοποιητή στατιστικών"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+msgid "Stats decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+msgid "Stats decoder function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+msgid "Stats demux"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Λειτουργία αποπολυπλεξίας στατιστικών "
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "Αναλυτής XML (χρησιμοποιεί libxml2)"
+
+#: modules/mmxext/memcpy.c:49
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/mmx/memcpy.c:49
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Τίτλος που θα τοποθετηθεί στα σχόλια ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Συντάκτης που θα τοποθετηθεί στα σχόλια ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Σχόλιο που θα τοποθετηθεί στα σχόλια ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "\"Βαθμολογία\" που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Μέγεθος Πακέτου"
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Παράκαμψη ρυθμού μετάβασης δεδομένων"
+
+#: modules/mux/asf.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:565
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Άγνωστο Βίντεο"
+
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης AVI"
+
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης Εικονικός/Raw"
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Δημιουργία αρχείων \"Γρήγορης Εκκίνησης\""
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης MP4/MOV"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Καθυστέρηση DTS (msec)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος PES"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης PS"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Video PID"
+msgstr "PID Βίντεο"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Audio PID"
+msgstr "PID Ήχου"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "SPU PID"
+msgstr "PID του SPU "
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PID του PMT"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "TS ID"
+msgstr "Ταυτότητα TS"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "NET ID"
+msgstr "Ταυτότητα NET"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Αριθμοί προγράμματος PMT"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "PMT Πολυπλεξίας (απαιτεί --sout-ts-es-id-pid)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "Περιγραφείς SDT (απαιτούν --sout-ts-es-id-pid)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "Ρύθμιση PID στην ταυτότητα του ES"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Ευθυγράμμιση δεδομένων"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Καθυστέρηση μορφοποίησης (msec)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Χρήση καρέ-κλειδιών"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+"Αν είναι ενεργοποιημένο και η αναπροσαρμογή μεγέθους είναι ορισμένη, ο "
+"πολυπλέκτης TS  θα τοποθετήσει τα όρια στο τέλος των I εικόνων. Σε αυτή την "
+"περίπτωση, η διάρκεια της αναπροσαρμογής μεγέθους που δόθηκε από τον χρήστη "
+"είναι η χειρότερη επιλογή που μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν δεν υπάρχει καρέ "
+"αναφοράς. Αυτό ενισχύει την απόδοση του αλγορίθμου αναπροσαρμογής μεγέθους, "
+"από την στιγμή που τα καρέ I είναι συνήθως τα μεγαλύτερα καρέ στην ροή "
+"δεδομένων."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "Διάστημα PCR (msec)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Ελάχιστο B (αποριφθέν)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Μέγιστο B (αποριφθέν)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
 msgid ""
 msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
-msgid "Advanced options"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένεÏ\82 ÎµÏ\80ιλογέÏ\82"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Î\9aÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83η Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Κρυπτογράφηση ήχου χρησιμοποιώντας CSA"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Κρυπτογράφηση βίντεο"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Κρυπτογράφηση βίντεο χρησιμοποιώντας CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "Κλειδί CSA σε χρήση"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "Μέγεθος πακέτου για κρυπτογράφηση σε bytes "
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μέγεθος του πακέτου TS προς κρυπτογράφηση. Οι διαδικασίες κρυπτογράφησης "
+"παίρνουν την κεφαλίδα TS από την τιμή πριν την κρυπτογράφηση. "
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "Πολυπλέκτης TS (libdvbpsi)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης πολυτμηματικού JPEG"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
-msgstr ""
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης Ogg/OGM"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης WAV"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#: modules/notify/growl.m:99
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+#: modules/notify/growl.m:309
+msgid "Now playing"
+msgstr "Αναπαράγεται τώρα"
+
+#: modules/notify/msn.c:66
+msgid "Title format string"
+msgstr "Στοιχειοσειρά μορφής τίτλου"
+
+#: modules/notify/msn.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-msgid "Automatically save the volume on exit"
+#: modules/notify/msn.c:74
+msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου (msec)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr ""
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "Πόση ώρα θα προβάλλεται η ειδοποίηση"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr ""
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "Ειδοποίηση"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "Εμφύτευμα Ειδοποίησης LibNotify"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "Αντιστρέφει τα χρώματα της εικόνας"
+#: modules/notify/telepathy.c:71
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr "Υπηρεσία Telepathy \"Αναπαράγεται Τώρα\" (Έλεγχος Αποστολής)"
+
+#: modules/notify/xosd.c:67
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Αναστροφή κατακόρυφης θέσης"
+
+#: modules/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Εμφάνιση εξόδου XOSD στο κάτω μέρος της οθόνης, αντί στο επάνω."
+
+#: modules/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Κάθετη απόκλιση"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
+#: modules/notify/xosd.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Κάθετη απόκλιση μεταξύ του ορίου της οθόνης και του εμφανιζόμενου κειμένου "
+"(σε pixel, προεπιλογή είναι τα 30 pixel)."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+#: modules/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Απόκλιση σκιάς"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+#: modules/notify/xosd.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Απόκλιση μεταξύ του κειμένου και της σκιάς (σε pixel, προεπιλογή είναι τα 2 "
+"pixel)."
 
 
-# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+#: modules/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
+#: modules/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "Μαύρη Πλήρης Οθόνη"
+#: modules/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Διεπαφή XOSD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Αντιγραφή δημιουργού πακέτων"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
-msgid "Load extensions on startup"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων Dirac"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου Flac"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων βίντεο H.264"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Qt"
+#: modules/packetizer/mlp.c:50
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "Î\91ναλÏ\85Ï\84ήÏ\82 MLP/TrueHD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "Εκκαθάριση"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου MPEG4"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Î\86νοιγμα Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88ηÏ\82"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Î²Î¯Î½Ï\84εο MPEG4"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Συγχρονισμός στο Intra Frame"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Αρχεία πρόσοψης (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz||Αρχεία πρόσοψης (*.xml)|*.xml"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Î²Î¯Î½Ï\84εο MPEG-I/II"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Βίντεο MPEG"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Ï\84Ï\81αγοÏ\85διÏ\8eν"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν VC-1"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Υπηρεσίες Bonjour"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+msgid "My Videos"
+msgstr "Τα Βίντεο μου"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Διαδρομή προς την πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
+msgid "My Music"
+msgstr "Η Μουσική Μου"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήθηκεÏ\82 Ï\84ελεÏ\85Ï\84αία"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+msgid "Picture"
+msgstr "Î\95ικÏ\8cνα"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+msgid "My Pictures"
+msgstr "Οι Εικόνες μου"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr "Συσκευές MTP"
+
+# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr "Συσκευές MTP"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Λίστα των URL του Podcast"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "Εμφάνιση του VLC στη Γραμμή Εργασιών"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
+#: modules/services_discovery/udev.c:95
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Σύλληψη ήχου"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Σύλληψη ήχου (ALSA)"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:183
+#, c-format
+msgid "Card %<PRIu32>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Διεύθυνση πολυεκπομπής SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση λίστας αναπαραγωγής"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου SAP (δευτερόλεπτα)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
-msgid "Display video in a skinned window if any"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Προσπάθεια ανάλυσης της ανακοίνωσης"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid ""
 msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
-msgid "Skins"
-msgstr "Πρόσοψη"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Αυστηρή λειτουργία SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Î¼Îµ Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88ηÏ\82"
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "Î\94ικÏ\84Ï\85ακέÏ\82 Ï\81οέÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν (SAP)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Αναλυτής Περιγραφών SDP"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
-msgid "Select skin"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88ηÏ\82"
+#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
+msgid "Session"
+msgstr "ΣÏ\85νεδÏ\81ία"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης"
+#: modules/services_discovery/sap.c:856
+msgid "Tool"
+msgstr "Εργαλείο"
 
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
+#: modules/services_discovery/sap.c:860
+msgid "User"
+msgstr "Χρήστης"
 
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
+msgid "Video capture"
+msgstr "Σύλληψη βίντεο"
 
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:51
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Σύλληψη βίντεο (Video4Linux)"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Î\9cÏ\80λοÏ\85ζ"
+#: modules/services_discovery/udev.c:60
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "ΣÏ\8dλληÏ\88η Î®Ï\87οÏ\85 (ALSA)"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Κλασική rock"
+#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
+#: modules/services_discovery/udev.c:97
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "Δίσκοι"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Κάντρυ"
+#: modules/services_discovery/udev.c:607
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Ντίσκο"
+#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Φανκ"
+#: modules/services_discovery/udev.c:611
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-Ray"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
+#: modules/services_discovery/udev.c:613
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "ΧιÏ\80-ΧοÏ\80"
+#: modules/services_discovery/udev.c:620
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84οÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Τζαζ"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Î\93ενικÏ\8c Plug'n'Play"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Local drives"
+msgstr "Οπτικός δίσκος"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Σύλληψη oθόνης"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr "Ο διαχειριστής παραθύρων σας δεν παρέχει μία λίστα εφαρμογών."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Î\86λλο"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr "Î\95Ï\86αÏ\81μογέÏ\82"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
+msgid "Desktop"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Ραπ"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+msgid "DASH"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Βιομηχανικό"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Î\95ναλλακÏ\84ικÏ\8c"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:55
+msgid "Decompression"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83η"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death metal"
+#: modules/stream_filter/httplive.c:54
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr "Εγγραφή εσωτερικής ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Î\9aινημαÏ\84ογÏ\81αÏ\86ική Î\9cοÏ\85Ï\83ική"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Αυτόματη προσθήκη/διαγραφή ροών δεδομένων εισόδου"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vocal"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Τζαζ+Φανκ"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "Τρανς"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Οργανική"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Ονομασία της τρέχουσας περίπτωσης"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "House"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Παιχνίδι"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
 
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Αρχείο"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Γκόσπελ"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
-msgstr "Θόρυβος"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Εναλλακτική rock"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "ΣÏ\8cοÏ\85λ"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "Î\93έÏ\86Ï\85Ï\81α"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Πανκ"
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditative"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Î\9fÏ\81Ï\87ηÏ\83Ï\84Ï\81ική Î Î¿Ï\80"
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Ορχηστρική Ροκ"
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την κατηγορία της κύριας ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Έθνικ"
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Γκόθικ"
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "Αναπαραγωγή ροής"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Industrial"
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "Electronic"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-Folk"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "Καθυστέρηση DTS (msec)"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "Dream"
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Î\94Ï\85Ï\84ική Rock"
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Comedy"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Cult"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr "Μέθοδος πρόσβασης εξόδου"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Gangsta"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη μέθοδος πρόσβασης εξόδου που θα χρησιμοποιείται."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "ΤοÏ\80 40"
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Î\9cέθοδοÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Χριστιανική Rap"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη μέθοδος πρόσβασης εξόδου που θα χρησιμοποιείται "
+"για τον ήχο."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Pop/funk"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Μέθοδος πρόσβασης εξόδου βίντεο"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη μέθοδος πρόσβασης εξόδου που θα χρησιμοποιείται "
+"για το βίντεο."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "Native American"
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης εξόδου"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Cabaret"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη μέθοδος  πολυπλέκτη που θα χρησιμοποιείται."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "Î\9dέοÏ\85 ÎºÏ\8dμαÏ\84οÏ\82"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "ΠολÏ\85Ï\80λέκÏ\84ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Αυτός είναι ο πολυπλέκτης που θα χρησιμοποιείται για τον ήχο."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η tunes"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "ΠολÏ\85Ï\80λέκÏ\84ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "ΤÏ\81αίηλεÏ\81"
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¿ Ï\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84ο Î²Î¯Î½Ï\84εο."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "URL εξόδου"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid punk"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Διεύθυνση URL εξόδου ήχου"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid jazz"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "ΠÏ\8cλκα"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Όνομα"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "Î\9cιοÏ\8dζικαλ"
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Rock & roll"
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Hard rock"
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\84μηÏ\84ήÏ\82 Ï\83Ï\84οιÏ\87είÏ\89ν ID3"
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84ηγοÏ\81ία Ï\84ηÏ\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-msgid "Scrobbler URL"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Î\89Ï\87ος"
+msgid "Row"
+msgstr "Î\93Ï\81αμμές"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:820
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:821
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "Πλάτος βίντεο εξόδου."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 chroma Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδο Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Συντελεστής αναλογίας δείγματος"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Εξαναγκασμός της εξαγωγής video σε δημιουργία εικόνων κάνοντας χρήση ένος "
-"προκαθορισμένου τύπου chroma ή προσπάθεια βελτίωσης αποδόσεως "
-"χρησιμοποιώντας το πλέον ικανό."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Metadata"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Θα εφαρμοστούν φίλτρα βίντεο στη ροή δεδομένων βίντεο"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Chroma εικόνας"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικού διαχειριστή"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Μη λειτουργική διεπαφή"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Διαφάνεια της εικόνας μωσαϊκού."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
+msgstr "Απόκλιση X"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Εικονική αποκωδικοποίηση"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+"Συντεταγμένη Χ της επάνω αριστερά γωνίας του μωσαϊκού αν δεν είναι αρνητική."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής αποκωδικοποίησης"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Y offset"
+msgstr "Απόκλιση Y"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "Εικονική αποκωδικοποίηση"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+"Συντεταγμένη Υ της επάνω αριστερά γωνίας του μωσαϊκού αν δεν είναι αρνητική."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής αποκωδικοποίησης"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής κωδικοποίησης"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο Εικόνας"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr "Κωδικός για τη συσκευή-στόχο."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "Έξοδος  βίντεο ASCII-art"
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr "Αρχείο κωδικού χρήστη"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr "Ανάγνωση κωδικού για τη συσκευή-στόχο από αρχείο."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής κωδικοποίησης"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
-#, fuzzy
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr "Έξοδος ροής δεδομένων Πρωτοκόλλου Εξόδου Απομακρυσμένου Ήχου (RAOP)"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:95
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Πρόθεμα προορισμού"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:97
-msgid "Fontfile for the font you want to use"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82 Ï\83ε pixels"
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Î\95γγÏ\81αÏ\86ή ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr "από "
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
 msgid ""
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid "Text default color"
-msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου"
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Aνακοίνωση SAP"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:70
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Σχετικό μέγεθος Γραμματοσειράς"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-msgstr "από "
-
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Smaller"
-msgstr "Μικρότερο"
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Small"
-msgstr "Μικρό"
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "Όνομα συνεδρίας"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Large"
-msgstr "Μεγάλο"
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Larger"
-msgstr "Μεγαλύτερο"
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "Session description"
+msgstr "Περιγραφή συνεδρίας"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:122
-msgid "Use YUVP renderer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:123
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session URL"
+msgstr "URL συνεδρίας"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:125
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Εφέ Γραμματοσειράς"
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid "Session email"
+msgstr "E-mail συνεδρίας"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:126
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
 msgid ""
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "Φόντο"
-
-#: modules/misc/freetype.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Oldies"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Αριθμός τηλεφώνου συνεδρίας"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:148
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:357
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid "Audio port"
+msgstr "Θύρα ήχου"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
 msgid ""
 msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "Video port"
+msgstr "Θύρα βίντεο"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid ""
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "Πολυπλεξία RTP/RTCP"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/stream_out/rtp.c:137
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:101
-#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς"
 
 
-#: modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-#, fuzzy
-msgid "OSSO"
-msgstr "DTS"
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
 
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
-msgid "OSSO screen unblanking"
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
-#, fuzzy
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης"
-
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Διεύθυνση Κεντρικού Υπολογιστή RTSP"
 
 
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:118
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82"
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "Î¥Ï\80έÏ\81βαÏ\83η Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d Î¿Ï\81ίοÏ\85 Ï\80ηγήÏ\82 SAP (sec)"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:120
+#: modules/stream_out/rtp.c:173
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:193
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Έξοδος ροής δεδομένων RTP"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid "Syslog facility"
+#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Command UDP port"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:129
+#: modules/stream_out/select.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:157
+#: modules/stream_out/select.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Verbosity"
-msgstr "Verbosity (0,1,2)"
+msgid "Disable ES id"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:158
-msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
+#: modules/stream_out/select.c:51
+msgid "Disable ES id at startup."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:162
-msgid "Logging"
-msgstr "Καταγραφή"
-
-#: modules/misc/logger.c:163
+#: modules/stream_out/select.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "διεÏ\80αÏ\86ή Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "Enable ES id"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#: modules/stream_out/select.c:55
+msgid "Only enable ES id at startup."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "όνομα αρχείου καταστατικού συμβάντων"
+#: modules/stream_out/select.c:61
+msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+#: modules/stream_out/setid.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Qt"
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84ηγοÏ\81ία Ï\84ηÏ\82 ÎºÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/stream_out/setid.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Module διεπαφής SAP"
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την κατηγορία της κύριας ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:59
+#: modules/stream_out/setid.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Î¡Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν"
+msgid "Set ID"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η QP"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:65
-msgid "Lua Art"
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την ταυτότητα της κύριας ροής δεδομένων"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+#: modules/stream_out/setid.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr "Metal"
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την ομάδα της κύριας ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:72
-msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr "Metal"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:78
-msgid "Read meta data using lua scripts"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:87
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "Module διεπαφής"
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Module διεπαφής"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Lua Extension"
-msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
+#: modules/stream_out/smem.c:72
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "Module διεπαφής"
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:129
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/stream_out/smem.c:76
+msgid "Video Callback data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:135
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Γαλλική"
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:97
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+msgid "Audio callback data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:279
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Τώρα Αναπαράγεται"
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
-msgid "Server"
-msgstr "Î\95ξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ήÏ\82"
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î£Ï\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μένοÏ\85 Î§Ï\81Ï\8cνοÏ\85"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
+#: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
-msgid "Growl password on the Growl server."
+#: modules/stream_out/smem.c:95
+msgid "Smem"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Stream output to memory buffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output destination"
+msgstr "Προορισμός εξόδου"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Χρονική λήξη"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr "Διεύθυνση για σύνδεση (ρύθμιση βοηθού για dst)"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:49
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "Notify"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr "Όνομα αρχείου για ροή δεδομένων (ρύθμιση βοηθού για dst)"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:55
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:63
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Ομαδικό όνομα συνεδρίας"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:97
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Προκαθορισμένη έξοδος ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Αναστροφή κάθετων θέσεων"
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
+#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "Files"
+msgstr "Αρχεία"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Εμφανίζει το κείμενο XOSD στο κάτω μέρος της οθόνης, αντί στο επάνω."
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Κάθετη απόκλιση"
+# #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# sysdeps/names/procmem.c:49
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Sizes"
+msgstr "Μεγέθη"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Κάθετη απόκλιση μεταξύ του ορίου της οθόνης και του εμφανιζόμενου κειμένου "
-"(σε πίξελ, προεπιλογή είναι τα 30πίξελ)"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκλιÏ\83η Ï\83κιάÏ\82"
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î±Î½Î±Î»Î¿Î³Î¯Î±Ï\82 (4:3, 16:9)."
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Απόκλιση μεταξύ του κειμένου και της σκιάς (σε πίξελ, προεπιλογή είναι τα "
-"2πίξελ)"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιείται στο κείμενο του XOSD"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Ï\83Ï\84ο ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿ Ï\84οÏ\85 XOSD"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Command"
+msgstr "Î\95νÏ\84ολή"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Διεπαφή XOSD"
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "GOP size"
+msgstr "Μέγεθος GOP"
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Κλίμακα κβαντιστή"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Σίγαση ήχου"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:81
-msgid "Name for the font you want to use"
+#: modules/stream_out/switcher.c:118
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr "από "
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Codec του βίντεο προορισμού"
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:108
-#, fuzzy
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Αυτό είναι το codec βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί."
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Διεύθυνση SAP multicast"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων βίντεο"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:63
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:68
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Î±Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\85νδέÏ\83εÏ\89ν"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Î\9aλίμακα Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:72
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Ρυθμός καρέ βίντεο"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:74
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Αποδιαπλοκή βίντεο"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:82
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Ενότητα αποδιαπλοκής"
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής κωδικοποίησης"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του βίντεο"
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "Κωδικοποιητής υποτίτλων"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής αποκωδικοποίησης"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Μέγιστο ύψος του βίντεο"
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/svg.c:68
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:69
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "Î\91ναλÏ\85Ï\84ήÏ\82 XML (Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί libxml2)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Απλός Αναλυτής XML"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mmx/memcpy.c:46
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mmxext/memcpy.c:46
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid "Audio Language"
+msgstr "Γλώσσα Ήχου"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\84εθεί Ï\83Ï\84α Ï\83Ï\87Ï\8cλια ASF"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î· Î³Î»Ï\8eÏ\83Ï\83α Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î®Ï\87οÏ\85."
 
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Τίτλος που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "Τίτλος που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Φίλτρο ήχου"
 
 
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Τίτλος που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής υπότιτλων"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-#, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Τίτλος που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Packetizers"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Codec υπότιτλων προορισμού"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Αυτός είναι ο codec υπότιτλου που θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Bitrate)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Î\9cενοÏ\8d Î\95μÏ\86άνιÏ\83ηÏ\82 Î£Ï\84ην Î\9fθÏ\8cνη (OSD)"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
 msgid ""
 msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:73
-#, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "XA demuxer"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Αριθμός νημάτων"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:567
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Άγνωστο Βίντεο"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-#, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "WAV demuxer"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "Υψηλή προτεραιότητα"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "CD Audio demux"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
 msgid ""
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση εξόδου ροής δεδομένων"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Επικαλύψεις/Υπότιτλοι"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:103
+msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Οικογένεια γραμματοσειράς για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
+#: modules/text_renderer/freetype.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA"
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr ""
+"Αρχείο γραμματοσειράς για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
-#, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε pixels"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\82 GOP"
+msgid "Text opacity"
+msgstr "ΠεÏ\81ίγÏ\81αμμα"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λέκÏ\84ηÏ\82 PVA"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένο Ï\87Ï\81Ï\8eμα ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Βίντεο"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Σχετικό μέγεθος γραμματοσειράς"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Ήχος τύπου PID"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Force bold"
+msgstr "Επιβολή μονοφωνικού ήχου"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/text_renderer/freetype.c:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Background opacity"
+msgstr "ΦÏ\8cνÏ\84ο"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Φόντο"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "ΠεÏ\81ίγÏ\81αμμα"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PMT PID"
-msgstr "SPU PID"
+msgid "Outline color"
+msgstr "Περίγραμμα"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Î\89Ï\87ος"
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκλιÏ\83η Ï\83κιάς"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/text_renderer/freetype.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "SPU PID"
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Σκιασμένο"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/text_renderer/freetype.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "ΣκιαÏ\83μένο"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "Απόκλιση σκιάς"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "Μικρότερο"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï\84ιοÏ\8d"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "Î\9cικÏ\81Ï\8c"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλο"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "Μεγαλύτερο"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:142
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Χρήση φωτοαποδότη YUVP"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:143
 msgid ""
 msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thick"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Φωτοαποδότης κειμένου"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Φωτοαποδότης γραμματοσειράς Freetype2"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:443
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Όνομα για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
+msgid "Text renderer for Mac"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
+msgid "CoreText font renderer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο"
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η Î¤ÎµÏ\84Ï\81ακαναλικοÏ\8d Î\89Ï\87οÏ\85 (ms)"
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï\8d Ï\86Ï\89Ï\84οαÏ\80οδÏ\8cÏ\84η Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Όνομα αρχείου για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Όνομα Χρήστη"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Μετατροπές από"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
-"Αν είναι ενεργοποιημένο και η αναπροσαρμογή μεγέθους είναι ορισμένη, ο "
-"πολυπλέκτης TS  θα τοποθετήσει τα όρια στο τέλος των I εικόνων. Σε αυτή την "
-"περίπτωση, η διάρκεια της αναπροσαρμογής μεγέθους που εδόθει από τον χρήστη "
-"θα αποτελεί την χειρότερη επιλογή όταν δεν υπάρχει ή δεν έχει ορισθεί καρέ "
-"αναφοράς. Αυτό ενισχύει την απόδοση του αλγορίθμου αναπροσαρμογής μεγέθους, "
-"από την στιγμή που ήδη γίνεται χρήση των μεγαλυτέρων καρέ στην ροή (stream)."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Μετατροπές από I420,IYUV,YV12 σε RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-#, fuzzy
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Μετατροπές από MMX I420,IYUV,YV12 σε RV15,RV16,RV24,RV32"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr "στις"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Μετατροπές από SSE2 I420,IYUV,YV12 σε RV15,RV16,RV24,RV32"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "Μετατροπές MMX από"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "Μετατροπές SSE2 από"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "Μετατροπές AltiVec από"
+
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Φίλτρο μετατροπής RV32"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "βίντεο"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Αντίθεση εικόνας (0-2)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ρύθμιση της αντίθεσης της εικόνας, μεταξύ 0 και 2. Η προεπιλογή είναι στο 1."
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "βίντεο"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Χροιά εικόνας (0-360)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "βίντεο"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
+"Ρύθμιση της χροιάς της εικόνας, μεταξύ 0 και 360. Η προεπιλογή είναι στο 0."
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid "CSA Key"
-msgstr "Î\9aλειδί CSA"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Î\9aοÏ\81εÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 (0-3)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ρύθμιση του κορεσμού της εικόνας, μεταξύ 0 και 3. Η προεπιλογή είναι στο 1."
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-#, fuzzy
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "Κλειδί CSA"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Φωτεινότητα εικόνας (0-2)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ρύθμιση της φωτεινότητας της εικόνας, μεταξύ 0 και 2. Η προεπιλογή είναι στο "
+"1."
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "Μέγεθος πακέτου σε bytes για αποκρυπτογράφηση"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Γάμμα εικόνας (0-10)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Προσδιόρισε το μέγεθος του πακέτου προς αποκρυπτογράφηση. Οι διαδικασίες "
-"αποκρυπτογράφησης παίρνουν την TS-κεφαλίδα από την τιμή πριν την "
-"αποκρυπτογράφηση. "
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Φίλτρο ιδιοτήτων εικόνας"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Προσαρμογή εικόνας"
 
 
-#: modules/mux/ogg.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr "Χρήση ενός καναλιού alpha μιας εικόνας ως μια μάσκα διαφάνειας."
 
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-#, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV demuxer"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Μάσκα διαφάνειας"
 
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Packetizers"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο μάσκας alpha"
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:56
-#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Μάσκα alpha"
 
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "Î¥Ï\80εÏ\8dθÏ\85νοÏ\82"
+msgid "Window size"
+msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c packetizer A/52"
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμοÏ\82 ÎºÎ±Ï\81έ 'P' Î±Î½Î¬ GOP"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c packetizer A/52"
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτη ή η ενότητα επιτρέπει τον έλεγχο μιας συσκευής AtmoLight που συνδέεται "
+"με τον υπολογιστή σας.\n"
+"Το σύστημα AtmoLight είναι η οικιακή έκδοση του συστήματος AmbiLight της "
+"Philips.\n"
+"Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες παρακαλώ επισκεφθείτε μας στις εξής "
+"διευθύνσεις:\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"Εκεί μπορείτε να βρείτε αναλυτικές περιγραφές σχετικά με το πώς μπορείτε να "
+"το φτιάξετε μόνος σας και πού μπορείτε να βρείτε τα απαιτούμενα τμήματα.\n"
+"Μπορείτε επίσης να δείτε εικόνες και ταινίες που προβάλλουν μια τέτοια "
+"συσκευή σε λειτουργία."
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+msgid "Device type"
+msgstr "Τύπος συσκευής"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "Βίντεο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
-#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Packetizers"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr "Λογισμικό AtmoWin"
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Bonjour"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "Κλασική AtmoLight"
 
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
-#, fuzzy
-msgid "My Videos"
-msgstr "Βίντεο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
 
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
-#, fuzzy
-msgid "My Music"
-msgstr "Μιούζικαλ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
 
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "Υποεικόνες"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
 
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
-#, fuzzy
-msgid "My Pictures"
-msgstr "Υποεικόνες"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "fnordlicht"
+msgstr "fnordlicht"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Podcasts"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "Αρίθμηση καναλιών AtmoLight"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasts"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Διεύθυνση SAP multicast"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr "Διεύθυνση DMX για κάθε κανάλι"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 msgid ""
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv4 SAP"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Ακούστε ανακοινώσεις τύπου IPv6 σε προκαθορισμένες διευθύνσεις."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Αρίθμηση καναλιών"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Ακούστε ανακοινώσεις τύπου IPv6 σε προκαθορισμένες διευθύνσεις."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "Αρίθμηση των fnordlicht's"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP scope"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "Πεδίο Î³Î¹Î± Î±Î½Î±ÎºÎ¿Î¹Î½Ï\8eÏ\83ειÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 IPv6 (Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένο 8)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î\9aαÏ\81έ Î\91Ï\80οÏ\83Ï\86αλμάÏ\84Ï\89Ï\83ηÏ\82"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Χρονική λήξη SAP (δευτερόλεπτα)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
-msgstr "από"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Πλάτος Εξαγόμενης Εικόνας"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Module διεπαφής SAP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "Ύψος Εξαγόμενης Εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr "Επισήμανση αναλυμένων pixels"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Χρώμα σε κατάσταση παύσης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "Ροή διαδικτύου..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Παύση-Κόκκινο"
 
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/services_discovery/sap.c:149
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Περιγραφή αρχείου"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Κόκκινο συστατικό του χρώματος παύσης"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
-msgid "Session"
-msgstr "ΠεÏ\81ίοδοÏ\82"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "ΠαÏ\8dÏ\83η-ΠÏ\81άÏ\83ινο"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
-msgid "Tool"
-msgstr "Î\95Ï\81γαλείο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "ΠÏ\81άÏ\83ινο Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84αÏ\84ικÏ\8c Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 Ï\80αÏ\8dÏ\83ηÏ\82"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:898
-msgid "User"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "ΠαÏ\8dÏ\83η"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Video capture"
-msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "Μπλε συστατικό του χρώματος παύσης"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "Video για Linux"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr "Παύση-Βήματα αποχρωματισμού"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture"
-msgstr "Ηχητική έξοδος JACK"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Ηχητική έξοδος JACK"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "End-Red"
+msgstr "Κόκκινο"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
-#: modules/services_discovery/udev.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Discs"
-msgstr "Δίσκος"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr "Κόκκινο συστατικό του χρώματος κλεισίματος"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:585
-#, fuzzy
-msgid "CD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "End-Green"
+msgstr "Πράσινο"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:589
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr "Πράσινο συστατικό του χρώματος κλεισίματος"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:591
-#, fuzzy
-msgid "HD DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Μπλέ"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Unknown type"
-msgstr "άγνωστος τύπος"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr "Μπλε συστατικό του χρώματος κλεισίματος"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
-msgid "Universal Plug'n'Play"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr "Τέλος-Βήματα αποχρωματισμού"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "Αριθμός ζωνών στην κορυφή"
 
 
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "Αριθμός ζωνών στο κάτω μέρος"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Αυτόματο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr "Ζώνες στην αριστερή / δεξιά πλευρά"
 
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-msgid "Automatically add/delete input streams"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr "Υπολογισμός μιας μέσης ζώνης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
 msgid ""
 msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "αποκωδικοποιητής video Dirac"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr "Χρήση Λογισμικού Προσαρμογής λευκού"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid "White Red"
+msgstr "Λευκό Κόκκινο"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
+msgid "White Green"
+msgstr "Λευκό Πράσινο"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-msgid "ID Offset"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+msgid "White Blue"
+msgstr "Λευκό Μπλε"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "Σειριακή Θύρα/Συσκευή"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 msgid ""
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr "Στάθμιση Ακμών"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr "Όριο Σκότους"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 msgid ""
 msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Hue windowing"
+msgstr "Παραθύρωση χροιάς"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Χρησιμοποιείται για στατιστικά."
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Sat windowing"
+msgstr "Παραθύρωση κορεσμού"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Μήκος φίλτρου (msec)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-msgid "Bridge"
-msgstr "Î\93έÏ\86Ï\85Ï\81α"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Î\9aαÏ\84Ï\8eÏ\86λι Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Bridge stream output"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Γέφυρα"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Ομαλότητα Φίλτρου (σε %)"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Bridge in"
-msgstr "Γέφυρα"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr "Ομαλότητα φίλτρου"
 
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής UDP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Λειτουργία φίλτρου Χρώματος Εξόδου"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Χωρίς Φιλτράρισμα"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "Combined"
+msgstr "Συνδυασμένη"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής αρχείου"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Percent"
+msgstr "Επί τοις εκατό"
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής udp"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Καθυστέρηση ρυθμού καρέ (msec)"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Ηχητική έξοδος μεθόδου προσβάσεως"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Ήχος."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Κανάλι 0: σύνοψη"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82 Î¼ÎµÎ¸Ï\8cδοÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\83βάÏ\83εÏ\89Ï\82"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Î\9aανάλι 1: Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Κανάλι 2: δεξιά"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Ηχητική έξοδος μεθόδου προσβάσεως"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Κανάλι 3: επάνω"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Κανάλι 4: κάτω"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Modules εξαγωγής"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Ήχος."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+msgid "disabled"
+msgstr "απενεργοποιημένη"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82 muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Î\96Ï\8eνη 4: Ï\83Ï\8dνοÏ\88η"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Ζώνη 3: αριστερά"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Module εξόδου βίντεο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Ζώνη 1: δεξιά"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "Ζώνη 0:κορυφή"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Διεύθυνση URL ηχητικής εξόδου"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Ζώνη 2: κάτω"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Ήχος."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "Ανάθεση Καναλιού / Ζώνης"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Διεύθυνση URL ηχητικής εξόδου"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Ζώνη 0: Επάνω κλίση"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Ζώνη 1: Δεξιά κλίση"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Ζώνη 2: Κάτω κλίση"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής αρχείου"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Ζώνη 3: Αριστερή κλίση"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "Γενικά"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Ζώνη 4: Κλίση σύνοψης"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Bridge stream output"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "Διαδρομή αναζήτησης δυαδικής απεικόνισης κλίσης"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Esperanto"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Όνομα αρχείου του AtmoWin*.exe"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
-msgid "Video filter"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr "Φίλτρο AtmoLight"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr ""
-"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr "Επιλογή Τύπου Συσκευής και Σύνδεση"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr "Φωτίστε το δωμάτιο με αυτό το χρώμα κατά την παύση"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "Διαφάνεια"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr "Φωτίστε το δωμάτιο με αυτό το χρώμα κατά το κλείσιμο"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+msgid "DMX options"
+msgstr "Επιλογές DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "Επιλογές MoMoLight"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "Επιλογές MoMoLight fnordlicht "
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
-#: modules/video_filter/rss.c:143
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Απόκλιση σκιάς"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr "Διάταξη ζώνης για το ενσωματωμένο Atmo"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Απόκλιση σκιάς"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr "Ανάθεση αλλαγής καναλιού (διορθώνει μια λανθασμένη συνδεσμολογία)"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr "Προσαρμογή λευκού φωτός στις ρίγες LED"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Mosaic bridge"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+msgid "Change gradients"
+msgstr "Αλλαγή κλίσεων"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Mosaic bridge stream output"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Τιμή των επιπέδων καναλιών ήχου"
 
 
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "Hostname or IP address of target device"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:151
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "Η συντεταγμένη Χ του γραφήματος ράβδων."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ του γραφήματος ράβδων."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Διαφάνεια του γραφήματος ράβδων"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:155
-msgid "Password for target device."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Θέση του γραφήματος ράβδων"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση του γραφήματος ράβδων (0=κέντρο, 1=αριστερά, "
+"2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδυασμούς αυτών "
+"των τιμών, π.χ. 6 = αριστερά επάνω)."
 
 
-#: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Password file"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
+msgid "Alarm"
+msgstr "Συναγερμός"
 
 
-#: modules/stream_out/raop.c:158
-msgid "Read password for target device from file."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:161
-msgid "RAOP"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr "Πλάτος ράβδου σε pixel (προεπιλογή: 10)"
 
 
-#: modules/stream_out/raop.c:162
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "ΠÏ\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "Î¥Ï\80οÏ\86ίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Î\93Ï\81αÏ\86ήμαÏ\84οÏ\82 Ï\81άβδÏ\89ν Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Βίντεο Γραφήματος ράβδων ήχου"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
+msgstr "Χρώμα μπάλας"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:99
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Ορατό άκρο"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/ball.c:102
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "Ρύθμιση ορατότητας άκρης."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Ταχύτητα μπάλας"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/video_filter/ball.c:105
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "ανακοίνωση SAP"
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid "Ball size"
+msgstr "Μέγεθος μπάλας"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Πολυπλέκτες"
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Κατώφλι κλίσης"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "από."
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "Î\8cνομα Ï\83Ï\85νÏ\8cδοÏ\85"
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr "ΠαιÏ\87νίδι Î¼Ï\80άλαÏ\82 Î±Ï\85ξημένοÏ\85 Ï\81εαλιÏ\83μοÏ\8d"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο μπάλας"
 
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: modules/video_filter/ball.c:125
+msgid "Ball"
+msgstr "Μπάλα"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Αριθμός του χρόνου ανάμιξης"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Περίοδος"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "Alpha της αναμιγμένης εικόνας"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Δικαιώματα"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr "Εικόνα πάνω στην οποία θα γίνει η ανάμιξη"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Όνομα συνόδου"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Το πλάτος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "από."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Audio port"
-msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Î®Ï\87οÏ\85"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Î\95ικÏ\8cνα Î· Î¿Ï\80οία Î¸Î± Î±Î½Î±Î¼Î¹Ï\87θεί"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "από."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Chroma για την εικόνα ανάμιξης"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "από."
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "Chroma για την εικόνα ανάμιξης"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr "Φίλτρο μετρησης των επιδόσεων ανάμιξης"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
-msgid ""
-"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Σύστημα Μέτρησης των Επιδόσεων"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr "Εικόνα βάσης"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr "Ανάμιξη εικόνας"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Ανάμιξη εικόνων βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 msgid ""
 msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό το εφέ, επίσης γνωστό ως \"πράσινη οθόνη\" ή \"κλειδί chroma\" "
+"αναμιγνύει τα \"μπλε τμήματα\"  της εικόνας πρώτου πλάνου του μωσαϊκού πάνω "
+"στο φόντο (όπως γίνεται στα δελτία καιρού). Μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα "
+"\"κλειδί\"  για την ανάμιξη (μπλε από προεπιλογή)."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:159
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Τιμή μπλε οθόνης U"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:171
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Τιμή μπλε οθόνης V"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:62
-msgid "Video prerender callback"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:63
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Ανοχή μπλε οθόνης U"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
-"buffer where render will be done"
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:66
-msgid "Audio prerender callback"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Ανοχή μπλε οθόνης V"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:67
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
-"buffer where render will be done"
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Video postrender callback"
-msgstr "Κομμάτι βίντεο"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο μπλε οθόνης"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Μπλε οθόνη"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων εικόνας εξόδου"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:71
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Address of the video postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "ηχητικό κομμάτι"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr "βίντεο"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:75
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
 msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "Τμήμα video"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:79
-msgid "Data for the video callback function."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "Αυτόματη προσαρμογή μεγέθους και συμπλήρωση ενός βίντεο"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "Ηχητικό sample rate"
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "Καμβάς"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "Ταυτότητα ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση."
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο καμβά"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Επιλέξτε ένα ηχητικό κομμάτι"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr "Φιλτράρισμα βίντεο χρησιμοποιώντας μία αλυσίδα ενοτήτων φίλτρων βίντεο"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:85
-msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Smem"
-msgstr "Ροή"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "Ροή εξόδου"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Προορισμός"
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Ενότητες εξόδου βίντεο"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/clone.c:44
 msgid ""
 msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr "upstream"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Δημιουργήστε αντίγραφα του βίντεο σας σε πολλαπλά παράθυρα ή/και ενότητες "
+"εξόδου βίντεο"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Κλωνοποίηση του φίλτρου βίντεο"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Clone"
+msgstr "Κλώνος"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Όνομα συνόδου"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα στο βίντεο"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Φίλτρο κατωφλιού χρώματος"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Προκαθορισμένη ροή"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
-msgid "Files"
-msgstr "Αρχεία"
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "Κατώφλι κορεσμού"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Κατώφλι ομοιότητας"
 
 
-# #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# sysdeps/names/procmem.c:49
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Sizes"
-msgstr "Μεγέθη"
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Γεωμετρία αποκοπής (pixels)"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/video_filter/crop.c:72
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Esperanto"
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α command UDP"
+#: modules/video_filter/crop.c:75
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Î³Î¹Î± ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+msgstr "Απομάκρυνση των ορίων του βίντεο και αντικατάστασή τους με μαύρα όρια"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Command"
-msgstr "Î\95νÏ\84ολή"
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84η Î±Î½Î±Î»Î¿Î³Î¯Î± (x 1000)"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Όνομα"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Χειροκίνητη αναλογία"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Αριθμός εικόνων προς αλλαγή"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:116
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Κωδικοποιητής Video"
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Αριθμός γραμμών προς αλλαγή"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Ήχος."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "αποκωδικοποιητής video Dirac"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Ήχος."
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας Βίντεο:"
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Αριθμός των μη μαύρων pixels"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Επιπλέον επιλογές επανακωδικοποίησης"
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr "Ποσοστό παράλειψης (%)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Ρυθμός καρέ εισόδου βίντεο"
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Διασύνδεση"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Αποκοπή φίλτρου βίντεο"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Î\97 Î±Ï\80οκοÏ\80ή Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 ÎµÎ¾Î±Î³Ï\8cμενοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Î\9f VLC Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80Ï\8cÏ\81εÏ\83ε Î½Î± Î±Î½Î¿Î¯Î¾ÎµÎ¹ Ï\84ην ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84α ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Μέγιστο ύψος του βίντεο"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Pixels προς αποκοπή από την κορυφή"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Ï\8dÏ\88οÏ\82 Ï\84οÏ\85 ÎµÎ¾Î±Î³Ï\8cμενοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 pixels Î³Î¹Î± Î±Ï\80οκοÏ\80ή Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ην ÎºÎ¿Ï\81Ï\85Ï\86ή Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "Pixels προς αποκοπή από το κάτω μέρος"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 pixels Î³Î¹Î± Î±Ï\80οκοÏ\80ή Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο ÎºÎ¬Ï\84Ï\89 Î¼Î­Ï\81οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Ήχος."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "Pixels προς αποκοπή από την αριστερή πλευρά"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Προορισμός"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Αριθμός pixels για αποκοπή από την αριστερή πλευρά της εικόνας."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
-#, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Ήχος."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Pixels προς αποκοπή από την δεξιά πλευρά"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Bitrate ήχου"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Αριθμός pixels για αποκοπή από την δεξιά πλευρά της εικόνας."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "Pixels προς συμπλήρωση στην κορυφή"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Audio Language"
-msgstr "Γλώσσα ήχου"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "Pixels προς συμπλήρωση στο κάτω μέρος"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "Pixels προς συμπλήρωση στην αριστερή πλευρά"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "Pixels προς συμπλήρωση στην δεξιά πλευρά"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
+msgstr "Î\91Ï\80οκοÏ\80ή/ΣÏ\85μÏ\80λήÏ\81Ï\89Ï\83η"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Φίλτρο κλίμακας βίντεο"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "Συμπλήρωση"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82."
+msgid "Latest"
+msgstr "Î\95νημεÏ\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr "από."
+msgid "AltLine"
+msgstr "Γραμμική"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "OSD menu"
-msgstr "Μενού OSD"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Upconvert"
+msgstr "Μετατροπή"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "Λαοτινά"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Αριθμός των ροών"
+msgid "Medium"
+msgstr "&Πολυμέσα"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+msgid "High"
+msgstr "Î¥Ï\88ηλÏ\8cÏ\84εÏ\81ο"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
-msgid "High priority"
-msgstr "Î¥Ï\88ηλή Ï\80Ï\81οÏ\84εÏ\81αιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Î\9cέθοδοÏ\82 Î±Ï\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Ï\84οÏ\80ική Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής της ροής δεδομένων."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Επιλέξτε ένα ηχητικό κομμάτι"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Μέθοδος αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί για τη ροή δεδομένων."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Ροή transcode"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Φίλτρο αποδιαπλοκής βίντεο"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Είσοδος FIFO"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Έξοδος FIFO"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Δυναμική επικάλυψη βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+msgid "Overlay"
+msgstr "Επικάλυψη"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ της μάσκας."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ της μάσκας."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr "Απομάκρυνση ζωνών από το βίντεο χρησιμοποιώντας μια εικόνα ως μάσκα"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Διαγραφή φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Συστατικό RGB για εξαγωγή"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Φωτεινότητα"
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Εξαγωγή φίλτρου βίντεο συστατικού RGB"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "Τυπική απόκλιση Gaussian"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "Προσθήκη εφέ θόλωσης"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο για θόλωση Gaussian"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Θόλωση Gaussian"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82"
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\83ε pixel"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "Μήκος Βήματος"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradfun.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο κόκκου"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun"
+msgstr "Κλίση"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Λειτουργία διαστρέβλωσης"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Τύπος εικόνας κλίσης"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Εφαρμογή εφέ καρτούν"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr "Εφαρμογή κλίσης χρώματος ή εφέ ανίχνευσης άκρων"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Προσαρμογή της εικόνας"
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο κλίσης"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+#: modules/video_filter/grain.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Î\94ιαÏ\86άνεια"
+msgid "Minimal period"
+msgstr "Î\95λα&Ï\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιημένη Î Ï\81οβολή"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "Το συνολικό πλάτος του μωσαϊκού, σε pixel."
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
+#: modules/video_filter/grain.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο wall"
+msgid "Maximal period"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 Î¼ÎµÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/video_filter/grain.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο wall"
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "Το Ï\83Ï\85νολικÏ\8c Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î¼Ï\89Ï\83αÏ\8aκοÏ\8d, Ï\83ε pixel."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο κόκκου"
 
 
-# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Devicetype"
-msgstr "Συσκευή"
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
+msgstr "Κόκκος"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
-"delegate processing to the external process - with more options"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "AtmoWin Software"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr "Όξυνση ισχύος (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "Î\9aλαÏ\83ική rock"
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr "Î\8cξÏ\85νÏ\83η Î¹Ï\83Ï\87Ï\8dοÏ\82 (0-2)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "Quattro AtmoLight"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "DMX"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr "Όξυνση ισχύος (0-2)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "MoMoLight"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Ï\8eν ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85"
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr "Î\8cξÏ\85νÏ\83η Î¹Ï\83Ï\87Ï\8dοÏ\82 (0-2)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr "Θύρα TCP προς χρήση (προεπιλογή 12345)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "DMX address for each channel"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Αντιστροφή φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
-"values"
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Πλήρης διαδρομή των αρχείων εικόνας προς χρήση. Ο τύπος είναι <εικόνα>[,"
+"<καθυστέρηση σε msec>[,<alpha>]][;<εικόνα>[,<καθυστέρηση>[,<alpha>]]][;...]. "
+"Αν έχετε μόνο ένα αρχείο, απλά εισάγετε το όνομά του."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Count of channels"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Εφέ κίνησης λογότυπου # των βρόχων"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Συχνότητα frame"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr "Χρόνος λογότυπου ατομικής εικόνας σε msec"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Συντεταγμένη Χ του λογότυπου. Μπορείτε να μετακινήσετε το λογότυπο κάνοντας "
+"αριστερό κλικ σε αυτό."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Συντεταγμένη Υ του λογότυπου. Μπορείτε να μετακινήσετε το λογότυπο κάνοντας "
+"αριστερό κλικ σε αυτό."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Αδιαφάνεια του λογότυπου"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "Θέση λογότυπου"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Mark analyzed pixels"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "Χρήση μιας τοπικής εικόνας ως λογότυπου στο βίντεο"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+#: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "Î\9aαÏ\84Ï\8eÏ\86λι"
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "Î¥Ï\80οÏ\86ίλÏ\84Ï\81ο Î»Î¿Î³Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Επικάλυψη λογότυπου"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Σε παύση"
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο λογότυπου"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Μεγέθυνση/Εστίαση διαδραστικού φίλτρου βίντεο"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Πράσινο"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "Μεγέθυνση"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Green component of the pause color"
+#: modules/video_filter/marq.c:88
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Παύση"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
-msgid "Blue component of the pause color"
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+msgid "Timeout"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:108
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Κόκκινο"
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Περίοδος ανανέωσης σε msec"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/marq.c:112
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Πράσινο"
+#: modules/video_filter/marq.c:128
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Θέση μαρκίζας"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Μπλέ"
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Εμφάνιση κειμένου πάνω από το βίντεο"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:148
+msgid "Marquee"
+msgstr "Μαρκίζα"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Εμφάνιση μαρκίζας"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
+msgid "Misc"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός αντικατοπτρισμού"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on top"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κάθετα"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
-msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
-msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-msgid "Zones on left / right side"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά/Απο επάνω προς τα κάτω"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-msgid "left and right side having allways the same number of zones"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά/Από κάτω προς τα επάνω"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-msgid "Calculate a average zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο αντικατοπτρισμού "
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video"
+msgstr "Αντικατοπτρισμός βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr "Διαχωρίζει το βίντεο σε δύο τμήματα, όπως σε ένα καθρέπτη"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
-"single channel AtmoLight)"
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Το συνολικό ύψος του μωσαϊκού, σε pixel."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Το συνολικό πλάτος του μωσαϊκού, σε pixel."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Λευκό"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη X της επάνω αριστερά γωνίας"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Συντεταγμένη X της επάνω αριστερά γωνίας του μωσαϊκού."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Λευκό"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Y της επάνω αριστερά γωνίας"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Συντεταγμένη Y της επάνω αριστερά γωνίας του μωσαϊκού."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "Λευκό"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "Πλάτος ορίου"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "Ύψος ορίου"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Ευθυγράμμιση μωσαϊκού"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 msgid ""
 msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε την ευθυγράμμιση του μωσαϊκού στο βίντεο (0=κέντρο, "
+"1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και "
+"συνδυασμούς των τιμών αυτών, π.χ. 6 =επάνω-δεξιά)."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "Luminance masking"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Μέθοδος τοποθέτησης"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 msgid ""
 msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Hue windowing"
-msgstr "παράθυρο1"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "Συλλογή στατιστικών"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Sat windowing"
-msgstr "παράθυρο1"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Αριθμός γραμμών"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Αριθμός στηλών"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
 msgid ""
 msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "Κατώφλι"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "Θέση"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους των στοιχείων μωσαϊκού."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "Σειρά στοιχείων"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 msgid ""
 msgid ""
-"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "Φίλτρα"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Comedy"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Πορτογαλική"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Αποκλίσεις σε τάξη"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "Ρυθμός καρέ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
 msgid ""
 msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Μείκτης καναλιών"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "προκαθορισμένη"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Όνομα καναλιού"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr "αποκλίσεις"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Î\9aανάλι"
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "Î¥Ï\80οÏ\86ίλÏ\84Ï\81ο Î¼Ï\89Ï\83αÏ\8aκοÏ\8d Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Channel 3: top"
-msgstr "Κανάλι"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Μωσαϊκό"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Όνομα καναλιού"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Βαθμός θόλωσης (1-127)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
-msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "Ο βαθμός θόλωσης από 1 έως 127."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Φίλτρο θόλωσης κίνησης"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "Μείκτης καναλιών"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο ανίχνευσης κίνησης"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Zone 3:left"
-msgstr "Όνομα καναλιού"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Zone 1:right"
-msgstr "Î\9aανάλι"
+# #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "ΠαÏ\81άδειγμα OpenCV"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
-msgid "Zone 0:top"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "Όνομα καναλιού"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
-msgid "Channel / Zone Assignment"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Use input chroma unaltered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
-msgid ""
-"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
-"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
-"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
-"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
-"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Να μην εμφανίζεται κανένα βίντεο"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Εμφάνιση του βίντεο εισόδου"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Εμφάνιση του επεξεργασμένου βίντεο"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Προβολή μόνο των λαθών"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Προβολή λαθών και προειδοποιήσεων"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "Προβολή όλων, συμπεριλαμβανομένων των μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
-"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Περιτύλιγμα φίλτρου βίντεο OpenCV"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "Όνομα αρχείου της γραμματοσειράς"
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Συντελεστής κλίμακας (0.1-2.0)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
-msgid "AtmoLight Filter"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "OpenCV filter chroma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Έξοδος φίλτρου περιτυλίγματος"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Αναλυτικότητα του φίλτρου περιτυλίγματος"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "OpenCV internal filter name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "DMX options"
-msgstr "Επιλογές βοήθειας"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων για το μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD) "
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr "Διαδρομή προς τις εικόνες του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
-msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid "Menu position"
+msgstr "Θέση μενού"
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων video"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD) στο "
+"βίντεο (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε και συνδυασμούς των τιμών αυτών, π.χ. 6 =επάνω-δεξιά)."
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Αριθμός ζωνών"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου μενού"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "Αριθμός χρόνου, η ιδία είσοδος θα απαναληφθεί"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Διάστημα ανανέωσης μενού"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:57
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "Τιμή διαφάνειας alpha (προεπιλογή 255)"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Το πλάτος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Image which will be blended"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "Ενεργά παράθυρα"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:73
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Διαχωρισμός του βίντεο σε πολλαπλά παράθυρα για εμφάνισή του σε τοίχο από "
+"οθόνες"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "Ανάμιξη"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "Border masking"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "Panoramix: τοίχος με φίλτρο βίντεο επικάλυψης"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Μήκος της επιφάνειας επικάλυψης (σε ποσοστό επί τοις %)"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Ύψος της επιφάνειας επικάλυψης (σε ποσοστό επί τοις %)"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Εξασθένηση"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
 msgid ""
 msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Εξασθένηση, αρχή (σε %)"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
 msgid ""
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "Εξασθένηση, μέσο (%)"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
 msgid ""
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Output width"
-msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Output height"
-msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "Λόγος διάστασης πηγής"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Εξασθένηση, τέλος (σε %)"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
-msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Pad video"
-msgstr "βίντεο"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Μεσαία θέση (σε %)"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr " Ακύρωση "
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "Διόρθωση γάμμα (Κόκκινο)"
 
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "Διόρθωση γάμμα (Πράσινο)"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "Διόρθωση γάμμα (Μπλε)"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:44
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:47
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "Μαύρη Σύνθλιψη για το Κόκκινο"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "σήμα φίλτρου video"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "Clone"
-msgstr "Î\91νÏ\84ίγÏ\81αÏ\86ο"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "Î\9cαÏ\8dÏ\81η Î£Ï\8dνθλιÏ\88η Î³Î¹Î± Ï\84ο Î Ï\81άÏ\83ινο"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υπότιτλων"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "Μαύρη Σύνθλιψη για το Μπλε"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "σήμα φίλτρου video"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Κατώφλι"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "Λευκή Σύνθλιψη για το Κόκκινο"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Κορεσμός"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "Κορεσμός"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "Λευκή Σύνθλιψη για το Πράσινο"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "Λευκή Σύνθλιψη για το Μπλε"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Επίπεδο Μαύρου για το Κόκκινο"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:79
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:82
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Επίπεδο Μαύρου για το Πράσινο"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Επίπεδο Μαύρου για το Μπλε"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Γκουτζαράτι"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Επίπεδο Λευκού για το Κόκκινο"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Επίπεδο Λευκού για το Πράσινο"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Επίπεδο Λευκού για το Μπλε"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:94
+#: modules/video_filter/posterize.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Î\9aανάλια Î®Ï\87ου"
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Î¸Î¿Ï\81Ï\8dβου"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:95
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+#: modules/video_filter/posterize.c:68
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:98
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Ποιότητα μετεπεξεργασίας"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Κορεσμός"
+#: modules/video_filter/postproc.c:67
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "Αλυσίδες φίλτρων μετεπεξεργασίας FFmpeg"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:102
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Φίλτρο μετεπεξεργασίας βίντεο"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "σήμα φίλτρου video"
+#: modules/video_filter/postproc.c:77
+msgid "Postproc"
+msgstr "Μετεπεξεργασία"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
+msgid "Lowest"
+msgstr "Χαμηλότερο"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
+msgid "Highest"
+msgstr "Υψηλότερο"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "Αποκοπή βίντεο"
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο ψυχεδέλειας"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Αριθμός γραμμών παζλ"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "Αποκοπή βίντεο"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Αριθμός στηλών παζλ"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr "Μετατροπή ενός πλακιδίου σε μαύρο άνοιγμα"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο του διαδραστικού παιχνιδιού παζλ"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Παζλ"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "Αποκοπή βίντεο"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Κεντρικός Υπολογιστής VNC"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Θύρα VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "VNC port number."
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Î¸Ï\8dÏ\81αÏ\82 VNC."
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "Κωδικός χρήστη VNC."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Διάστημα σταθμοσκόπησης VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr "Σταθμοσκόπηση VNC"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr "Συμβάντα πλήκτρων"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "Μέγεθος βίντεο"
-
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Cropadd"
-msgstr "Αποκοπή"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "Απομακρυσμένη Εμφάνιση Στην Οθόνη (Remote-OSD) αντί για VNC"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Î\91Ï\80ομακÏ\81Ï\85Ï\83μένη Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î£Ï\84ην Î\9fθÏ\8cνη (OSD)"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "Σε παύση"
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Κυματισμός φίλτρου βίντεο"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την εν αργή κίνηση αναπαραγωγή"
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "Κυματισμός"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "Γωνία σε μοίρες"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Μονάδα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Γωνία σε μοίρες (από 0 έως 359)"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Αποδιαπλοκή βίντεο"
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Περιστροφή φίλτρου βίντεο"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Είσοδος"
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "Τροφοδοσία των URL"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Αρχείο εξόδου"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Ταχύτητα των τροφοδοσιών"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
-#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "Ο κατάλογος όπου οι προεπισκοπήσεις βίντεο θα αποθηκεύονται."
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "αποκωδικοποιητής video Dirac"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Μέγιστο μήκος"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Καθυστέρηση"
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων που θα προβάλλονται στην οθόνη."
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας"
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Ανανέωση χρόνου"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:58
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr "Τροφοδοσία εικόνων"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:62
-msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Θέση κειμένου"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Προεπεξεργασία"
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση του κειμένου στο βίντεο (0=κέντρο, "
+"1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και "
+"συνδυασμούς αυτών των τιμών, π.χ. 6 = αριστερά επάνω)."
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:62
-#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Λειτουργία προβολής τίτλου"
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr "Εμφάνιση μιας τροφοδοσίας RSS ή Atom στο βίντεο σας"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "Να μη γίνεται προβολή"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "Πάντα ορατή"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Add a blurring effect"
-msgstr "Προσθέτει εφέ διαστρέβλωσης"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "Κύλιση με τροφοδοσία"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS / Atom"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Ρωσική"
+#: modules/video_filter/rss.c:225
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "Εμφάνιση τροφοδοσιών RSS και Atom"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Λειτουργία Bitrate)"
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "Τύπος εικόνας"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Τύπος των εικόνων εξόδου (png, jpg, ...)."
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "Πλάτος εικόνας"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/video_filter/scene.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το πλάτος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
+"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Επιλογή εφέ"
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "Ύψος εικόνας"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το ύψος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
+"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Αναλογία εγγραφής"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αναλογία των εικόνων που θα εγγραφούν. 3 σημαίνει ότι μία στις τρεις εικόνες "
+"θα εγγράφεται."
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "Γέφυρα"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Πρόθεμα ονόματος αρχείου"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "House"
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Πρόθεμα διαδρομής καταλόγου"
 
 
-#: modules/video_filter/grain.c:49
-msgid "add grain to image"
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-
-#: modules/video_filter/grain.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Εγγραφή πάντα στο ίδιο αρχείο"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+"Πάντα εγγραφή στο ίδιο αρχείο, αντί για τη δημιουργία ενός αρχείου για κάθε "
+"εικόνα. Σε αυτή την περίπτωση ο αριθμός δεν προστίθεται στο όνομα του "
+"αρχείου."
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "Αποστολή του βίντεο σας σε αρχεία εικόνας"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Φίλτρο σκηνής"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:49
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:94
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο σκηνής"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:52
-msgid "Logo animation # of loops"
+#: modules/video_filter/sepia.c:57
+msgid "Sepia intensity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:53
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Intensity of sepia effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:55
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/sepia.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο σκηνής"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:65
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:56
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Όξυνση ισχύος (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "από."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "Διεύρυνση αντίθεσης μεταξύ περιγραμμάτων."
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Όξυνση φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "αÏ\80Ï\8c."
+msgid "Change subtitles delay"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "Î\94ιαÏ\86άνεια"
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Î±Ï\80ολαβήÏ\82 ÎµÏ\80ανάληÏ\88ηÏ\82"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Î\9cεÏ\84άβαÏ\83η Ï\83Ï\84η Î¸Î­Ï\83η"
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 ÎºÎ²Î±Î½Ï\84ιÏ\83μοÏ\8d I"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
-
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:111
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "σήμα φίλτρου video"
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων κωδικοποίησης"
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Î±Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81Ï\89ν Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\80Ï\81οβάλλονÏ\84αι Ï\83Ï\84ην Î¿Î¸Ï\8cνη."
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
-msgid "Magnify"
-msgstr "Μεγένθυση"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
+msgid "Interval between two disappearances"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid "Timeout"
-msgstr "Χρονική λήξη"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Ανανέωση λίστας"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:129
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Î\98έÏ\83η Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d"
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:131
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr "Σχετικό μέγεθος γραμματοσειράς"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
+msgid "Relative to source content"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:142
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display text above the video"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Ï\84οÏ\80ικά"
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:149
-msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Marquee"
+msgid "Overlap fix"
+msgstr "Να μη γίνεται ποτέ επιδιόρθωση"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
-msgid "Misc"
-msgstr "Î\94ιάÏ\86οÏ\81α"
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία ÎºÎ»Î¯Î¼Î±ÎºÎ±Ï\82"
 
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Mirror orientation"
-msgstr "Προορισμός"
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Λειτουργία κλίμακας που θα χρησιμοποιηθεί."
 
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
-msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
-"horizontal"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Γρήγορη διγραμμική"
 
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Κατάλογος"
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Διγραμμική"
 
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
-msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Δικυβική (καλή ποιότητα)"
 
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "Αποκοπή βίντεο"
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Experimental"
+msgstr "Πειραματική"
 
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Κοντινότερου γείτονα (κακή ποιότητα)"
 
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "σήμα φίλτρου video"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Area"
+msgstr "Επιφάνειας"
 
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Mirror video"
-msgstr "Καθρέφτης"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Δικυβική Luma / Διγραμμική Chroma"
 
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
-msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
-msgstr ""
+#  groups
+#  max 24 chars
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Το ύψος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Το πλάτος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Δικυβική πολυωνυμικής συνάρτησης (spline)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Χ"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "Τύπος μετασχηματισμού"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Υ"
+#: modules/video_filter/transform.c:48
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "Ένα από τα '90', '180', '270', 'hflip' και 'vflip'"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/video_filter/transform.c:55
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Φίλτρο μετασχηματισμού βίντεο"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "Μήκος βίντεο"
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Transformation"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "Περιστροφή ή αναστροφή της εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "Ύψος βίντεο"
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο"
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων στοιχείου"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Î\9cέθοδοÏ\82 positioning"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\84οίÏ\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
+msgstr "Τοίχος εικόνας"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Αριθμός γραμμών"
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο κύματος"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "Κύμα"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "Μετατροπέας YUVP"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "Τέχνη ASCII"
+
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο τέχνης ASCII"
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο σε κλίμακα του γκρι"
+
+#: modules/video_output/caca.c:50
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο έγχρωμης τέχνης ASCII"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "Απευθείας έξοδος βίντεο DirectFB http://www.directfb.org/"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr "Σχεδιάσιμο"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "Βίντεο ενσωματωμένου παραθύρου"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+#: modules/video_output/egl.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
+msgid "EGL"
+msgstr "GLX"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+#: modules/video_output/egl.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\83ιÏ\89Ï\80ηÏ\81ήÏ\82 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82"
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr "ΦÏ\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η ÎµÏ\80εκÏ\84άÏ\83εÏ\89ν ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·Ï\83η"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "Εκτέλεση ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου στην τρέχουσα συσκευή TTY"
+
+#: modules/video_output/fb.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
-msgid "Offsets in order"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "Ανάλυση της ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου προς χρήση"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη πλαισίου χρησιμοποιεί επιτάχυνση hw"
+
+#: modules/video_output/fb.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "Τύπος εικόνας (προεπιλογή RGB)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "fixed"
-msgstr "φτιάχτηκε"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο της ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου GNU/Linux"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_output/gl.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Î\95Ï\86έ"
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "Î\95Ï\80έκÏ\84αÏ\83η AAC"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_output/gl.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "Î\95Ï\80έκÏ\84αÏ\83η Lua"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Μιούζικαλ"
+#: modules/video_output/gl.c:42
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "Επέκταση Lua"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL ES2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:52
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "Έξοδος ενσωματωμένου βίντεο QT"
 
 
-# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 #
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+#: modules/video_output/gl.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "Î\86νοιγμα"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+#: modules/video_output/gl.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 ÎµÎ½Ï\83Ï\89μαÏ\84Ï\89μένοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο QT"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_output/gl.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Î\91ναγνÏ\8eÏ\81ιÏ\83η ÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82"
+msgid "OpenGL"
+msgstr "Î\86νοιγμα"
 
 
-#: modules/video_filter/noise.c:51
+#: modules/video_output/gl.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο OpenGL"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/video_output/ios.m:66
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
+
+#: modules/video_output/kva.c:50
+msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "Video mode"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο:"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/video_output/kva.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 chroma Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδο Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "Î\95Ï\80ικάλÏ\85Ï\88η"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_output/kva.c:72
+#, fuzzy
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο επέκτασης XVideo"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:78
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_output/macosx.m:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Î\9dα Î¼Î·Î½ ÎµÎ¼Ï\86ανίζονÏ\84αι Î¬Î»Î»Î± Ï\83Ï\86άλμαÏ\84α"
+msgid "Video output is not supported"
+msgstr "Î\9fι Î¡Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Î´ÎµÎ½ Î±Ï\80οθηκεÏ\8dÏ\84ηκαν"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Προβολή"
+#: modules/video_output/macosx.m:131
+msgid ""
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Ï\84οÏ\80ικά"
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Direct3D"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show only errors"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας επιφάνειας εργασίας"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show errors and warnings"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
 
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Άνοιγμα"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο Direct3D"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+#: modules/video_output/msw/directx.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Κάνε χρήση εξόδου float32"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Wrapper filter verbosity"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "Όνομα της επιθυμητής συσκευής προβολής"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:97
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX 3D (DirectDraw)"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Ταπετσαρία"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο Windows GAPI"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο Windows GDI"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Τύπος chroma SDL"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιβολή στη μηχανή φωτορεαλισμού SDL renderer να κάνει χνα χρησιμοποιήσει "
+"ένα συγκεκριμένο τύπο chroma αντί να προσπαθήσει να βελτιώσει τις αποδόσεις "
+"χρησιμοποιώντας το πιο αποτελεσματικό."
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Î´Î¹Î±Î¼Ï\8cÏ\81Ï\86Ï\89Ï\83ηÏ\82"
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Î±Ï\80λοÏ\8d DirectMedia Layer"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Τύπος του chroma της εικονικής εικόνας"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Î´Î¹Î±Î¼Ï\8cÏ\81Ï\86Ï\89Ï\83ηÏ\82"
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "Î\95ικονική Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82 Î\92ίνÏ\84εο"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο στατιστικών"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "Chroma"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-#, fuzzy
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "από."
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Έξοδος μνήμης βίντεο"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "Θέση μενού"
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "Μνήμη βίντεο"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "Έξοδος βίντεο GLX (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "Προβολή Χ11"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Θέση μενού"
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "Παράθυρο X"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "Παράθυρο X"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "Παράθυρο βίντεο X11 (XCB)"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "Έξοδος βίντεο X11 (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "Αριθμός προσαρμογέα XVideo"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν"
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Έξοδος XVideo (XCB)"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Η επιτάχυνση του βίντεο δεν είναι διαθέσιμη."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
+"%<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Συσκευή, fifo ή όνομα αρχείου"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "Ενεργά παράθυρα"
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr "To chroma που χρησιμοποιήθηκε"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "Κεφαλίδα YUV4MPEG2 (απενεργοποιημένο στην προεπιλογή)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Πρόγραμμα"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "Έξοδος YUV"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο YUV"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Πλάτος εμφάνισης του Goom"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Ύψος εμφάνισης του Goom"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/visualization/goom.c:47
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε την οπτική ανάλυση του Goom (μεγαλύτερη "
+"ανάλυση θα είναι πιο όμορφη, αλλά θα απαιτεί περισσότερη υπολογιστική ισχύ)."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Εναλλακτικό"
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Ταχύτητα εφέ κίνησης Goom"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+#: modules/visualization/goom.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Εναλλακτικό"
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Εφέ Goom"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Title font"
+msgstr "Γραμματοσειρά τίτλου"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για τους τίτλους"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr "Γραμματοσειρά μενού"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για τα μενού"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "Το πλάτος του παραθύρου βίντεο, σε pixel."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "Το πλάτος του παραθύρου βίντεο, σε pixel."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Î\95ναλλακÏ\84ικÏ\8c"
+msgid "Mesh width"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "Το συνολικό πλάτος του μωσαϊκού, σε pixel."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "Î\98έÏ\83η"
+msgid "Mesh height"
+msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 ÎºÎ¿Ï\81Ï\85Ï\86ήÏ\82"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "Το συνολικό ύψος του μωσαϊκού, σε pixel."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Texture size"
+msgstr "Κινήσεις"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "Το πλάτος του παραθύρου βίντεο, σε pixel."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:87
+msgid "libprojectM effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "Λίστα εφέ"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Μία λίστα από οπτικά εφέ, χωρισμένα μεταξύ τους με κόμμα.\n"
+"Τα τρέχοντα εφέ περιλαμβάνουν: εικονικό, σκοπός, φάσμα, φασματόμετρο και "
+"Μετρητής VU."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Το πλάτος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε pixel."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Το ύψος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε pixel."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Black Crush for Green"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Αριθμός κενών pixel μεταξύ των ζωνών."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Amplification"
+msgstr "Ενίσχυση"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "Αυτός είναι ένας συντελεστής που τροποποιεί το ύψος των ζωνών."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "Εμφάνιση των \"κορυφών\" στο αναλυτή φάσματος συχνοτήτων"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "Ενεργοποίηση αρχικού γραφικού φάσματος"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "Ενεργοποίηση του \"επίπεδου\" αναλυτή φάσματος στο φασματόμετρο."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "Εμφάνιση των ζωνών στο φασματόμετρο."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Ακτίνα pixel βάσης"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Φασματικές ενότητες"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "Καθορίζει πόσα τμήματα του φάσματος θα υπάρχουν."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Peak height"
+msgstr "Ύψος κορυφής"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Επιπρόσθετο πλάτος κορυφής"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "Προσθέσεις ή αφαιρέσεις pixel στο πλάτος της κορυφής."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Χρώμα V-plane"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Οπτικοποιητής"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Φίλτρο οπτικοποιητή"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\80Ï\81οεÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίας"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Î\91ναλÏ\85Ï\84ήÏ\82 Ï\86άÏ\83μαÏ\84ος"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:66
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "Play List"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\80Ï\81οεÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82"
+msgid "Stream Name"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:233
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+msgid "Output"
+msgstr "Έξόδος"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "1 (Χαμηλότερο)"
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Κωδικοποίηση βίντεο:"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:236
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "6 (Υψηλότερο)"
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Codec Ήχου:"
 
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+msgid "Subtitle Codec"
+msgstr "Codecs υπότιτλων"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Î\9aανάλια Î®Ï\87ου"
+msgid "Output Method"
+msgstr "Î\9cέθοδοÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδου"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Î\9aανάλια Î®Ï\87οÏ\85"
+msgid "Video Bit Rate"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î\9cεÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î\92ίνÏ\84εο:"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bit Rate"
+msgstr "Bitrate ήχου"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+msgid "Video FPS"
+msgstr "PID Βίντεο"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Î\9cÏ\89β"
+msgid "Audio Sample Rate"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î´ÎµÎ¹Î³Î¼Î±Ï\84οληÏ\88ίαÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VNC Host"
-msgstr "House"
+msgid "MUX Options"
+msgstr "Επιλογές DMX"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+#, fuzzy
+msgid "Video Scale"
+msgstr "Σύλληψη βίντεο"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "VCD Format"
+msgid "Output Port"
+msgstr "Τύπος εξόδου"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μογέα XVideo"
+msgid "Output Destination"
+msgstr "ΠÏ\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82"
+msgid "Output File"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η SOCKS"
+msgid "Input Media"
+msgstr "Ροή ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+# #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν"
+msgid "Error:"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "Τώρα Αναπαράγεται"
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+msgid "File Name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#, fuzzy
+msgid "Preamp:"
+msgstr "Προενίσχυση"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#, fuzzy
+msgid "Rows:"
+msgstr "Γραμμές"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+#, fuzzy
+msgid "x offset"
+msgstr "Απόκλιση X"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "row border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#, fuzzy
+msgid "width"
+msgstr "Πλάτος"
 
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εÏ\83η"
+msgid "Columns:"
+msgstr "ΣÏ\84ήλεÏ\82"
 
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+msgid "y offset"
+msgstr "Απόκλιση X"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+#, fuzzy
+msgid "column border"
+msgstr "Σειρά στοιχείων"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#, fuzzy
+msgid "height"
+msgstr "Ύψος"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "Background"
+msgstr "ΦÏ\8cνÏ\84ο"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Bitrate"
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "Μωσαϊκό"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
+#, fuzzy
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
+#, fuzzy
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης ήχου"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση υπότιτλων"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "Χρόνος"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Max length"
-msgstr "Μέγιστο μήκος"
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
+#: share/lua/http/mobile_view.html:25
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:135
+#: share/lua/http/index.html:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων"
+msgid "Viewer"
+msgstr "&Προβολή"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: share/lua/http/index.html:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Ανανέωση λίστας"
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:138
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+#: share/lua/http/index.html:237
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
+#: share/lua/http/index.html:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85"
+msgid "Library"
+msgstr "Î\92ιβλιοθήκη Î Î¿Î»Ï\85μέÏ\83Ï\89ν"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:141
-msgid "Display feed images if available."
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:148
+#: share/lua/http/index.html:265
 msgid ""
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:161
-msgid "Text position"
-msgstr "Θέση κειμένου"
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:163
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/index.html:270
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "Καθυστέρηση"
+#: share/lua/http/index.html:273
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:168
+#: share/lua/http/index.html:276
 msgid ""
 msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:170
-msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+#: share/lua/http/index.html:279
+msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Don't show"
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+#, fuzzy
+msgid "Preamp: "
+msgstr "Προενίσχυση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
+msgid "Authors"
+msgstr "Συντάκτες"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε ολόκληρη την κοινότητα του VLC, τους δοκιμαστές, "
+"τους χρήστες μας και τους ακόλουθους ανθρώπους (αλλά και αυτούς που "
+"λείπουν...) για τη συνεργασία τους στη δημιουργία του καλύτερου ελεύθερου "
+"λογισμικού."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
+msgid "Thanks"
+msgstr "Ευχαριστίες"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+msgid "Licence"
+msgstr "Î\86δεια Ï\87Ï\81ήÏ\83ηÏ\82"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Scroll with feed"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "Μορφή"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "Preset"
+msgstr "Προρύθμιση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity:"
+msgstr "Αναλυτικότητα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Αποθήκευση ως..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "Δέντρο ενοτήτων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Διάλογος"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Προβολή εκτεταμένων επιλογών"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Προβολή &περισσότερων επιλογών"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Αλλαγή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για τα πολυμέσα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Start Time"
+msgstr "Χρόνος Έναρξης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ταυτόχρονη αναπαραγωγή άλλων πολυμέσων (επιπρόσθετων αρχείου ήχου κλπ.)"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:194
-msgid "RSS / Atom"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid "Extra media"
+msgstr "Επιπρόσθετα πολυμέσα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Select the file"
+msgstr "Επιλογή του αρχείου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "MRL"
+msgstr "Εντοπιστής Πόρων Πολυμέσων (MRL)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:226
-msgid "RSS and Atom feed display"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Επεξεργασία Επιλογών"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Αλλαγή του χρόνου έναρξης του πολυμέσου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Λειτουργία σύλληψης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Επέλεξε τον τύπο συσκευής σύλληψης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Επιλογή Συσκευής"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Επιλογές για προχωρημένους..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Επιλογή Δίσκου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "Χρήση μενού DVD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#, fuzzy
+msgid "No disc menus"
+msgstr "Δεν υπάρχουν μενού DVD"
+
+# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "Disc device"
+msgstr "Συσκευή δίσκου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Θέση Έναρξης"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:56
-msgid "Image format"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοι"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "Τύπος αρχείου των προς εξαγωγή εικόνων (png ή jpg)."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα πολυμέσα για άνοιγμα"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr "Επιλογή Αρχείου"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το μήκος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+"Μπορείτε να επιλέξετε τοπικά αρχεία με την ακόλουθη λίστα και τα κουμπιά."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Προσθήκη αρχείου υπότιτλων"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:69
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Î\91ναλογία ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ήÏ\82"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\85Ï\80ο&Ï\84ίÏ\84λÏ\89ν"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
-"Αναλογία των εικόνων που θα εγγραφούν. 3 σημαίνει ότι μία στις τρεις θα "
-"εγγράφεται."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου υπότιτλων"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:73
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "ΠÏ\81Ï\8cθεμα Î¿Î½Ï\8cμαÏ\84οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είου"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "ΠÏ\81Ï\89Ï\84Ï\8cκολλο Î\94ικÏ\84Ï\8dου"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα δικτυακό URL:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
 msgid ""
 msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+"p > span { color: #838383; }\n"
+"</style></head><body>\n"
+"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Πρόθεμα του ονόματος της εξαγόμενης εικόνας. Η μορφή του ονόματος θα είναι "
-"\"πρόθεμαΑΡΙΘΜΟΣ.τύποςαρχείου\""
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Κατάλογος"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG PS"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:83
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "Εγγραφή πάντα στο ίδιο αρχείο"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "Webm"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Πάντα εγγραφή στο ίδιο αρχείο, αντί για τη δημιουργία ενός αρχείου για κάθε "
-"εικόνα. Σε αυτή την περίπτωση ο αριθμός δεν προστίθεται στο όνομα του "
-"αρχείου."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "Φίλτρα υποεικόνων"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "Πρόσβαση στα φίλτρα"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Μονάδα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Ενθυλάκωση"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Διγραμμική"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Î\94ιγÏ\81αμμική"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 ÎºÎ±Ï\81έ"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+msgid " fps"
+msgstr "fps (καρέ ανά δευτερόλεπτο)"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Experimental"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Χρειάζεται να συμπληρώσετε μόνο μία από τις ακόλουθες τρεις παραμέτρους, το "
+"VLC θα ανιχνεύσει αυτόματα τις άλλες χρησιμοποιώντας την αρχική αναλογία "
+"διαστάσεων"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Area"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Î\94ιαÏ\84ήÏ\81ηÏ\83η Î±Ï\81Ï\87ικοÏ\8d ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï\84ιοÏ\8d Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec βίντεο"
 
 
-#  groups
-#  max 24 chars
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Μπάσα "
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Διατήρηση αρχικού κομματιού ήχου"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-#, fuzzy
-msgid "SincR"
-msgstr "Πρόσοψη"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Λαοτιανά"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec ήχου"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Επικάλυψη υπότιτλων στο βίντεο"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "Κλίμακα"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
+msgid "Destinations"
+msgstr "Προορισμοί"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Μετασχηματισμός"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Νέος προορισμός"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Προσθέστε προορισμούς ακολουθώντας τς μεθόδους ροής δεδομένων που "
+"χρειάζεστε. Σιγουρευτείτε ότι ελέγξατε με επανακωδικοποίηση ότι ο τύπος "
+"είναι συμβατός με τη χρησιμοποιούμενη μέθοδο."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή ÎºÎ±Ï\84ά 90 Î¼Î¿Î¯Ï\81εÏ\82"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "ΤοÏ\80ική Ï\80Ï\81οβολή"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή ÎºÎ±Ï\84ά 180 Î¼Î¿Î¯Ï\81ες"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î\95Ï\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ης"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "Περιστροφή κατά 270 μοίρες"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "Προορισμός"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Î\91ναÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή Î¿Ï\81ιζÏ\8cνÏ\84ια"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Î\94ιάÏ\86οÏ\81εÏ\82 Î\95Ï\80ιλογέÏ\82"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Î\91ναÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή ÎºÎ±Ï\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86α"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Ροή Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν ÎºÏ\8dÏ\81ιÏ\89ν Ï\81οÏ\8eν Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "Αντιστρέφει ή αναστρέφει την εικόνα"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Όνομα ομάδας"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Νήμα εξόδου της δημιουργημένης ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "Option Setup"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογέÏ\82"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:44
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "Διατήρηση επιπέδου ήχου μεταξύ δύο συνεδριών"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:48
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "Πάντα επαναφορά του αρχικού επιπέδου ήχου στο:"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid " %"
+msgstr " %"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Output module:"
+msgstr "Ενότητα εξόδου:"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Απεικόνιση:"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î²Î¯Î½Ï\84εο wall"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï\82 ÎºÎ»Î¯Î¼Î±ÎºÎ±Ï\82 Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 Ï\83Ï\84ον Î®Ï\87ο"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Μεγάλη Αίθουσα"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround:"
 
 
-#: modules/video_filter/wave.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Λειτουργία απολαβής επανάληψης:"
 
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
-#, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Εφέ περιβάλλοντος ακουστικών"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:49
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII Art"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr "Εξομάλυνση έντασης ήχου στο:"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:52
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82  Î²Î¯Î½Ï\84εο ASCII-art"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\84ιμÏ\8eμενη Î³Î»Ï\8eÏ\83Ï\83α Î®Ï\87οÏ\85:"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:50
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82  Î²Î¯Î½Ï\84εο Color ASCII art"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+msgid "Password:"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82:"
 
 
-#: modules/video_output/directfb.c:49
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82  Î²Î¯Î½Ï\84εο DirectFB http://www.directfb.org/"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+msgid "Username:"
+msgstr "Î\8cνομα Î§Ï\81ήÏ\83Ï\84η:"
 
 
-#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Υποβολή των παιγμένων τραγουδιών στο Last.fm "
 
 
-#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "Ενσωματωμένη εμφάνιση βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:60
-msgid "Run fb on current tty"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:62
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Framebuffer"
+msgid "Use GPU accelerated decoding"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η ÎµÏ\80ιÏ\84άÏ\87Ï\85νÏ\83ηÏ\82 GPU (Ï\80ειÏ\81αμαÏ\84ικά)"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Παράλειψη φίλτρου απεμπλοκής H.264 σε βρόχο"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Framebuffer"
+msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+msgstr "Î\95Ï\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο (αν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει)"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:72
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Επίπεδο μετεπεξεργασίας ποιότητας βίντεο"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "Optical drive"
+msgstr "Οπτικός δίσκος"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή οπτικού δίσκου"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο κονσόλας framebuffer του GNU/Linux"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Κατεστραμμένο ή μη ολοκληρωμένο αρχείο AVI"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "URL του διαμεσολαβητή HTTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (προεπιλογή)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP αντί για RTSP (TCP)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Μεταφορά ροής δεδομένων Live555"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Instances"
+msgstr "Περιπτώσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Να επιτρέπεται μόνο μία περίπτωση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Συσκευή προβολής του Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί.\n"
-"Εξ ορισμού, το VLC θα κάνει χρήση της τιμής της μεταβλητής DISPLAY."
+"Προσθήκη αντικειμένων στην ουρά λίστας αναπαραγωγής στη λειτουργία μίας "
+"περίπτωσης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Πολιτική κατεβάσματος τέχνης των άλμπουμ:"
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο HD1000"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83Ï\86αÏ\84α Ï\80αιγμένÏ\89ν Î±Î½Ï\84ικειμένÏ\89ν"
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Διαχωρισμός λέξεων με | (χωρίς διάστημα)"
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr "αÏ\80Ï\8c."
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η ÎµÎ¹Î´Î¿Ï\80οιηÏ\84ή ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eÏ\83εÏ\89ν"
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Every "
+msgstr "Κάθε"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Γλώσσα μενού:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Pause on the last frame of a video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνη"
+msgid "File extensions association"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83Ï\87εÏ\84ίÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν"
 
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Εγκατάσταση συσχετίσεων..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "Î\94ιακοÏ\80ή"
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "Î\92ιβλιοθήκη Î Î¿Î»Ï\85μέÏ\83Ï\89ν"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Εμφάνιση και αίσθηση"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης πρόσοψης"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:69
-msgid "Use video buffers in system memory"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη διεπαφή του VLC, με μία τοπική εμφάνιση και "
+"αίσθηση."
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:71
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "Use native style"
+msgstr "Χρήση τοπικού στυλ"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:76
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Προβολή στοιχείων ελέγχου στην πλήρη οθόνη"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "Έναρξη σε ελαχιστοποιημένη εμφάνιση (χωρίς μενού)"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:81
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "Όνομα για την επιθυμητή συσκευή προβολής"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
+#, fuzzy
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "Αναδυόμενο εικονίδιο κατά την ελαχιστοποιηση"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:82
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
+#, fuzzy
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο στο παράθυρο"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:87
-msgid ""
-"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
-"interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Προσαρμογή διαστάσεων διεπαφής στο μέγεθος του βίντεο"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:100
-#, fuzzy
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Προβολή εικονιδίου περιοχής ειδοποιήσεων"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:229
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "ΤαÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ία"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+msgid "Systray popup when minimized"
+msgstr "Î\91ναδÏ\85Ï\8cμενο ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¯Î´Î¹Î¿ ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην ÎµÎ»Î±Ï\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιηÏ\83η"
 
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο OpenGL"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή Ï\83Ï\84Ï\85λ Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85:"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Windows GAPI"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Ï\80ηγήÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88ηÏ\82:"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Windows GDI"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î\95μÏ\86άνιÏ\83ηÏ\82 Î£Ï\84ην Î\9fθÏ\8cνη (OSD)"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:78
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "Συσκευή Framebuffer"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Προβολή τίτλου πολυμέσου κατά την έναρξη του βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Γλώσσα Υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Προτιμώμενη γλώσσα υπότιτλων"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "Συσκευή Framebuffer προς χρήση για απόδοση (συνήθως /dev/fb0)."
+msgid "Subtitles effects"
+msgstr "Codecs υπότιτλων"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:84
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
+msgid "Font color"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
+msgid "Add a shadow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "ΧÏ\81ονική ÎµÏ\80ικάλÏ\85Ï\88η"
+msgid "Add a background"
+msgstr "ΦÏ\8cνÏ\84ο"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+msgid " px"
+msgstr " px"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Επιταχυνόμενη έξοδος βίντεο (Επικάλυψη)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+msgid "Display device"
+msgstr "Προβολή συσκευής"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας ταπετσαρίας"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Αποδιαπλοκή"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Επιβολή Αναλογίας Διαστάσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:91
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Έλεγχος"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Χειροκίνητη εκτέλεση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Framebuffer"
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "ΧÏ\81ονοδιάγÏ\81αμμα"
 
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:100
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο κονσόλας framebuffer του GNU/Linux"
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Προηγούμενο"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Προσθήκη Εισόδου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Επεξεργασία Εισόδου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Εκκαθάριση Λίστας"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Έναρξη αίτησης για αναβαθμίσεις..."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:58
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to download it ?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Θέλετε να το κατεβάσετε;\n"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
+msgid "Essential"
+msgstr "3D"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr " >HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Εξαναγκασμός του XVideo renderer να κάνει χρήση ειδικής μορφής chroma αντί "
-"προσπάθειας βελτίωσης απόδοσης με την χρήση του πλέον ικανού."
+msgid "Negate colors"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDL video driver name"
-msgstr "Î\8cνομα Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+msgid "Colors"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:56
-msgid "Force a specific SDL video output driver."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Διαδραστική Εστίαση"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:62
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Simple DirectMedia Layer"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Wall"
+msgstr "ΤοίÏ\87οÏ\82"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\86Ï\89Ï\84ογÏ\81αÏ\86ικοÏ\8d Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Angle"
+msgstr "Î\93Ï\89νία"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Το Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\86Ï\89Ï\84ογÏ\81αÏ\86ικοÏ\8d Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 (snapshot)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Black slot"
+msgstr "Î\9cαÏ\8dÏ\81ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î±"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:58
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Ύψος φωτογραφικού στιγμιότυπου"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "Προσθήκη..."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Το ύψος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "full"
+msgstr "πλήρης"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Διαγραφή λογότυπου"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Mask"
+msgstr "Μάσκα"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Στάθμιση ακμών"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "Ενότητα φωτογραφικών στιγμιότυπων"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Λειτουργία Φίλτρου Εξόδου Χρώματος"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο SVGAlib"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "ΦÏ\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84α (%)"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Î\98έÏ\83η"
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "Î\8cÏ\81ιο Î£ÎºÏ\8cÏ\84οÏ\85Ï\82"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "Επισήμανση αναλυμένων Pixels"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Κατώφλι φίλτρου (%)"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "Module φίλτρου βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Ομαλότητα φίλτρου (%)"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Ανίχνευση κίνησης"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
-msgid "GLX"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο X11"
+msgid "Soften"
+msgstr "Î\95λαÏ\86Ï\81ή"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "Δημιουργεί πολλαπλά αντίγραφα του εμφανιζόμενου βίντεο."
-
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "Δημιουργός 3D"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
+# #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X window"
-msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο Î Î±Ï\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85"
+msgid "Mirror"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:58
-msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Ρυθμιστής VLM"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:289
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Έκδοση Διαχειριστή Πολυμέσων"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:293
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+# #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:322
-#, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Είσοδος"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οίηÏ\83ε ÎºÎ¿Î¹Î½Ï\8cÏ\87Ï\81ηÏ\83Ï\84η Î¼Î½Î®Î¼Î·"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\95ιÏ\83Ï\8cδοÏ\85"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποίησε κοινόχρηστη μνήμη για την επικοινωνία ανάμεσα σε VLC  και  X "
-"server"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Έξοδος:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Επιλογή Εξόδου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Έλεγχος Χρόνου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Έλεγχος Πολυπλεξίας"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Πολυπλέκτης:"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA;"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
+msgid "Loop"
+msgstr "Βρόχος"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Λίστα Διαχειριστή Πολυμέσων"
+
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:45
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
+msgid "Media Browser"
+msgstr "Περιηγητής Πολυμέσων"
+
+#: share/lua/http/index.html:177
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Πλήρης οθόνη"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
+#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο X11"
+msgid "Easy Stream"
+msgstr "ΠαÏ\8dÏ\83η Î¡Î¿Î®Ï\82"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "Αριθμός προσαρμογέα XVideo"
+#: share/lua/http/index.html:211
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
+#: share/lua/http/index.html:212
+msgid "Hide / Show Viewer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Συσκευή προβολής Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί. Εξ ορισμού το VLC θα "
-"χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
+#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "Î\92ίνÏ\84εο"
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "ΠαÏ\8dÏ\83η Î¡Î¿Î®Ï\82"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
+#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
-
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
-"<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
-msgstr ""
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "Εντολές"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:41
+#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "όνομα αρχείου καταστατικού συμβάντων"
-
-#: modules/video_output/yuv.c:42
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+msgid "Seek Time"
+msgstr "Χρόνος Έναρξης"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:48
+#: share/lua/http/index.html:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (απενεργοποίηση προεπιλογής)"
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "Επανάληψη καταλόγου αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:49
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:250
+#, fuzzy
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "Απομάκρυνση Επιλεγμένων"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
+#: share/lua/http/index.html:251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85"
+msgid "Play Selected"
+msgstr "Πιο Î±Ï\81γή Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή"
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:60
+#: share/lua/http/index.html:252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο X11"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Î\91νανέÏ\89Ï\83η Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Πλάτος εμφάνισης του Goom"
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Equalizer"
+msgstr "Γραφικός Ισοσταθμιστής"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Ύψος εμφάνισης του Goom"
+#: share/lua/http/view.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
-"Αυτό σου επιτρέπει να ορίσεις την οπτική ανάλυση του Goom (μεγαλύτερη "
-"ανάλυση θα είναι πιο όμορφη, αλλά θα απαιτεί περισσότερη υπολογιστική ισχύ)"
+#: share/lua/http/view.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "Έξοδος Ροής δεδομένων"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Create Stream"
+msgstr "Παύση Ροής"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Αρχεία Πολυμέσων"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
+#, fuzzy
+msgid "Capture Screen"
+msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Εφέ Goom"
+#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:47
+# #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "αÏ\81Ï\87είο Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν VLM"
+msgid "Error!"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:48
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "Το Ï\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η."
+msgid "Create Mosaic"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:51
-msgid "projectM preset path"
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
+msgid "Okay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:52
-msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
+#, fuzzy
+msgid "Stream Input Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις ηχείου"
 
 
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82"
+msgid "Remove Stream"
+msgstr "Î\91Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νÏ\83η Î\95Ï\80ιλεγμένÏ\89ν"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgid "Create New Stream"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î½Î­Î¿Ï\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font menu"
-msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
+msgid "Delete All Streams"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\83ελιδοδεικÏ\84Ï\8eν"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:58
-msgid "Font used for the menus"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
+#, fuzzy
+msgid "Configure Stream Defaults"
+msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "Το Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 Ï\84Ï\89ν ÎµÏ\86έ Î²Î¯Î½Ï\84εο, Ï\83ε Ï\80ίξελ."
+msgid "Refresh Streams"
+msgstr "Î\91νανέÏ\89Ï\83η Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "Το ύψος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
+msgid "Enqueue"
+msgstr "&Προσθήκη στην ουρά"
+
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "Φίλτρο ήχου για κακή επαναδειγματοληψία"
+
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "Σιωπηρή λειτουργία."
+
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "Προφόρτωση Καταλόγου"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "projectM"
-msgstr "Εξαγωγή"
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "Θόλωση κίνησης"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Εφαρμογή"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "Λίστα εφέ"
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση των μενού DVD (για συμβατότητα)"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Εφέ"
+
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "Έκθεση"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
-msgstr ""
-"Μία λίστα από οπτικά εφέ, χωρισμένα μεταξύ τους με κόμμα.\n"
-"Περιλαμβάνει τα εφέ: dummy, scope, spectrum."
+#~ msgid "Exposure."
+#~ msgstr "Έκθεση"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Το πλάτος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "Προβολή λίστας αναπαραγωγής"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Το ύψος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr " - Άδειο - "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "κλειδί"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή Telnet"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή Ιστού"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Band separator"
-msgstr "Διαχωριστής ζώνης"
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "Αποθηκευμένη ένταση εξόδου ήχου"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Αριθμός από κενά πίξελ ανάμεσα στις ζώνες."
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό αποθηκεύει την ένταση εξόδου ήχου όταν θα χρησιμοποιείτε την "
+#~ "λειτουργία σίγασης. Δεν πρέπει να αλλάξετε αυτή την επιλογή χειροκίνητα."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "Amplification"
-msgstr "Ενίσχυση"
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+#~ "DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προβολή υλικού X11 που θα χρησιμοποιηθεί. Από προεπιλογή ο VLC θα "
+#~ "χρησιμοποιήσει την τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος DISPLAY."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών."
+#~ msgid ""
+#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
+#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Απόκρυψη του δείκτη ποντικιού και του ελεγκτη πλήρους οθόνης μετά από n "
+#~ "msec, η προεπιλογή είναι 3000 msec (3 sec)."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Ενεργοποίηση κορυφών"
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "Ενότητα φίλτρου εξόδου βίντεο"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "Εμφάνιση των \"κορυφών\" στο αναλυτή φάσματος συχνοτήτων"
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "Θύρα UDP"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "Ενεργοποίηση αρχικού γραφικού φάσματος"
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη θύρα που χρησιμοποιείται για συνεχείς ροές "
+#~ "δεδομένων UDP. Η προεπιλεγμένη είναι η 1234."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "Ενεργοποίηση του \"επίπεδου\" αναλυτή φάσματος στο φασματόμετρο"
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "Διεύθυνση διεπαφής εξόδου πολυεκπομπής IPv4"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Ενεργοποίηση ζωνών"
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "Επιβολή IPv6"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "Εμφάνιση των ζωνών στο φασματόμετρο."
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "Το IPv6 θα χρησιμοποιηθεί από προεπιλογή για όλες τις συνδέσεις."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "Επιβολή IPv4"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "Το IPv4 θα χρησιμοποιηθεί από προεπιλογή για όλες τις συνδέσεις."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "Να προτιμώνται τα εμφυτεύματα συστήματος αντί για αυτά του VLC"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Esperanto"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών  MMX, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU 3D Now!"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Peak height"
-msgstr "Ύψος κορυφής"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών 3D Now!, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX EXT"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών MMX EXT, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Χρώμα V-plane"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE2"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Εικονοποιητής"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE2, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Φίλτρο εικονοποιητή"
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE3"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Αναλυτής φάσματος"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE3, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE3"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE3, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE4.1"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE4.1, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE4.2"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE4.2, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υπότιτλων"
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU AltiVec"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών AltiVec, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "Επιλογή γωνίας"
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "Μετάβαση προς τα πίσω στο ιστορικό περιήγησης"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Από"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλογή πλήκτρου για τη μετάβαση προς τα πίσω (προς το προηγούμενο "
+#~ "αντικείμενο πολυμέσων) στο ιστορικό περιήγησης."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Πρωτόκολλο"
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "Μετάβαση προς τα εμπρός στο ιστορικό περιήγησης"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Επέλεξε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση."
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλογή πλήκτρου για τη μετάβαση προς τα εμπρός (προς το επόμενο "
+#~ "αντικείμενο πολυμέσων) στο ιστορικό περιήγησης."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "Επιλεγμένα:"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Πραγματοποιήθηκε %s (100.0%%)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr ""
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη (σε msec)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "Προορισμός"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συσκευές σύλληψης Alsa. Αυτή η τιμή "
+#~ "θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-#, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "Προορισμός"
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "Alsa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
+#~ msgid "Avio"
+#~ msgstr "Avio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "Αναπαραγωγή μόνο"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων DVB. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "MPEG 1"
+#~ msgid "Device number to use on adapter"
+#~ msgstr "Αριθμός συσκευής για χρήση στον προσαρμογέα"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Διάφορα"
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Επιλέξτε μία ροή διαδικτύου"
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "Σε kHz για DVB-C/S/T"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
-msgid "Group name"
-msgstr "Όνομα ομάδας"
+#~ msgid "Inversion mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία αντιστροφής"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ροής εξαγωγής"
+#~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#~ msgstr "Λειτουργία αντιστροφής [0=κλειστή, 1=ανοιχτή, -1=αυτόματη]."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
-msgid "Options"
-msgstr "Επιλογές"
+#~ msgid "Budget mode"
+#~ msgstr "Οικονομική λειτουργία"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
-msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "Αριθμός δορυφόρου στο σύστημα Diseqc"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές"
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "[0=όχι diseqc, 1-4=αριθμός δορυφόρου]."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
-#, fuzzy
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "Τάση LNB"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές"
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "Σε Βόλτ [0, 13=κάθετα, 18=οριζόντια]."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP proxy"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+#~ "supported by all frontends."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργοποίηση υψηλής τάσης αν τα καλώδιά σας είναι ιδιαίτερα μακρά. Αυτή η "
+#~ "επιλογή δεν υποστηρίζεται από όλες τις προσόψεις."
+
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "Ηχητικός τόνος 22 kHz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
-#, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "Προκαθορισμένη γωνία DVD"
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=κλειστό, 1=ανοιχτό, -1=αυτόματο]."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
-#, fuzzy
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "εξ ορισμού"
+#~ msgid "Transponder FEC"
+#~ msgstr "FEC Αναμεταδότη"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#~ msgstr "FEC=Λειτουργία διόρθωσης σφάλματος προς τα εμπρός [9=αυτόματη]."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Θύρα UDP"
+#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#~ msgstr "Ρυθμός συμβόλων αναμεταδότη σε kHz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "κωδικοποιητής"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "lnb_lof1 κεραίας (kHz)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "lnb_lof2 κεραίας (kHz)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
-msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "lnb_ slof κεραίας (kHz)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
-msgid "System codecs (better quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Use host codecs if available"
-msgstr "Επανακωδικοποίηση του βίντεο (αν υπάρχει)"
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Stuff"
-msgstr "huff"
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Control"
-msgstr "Έλεγχος"
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
-msgstr ""
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Ανακάτεμα"
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Ανακάτεμα"
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "1/2"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Προηγούμενο"
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "Ουδεμία εισαγωγή"
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Είσοδος αρχείου"
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
 
 
-#~ msgid "Other codecs"
-#~ msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές"
+#~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρυθμός κωδικοποίησης επίγειας ροής δεδομένων χαμηλής προτεραιότητας (FEC)"
 
 
-#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές ήχου, video, κ.α."
+#~ "Ρυθμός FEC Χαμηλής Προτεραιότητας [Απροσδιόριστος,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &Directory..."
-#~ msgstr "Κατάλογος"
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
+#~ msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Ήχος"
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#~ msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης [0=αυτόματο,6,7,8 σε MHz]"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου"
+#~ msgid "Terrestrial guard interval"
+#~ msgstr "Επίγειο διάστημα φύλαξης"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add directory..."
-#~ msgstr "Κατάλογος"
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
 
 
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
 
 
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
 
 
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
+#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#~ msgstr "Λειτουργία εκπομπής [Απροσδιόριστη,2k,8k]"
 
 
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
 
 
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
+#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία επίγειας ιεραρχίας"
 
 
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
 
 
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
 
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
+#~ msgid "Satellite Polarisation"
+#~ msgstr "Πόλωση Δορυφόρου"
 
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n"
+#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "Πόλωση Δορυφόρου [H/V/L/R]"
 
 
-#~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 Î¼Îµ Ï\80ονÏ\84ίκι"
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 DirectShow DVB"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
-#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο, η διεπαφή εμφανίζεται όταν μετακινείτε "
-#~ "τον κερσορά σας στα άκρα της οθόνης στην περίπτωση πλήρους οθόνης."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full support"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης FPU"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#~ "Προεπιλεγμένη τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για CD ήχου. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
-#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Î\91Ï\85Ï\84ή ÎµÎ¹Î½Î±Î¹ Î· Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένη Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή  VCD Î³Î¹Î± Ï\87Ï\81ήÏ\83η.  Î\86ν Î´ÎµÎ½ Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε ÎºÎ¬Ï\84ι, "
-#~ "θα ξεκινήσουμε ανίχνευση για αρμόζουσα συσκευή CD-ROM ."
+#~ "Τιμή Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\83ε ÎºÏ\81Ï\85Ï\86ή Î¼Î½Î®Î¼Î· Î³Î¹Î± Ï\81οέÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν DirectShow. Î\91Ï\85Ï\84ή Î· "
+#~ "τιμή θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
-#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Αυτή εστί ή προκαθορισμένη συσκευή οπτικού δίσκου ήχου που "
-#~ "χρησιμοποιείται. Αν δεν δηλώσετε κάποια, θα αναζητήσουμε για εσάς την "
-#~ "κατάλληλη συσκευή CD-ROM."
-
-#~ msgid "Enable FPU support"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης FPU"
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων DV. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-#~ "advantage of it."
+#~ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Αν ο επεξεργαστής σας έχει μονάδα υπολογισμού κινητής υποδιαστολής , το "
-#~ "VLC μπορεί να το αξιοποιήσει"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD reading failed"
-#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "overlap"
-#~ msgstr "Καθυστέρηση"
+#~ "Ρυθμός κωδικοποίησης επίγειας ροής δεδομένων υψηλής προτεραιότητας (FEC)"
 
 
-#~ msgid "full"
-#~ msgstr "πλήρης"
+#~ msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να ενεργοποιήσετε τον εσωτερικό εξυπηρετητή HTTP, ορίστε τη διεύθυνση "
+#~ "και τη θύρα του εδώ."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
-#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
-#~ "more than 25 blocks per access."
-#~ msgstr "στις."
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιήσει ο διαχειριστής για να εισαχθεί στον "
+#~ "εσωτερικό εξυπηρετητή HTTP."
 
 
-#~ msgid "Enable CD paranoia?"
-#~ msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84οÏ\85 CD paranoia?"
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η HTTP"
 
 
-#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#~ msgstr "cddax://[συσκευή-ή-αρχείο][@[T]track]"
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
 
 
-#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-#~ msgstr "ΨηÏ\86ιακή ÎµÎ¯Ï\83οδοÏ\82 Ï\83Ï\8dμÏ\80ακÏ\84οÏ\85 Î´Î¯Ï\83κοÏ\85 (CD-DA) Î®Ï\87οÏ\85"
+#~ msgid "Certificate file"
+#~ msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιηÏ\84ικοÏ\8d"
 
 
-#~ msgid "Audio Compact Disc"
-#~ msgstr "ΣÏ\8dμÏ\80ακÏ\84οÏ\82 Î´Î¯Ï\83κοÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#~ msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιηÏ\84ικοÏ\8d Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 HTTP x509 PEM (ενεÏ\81γοÏ\80οιεί SSL)"
 
 
-#~ msgid "Additional debug"
-#~ msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84ο debug"
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Î¹Î´Î¹Ï\89Ï\84ικοÏ\8d ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï\8d"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν "
-#~ "γίνεται χρήση CDDB"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού διεπαφής HTTP x509 PEM"
 
 
-#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
-#~ msgstr "Î\9dα Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î·Ï\87ηÏ\84ικοÏ\8d ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 Ï\84οÏ\85 Î¿Ï\80Ï\84ικοÏ\8d Î¼Î­Ï\83οÏ\85 ÎºÎ±Î¹ ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85;"
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Root CA"
 
 
-#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-#~ msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει  χρήση ελέγχου ήχου και ήχου jack εξόδου"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr "Αρχείο αξιόπιστων πιστοποιητικών root C της διεπαφής HTTP x509 PEM"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
-#~ msgstr "Αναζητήσεις CDDB"
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "Αρχείο CRL"
 
 
-#~ msgid "If set, get CD-Text information"
-#~ msgstr "Î\91ν Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84εί, Î¸Î± Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83η Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Î³Î¹Î± Î¿Ï\80Ï\84ικÏ\8c Î¼Î­Ï\83ο ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85"
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "Î\97 Ï\83Ï\8dνÏ\84αξη ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î±Ï\80οÏ\81Ï\81ίÏ\86θηκε"
 
 
-#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
-#~ msgstr "Î\9dα Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ Ï\87Ï\81ήÏ\83η Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 Î Î»Î¿Î®Î³Î·Ï\83ηÏ\82?"
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "Î\86κÏ\85Ï\81η Ï\80Ï\8cλÏ\89Ï\83η"
 
 
-#~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB"
+#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#~ msgstr "Η παρεχόμενη πόλωση \"%c\" δεν είναι έγκυρη."
 
 
-#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν "
-#~ "γίνεται χρήση CDDB"
+#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#~ msgstr "%.1f MHz (%d υπηρεσίες)"
 
 
-#~ msgid "CDDB lookups"
-#~ msgstr "Î\91ναζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 CDDB"
+#~ msgid "Scanning DVB"
+#~ msgstr "ΣάÏ\81Ï\89Ï\83η DVB"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Εάν οριστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του "
-#~ "προτοκόλλου  CDDB HTTP"
-
-#~ msgid "CDDB server"
-#~ msgstr "CDDB διακομιστής"
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για DVD. Αυτή η τιμή θα πρέπει να "
+#~ "ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Επικοινωνήστε με αυτόν εξυπηρετητή CDDB για αναζήτηση πληροφοριών CD-DA"
-
-#~ msgid "CDDB server port"
-#~ msgstr "Θύρα διακομιστή CDDB"
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συλλήψεις EyeTV. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Ο εξυπηρετητής CDDB κάνει χρήση αυτού του αριθμού θύρας για να επικοινωνεί"
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ψευδείς ροές δεδομένων. Αυτή η τιμή "
+#~ "θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#~ msgid "email address reported to CDDB server"
-#~ msgstr ""
-#~ "διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ανακοινώθηκε στον εξυπηρετητή CDDB"
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "Αριθμός καρέ ανά δευτερόλεπτο (π.χ. 24, 25, 29.97, 30)."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
-#~ msgstr "Αναζητήσεις CDDB"
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "Ψευδής"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-#~ msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει αναζήτηση πληροφοριών για οπτικό μέσο κειμένου"
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "Ψευδής είσοδος βίντεο"
 
 
-#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-#~ msgstr "εÏ\80ικοινÏ\89νία Î¼Îµ CDDB Î´Î¹Î±Î¼Î­Ï\83οÏ\85 Ï\80Ï\81Ï\89Ï\84οκÏ\8cλλοÏ\85  HTTP?"
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85"
 
 
-#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Εάν οριστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του "
-#~ "προτοκόλλου  CDDB HTTP"
-
-#~ msgid "CDDB server timeout"
-#~ msgstr "Λήξη χρόνου διακομιστή CDDB"
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων FTP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Χρόνος ( σε δευτερόλεπτα) αναμονής για μία απάντηση από έναν εξυπηρετητή "
-#~ "CDDB"
-
-#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
-#~ msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης των αιτήσεων CDDB"
-
-#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-#~ msgstr "Αριθμός καταλόγου πολυμέσων (MCN)"
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων GnomeVFS. Αυτή η τιμή "
+#~ "θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#~ msgid "MRL"
-#~ msgstr "MRL"
-
-#~ msgid "Track %i"
-#~ msgstr "Κομμάτι %i"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων HTTP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#~ msgid "Subdirectory behavior"
-#~ msgstr "ΣÏ\85μÏ\80εÏ\81ιÏ\86οÏ\81ά Ï\85Ï\80οκαÏ\84αλÏ\8cγοÏ\85"
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Î\9f Ï\80Ï\81άκÏ\84οÏ\81αÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η."
 
 
-#~ msgid "collapse"
-#~ msgstr "σύμπτυξη"
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "Μέγιστος αριθμός ανακατεύθυνσης"
 
 
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "διαστολή"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων imam. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#~ msgid "Standard filesystem directory input"
-#~ msgstr "ΣÏ\84άνÏ\84αÏ\81νÏ\84 ÎºÎ±Ï\84άλογοÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν"
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\87αÏ\81Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83η Ï\83Ï\84η Î¼Î½Î®Î¼Î·"
 
 
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Είσοδος αρχείου"
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
-#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "Είσοδος αρχείων χαρτογραφημένων στη μνήμη"
 
 
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων MMS. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία. Αυτή η τιμή θα πρέπει να "
+#~ "ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
-#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συλλήψεις OSS. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
-#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Αριθμός συσκευής DirectX: 0 προκαθορισμένη συσκευή, 1..Αρ. συσκευής κατά "
-#~ "όνομα(Σημειώστε ότι η προκαθορισμένη συσκευή εμφανίζεται σαν 0 συν ενός "
-#~ "άλλου αριθμού)."
+#~ "Προεπιλεγμένη τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων PVR. "
+#~ "Αυτή η τιμή θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CMML annotations decoder"
-#~ msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής ADPCM"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων RMTP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flac audio packetizer"
-#~ msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+#~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#~ msgstr "Μήκος ενδιάμεσης μνήμης RTP de-jitter (msec)"
 
 
-#~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr "Βιβλιοθήκη αποκωδικοποιητών RealAudio"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προεπιλεγμένη τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων RTSP. "
+#~ "Αυτή η τιμή θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "Module φίλτρου βίντεο"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για σύλληψη οθόνης. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων SFTP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων SMB. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων TCP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "Κατώφλι"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων UDP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
-#~ msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συλλήψεις V4L. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
-#~ "the connection."
-#~ msgstr "Όνομα"
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όνομα της συσκευής βίντεο προς χρήση. Αν δεν δηλώσετε κάποια, καμία "
+#~ "συσκευή βίντεο δεν θα χρησιμοποιηθεί."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-#~ msgstr "Όνομα"
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (Συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, "
+#~ "2 = svideo)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "VOC demuxer"
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "Κανάλι Ήχου"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 V"
-#~ msgstr "MPEG 4"
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, όταν υπάρχουν διάφορες είσοδοι ήχου."
 
 
-#~ msgid "Use DVD Menus"
-#~ msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\84Ï\89ν ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγÏ\89ν Ï\84οÏ\85 DVD"
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\83Ï\8dλληÏ\88η (-1 Î³Î¹Î± Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î±Î½Î¯Ï\87νεÏ\85Ï\83η)."
 
 
-#~ msgid "BeOS standard API interface"
-#~ msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένη Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ή BeOS API"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\83Ï\8dλληÏ\88η (-1 Î³Î¹Î± Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î±Î½Î¯Ï\87νεÏ\85Ï\83η)."
 
 
-#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-#~ msgstr "Î\86νοιγμα ÎºÎ±Î¹ Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν Î±Ï\80Ï\8c Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80οÏ\86ακέλοÏ\85Ï\82 ÎµÏ\80ίÏ\83ηÏ\82;"
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "ΦÏ\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο."
 
 
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "Î\86νοιγμα Î\94ίÏ\83κοÏ\85"
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο."
 
 
-#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "Συντονιστής που θα χρησιμοποιηθεί, εάν υπάρχουν διάφοροι."
+
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "Ρυθμίστε αυτή την επιλογή εάν η συσκευή σύλληψης εξάγει σε MJPEG"
 
 
-#~ msgid "Prev Title"
-#~ msgstr "Προηγ. Τίτλος"
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "Αποδεκατισμός"
 
 
-#~ msgid "Next Title"
-#~ msgstr "Επόμ. Τίτλος"
+#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#~ msgstr "Επίπεδο αποδεκατισμού για ροές δεδομένων MJPEG"
 
 
-#~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "Î\9cεÏ\84άβαÏ\83η Ï\83Ï\84ον Î¤Î¯Ï\84λο"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α"
 
 
-#~ msgid "Go to Chapter"
-#~ msgstr "Î\9cεÏ\84άβαÏ\83η Ï\83Ï\84ο Î\9aεÏ\86άλαιο"
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν."
 
 
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Ταχύτητα"
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Video4Linux"
 
 
-#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
-#~ msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\80ολÏ\85μέÏ\83Ï\89ν VLC: Î\86νοιγμα Î\91Ï\81Ï\87είÏ\89ν Î Î¿Î»Ï\85μέÏ\83Ï\89ν"
+#~ msgid "Video4Linux input"
+#~ msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Video4Linux"
 
 
-#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\80ολÏ\85μέÏ\83Ï\89ν VLC: Î\86νοιγμα Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85 Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "Î\9cέθοδοÏ\82 IO"
 
 
-#~ msgid "Drop files to play"
-#~ msgstr "Î\91Ï\86ήÏ\83Ï\84ε Ï\84α Î±Ï\81Ï\87εία Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "Î\9cέθοδοÏ\82 IO (READ, MMAP, USERPTR)."
 
 
-#~ msgid "playlist"
-#~ msgstr "Κατάλογος αναπαραγωγής"
+#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επαναφορά στοιχείων ελέγχου στα προεπιλεγμένα από τον οδηγό υλικού v4l2."
 
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Κλείσιμο"
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v42l)."
 
 
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Επιλογή κανενός"
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αντίθεση της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v42l)."
 
 
-#~ msgid "Sort Reverse"
-#~ msgstr "Ανάποδη ανακατανομή"
+#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κορεσμός της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v4l2)."
 
 
-#~ msgid "Sort by Path"
-#~ msgstr "Ανακατανομή ανά διεύθυνση"
+#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χροιά της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v4l2)."
 
 
-#~ msgid "Randomize"
-#~ msgstr "Τυχαία ανακατανομή"
+#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επίπεδο μαύρου της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v4l2)."
 
 
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Αφαίρεση όλων"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
+#~ "the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτόματη εξισορρόπηση λευκού της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από "
+#~ "τον οδηγό υλικού v42l)."
 
 
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Εφαρμογή"
+#~ msgid "Do white balance"
+#~ msgstr "Εξισορρόπηση λευκού"
 
 
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Προεπιλογές"
+#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξισορρόπηση κόκκινου της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό "
+#~ "υλικού v4l2)."
 
 
-#~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "Εμφάνιση διεπαφής"
+#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξισορρόπηση μπλε της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό "
+#~ "υλικού v4l2)."
 
 
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
+#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γάμμα της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v4l2)."
 
 
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
+#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έκθεση της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v4L2)."
 
 
-#~ msgid "200%"
-#~ msgstr "200%"
+#~ msgid "Auto gain"
+#~ msgstr "Αυτόματη απολαβή"
 
 
-#~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "Κάθετος συγχρονισμός"
+#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οριζόντια περιστροφή του βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v4l2)."
 
 
-#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Διόρθωση λόγου διάστασης (Aspect Ratio)"
+#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάθετη περιστροφή του βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v4l2)."
 
 
-#~ msgid "Stay On Top"
-#~ msgstr "ΠαÏ\81αμονή Ï\83Ï\84ην ÎºÎ¿Ï\81Ï\85Ï\86ή"
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "Î\9fÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ιο ÎºÎµÎ½Ï\84Ï\81άÏ\81ιÏ\83μα"
 
 
-#~ msgid "Take Screen Shot"
-#~ msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82"
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "Î\9aάθεÏ\84ο ÎºÎµÎ½Ï\84Ï\81άÏ\81ιÏ\83μα"
 
 
-#~ msgid "Check for Updates"
-#~ msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Î³Î¹Î± ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82"
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "Î\95ξιÏ\83οÏ\81Ï\81Ï\8cÏ\80ηÏ\83η"
 
 
-#~ msgid "Download now"
-#~ msgstr "Μεταφόρτωση τώρα"
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξισορρόπηση της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v42l)."
 
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Όχι"
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σίγαση της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v42l)."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
-#~ msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του VLC."
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επίπεδο μπάσων της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v42l)."
 
 
-#~ msgid "This version of VLC is outdated."
-#~ msgstr "Î¥Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î½Î­Î± Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η Ï\84οÏ\85 VLC."
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "ΠÏ\81ίμα"
 
 
-#~ msgid "Autoplay selected file"
-#~ msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή του επιλεγμένου αρχείου"
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επίπεδο πρίμων της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v42l)."
 
 
-#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Αυτόματη αναπαραγωγή ενός αρχείου όταν αυτό επιλέγεται στη λίστα επιλογής "
-#~ "αρχείου."
+#~ "Ηχηρότητα της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v42l)."
 
 
-#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-#~ msgstr "Διεπαφή PDA Linux Gtk2+"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συλλήψεις V4L2. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Δικαιώματα"
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "AUTO"
 
 
-# #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# sysdeps/names/procmem.c:49
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Μέγεθος"
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "READ"
 
 
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Ιδιοκτήτης"
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
 
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Ομάδα"
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
 
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Μπροστά"
+#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στοιχεία ελέγχου του οδηγού υλικών v4l2, εάν υποστηρίζονται από τον οδηγό "
+#~ "υλικού v4l2 σας."
 
 
-#~ msgid "00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00"
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για Video CD. Αυτή η τιμή θα πρέπει να "
+#~ "ρυθμίζεται σε msec."
 
 
-#~ msgid "MRL:"
-#~ msgstr "MRL:"
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "Κοινότυπος μίκτης ήχου"
 
 
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Θύρα:"
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "προεπιλογή"
 
 
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η:"
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "Î\94εν Î¥Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î£Ï\85Ï\83κεÏ\85ή Î\89Ï\87οÏ\85"
 
 
-#~ msgid "unicast"
-#~ msgstr "unicast"
+#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν δόθηκε όνομα συσκευής ήχου. Ίσως θέλετε να εισάγετε \"προεπιλογή\"."
 
 
-#~ msgid "multicast"
-#~ msgstr "multicast"
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να ανοίξει τη συσκευή ALSA \"%s\" (%s)."
 
 
-#~ msgid "Network: "
-#~ msgstr "Î\94ίκÏ\84Ï\85ο: "
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84η ÎºÎ¬Ï\81Ï\84α Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#~ msgid "udp"
-#~ msgstr "udp"
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "Έξοδος ήχου Roku HD1000"
 
 
-#~ msgid "udp6"
-#~ msgstr "udp6"
+#~ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#~ msgstr "Προσπαθήστε να εργαστείτε με χρήση των οδηγών buggy OSS"
 
 
-#~ msgid "rtp"
-#~ msgstr "rtp"
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "Έξοδος ήχου UNIX OSS"
 
 
-#~ msgid "rtp4"
-#~ msgstr "rtp4"
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "Απλή έξοδος ήχου DirectMedia Layer"
 
 
-#~ msgid "ftp"
-#~ msgstr "ftp"
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κωδικοποιητής ήχου/βίντεο AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 
-#~ msgid "http"
-#~ msgstr "http"
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου εικόνας"
 
 
-#~ msgid "sout"
-#~ msgstr "sout"
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου εικόνας κάθε n δευτερόλεπτα."
 
 
-#~ msgid "mms"
-#~ msgstr "mms"
+#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
+#~ msgstr "Θεώρηση του πλάτους και του ύψους ως μέγιστων τιμών."
 
 
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "Πρωτόκολλο:"
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αναλογία διαστάσεων του αρχείου εικόνας (4:3, 16:9). Η προεπιλεγμένη "
+#~ "είναι τετραγωνικά pixel."
 
 
-#~ msgid "Transcode:"
-#~ msgstr "Επανακωδικοποίηση:"
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "Ενότητα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί."
 
 
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η"
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "ΨεÏ\85δήÏ\82 Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#~ msgid "Video:"
-#~ msgstr "Î\92ίνÏ\84εο:"
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "Î\9aλείδÏ\89μα Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82"
 
 
-#~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82:"
+#~ msgid "Unlock function"
+#~ msgstr "Î\9eεκλείδÏ\89μα Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82"
 
 
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Î\9aανάλι:"
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82"
 
 
-#~ msgid "Norm:"
-#~ msgstr "Î\9aαν:"
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Schroedinger"
 
 
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Μέγεθος:"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης"
 
 
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α:"
+#~ msgid "Text is always opaque"
+#~ msgstr "Το ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\80άνÏ\84α Î±Î´Î¹Î±Ï\86ανέÏ\82"
 
 
-#~ msgid "Samplerate:"
-#~ msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î´ÎµÎ¹Î³Î¼Î±Ï\84οληÏ\88ίαÏ\82:"
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83ελίδα"
 
 
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Ποιότητα:"
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
 
 
-#~ msgid "Tuner:"
-#~ msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ήÏ\82"
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η Î\9aενÏ\84Ï\81ικοÏ\8d Î¥Ï\80ολογιÏ\83Ï\84ή"
 
 
-#~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr "Î\89Ï\87ος"
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "ΧειÏ\81ιÏ\83Ï\84ές"
 
 
-#~ msgid "MJPEG:"
-#~ msgstr "MJPEG:"
+#~ msgid "Export album art as /art"
+#~ msgstr "Εξαγωγή τέχνης άλμπουμ ως /τέχνη"
 
 
-#~ msgid "Decimation:"
-#~ msgstr "Î\91Ï\80οδεκαÏ\84ιÏ\83μÏ\8cÏ\82:"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#~ msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 x509 PEM Ï\84ηÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 HTTP (ενεÏ\81γοÏ\80οιεί SSL)"
 
 
-#~ msgid "pal"
-#~ msgstr "pal"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
 
 
-#~ msgid "ntsc"
-#~ msgstr "ntsc"
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου HTTP"
 
 
-#~ msgid "secam"
-#~ msgstr "secam"
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP SSL"
 
 
-#~ msgid "240x192"
-#~ msgstr "240x192"
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Σήματα"
 
 
-#~ msgid "320x240"
-#~ msgstr "320x240"
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή χειρισμού σημάτων POSIX"
 
 
-#~ msgid "qsif"
-#~ msgstr "qsif"
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
 
 
-#~ msgid "qcif"
-#~ msgstr "qcif"
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης ASF v1.0"
 
 
-#~ msgid "sif"
-#~ msgstr "sif"
+#~ msgid "FFmpeg demuxer"
+#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης FFmpeg"
 
 
-#~ msgid "cif"
-#~ msgstr "cif"
+#~ msgid "Ffmpeg mux"
+#~ msgstr "Πολυπλεξία FFmpeg"
 
 
-#~ msgid "vga"
-#~ msgstr "vga"
+#~ msgid "AVI Index"
+#~ msgstr "Ευρετήριο AVI"
 
 
-#~ msgid "kHz"
-#~ msgstr "kHz"
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Επιδιόρθωση"
 
 
-#~ msgid "Hz/s"
-#~ msgstr "Hz/s"
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "Να μη γίνει επιδιόρθωση"
 
 
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "μονοÏ\86Ï\89νικÏ\8c"
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\80οÏ\80λέκÏ\84η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν."
 
 
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "στερεοφωνικό"
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
 
 
-# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Κάμερα"
+#~ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#~ msgstr "Λέξη ελέγχου για τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης CSA"
 
 
-#~ msgid "Video Codec:"
-#~ msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο:"
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "Î\9f VLC ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¼Î¯Î± Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\86οÏ\81ά Ï\84Ï\89ν:"
 
 
-#~ msgid "huffyuv"
-#~ msgstr "huffyuv"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Γρήγορα προς τα πίσω"
 
 
-#~ msgid "mp1v"
-#~ msgstr "mp1v"
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "Γρήγορα προς τα εμπρός"
 
 
-#~ msgid "mp2v"
-#~ msgstr "mp2v"
+#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εφαρμόζει το φίλτρο ισοστάθμισης δύο φορές. Το αποτέλεσμα θα είναι "
+#~ "εντονότερο."
 
 
-#~ msgid "mp4v"
-#~ msgstr "mp4v"
+#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή. Οι μπάντες μπορούν να οριστούν χειροκίνητα "
+#~ "ή χρησιμοποιώντας προεπιλογές."
 
 
-#~ msgid "H263"
-#~ msgstr "H263"
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "Εκτεταμένα στοιχεία ελέγχου"
 
 
-#~ msgid "WMV1"
-#~ msgstr "WMV1"
+#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προβάλλει περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα φίλτρα βίντεο."
 
 
-#~ msgid "WMV2"
-#~ msgstr "WMV2"
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα γενικής επεξεργασίας"
 
 
-#~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας Βίντεο:"
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα διαστρέβλωσης"
 
 
-#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
-#~ msgstr "Î\91νÏ\89Ï\87ή Î¡Ï\85θμοÏ\8d Î\94ειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82:"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Î\98Ï\8cλÏ\89μα"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyframe Interval:"
-#~ msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
+#~ msgid "Adds motion blurring to the image"
+#~ msgstr "Προσθέτει θόλωμα κίνησης στην εικόνα"
 
 
-#~ msgid "Audio Codec:"
-#~ msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84έÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85:"
+#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#~ msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γεί Î´Î¹Î¬Ï\86οÏ\81α Î±Î½Ï\84ίγÏ\81αÏ\86α Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81οÏ\85 ÎµÎ¾Î¿Î´Î¿Ï\85 Î\92ίνÏ\84εο."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "Deinterlace"
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "Αποκοπή εικόνας"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Διεύθυνση:"
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "Αποκόπτει ένα προκαθορισμένο τμήμα της εικόνας"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Muxer:"
-#~ msgstr "Πολυπλέκτες"
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "Αντιστρέφει τα χρώματα της εικόνας"
 
 
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "Περιστρέφει ή αναστρέφει την εικόνα"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time To Live (TTL):"
-#~ msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "Αποτρέπει την έξοδο ήχου να ξεπεράσει μία προκαθορισμένη τιμή."
 
 
-#~ msgid "127.0.0.1"
-#~ msgstr "127.0.0.1"
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Προσαρμογή Εικόνας"
 
 
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "localhost"
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "Φίλτρο Ήχου"
 
 
-#~ msgid "localhost.localdomain"
-#~ msgstr "localhost.localdomain"
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "Περί των φίλτρων βίντεο"
 
 
-#~ msgid "239.0.0.42"
-#~ msgstr "239.0.0.42"
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "Στοιχείο ελέγχου..."
 
 
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "Ισοσταθμιστής..."
 
 
-#~ msgid "MPEG1"
-#~ msgstr "MPEG1"
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "Εκτεταμένα Στοιχεία Ελέγχου..."
 
 
-#~ msgid "AVI"
-#~ msgstr "AVI"
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "Ένταση ήχου: %d%%"
 
 
-#~ msgid "OGG"
-#~ msgstr "OGG"
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τεντώνει το βίντεο, ώστε να γεμίσει ολόκληρο το παράθυρο όταν αλλάζει το "
+#~ "μέγεθος, αντί να διατηρεί την αναλογία διαστάσεων και να εμφανίζει μαύρα "
+#~ "περιθώρια."
 
 
-#~ msgid "MOV"
-#~ msgstr "MOV"
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "Χρήση ως Φόντο Επιφάνειας εργασίας"
 
 
-#~ msgid "ASF"
-#~ msgstr "ASF"
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "Διατήρηση τρεχουσών ρυθμίσεων Ισοσταθμιστή"
 
 
-#~ msgid "kbits/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει συνδεδεμένη συσκευή"
 
 
-#~ msgid "alaw"
-#~ msgstr "alaw"
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "Είσοδος Σύλληψης Οθόνης"
 
 
-#~ msgid "ulaw"
-#~ msgstr "ulaw"
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν %@s"
 
 
-#~ msgid "mpga"
-#~ msgstr "mpga"
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "Άνοιγμα Καταλόγου VIDEO_TS"
 
 
-#~ msgid "mp3"
-#~ msgstr "mp3"
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "Είσοδος Σύλληψης iSight"
 
 
-#~ msgid "a52"
-#~ msgstr "a52"
+#~ msgid "No items in the playlist"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής"
 
 
-#~ msgid "vorb"
-#~ msgstr "vorb"
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "Προσθήκη Φακέλου στη Λίστα Αναπαραγωγής"
 
 
-#~ msgid "bits/s"
-#~ msgstr "bit/s"
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 αντικείμενο"
 
 
-#~ msgid "Audio Bitrate :"
-#~ msgstr "Audio Bitrate :"
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "Άδειασμα Φακέλου"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr "ανακοίνωση SAP"
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένη Θύρα Εξυπηρετητή"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr "ανακοίνωση SAP"
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "Προσθήκη στοιχείων ελέγχου στο παράθυρο του βίντεο"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Announce Channel:"
-#~ msgstr "Συντονιστής τηλεοπτικού καναλιού"
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις διεπαφής δεν αποθηκεύτηκαν"
 
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Ενημέρωση"
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συνέβη σφάλμα κατά την αποθήκευση των ρυθμίσεών σας μέσω των SimplePrefs "
+#~ "(%i)."
 
 
-#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr " Kαθάρισμα "
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις ήχου δεν αποθηκεύτηκαν"
 
 
-#~ msgid " Save "
-#~ msgstr " Αποθήκευση"
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις Εισόδου δεν αποθηκεύτηκαν"
 
 
-#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " Εφαρμογή "
+#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις Υπότιτλων/Εμφάνισης Στην Οθόνη δεν αποθηκεύτηκαν"
 
 
-#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " Ακύρωση "
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "Τα πλήκτρα συντόμευσης δεν αποθηκεύτηκαν"
 
 
-#~ msgid "Preference"
-#~ msgstr "ΠÏ\81οÏ\84ίμηÏ\83η"
+#~ msgid " State    : Playing %s"
+#~ msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η   : Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή %s"
 
 
-#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-#~ msgstr "Συντάκτες: η ομάδα του VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr " Κατάσταση    : Άνοιγμα/Σύνδεση %s"
 
 
-#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2004 η η ομάδα ομάδα του VideoLAN"
+#~ msgid " State    : Paused %s"
+#~ msgstr "Κατάσταση    : Παυμένο %s"
 
 
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου pixmap: %s"
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "Βοήθεια"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
-#~ msgstr "Ήχος"
+#~ msgid "     c           Switch color on/off"
+#~ msgstr "     c           Άνοιγμα/κλείσιμο χρώματος"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corrupted"
-#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
+#~ msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#~ msgstr "     <αριστερά>      Αναζήτηση -1%%"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the current item"
-#~ msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού"
+#~ msgid "     a           Volume Up"
+#~ msgstr "     a           Αύξηση Έντασης ήχου"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Port"
-#~ msgstr "Θύρα ήχου"
+#~ msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#~ msgstr "     D, <del>    Διαγραφή μιας καταχώρησης"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο"
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[Πλαίσια]"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a directory..."
-#~ msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου"
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "[Διάφορα]"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Policies"
-#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr " Πληροφορίες"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν αναπαράγεται κανένα αντικείμενο"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "Πορτογαλική"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "Πίνακες καταγραφής συμβάντων"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Απενεργοποίηση"
+#~ msgid " Browse "
+#~ msgstr " Περιήγηση"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
+#~ msgid " Objects "
+#~ msgstr " Αντικείμενα"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show &more options"
-#~ msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr " Στατιστικά"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " ms"
-#~ msgstr "ms"
+#~ msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "\\ αποστολή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων  :   %6.0f kb/s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "Ώρα έναρξης"
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " Λίστα Αναπαραγωγής (Όλα, ένα επίπεδο) "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "Metadata"
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr " Λίστα Αναπαραγωγής (Ανά κατηγορία)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " Λίστα Αναπαραγωγής (Χειροκίνητη προσθήκη)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "Επιλογές Ήχου"
+#~ msgid "Find: %s"
+#~ msgstr "Εύρεση: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Open: %s"
+#~ msgstr "Άνοιγμα: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "DVB Type:"
+#~ msgstr "Τύπος DVB:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές κεφαλαίων"
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "Προειδοποίηση Απορρήτου και Δικτύου"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "Επέλεξε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση."
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "Μια νέα έκδοση του VLC("
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device Selection"
-#~ msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "&Επιπρόσθετα Μεταδεδομένα"
 
 
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "ΠÏ\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένεÏ\82 ÎµÏ\80ιλογέÏ\82..."
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "Î\9bεÏ\80Ï\84ομέÏ\81ειεÏ\82 &Codec"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "&Στατιστικά"
 
 
-# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "Συσκευή"
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "Ε&κκαθάριση"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "Θέση υποεικόνας"
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "Επίπεδο Aναλυτικότητας"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "Διαμορφωμένοι υπότιτλοι"
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "Φίλτρο μηνυμάτων"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Ambient"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Ενημέρωση"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-TS"
-#~ msgstr "MPEG PS"
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής XSPF (*.xspf)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-PS"
-#~ msgstr "MPEG PS"
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής M3U8 (*.m3u8)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "AVI"
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής M3U (*.m3u)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASF/WMV"
-#~ msgstr "ASF"
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής HTML (*.html)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ogg/Ogm"
-#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
+#~ msgid "&Streaming..."
+#~ msgstr "&Ροή Δεδομένων"
 
 
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "MPEG 1"
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία Επιφανειας εργασίας Direct3D "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MP4/MOV"
-#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA"
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "&Στιγμιότυπο οθόνης"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MKV"
-#~ msgstr "MOV"
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "Κλί&μακα"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Μέθοδος Εγκύστωσης"
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "Διαχείριση &σελιδοδεικτών"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " kb/s"
-#~ msgstr "%d kb/s"
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "Ρύθμιση podcast..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "Συχνότητα frame"
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "Να επιτρέπεται η ρύθμιση της έντασης ήχου στο 400 %"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "00000; "
-#~ msgstr "0:00:00"
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Εκκαθάριση"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep original video track"
-#~ msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής διεπαφής"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Κωδικοποιητές βίντεο"
+#~ msgid "Dummy demux function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής αποπολυπλεξίας"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep original audio track"
-#~ msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
+#~ msgid "Dummy decoder function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικού αποκωδικοποιητή"
 
 
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 ÎºÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ής"
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Î±Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ή ÎºÎ±Ï\84εκÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83ης"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
+#~ msgid "Dummy encoder function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικού κωδικοποιητή"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " %"
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής εξόδου ήχου"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Αρχείο εξόδου"
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής εξόδου βίντεο"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "Συσκευές"
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εξόδου βίντεο στατιστικών"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "Επαναφορά προεπιλογμένων ρυθμίσεων"
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "Εφέ Γραμματοσειράς"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post-Processing quality"
-#~ msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "Παχύ Περίγραμμα"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Διεπαφές"
+#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "Χρόνος λήξης προθεσμίας για συνεχιζόμενες συνεδρίες TLS"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "Να τρέχει το VLC σε ένα μόνο παράθυρο"
+#~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "Αριθμός συνεχιζόμενων συνεδριών TLS"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "Αποδεκατισμός:"
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "Ενότητα Διεπαφής Lua"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Προσθήκη αντικειμένων στη λίστα αναπαραγωγής όταν βρίσκεται σε κατάσταση "
-#~ "ενός παραθύρου"
+#~ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+#~ msgstr "Διεπαφές που εφαρμόστηκαν με τη χρήση σεναρίων Lua"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Φίλτρα"
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "Ενότητα Διεπαφής Lua (συντομεύσεις)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Διασύνδεση"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "Meditative"
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "Απλός Αναλυτής XML"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρήση μινιμαλιστικού διαχειριστή, χωρίς γραμμή εργασιών και με μικρότερο "
-#~ "μενού."
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "Προβολή"
+#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "Ακούστε ανακοινώσεις IPv4 στις προκαθορισμένες διευθύνσεις."
 
 
-#~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο στο παράθυρο"
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "Περιτομή των ορίων στην πλήρη οθόνη"
+#~ msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "Ακούστε ανακοινώσεις IPv6 στις προκαθορισμένες διευθύνσεις."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "Δικαιώματα"
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "Πεδίο IPv6 SAP"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resize interface to video size"
-#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#~ msgstr "Πεδίο για ανακοινώσεις IPv6 (το προεπιλεγμένο είναι 8)."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
+#~ msgid "Use SAP cache"
+#~ msgstr "Χρήση κρυφής μνήμης SAP"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "Γλώσσα ήχου"
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συσκευή προβολής του Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί.\n"
+#~ "Από προεπιλογή, ο VLC θα χρησιμοποιήσει την τιμή της μεταβλητής "
+#~ "περιβάλλοντος DISPLAY."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "Αποκωδικοποίηση"
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο HD1000"
 
 
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Î\95Ï\86έ"
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Î\95νδιάμεÏ\83ηÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85 OMAP"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Χρώμα"
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "Ενσωμάτωση της επικάλυψης"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "Overlay εξόδου βίντεο"
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "Ενδιάμεση μνήμη πλαισίου OMAP"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "Κατάλογος"
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο της ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου OMAP"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "Προβολή"
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "Πάροχος OpenGL"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "Ταπετσαρία"
+#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σας επιτρέπει να τροποποιήσετε ποιο είδος παρόχου OpenGL πρέπει να "
+#~ "χρησιμοποιηθεί"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlacing Mode"
-#~ msgstr "Deinterlace module"
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "Πλάτος φωτογραφικού στιγμιότυπου"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Διόρθωση λόγου διάστασης (Aspect Ratio)"
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "Το πλάτος του φωτογραφικού στιγμιότυπου."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Ανανέωση λίστας"
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "Ύψος φωτογραφικού στιγμιότυπου"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Μετασχηματισμός"
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "Το ύψος του φωτογραφικού στιγμιότυπου."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sigma"
-#~ msgstr "Μικρό"
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "Μέγεθος κρυφής μνήμης (αριθμός εικόνων)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronize left and right"
-#~ msgstr "Επιλέξτε ένα ηχητικό κομμάτι"
+#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μέγεθος κρυφής μνήμης του στιγμιότυπου οθόνης (αριθμός εικόνων προς "
+#~ "φύλαξη)."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magnification/Zoom"
-#~ msgstr "Πλοήγηση"
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "Έξοδος φωτογραφικού στιγμιότυπου"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puzzle game"
-#~ msgstr "Μωβ"
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο SVGAlib"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "Μαύρο"
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "Ταυτότητα του παραθύρου X εξόδου βίντεο"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Ένταση ήχου"
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "Χρήση κοινόχρηστης μνήμης"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Faroese"
+#~ msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση κοινόχρηστης μνήμης για την επικοινωνία ανάμεσα στο VLC και τον "
+#~ "εξυπηρετητή X."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Jungle"
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "Περισσότερες ζώνες: 80 / 20"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Φασματόμετρο"
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "Διαχωριστής ζωνών"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση κορυφών"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Similarity"
-#~ msgstr "Κορεσμός"
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση ζωνών"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "Χρώμα"
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση βάσης"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "Εφέ ακουστικών"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "Αναγνώριση κίνησης"
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Πιο γρήγορα"
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "Εισάγετε το URL της δικτυακής ροής δεδομένων εδώ,"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "Καφέ"
+#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση codecs συστήματος εάν είναι διαθέσιμα (καλύτερη ποιότητα, αλλά "
+#~ "επικίνδυνη)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "Πλοήγηση"
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένη θύρα (λειτουργία εξυπηρετητή)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "όλες"
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "Ενσωμάτωση βίντεο στη διεπαφή"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "Επόμενο"
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "Ελαχιστοποιημένη προβολή (χωρίς γραμμές εργαλείων)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Καθυστέρηση"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Ανανέωση λίστας"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add logo"
-#~ msgstr "σήμα"
+#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν βρέθηκε το v4l2. Πατήστε το κουμπί ανανέωσης για να προσπαθήσετε ξανά."
+
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Εφέ χρώματος"
 
 
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Σήμα"
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Vout/Επικάλυψη"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα υποεικόνων"
 
 #~ msgid "Video filters"
 
 #~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "Φίλτρα video"
+#~ msgstr "Φίλτρα βίντεο"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vout filters"
 #~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Φίλτρα video"
+#~ msgstr "Φίλτρα vout"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Πορτογαλική"
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Ενημέρωση"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video filter controls"
 #~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+#~ msgstr "ΠÏ\81οηγμένα Ï\83Ï\84οιÏ\87εία ÎµÎ»Î­Î³Ï\87οÏ\85 Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "αÏ\81Ï\87είο Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν VLM"
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media Manager Edition"
-#~ msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#~ msgstr "Χρήση ελέγχου πλήκτρου πολυμέσων όταν ο VLC είναι στο παρασκήνιο"
+
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "...όταν ο VLC είναι στο παρασκήνιο"
 
 
-# #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Όνομα"
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "Όνομα συνεδρίας"
+
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μέθοδος που χρησιμοποιείται από την libdvdcss για την αποκρυπτογράφηση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so "
+#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+#~ "instantly, which allows us to check them often.\n"
+#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be "
+#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+#~ "The default method is: key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρύθμιση της μεθόδου που χρησιμοποιεί η libdvdcss για την αποκρυπτογράφηση "
+#~ "του κλειδιού.\n"
+#~ "τίτλος: το κρυπτογραφημένο κλειδί τίτλου μαντεύεται από τους "
+#~ "κρυπτογραφημένους τομείς της ροής δεδομένων. Επομένως πρέπει να δουλεύει "
+#~ "τόσο με ένα αρχείο, όσο και με μία συσκευή DVD. Ωστόσο κάποιες φορές "
+#~ "απαιτείται πολύς χρόνος για την αποκρυπτογράφηση ενός κλειδιού τίτλου και "
+#~ "κάποιες φορές η αποκρυπτογράφηση μπορεί ακόμα και να αποτύχει. Με αυτή τη "
+#~ "μέθοδο, το κλειδί ελέγχεται μόνο κατά την αρχή κάθε τίτλου, έτσι δεν "
+#~ "δουλεύει εάν το κλειδί αλλάζει κατά τη διάρκεια ενός τίτλου.\n"
+#~ "δίσκος: αρχικά το κλειδί δίσκου σπάει και μετά όλα τα κλειδιά τίτλου "
+#~ "μπορούν να αποκρυπτογραφηθούν αμέσως, κάτι το οποίο μας επιτρέπει να τα "
+#~ "ελέγχουμε συχνά.\n"
+#~ "κλειδί: το ίδιο με το \"δίσκο\" εάν δεν έχετε ένα αρχείο με τα κλειδιά "
+#~ "του αναπαραγωγού κατά τη διάρκεια της συλλογής. Εάν έχετε, η "
+#~ "αποκρυπτογράφηση του κλειδιού δίσκου θα είναι πιο γρήγορη με αυτή τη "
+#~ "μέθοδο. Είναι η ίδια μέθοδος με αυτήν που χρησιμοποιήθηκε από την "
+#~ "libcss.\n"
+#~ "Η προεπιλεγμένη μέθοδος είναι: κλειδί."
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "τίτλος"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Πλήκτρο"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Ρύθμιση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο"
+
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Επιλογή του πρωτοκόλλου για το URL."
+
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Επιλογή θύρας που θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Άλλοι codecs"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "Είσοδος"
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές ήχου, βίντεο, κ.ά."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "Είσοδος οθόνης"
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα &Καταλόγου..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "Αρχείο εξόδου"
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "Ροή εξόδου"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα για προχωρημένους..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "Έλεγχος"
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "Προσθήκη καταλόγου..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "Έλεγχος"
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Σήμα"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media Manager List"
-#~ msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(WinCE interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(Διεπαφή WinCE)\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί ένα όρισμα\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) 1996-2006 - η ομάδα του VideoLAN\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%s%s'\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compiled by "
-#~ msgstr "Comedy"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η ομάδα του VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
 
 
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "Άνοιγμα:"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
 
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Άγνωστο"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
 
 
-#~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "Επιλογή καταλόγου"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n"
 
 
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "ΠÏ\81οβολή Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 Î¼Îµ Ï\80ονÏ\84ίκι"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-#~ "window."
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Î\95νÏ\83Ï\89μαÏ\84Ï\8eνει Ï\84ο Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\83Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο Ï\84οÏ\85 VLC Î±Î½Ï\84ί Î½Î± Ï\84ο Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81άγει Ï\83ε "
-#~ "ξεχωριστό παράθυρο."
+#~ "Î\8cÏ\84αν Î±Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιημένο, Î· Î´Î¹ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\80Ï\81οβάλλεÏ\84αι Ï\8cÏ\84αν Î¼ÎµÏ\84ακινείÏ\84ε "
+#~ "τον ποντίκι σας στα άκρα της οθόνης σε λειτουργία πλήρους οθόνης."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Πλήρης υποστήριξη"
+
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Πλήρης οθόνη μόνο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(Διεπαφή WinCE)\n"
-#~ "\n"
+#~ "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή  VCD για χρήση.  Άν δεν ορίσετε κάτι, "
+#~ "θα ξεκινήσουμε ανίχνευση για κατάλληλη συσκευή CD-ROM ."
 
 
-#~ msgid "Dummy access function"
-#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής πρόσβασης"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή  CD ήχου για χρήση.  Άν δεν ορίσετε "
+#~ "κάτι, θα ξεκινήσουμε ανίχνευση για κατάλληλη συσκευή CD-ROM ."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old playlist export"
-#~ msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης FPU"
 
 
-#~ msgid "video"
-#~ msgstr "βίντεο"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας έχει μονάδα υπολογισμού κινητής υποδιαστολής , ο "
+#~ "VLC μπορεί να το αξιοποιήσει"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mac Text renderer"
-#~ msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "Η ανάγνωση του CD απέτυχε"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
-#~ msgstr "Διάφορες επιλογές"
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "επικάλυψη"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "ανακοίνωση SAP"
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πόσες ομάδες δεδομένων CD να λαμβάνονται σε κάθε ανάγνωση CD. Γενικά σε "
+#~ "νεότερα/ταχύτερα CD αυτό αυξάνει το ρυθμό διαμεταγωγής με αποτέλεσμα την "
+#~ "κατανάλωση λίγο περισσότερης μνήμης και μια αρχική καθυστέρηση. Οι "
+#~ "περιορισμοί SCSI-MMC γενικά δεν επιτρέπουν περισσότερες από 25 ομάδες "
+#~ "δεδομένων ανά πρόσβαση."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canal +"
-#~ msgstr " Ακύρωση "
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση CD paranoia;"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shoutcast Radio"
-#~ msgstr "Shoutcast"
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[συσκευή-ή-αρχείο][@[T]κομμάτι]"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shoutcast TV"
-#~ msgstr "Shoutcast"
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "Είσοδος Ψηφιακού Ήχου CD (CD-DA)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shoutcast TV listings"
-#~ msgstr "Shoutcast"
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "CD ήχου"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter mode"
-#~ msgstr "Φίλτρα"
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "Επιπρόσθετη αποσφαλμάτωση"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "summary"
-#~ msgstr "Σύνοψη"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τύπος που θα χρησιμοποιείται στο πεδίο \"τίτλος\" της λίστας αναπαραγωγής "
+#~ "όταν δεν υπάρχει CDDB"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "Αριστερά"
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "Να γίνεται χρήση των στοιχείων ελέγχου και της εξόδου ήχου των CD;"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "Δεξιά"
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aν ρυθμιστεί, χρησιμοποιούνται στοιχεία ελέγχου ήχου και έξοδοι ήχου jack"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "Κάτω"
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "Να γίνονται αναζητήσεις κειμένου CD;"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "video-filter-event"
-#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "Αν ρυθμιστεί, να λαμβάνονται πληροφορίες κειμένου CD"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xinerama option"
-#~ msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "Να γίνει χρήση αναπαραγωγής τύπου Πλοήγησης; "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Windows video"
-#~ msgstr "Ενσωματωμένη εμφάνιση βίντεο"
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "Βάση δεδομένων CD (CDDB)"
 
 
-#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
-#~ msgstr "Έξοδος βίντεο Matrox Graphic Array"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μορφή που θα χρησιμοποιείται στο πεδίο \"τίτλος\" της λίστας αναπαραγωγής "
+#~ "όταν χρησιμοποιείται η CDDB"
 
 
-#~ msgid "DirectX video output"
-#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο DirectX"
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "Î\91ναζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 CDDB"
 
 
-#~ msgid "QT Embedded display"
-#~ msgstr "Προβολή Ενσωματωμένης QT"
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν υπάρχει ρύθμιση, να γίνεται αναζήτηση πληροφοριών κομματιών CD-DA με "
+#~ "χρήση του πρωτοκόλλου CDDB"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-#~ "the DISPLAY environment variable."
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής CDDB"
+
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Ενσωματωμένη QT προβολή που θα χρησιμοποιηθεί. Εξ ορισμού το VLC θα "
-#~ "χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
+#~ "Συνδεθείτε με αυτόν τον εξυπηρετητή CDDB για αναζήτηση πληροφοριών CD-DA"
 
 
-#~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "Έξοδος βίντεο Ενσωματωμένης QT"
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο εξυπηρετητής CDDB κάνει χρήση αυτού του αριθμού θύρας για να επικοινωνεί"
 
 
-# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alternate fullscreen method"
-#~ msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ανακοινώθηκε στον εξυπηρετητή CDDB"
 
 
-#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
-#~ msgstr "Î\9fθÏ\8cνη Î³Î¹Î± Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82"
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "Î\9dα Î³Î¯Î½ÎµÏ\84αι Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84Ï\89ν Î±Î½Î±Î¶Î·Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν CDDB Ï\83Ï\84ην ÎºÏ\81Ï\85Ï\86η Î¼Î½Î®Î¼Î·;"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
-#~ "screen, 1 for the second."
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Î\97 Î¿Î¸Ï\8cνη Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Ï\84η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82. Î\93ια "
-#~ "Ï\80αÏ\81άδειγμα, ÎµÏ\80έλεξε 0 Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\80Ï\81Ï\8eÏ\84η Î¿Î¸Ï\8cνη, 1 Î³Î¹Î± Ï\84η Î´ÎµÏ\8dÏ\84εÏ\81η."
+#~ "Î\91ν Ï\81Ï\85θμιÏ\83Ï\84εί, Î½Î± Î³Î¯Î½ÎµÏ\84αι Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84Ï\89ν Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν CCDB Î³Î¹Î± Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο CD "
+#~ "Ï\83Ï\84ην ÎºÏ\81Ï\85Ï\86ή Î¼Î½Î®Î¼η."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "Επικοινωνία με CDDB μέσω του πρωτοκόλλου HTTP;"
+
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξεις "
-#~ "ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα χρειάζεται να το αλλάξεις)"
+#~ "Αν ρυθμιστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του "
+#~ "πρωτοκόλλου CDDB HTTP"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XVimage chroma format"
-#~ msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου εξυπηρετητη CDDB"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
-#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Î\95ξαναγκαÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\85 XVideo renderer Î½Î± ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹ Ï\87Ï\81ήÏ\83η ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ®Ï\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86ήÏ\82 chroma "
-#~ "αντί προσπάθειας βελτίωσης απόδοσης με την χρήση του πλέον ικανού."
+#~ "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 (Ï\83ε Î´ÎµÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α) Î±Î½Î±Î¼Î¿Î½Î®Ï\82 Î³Î¹Î± Î¼Î¯Î± Î±Ï\80άνÏ\84ηÏ\83η Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή "
+#~ "CDDB"
 
 
-#~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο ÎµÏ\80έκÏ\84αÏ\83ηÏ\82 XVideo"
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν Î±Î¹Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν CDDB Ï\83Ï\84ην ÎºÏ\81Ï\85Ï\86ή Î¼Î½Î®Î¼Î·"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XVMC adaptor number"
-#~ msgstr "Αριθμός προσαρμογέα XVideo"
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "Αριθμός Καταλόγου Πολυμέσων (MCN)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξεις "
-#~ "ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα χρειάζεται να το αλλάξεις)"
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "Κομμάτι %i"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 display name"
-#~ msgstr "Καθυστέρηση"
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "Είσοδος καταλόγου πρότυπου συστήματος αρχείων"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συσκευή προβολής Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί. Εξ ορισμού το VLC θα "
-#~ "χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "φίλτρο ήχου για απλή μείξη καναλιού"
 
 
-# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr "Î\95ναλλαγή ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 Î¿Î¸Ï\8cνης"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
+
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î®Ï\87οÏ\85 Î³Î¹Î± Î³Ï\81αμμική ÎµÏ\80αναδειγμαÏ\84οληÏ\88ία Î±Î½Ï\84ιÏ\80αÏ\81εμβολής"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "Φίλτρο ήχου για κακή επαναδειγματοληψία"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
-#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
+#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
+#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Η οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης. Για "
-#~ "παράδειγμα, επέλεξε 0 για την πρώτη οθόνη, 1 για τη δεύτερη."
+#~ "Αριθμός συσκευής DirectX: 0 προεπιλεγμένη συσκευή, 1..Ν συσκευή κατ' "
+#~ "αριθμό (Σημειώστε ότι η προεπιλεγμένη συσκευή εμφανίζεται σαν 0 ΚΑΙ άλλον "
+#~ "ένα αριθμό)."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-#~ msgstr "Διασύνδεση"
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής υποσημειώσεων ADPCM"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
-#~ msgstr "Διασύνδεση"
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βιβλιοθήκης RealAudio"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XVMC extension video output"
-#~ msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Κωδικοποιητής Tarkin"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX"
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX"
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "GaLaktos visualization"
-#~ msgstr "Ένθεμα (plugin) οπτοκοποίησης GaLaktos"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "Άγνωστη εντολή!"
 
 
-#~ msgid "Number of stars"
-#~ msgstr "Αριθμός αστέρων"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
 
 
-#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
-#~ msgstr "Αριθμός αστεριών που θα σχηματιστούν από το εφέ Τυχαίο ."
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σας επιτρέπει να τροποποιήσετε το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για "
+#~ "την πιστοποίηση της σύνδεσης."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Î\91ν Î· ÎºÎ¬Ï\81Ï\84α Î³Ï\81αÏ\86ικÏ\8eν Ï\80αÏ\81έÏ\87ει Î´Î¹Î¬Ï\86οÏ\81οÏ\85Ï\82 Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μογείÏ\82, Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÏ\80ιλέξειÏ\82 "
-#~ "Ï\80οιοÏ\82 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι (κανονικά Î´ÎµÎ½ Î¸Î± Ï\87Ï\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Ï\84ο Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÎ¹Ï\82)"
+#~ "ΣαÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ον ÎºÏ\89δικÏ\8c Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Ï\84η "
+#~ "Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output module:"
-#~ msgstr "Modules εξαγωγής"
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο MPEG-4"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spatialization"
-#~ msgstr "Απεικονίσεις"
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG-4 V"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dolby Surround:"
-#~ msgstr "Dolby Surround"
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "Χρήση των μενού του DVD"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Processing"
-#~ msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\80Ï\81οεÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82"
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή SAP"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visualization:"
-#~ msgstr "Απεικονίσεις"
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείων και από όλους τους υπο-φακέλους;"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replay gain mode:"
-#~ msgstr "Ολικό κέρδος"
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "Άνοιγμα Δίσκου"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Άνοιγμα Υπότιτλων"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Όνομα Χρήστη"
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "Προηγ. Τίτλος"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "Καθυστέρηση"
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "Επόμενος Τίτλος"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menus language:"
-#~ msgstr "Γλώσσα ήχου"
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up associations..."
-#~ msgstr "Αποδεκατισμός:"
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Μετάβαση στο Κεφάλαιο"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom skin"
-#~ msgstr "Επιλογή πρόσοψης"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Ταχύτητα"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin resource file:"
-#~ msgstr "Αρχεία πρόσοψης"
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων"
 
 
-# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show controls in full screen mode"
-#~ msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υπότιτλων"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show systray icon"
-#~ msgstr "Κορεσμός"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Επιλογή Κανενός"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force window style:"
-#~ msgstr "Eπόμενος τίτλος"
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "Αντίστροφη Κατάταξη"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use native style"
-#~ msgstr "Χρησιμοποίηση αρχείου υποτίτλων"
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "Κατάταξη ανά Διαδρομή"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-#~ msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)"
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "Τυχαία ανακατανομή"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show media title on video start"
-#~ msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Αφαίρεση όλων"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaping delay"
-#~ msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Προεπιλογές"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-#~ msgstr "Ποιότητα της ροής"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "Προβολή διεπαφής"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transrate"
-#~ msgstr "Διαφάνεια"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
 
 
-#~ msgid "VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "Κατάλογος VIDEO_TS"
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video On Demand"
-#~ msgstr "Κωδικοποιητής Video"
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player "
-#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Διόρθωση Συντελεστή Αναλογίας"
 
 
-#~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο FFmpeg Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "ΠαÏ\81αμονή Î£Ï\84ην Î\9aοÏ\81Ï\85Ï\86ή"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "Αυτόματο"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "Λήψη Στιγμιότυπου Οθόνης"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Είσοδος"
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Έλεγχος για Ενημερώσεις"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-#~ msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..."
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "Κατέβασμα τώρα"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "New Age"
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "Αυτή η έκδοση του VLC είναι απαρχαιωμένη."
 
 
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "UDP/RTP"
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή επιλεγμένου αρχείου"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "UDP Multicast"
+#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτόματη αναπαραγωγή ενός αρχείου όταν αυτό επιλέγεται στη λίστα επιλογής "
+#~ "αρχείου"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
-#~ msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων"
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή PDA Linux Gtk2+"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "Από"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Δικαιώματα"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "General interface settings"
-#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Ιδιοκτήτης"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aυτές είναι οι ρυθμίσεις για την εισαγωγή, αποδιαύλωση και "
-#~ "αποκωδικοποίηση τμημάτων του VLC. Οι ρυθμίσεις του κωδικοποιητή "
-#~ "βρίσκονται επίσης εδώ."
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
 
 
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "Λοιπές προηγμένες ρυθμίσεις"
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Θύρα:"
 
 
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "Î\9cηνÏ\8dμαÏ\84α..."
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "unicast"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "Σελιδοδείκτες"
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "multicast"
 
 
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "&Σχετικά..."
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "Δίκτυο: "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "Επιπρόσθετο debug"
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "Βασισμένο σε svn changeset [%s]\n"
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
 
 
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "Αγγλικά ΗΠΑ"
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
 
 
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Αραβικά"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
 
 
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "Μπενγκάλι"
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
 
 
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Βραζιλιάνικη Πορτογαλλική"
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
 
 
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "Αγγλικά"
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
+
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Πρωτόκολλο:"
 
 
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "Î\92οÏ\85λγαÏ\81ική"
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η:"
 
 
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "Î\9aαÏ\84αλανική"
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η"
 
 
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά"
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "Βίντεο:"
+
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Ήχος:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Κανάλι:"
+
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "Πρότυπο:"
 
 
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Τσεχικά"
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Μέγεθος:"
 
 
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Î\94ανική"
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α:"
 
 
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Î\9fλλανδική"
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î´ÎµÎ¹Î³Î¼Î±Ï\84οληÏ\88ίαÏ\82:"
 
 
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Φιλανδικά"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α:"
 
 
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Î\93αλλική"
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ήÏ\82:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Ιταλική"
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "Ήχος:"
+
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
 
 
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "Î\93εÏ\89Ï\81γιανά"
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "Î\91Ï\80οδεκαÏ\84ιÏ\83μÏ\8cÏ\82:"
 
 
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Γερμανικά"
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
 
 
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "Εβραϊκά"
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
 
 
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Ουγγρική"
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
 
 
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "Ινδονησιακή"
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
 
 
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Ιταλική"
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
 
 
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Ιαπωνικά"
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
 
 
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Κορεάτικη"
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
 
 
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "Μαλαισιακή"
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
 
 
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "Οκκιτανική"
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
 
 
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "Περσική"
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
 
 
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Πολωνική"
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
 
 
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Πορτογαλική"
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/sec"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Πανζαμπί"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "μονοφωνικός"
 
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "Ρουμανικά"
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Κάμερα"
 
 
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "Σερβική"
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "Codec Βίντεο:"
 
 
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Σλοβακική"
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
 
 
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Σλοβενική"
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
 
 
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Ισπανικά"
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
 
 
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Σουηδικά"
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
 
 
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Τουρκική"
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
 
 
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "Μodule φίλτρου πρσβάσεως"
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
 
 
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων"
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
 
 
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτή η επιλογή ελεχιστοποιεί τον αριθμό των νημάτων που χρειάζονται ώστε "
-#~ "να τρέξει ο VLC."
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "Ανοχή Ρυθμού μετάδοσης δεδομένων:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Î\91κÏ\8dÏ\81Ï\89Ï\83η"
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν"
 
 
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "Î\91Ï\86άÏ\81"
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "Î\91Ï\80οδιαÏ\80λοκή:"
 
 
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "Î\91Ï\80καζιανή"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η:"
 
 
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "Afrikaans"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
 
 
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Αλβανική"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "Χρόνος Ζωής (TTL)"
 
 
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "Αμαρικά"
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
 
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "Αρμενικά"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
 
 
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "Ασαμική"
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
 
 
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "Αβεστάν"
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
 
 
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "Αϊμάρα"
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
 
 
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Azerbaijani"
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
 
 
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "Μπασκίρ"
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
 
 
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "Βασκική"
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
 
 
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "Λευκωρωσικά"
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
 
 
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "Μπιχάρι"
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "kbit/sec"
 
 
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "Μπισλάμα"
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
 
 
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "Βοσνιακά"
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
 
 
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "Breton"
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
 
 
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "Βιρμανική"
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
 
 
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "Καμόρο"
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
 
 
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "Τσετσένικα"
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
 
 
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Κινέζικη"
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "bit/sec"
 
 
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "Σλαβικά Î\95κκληÏ\83ιαÏ\83Ï\84ικά"
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î\9cεÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î\89Ï\87οÏ\85:"
 
 
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "ΤÏ\83οÏ\85βάÏ\82"
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "Î\91νακοίνÏ\89Ï\83η SAP:"
 
 
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "Î\9aοÏ\81νοÏ\85αλική"
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "Î\91νακοίνÏ\89Ï\83η SLP:"
 
 
-#~ msgid "Corsican"
-#~ msgstr "Κορσικανικά"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "Συντονιστής Τηλεοπτικών Καναλιών"
 
 
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "Dzongkha"
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " Εκκαθάριση"
 
 
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Αγγλική"
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " Αποθήκευση"
 
 
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "Εσθονική"
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " Εφαρμογή "
 
 
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "Faroese"
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " Άκυρο "
 
 
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "ΦίÏ\84ζιαν"
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "ΠÏ\81οÏ\84ίμηÏ\83η"
 
 
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "ΦÏ\81ίÏ\83ιαν"
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "ΣÏ\85νÏ\84άκÏ\84εÏ\82: Î· Î¿Î¼Î¬Î´Î± Ï\84οÏ\85 VideoLAN, http://www.videolan.org/team"
 
 
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "Κέλτικα, Σκωτσέζικα"
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 η η ομάδα ομάδα του VideoLAN"
 
 
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "Î\99Ï\81λανδική"
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Î\91δÏ\85ναμία ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83ηÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 pixmap: %s"
 
 
-#~ msgid "Gallegan"
-#~ msgstr "Gallegan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "Έξοδος ήχου UNIX OSS"
 
 
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "Î\9cανξ"
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "ΦθαÏ\81μένο"
 
 
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "Î\95λληνικά"
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "ΠÏ\81οβολή Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\81έÏ\87ονÏ\84οÏ\82 Î±Î½Ï\84ικειμένοÏ\85"
 
 
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "Î\93κοÏ\85αÏ\81άνι"
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Î\89Ï\87οÏ\85"
 
 
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "Î\93κοÏ\85Ï\84ζαÏ\81άÏ\84ι"
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "ΧεÏ\81έÏ\81ο"
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
 
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "Î\99νδική"
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Î\95Ï\85θÏ\85γÏ\81άμμιÏ\83η:"
 
 
-#~ msgid "Hiri Motu"
-#~ msgstr "ΧίÏ\81ι Î\9cÏ\8cÏ\84ου"
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένη Î­Î½Ï\84αÏ\83η Î®Ï\87ου"
 
 
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "Î\99Ï\83λανδική"
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85έÏ\82 Î\94ίÏ\83κοÏ\85"
 
 
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "Î\99νοÏ\85κÏ\84ικοÏ\8dÏ\84"
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένη Î¸Ï\8dÏ\81α ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή"
 
 
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "Interlingua"
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "Ποιότητα μετεπεξεργασίας"
 
 
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "Ινούπιακ"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(Διεπαφή WinCE)\n"
+#~ "\n"
 
 
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "Ιαβανική"
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2010 - η ομάδα του VideoLAN\n"
+#~ "\n"
 
 
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "Μεταγλώττιση από %s"
 
 
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "Κανάντα"
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ομάδα του VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
 
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "Î\9aαÏ\83μιÏ\81ική"
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "Î\86νοιγμα:"
 
 
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "ΧμεÏ\81"
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85"
 
 
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "Κικούγιου"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφάνιση του βίντεο μέσα στο παράθυρο του χειριστηρίου κι όχι σε ένα άλλο "
+#~ "ξεχωριστό."
 
 
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "Î\9aινγιαÏ\81οÏ\85άνÏ\84α"
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή WinCE"
 
 
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "Kirghiz"
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής πρόσβασης"
 
 
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "Î\9aÏ\8cμι"
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\80αλιάÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
 
 
-#~ msgid "Kuanyama"
-#~ msgstr "Κουανγιάμα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Φωτοαποδότης κειμένου"
 
 
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "Κουρδικά"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "Διάφορες Επιλογές"
 
 
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "Î\9bαοÏ\84ιανά"
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "Î\91νακοινÏ\8eÏ\83ειÏ\82 SAP"
 
 
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Λατινικά"
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
 
 
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "Î\9bεÏ\84Ï\84ονική"
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Î\94ιαδικÏ\84Ï\85ακοί Ï\81αδιοÏ\83Ï\84αθμοί Shoutcast Radio"
 
 
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "Î\9bινγκάλα"
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Î\94ιαδικÏ\84Ï\85ακοί Ï\84ηλεοÏ\80Ï\84ικοί Ï\83Ï\84αθμοί Shoutcast TV"
 
 
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "Î\9bιθοÏ\85ανική"
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\85ακÏ\8eν Ï\84ηλεοÏ\80Ï\84ικÏ\8eν Ï\83Ï\84αθμÏ\8eν Shoutcast"
 
 
-#~ msgid "Letzeburgesch"
-#~ msgstr "Λουξεμβούργου"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "Στερεοφωνική λειτουργία"
 
 
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "Σλαβομακεδονική"
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "σύνοψη"
 
 
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "Marshall"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "αριστερά"
 
 
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "Î\9cαλαγιάλαμ"
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "κάÏ\84Ï\89"
 
 
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "Μαορί"
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "Φίλτρο βίντεο"
 
 
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "Î\9cαÏ\81άθι"
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Xinerama"
 
 
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "Î\9cαλαγάÏ\83ι"
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "Î\95νÏ\83Ï\89μαÏ\84Ï\89μένο Î²Î¯Î½Ï\84εο Î Î±Ï\81άθÏ\85Ï\81Ï\89ν"
 
 
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "Î\9cαλÏ\84έζικη"
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Matrox Graphic Array"
 
 
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "Î\9cολδαβιανά"
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο DirectX"
 
 
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "Î\9cογγολικά"
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "ΠÏ\81οβολή ÎµÎ½Ï\83Ï\89μαÏ\84Ï\89μένοÏ\85 Qt"
 
 
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Ναούρου"
+#~ msgid ""
+#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+#~ "the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προβολή ενσωματωμένου υλικού Qt που θα χρησιμοποιηθεί. Από προεπιλογή ο "
+#~ "VLC θα χρησιμοποιήσει την τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος DISPLAY."
 
 
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "Ναβάχο"
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης."
 
 
-#~ msgid "Ndebele, South"
-#~ msgstr "Ντεμπέλε"
+#~ msgid ""
+#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
+#~ "screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης. Για "
+#~ "παράδειγμα, ρυθμίστε το στο 0 για την πρώτη οθόνη, 1 για τη δεύτερη."
 
 
-#~ msgid "Ndebele, North"
-#~ msgstr "Νρεμπέλε"
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξετε "
+#~ "ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα πρέπει να το αλλάξετε)."
 
 
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "Î\9dÏ\84Ï\8cγκα"
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 chroma XVimage"
 
 
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "Νεπαλική"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
+#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιβολή στη μηχανή φωτορεαλισμού XVideo renderer να χρησιμοποιήσει ένα "
+#~ "συγκεκριμένο τύπο chroma αντί να προσπαθήσει να βελτιώσει τις αποδόσεις "
+#~ "χρησιμοποιώντας το πιο αποτελεσματικό."
 
 
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Νορβηγική"
+#~ msgid ""
+#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, αυτή η επιλογή σας "
+#~ "επιτρέπει να επιλέξετε ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα πρέπει "
+#~ "να το αλλάξετε)."
 
 
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "Î\9dοÏ\81βηγική Î\9dÏ\8dνοÏ\81Ï\83κ"
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "Î\8cνομα Ï\80Ï\81οβολήÏ\82 X11"
 
 
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "Νορβηγική Bokmaal"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσδιορίστε την Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί. Από προεπιλογή το VLC θα "
+#~ "χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
 
 
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "Chichewa; Nyanja"
+# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης."
 
 
-#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-#~ msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
+#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε την οθόνη που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στη λειτουργία πλήρους "
+#~ "οθόνης. Για παράδειγμα, ρυθμίστε 0 για την πρώτη οθόνη, 1 για τη δεύτερη."
 
 
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "Î\9fÏ\81ίγια"
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Ï\84ην Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένη Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Î±Ï\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82"
 
 
-#~ msgid "Oromo"
-#~ msgstr "Î\9fÏ\81Ï\8cμο"
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Ï\84ο Ï\83Ï\84Ï\85λ Î±Ï\80οκοÏ\80ήÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± ÎµÏ\86αÏ\81μÏ\8cÏ\83εÏ\84ε."
 
 
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο επέκτασης XVMC "
 
 
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "Πανζαμπί"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "(Πειραματική) έξοδος βίντεο XCB"
 
 
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "Παλί"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "(Πειραματικό) παράθυρο βίντεο XCB"
 
 
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "Î\91Ï\86γανική"
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "Î\9fÏ\80Ï\84ικοÏ\80οίηÏ\83η GaLaktos"
 
 
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "Î\9aέÏ\84Ï\83οÏ\85α"
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Î±Ï\83Ï\84εÏ\81ιÏ\8eν Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\83Ï\87ημαÏ\84ιÏ\83Ï\84οÏ\8dν Î¼Îµ Ï\84Ï\85Ï\87αίο ÎµÏ\86έ."
 
 
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "Ραέτο-Ρόμανς"
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξεις "
+#~ "ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα χρειάζεται να το αλλάξεις)"
 
 
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "Ρούντι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "Απεικονίσεις"
 
 
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "Σάνγκο"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
 
 
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "Κροατική"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
 
 
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "Σινχαλεζική"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "Ποιότητα της ροής"
 
 
-#~ msgid "Northern Sami"
-#~ msgstr "Βόρεια Σάμι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
 
 
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "Σαμοάν"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "Διαφάνεια"
 
 
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "ΣÏ\8cνα"
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 VIDEO_TS"
 
 
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "Σίντι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "Κωδικοποιητής Video"
 
 
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "Σομαλικά"
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο FFmpeg Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 
-#~ msgid "Sotho, Southern"
-#~ msgstr "Σόδο, Νότια"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "Αυτόματο"
 
 
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "Σαρδηνιακή"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Είσοδος"
 
 
-#~ msgid "Swati"
-#~ msgstr "Σουάτι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..."
 
 
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "Σουντανέζ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "New Age"
 
 
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "Σουαχίλι"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
 
 
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "Ταϊτιανή"
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP Multicast"
 
 
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "Ταμίλ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων"
 
 
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "Ταταρικά"
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "Από"
 
 
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "Τελουγκου"
+#, fuzzy
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
 
 
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "Τατζικική"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aυτές είναι οι ρυθμίσεις για την εισαγωγή, αποδιαύλωση και "
+#~ "αποκωδικοποίηση τμημάτων του VLC. Οι ρυθμίσεις του κωδικοποιητή "
+#~ "βρίσκονται επίσης εδώ."
 
 
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "ΤαγκαλÏ\8cγκ"
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Î\9bοιÏ\80έÏ\82 Ï\80Ï\81οηγμένεÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82"
 
 
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "Ταϊλανδικά"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "Μετα-πληροφορίες"
 
 
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "Î\98ιβεÏ\84ιανά"
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "Î\9cηνÏ\8dμαÏ\84α..."
 
 
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "Τιγρίνια"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
 
 
-#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-#~ msgstr "Νήσων Τόνγα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "Σελιδοδείκτες"
 
 
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "Τσουάνα"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Σχετικά..."
 
 
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "Τσόνγκα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
 
 
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "Τουρκμενική"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Επιπρόσθετο debug"
 
 
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "Τβι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
+#~ msgstr "Βασισμένο σε svn changeset [%s]\n"
 
 
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "Î\9fÏ\85ιγκοÏ\8dÏ\81"
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "Î\91γγλικά Î\97ΠÎ\91"
 
 
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Î\9fÏ\8dÏ\81νÏ\84οÏ\85"
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Î\92Ï\81αζιλιάνικη Î Î¿Ï\81Ï\84ογαλλική"
 
 
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "Î\9fÏ\85ζμÏ\80εκική"
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Î\91γγλικά"
 
 
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "Î\92ολαÏ\80οÏ\85κ"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "Î\9aινέζικα Î Î±Ï\81αδοÏ\83ιακά"
 
 
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "Welsh"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Ιταλική"
 
 
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "Ουόλοφ"
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Οκκιτανική"
 
 
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "Χώσα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Πανζαμπί"
 
 
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "Î\93ίνÏ\84ιÏ\82 (Î\95βÏ\81αÏ\8aκή)"
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Î\9codule Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\80Ï\81Ï\83βάÏ\83εÏ\89Ï\82"
 
 
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "Î\93ιοÏ\81οÏ\8dμÏ\80α"
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Î\95λαÏ\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η Î±Ï\81ιθμοÏ\8d Î½Î·Î¼Î¬Ï\84Ï\89ν"
 
 
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "Χουάνγκ"
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η επιλογή ελεχιστοποιεί τον αριθμό των νημάτων που χρειάζονται ώστε "
+#~ "να τρέξει ο VLC."
 
 
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "Ζουλού"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Ακύρωση"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Illegal Polarization"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Illegal Polarization"
@@ -27588,10 +30952,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
 #~ msgstr "Γενικά"
 
 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
 #~ msgstr "Γενικά"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Βήμα Πίσω"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
 #~ msgstr "VOC demuxer"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
 #~ msgstr "VOC demuxer"
@@ -27683,26 +31043,10 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "&Preferences..."
 #~ msgstr "&Προτιμήσεις..."
 
 #~ msgid "&Preferences..."
 #~ msgstr "&Προτιμήσεις..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Εργαλείο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Minimal View..."
 #~ msgstr "Διεπιφάνεια minimal"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Minimal View..."
 #~ msgstr "Διεπιφάνεια minimal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "Διασύνδεση"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Card Selection"
 #~ msgstr "&Επιλογή"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Card Selection"
 #~ msgstr "&Επιλογή"
@@ -27715,10 +31059,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Outputs"
 #~ msgstr "Modules εξαγωγής"
 
 #~ msgid "Outputs"
 #~ msgstr "Modules εξαγωγής"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο στο παράθυρο"
-
 #~ msgid ""
 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
 #~ "playlist|*.xspf"
 #~ msgid ""
 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
 #~ "playlist|*.xspf"
@@ -27866,7 +31206,7 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "Î\86νοιγμα καταλόγου VIDEO_TS"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Î® καταλόγου VIDEO_TS"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Update List"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Update List"
@@ -27915,9 +31255,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "%i items in the playlist"
 #~ msgstr "%i αντικείμενα στην λίστα αναπαραγωγής"
 
 #~ msgid "%i items in the playlist"
 #~ msgstr "%i αντικείμενα στην λίστα αναπαραγωγής"
 
-#~ msgid "1 item in the playlist"
-#~ msgstr "1 αντικείμενο στην λίστα αναπαραγωγής"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input and Codecs"
 #~ msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input and Codecs"
 #~ msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
@@ -27967,9 +31304,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "use Pause Color"
 #~ msgstr "Παύση μόνο"
 
 #~ msgid "use Pause Color"
 #~ msgstr "Παύση μόνο"
 
-#~ msgid "Subpicture Filters"
-#~ msgstr "Φίλτρα υποεικόνων"
-
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
 
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
 
@@ -28012,9 +31346,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Not Available"
 #~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
 
 #~ msgid "Not Available"
 #~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
 
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
-
 #~ msgid "Next track"
 #~ msgstr "Επόμενο κομμάτι"
 
 #~ msgid "Next track"
 #~ msgstr "Επόμενο κομμάτι"
 
@@ -28083,10 +31414,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Stream and Media Info"
 #~ msgstr "&Πληροφορίες Ροών και Πολυμέσων...\tCtrl-I"
 
 #~ msgid "Stream and Media Info"
 #~ msgstr "&Πληροφορίες Ροών και Πολυμέσων...\tCtrl-I"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The following errors occurred. More details might be available in the "
 #~ "Messages window."
 #~ msgid ""
 #~ "The following errors occurred. More details might be available in the "
 #~ "Messages window."
@@ -28094,10 +31421,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ "Έχουν παρουσιαστεί τα παρακάτω σφάλματα. Ίσως υπάρχουν περισσότερες "
 #~ "λεπρομέρεις στο παράθυρο των Μηνυμάτων."
 
 #~ "Έχουν παρουσιαστεί τα παρακάτω σφάλματα. Ίσως υπάρχουν περισσότερες "
 #~ "λεπρομέρεις στο παράθυρο των Μηνυμάτων."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&No"
-#~ msgstr "Όχι"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Don't show further errors"
 #~ msgstr "Να μην εμφανίζονται άλλα σφάλματα"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Don't show further errors"
 #~ msgstr "Να μην εμφανίζονται άλλα σφάλματα"
@@ -28118,11 +31441,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Stream/Save"
 #~ msgstr "Όνομα ροής"
 
 #~ msgid "Stream/Save"
 #~ msgstr "Όνομα ροής"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Προκαθορισμένη λήξη χρόνου του TCP (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). "
-
 #~ msgid "Customize:"
 #~ msgstr "Παραμετροποίηση:"
 
 #~ msgid "Customize:"
 #~ msgstr "Παραμετροποίηση:"
 
@@ -28144,7 +31462,7 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Disc type"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Disc type"
-#~ msgstr "Î\94ίÏ\83κος"
+#~ msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ής"
 
 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
@@ -28180,15 +31498,9 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
 #~ msgstr "&Αντίστροφη Ταξινόμηση Κατά Όνομα"
 
 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
 #~ msgstr "&Αντίστροφη Ταξινόμηση Κατά Όνομα"
 
-#~ msgid "&Shuffle"
-#~ msgstr "Α&νακάτεμα"
-
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "&Διαγραφή"
 
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "&Διαγραφή"
 
-#~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "&Διαχείρηση"
-
 #~ msgid "S&ort"
 #~ msgstr "&Ταξινόμηση"
 
 #~ msgid "S&ort"
 #~ msgstr "&Ταξινόμηση"
 
@@ -28212,10 +31524,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "root"
 #~ msgstr "Ορόμο"
 
 #~ msgid "root"
 #~ msgstr "Ορόμο"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Playlist is empty"
 #~ msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Playlist is empty"
 #~ msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
@@ -28223,10 +31531,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Can't save"
 #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση"
 
 #~ msgid "Can't save"
 #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "One level"
-#~ msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
-
 #~ msgid "New node"
 #~ msgstr "Νέος κόμβος"
 
 #~ msgid "New node"
 #~ msgstr "Νέος κόμβος"
 
@@ -28260,36 +31564,16 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Subtitles overlay"
 #~ msgstr "Καθυστέρηση υποτίτλων"
 
 #~ msgid "Subtitles overlay"
 #~ msgstr "Καθυστέρηση υποτίτλων"
 
-#~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "Αρχείο υποτίτλων"
-
 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 #~ msgstr "Όρισε την καθυστέρηση των υποτίτλων (σε 1/10δευτ.)"
 
 #~ msgid "Open file"
 #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
 
 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 #~ msgstr "Όρισε την καθυστέρηση των υποτίτλων (σε 1/10δευτ.)"
 
 #~ msgid "Open file"
 #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
 
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Ενημερώσεις"
-
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
-
-#~ msgid "Load Configuration"
-#~ msgstr "Εισαγωγή Ρυθμίσεων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New broadcast"
-#~ msgstr "Podcast"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLM stream"
 #~ msgstr "Νέα ροή"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLM stream"
 #~ msgstr "Νέα ροή"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-#~ msgstr "από."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use this to stream on a network."
 #~ msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use this to stream on a network."
 #~ msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
@@ -28317,9 +31601,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ "δισκάκι, αλλά όχι μία ροή δικτύου UDP). Ο χρόνος έναρξης και ο χρόνος "
 #~ "λήξης μπορούν να οριστούν εδώ."
 
 #~ "δισκάκι, αλλά όχι μία ροή δικτύου UDP). Ο χρόνος έναρξης και ο χρόνος "
 #~ "λήξης μπορούν να οριστούν εδώ."
 
-#~ msgid "Please enter an address"
-#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία διεύθυνση"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 #~ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 #~ msgstr ""
@@ -28499,9 +31780,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
 #~ msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη του Διαχειριστή"
 
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
 #~ msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη του Διαχειριστή"
 
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "Άνοιγμα &Αρχείου..."
-
 #~ msgid "Media &Info..."
 #~ msgstr "&Πληροφορίες Ροών και Πολυμέσων..."
 
 #~ msgid "Media &Info..."
 #~ msgstr "&Πληροφορίες Ροών και Πολυμέσων..."
 
@@ -28546,9 +31824,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Taskbar"
 #~ msgstr "Γραμμή Εργασιών"
 
 #~ msgid "Taskbar"
 #~ msgstr "Γραμμή Εργασιών"
 
-#~ msgid "Minimal interface"
-#~ msgstr "Διεπιφάνεια minimal"
-
 #~ msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
 #~ msgstr ""
 #~ "Χρήση μινιμαλιστικού διαχειριστή, χωρίς γραμμή εργασιών και με μικρότερο "
 #~ msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
 #~ msgstr ""
 #~ "Χρήση μινιμαλιστικού διαχειριστή, χωρίς γραμμή εργασιών και με μικρότερο "
@@ -28566,9 +31841,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
 #~ msgstr "Εμφάνιση ομασιών κάτω από τα εικονίδια στη γραμμή εργασιών."
 
 #~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
 #~ msgstr "Εμφάνιση ομασιών κάτω από τα εικονίδια στη γραμμή εργασιών."
 
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "Ενσωματωμένο"
-
 #~ msgid "Both"
 #~ msgstr "Και τα δύο"
 
 #~ msgid "Both"
 #~ msgstr "Και τα δύο"
 
@@ -28630,10 +31902,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Διεπαφές"
 
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Διεπαφές"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network policy"
-#~ msgstr "Δίκτυο: "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Some random name"
 #~ msgstr "Όνομα ροής"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Some random name"
 #~ msgstr "Όνομα ροής"
@@ -28677,10 +31945,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Distribution License"
 #~ msgstr "Περιγραφή"
 
 #~ msgid "Distribution License"
 #~ msgstr "Περιγραφή"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Κωδικοποίηση βίντεο:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Visualisation"
 #~ msgstr "Απεικονίσεις"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Visualisation"
 #~ msgstr "Απεικονίσεις"
@@ -28689,10 +31953,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Subtitles preferred language"
 #~ msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
 
 #~ msgid "Subtitles preferred language"
 #~ msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color invert"
-#~ msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DCCP transport"
 #~ msgstr "Θύρα UDP"
 #, fuzzy
 #~ msgid "DCCP transport"
 #~ msgstr "Θύρα UDP"
@@ -28764,9 +32024,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Report a Bug"
 #~ msgstr "Αναφορά ενός σφάλματος"
 
 #~ msgid "Report a Bug"
 #~ msgstr "Αναφορά ενός σφάλματος"
 
-#~ msgid "Use DVD menus"
-#~ msgstr "Χρήση μενού DVD"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track number/Position"
 #~ msgstr "Όνομα μουσικού αρχείου/θέση in set"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track number/Position"
 #~ msgstr "Όνομα μουσικού αρχείου/θέση in set"
@@ -28889,9 +32146,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "Καλλιτέχνης  CDDB"
 
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "Καλλιτέχνης  CDDB"
 
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "Κατηγορία  CDDB"
-
 #~ msgid "CDDB Disc ID"
 #~ msgstr "CDDB"
 
 #~ msgid "CDDB Disc ID"
 #~ msgstr "CDDB"
 
@@ -28911,9 +32165,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "CD-Text Arranger"
 #~ msgstr "CD-Text Arranger"
 
 #~ msgid "CD-Text Arranger"
 #~ msgstr "CD-Text Arranger"
 
-#~ msgid "CD-Text Composer"
-#~ msgstr "Συντάκτης κειμένου CD"
-
 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
 #~ msgstr "ID κειμένου οπτικού δίσκου CD"
 
 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
 #~ msgstr "ID κειμένου οπτικού δίσκου CD"
 
@@ -28923,10 +32174,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
 #~ msgstr "Κειμενογράφος τραγουδιών οπτικού δίσκου CD"
 
 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
 #~ msgstr "Κειμενογράφος τραγουδιών οπτικού δίσκου CD"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Performer"
-#~ msgstr "CD-Text Performer"
-
 #~ msgid "CD-Text Title"
 #~ msgstr "Τίτλος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
 
 #~ msgid "CD-Text Title"
 #~ msgstr "Τίτλος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
 
@@ -28987,18 +32234,9 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
 #~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του u8->float32"
 
 #~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
 #~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του u8->float32"
 
-#~ msgid "Linux OSS audio output"
-#~ msgstr "Ηχητική έξοδος Linux OSS"
-
 #~ msgid "Reactivity"
 #~ msgstr "Αντιδραστικότητα"
 
 #~ msgid "Reactivity"
 #~ msgstr "Αντιδραστικότητα"
 
-#~ msgid "corba control module"
-#~ msgstr "Module ελέγχου Corba"
-
-#~ msgid "Segment filename"
-#~ msgstr "Όνομα τμηματικού αρχείου"
-
 #~ msgid "Muxing application"
 #~ msgstr "Εφαρμογή πολύπλεξης"
 
 #~ msgid "Muxing application"
 #~ msgstr "Εφαρμογή πολύπλεξης"
 
@@ -29006,12 +32244,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Writing application"
 #~ msgstr "Εφαρμογή Γραψίματος"
 
 #~ msgid "Writing application"
 #~ msgstr "Εφαρμογή Γραψίματος"
 
-#~ msgid "Podcast Author"
-#~ msgstr "Συγγραφέας του Podcast"
-
-#~ msgid "Podcast Duration"
-#~ msgstr "Διάρκεια του Podcast"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An error has occurred which probably prevented the proper execution of "
 #~ "the program:"
 #~ msgid ""
 #~ "An error has occurred which probably prevented the proper execution of "
 #~ "the program:"
@@ -29030,11 +32262,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ "απαραίτητο, για να γεμίσει  την οθόνη, αποφεύγοντας τα μαύρα περιθώρια "
 #~ "(μόνο με OpenGL)."
 
 #~ "απαραίτητο, για να γεμίσει  την οθόνη, αποφεύγοντας τα μαύρα περιθώρια "
 #~ "(μόνο με OpenGL)."
 
-# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Εικόνα"
-
 #~ msgid "Left-Center"
 #~ msgstr "Αριστερά-Κέντρο"
 
 #~ msgid "Left-Center"
 #~ msgstr "Αριστερά-Κέντρο"
 
@@ -29116,9 +32343,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Height in pixels"
 #~ msgstr "Ύψος σε pixel"
 
 #~ msgid "Height in pixels"
 #~ msgstr "Ύψος σε pixel"
 
-#~ msgid "Width in pixels"
-#~ msgstr "Πλάτος σε pixel"
-
 #~ msgid "Ascii Art"
 #~ msgstr "Ascii Art"
 
 #~ msgid "Ascii Art"
 #~ msgstr "Ascii Art"
 
@@ -29194,9 +32418,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Current version"
 #~ msgstr "Τρέχουσα έκδοση"
 
 #~ msgid "Current version"
 #~ msgstr "Τρέχουσα έκδοση"
 
-#~ msgid "Released on"
-#~ msgstr "Εκδόθηκε την"
-
 #~ msgid "Your version"
 #~ msgstr "Η εκδοσή σας"
 
 #~ msgid "Your version"
 #~ msgstr "Η εκδοσή σας"
 
@@ -29252,15 +32473,9 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "UDP stream ouput"
 #~ msgstr "Έξοδος ροής UDP"
 
 #~ msgid "UDP stream ouput"
 #~ msgstr "Έξοδος ροής UDP"
 
-#~ msgid "Codec name"
-#~ msgstr "Όνομα κωδικοποιητή"
-
 #~ msgid "Flags"
 #~ msgstr "Σημαίες"
 
 #~ msgid "Flags"
 #~ msgstr "Σημαίες"
 
-#~ msgid "Audio Bitrate"
-#~ msgstr "Bitrate ήχου"
-
 #~ msgid "Segment Filename"
 #~ msgstr "Όνομα τμήματος αρχείου"
 
 #~ msgid "Segment Filename"
 #~ msgstr "Όνομα τμήματος αρχείου"
 
@@ -29303,9 +32518,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Prev Chapter"
 #~ msgstr "Προηγούμενο Κεφάλαιο"
 
 #~ msgid "Prev Chapter"
 #~ msgstr "Προηγούμενο Κεφάλαιο"
 
-#~ msgid "Play List"
-#~ msgstr "Κατάλογος αναπαραγωγής"
-
 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
 #~ msgstr "Πελάτης VideoLan : Ανοίξτε αρχείο υπότιτλων"
 
 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
 #~ msgstr "Πελάτης VideoLan : Ανοίξτε αρχείο υπότιτλων"
 
@@ -29333,9 +32545,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "_Network Stream..."
 #~ msgstr "_Ροή Διαδικτύου"
 
 #~ msgid "_Network Stream..."
 #~ msgstr "_Ροή Διαδικτύου"
 
-#~ msgid "_Eject Disc"
-#~ msgstr "_Εξαγωγή Δίσκου"
-
 #~ msgid "_Chapter"
 #~ msgstr "_Κεφάλαιο"
 
 #~ msgid "_Chapter"
 #~ msgstr "_Κεφάλαιο"
 
@@ -29351,12 +32560,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Stop Stream"
 #~ msgstr "Τερματισμός Ροής"
 
 #~ msgid "Stop Stream"
 #~ msgstr "Τερματισμός Ροής"
 
-#~ msgid "Pause Stream"
-#~ msgstr "Παύση Ροής"
-
-#~ msgid "Play Slower"
-#~ msgstr "Πιο αργή αναπαραγωγή"
-
 #~ msgid "Play Faster"
 #~ msgstr "Ταχύτερη αναπαραγωγή"
 
 #~ msgid "Play Faster"
 #~ msgstr "Ταχύτερη αναπαραγωγή"
 
@@ -29411,18 +32614,12 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Fit To Screen"
 #~ msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
 
 #~ msgid "Fit To Screen"
 #~ msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
 
-#~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "Επανάληψη καταλόγου αναπαραγωγής"
-
 #~ msgid "TTL"
 #~ msgstr "TTL"
 
 #~ msgid "Ogg"
 #~ msgstr "Ogg"
 
 #~ msgid "TTL"
 #~ msgstr "TTL"
 
 #~ msgid "Ogg"
 #~ msgstr "Ogg"
 
-#~ msgid "Play stream"
-#~ msgstr "Αναπαραγωγή ροής"
-
 #~ msgid "MRL :"
 #~ msgstr "MRL :"
 
 #~ msgid "MRL :"
 #~ msgstr "MRL :"
 
@@ -29569,8 +32766,9 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Dummy stream"
 #~ msgstr "Προβληματική ροή"
 
 #~ msgid "Dummy stream"
 #~ msgstr "Προβληματική ροή"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "XOSD module"
 #~ msgid "XOSD module"
-#~ msgstr "XOSD module"
+#~ msgstr "Ενότητα αποπολυπλεξίας"
 
 #~ msgid "xosd interface"
 #~ msgstr "διεπαφή xosd"
 
 #~ msgid "xosd interface"
 #~ msgstr "διεπαφή xosd"
@@ -29671,9 +32869,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Open file..."
 #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
 
 #~ msgid "Open file..."
 #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
 
-#~ msgid "Open disc..."
-#~ msgstr "Άνοιγμα οπτικού μέσου..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extra Audio File"
 #~ msgstr "Ήχος"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extra Audio File"
 #~ msgstr "Ήχος"
@@ -29700,7 +32895,8 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-#~ msgstr "από."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"ημερομηνία\" για μια εισαγωγή."
 
 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
 
 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
@@ -29741,10 +32937,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ "stream output."
 #~ msgstr "από."
 
 #~ "stream output."
 #~ msgstr "από."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-#~ msgstr "από."
-
 #~ msgid "Joystick device"
 #~ msgstr "Συσκευή χειριστηρίου"
 
 #~ msgid "Joystick device"
 #~ msgstr "Συσκευή χειριστηρίου"
 
@@ -29760,10 +32952,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Telnet Interface password"
 #~ msgstr "Διασύνδεση"
 
 #~ msgid "Telnet Interface password"
 #~ msgstr "Διασύνδεση"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
-#~ msgstr "από."
-
 #~ msgid "_Title"
 #~ msgstr "_Τίτλος"
 
 #~ msgid "_Title"
 #~ msgstr "_Τίτλος"
 
@@ -29983,10 +33171,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Showintf"
 #~ msgstr "Διασύνδεση"
 
 #~ msgid "Showintf"
 #~ msgstr "Διασύνδεση"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "Επιλογή"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
 #~ msgstr "κανονική είσοδος."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
 #~ msgstr "κανονική είσοδος."
@@ -30037,10 +33221,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
 #~ msgstr "από."
 
 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
 #~ msgstr "από."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio output volume"
-#~ msgstr "Ήχος"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
@@ -30091,51 +33271,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ "might require a reboot of your machine."
 #~ msgstr "από."
 
 #~ "might require a reboot of your machine."
 #~ msgstr "από."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-#~ "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
-#~ "enqueued in the playlist.\n"
-#~ "The first item specified will be played first.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options-styles:\n"
-#~ "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-#~ "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-#~ "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly "
-#~ "before it\n"
-#~ "            and that overrides previous settings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Playlistitem MRL syntax:\n"
-#~ "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :"
-#~ "options.\n"
-#~ "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-#~ "\n"
-#~ "URL syntax:\n"
-#~ "  [file://]filename              Plain media file\n"
-#~ "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-#~ "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-#~ "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-#~ "  screen://                      Screen capture\n"
-#~ "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-#~ "  [vcd://][device]               VCD device\n"
-#~ "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-#~ "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-#~ "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-#~ "  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
-#~ "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "http://ip\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Ήχος\n"
-#~ "<source address><bind address><bind port>\n"
-#~ " από\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
@@ -30242,9 +33377,6 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #~ msgid "Slow"
 #~ msgstr "Αργή"
 
 #~ msgid "Slow"
 #~ msgstr "Αργή"
 
-#~ msgid "Configure the application"
-#~ msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opening file..."
 #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opening file..."
 #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
@@ -30360,3 +33492,114 @@ msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC internal picture video output"
 #~ msgstr "Πλήρης οθόνη"
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC internal picture video output"
 #~ msgstr "Πλήρης οθόνη"
+
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει την ενότητα δημιουργού πακέτων."
+
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2fx"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Ερώτηση"
+
+#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η τελευταία έκδοση VLC για το λειτουργικό σας σύστημα είναι η σειρά 0.9."
+
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "Η έκδοση Mac OS X που έχετε δεν υποστηρίζεται πλέον."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο αναπαραγωγός πολυμέσων VLC  %s απαιτεί Mac OS X 10.5 ή νεότερο.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "Θέλετε ο VLC να ελέγχει αυτόματα για ενημερώσεις;"
+
+#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να αλλάξετε αυτή την επιλογή στο παράθυρο ενημέρωσης του VLC "
+#~ "αργότερα."
+
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "Η τρέχουσα έκδοση είναι η %d.%d.%d%c."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
+#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο αναπαραγωγός πολυμέσων VLC είναι ένας αναπαραγωγός αρχείων MPEG, MPEG "
+#~ "2, MP3 και DivX ο οποίος δέχεται τοπικές πηγές ή πηγές δικτύου και "
+#~ "εξουσιοδοτείται από την GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr "Στατιστικά του τρέχοντος αναπαραγόμενου πολυμέσου ή ροής δεδομένων"
+
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "Πλήρης εμφάνιση με περιοχή πληροφoριών"
+
+#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#~ msgstr "Το 256 αντιστοιχεί σε 100 %, το 1024 σε 400 %"
+
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "Αποθήκευση έντασης κατά την έξοδο"
+
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
+
+#~ msgid "Enable last.fm submission"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποβολής last.fm"
+
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "Επιδιόρθωση αρχείων AVI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εναλλακτικά, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα MRL χρησιμοποιώντας έναν από "
+#~ "τους ακόλουθους προκαθορισμένους στόχους:"
+
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "Πάροχος διαλόγων WinCE"
+
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "Ανίχνευση συσκευών HAL"
+
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
+
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "Ευρετήριο διαδικτυακών ραδιοσταθμών Shoutcast"
+
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ευρετήριο τηλεοπτικού σταθμού Freebox TV (Υπηρεσίες γαλλικού παρόχου "
+#~ "διαδικτύου free.fr)"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "επάνω"
+
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "Πάροχος OpenGL(GLX)"
+
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
+
+#~ msgid "Subpicture Filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα υποεικόνων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προκαθορισμένη λήξη χρόνου του TCP (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). "