]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/et.po
Added Sparkle to list of used libraries
[vlc] / po / et.po
index 9684dece381e7438c6f3536481f6d2d884825f8d..3294f288c72fa088ff1ed32140fd27cc95003f66 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# VLC meediaesitaja eesti keele tõlge.
 # Estonian translation of VLC media player.
 #
 # Copyright (C) 2008-2010 VideoLAN.
 # Estonian translation of VLC media player.
 #
 # Copyright (C) 2008-2010 VideoLAN.
@@ -8,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc git\n"
+"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 23:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-11 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 17:53+0200\n"
 "Last-Translator: mihkel <turakas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: mihkel <turakas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Kõikide valikute nägemiseks vali \"Valikud edasijõudnutele\"."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
 
 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015 modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
 msgid "Interface"
 msgstr "Kasutajaliides"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Kasutajaliides"
 
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Üldine kasutajaliides"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Seaded üldisele kasutajaliidesele"
 
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Seaded üldisele kasutajaliidesele"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:181
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrolli kasutajaliidest"
 
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrolli kasutajaliidest"
 
@@ -75,13 +76,14 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Kiirklahvide seadeid"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
 msgstr "Kiirklahvide seadeid"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1563 modules/gui/macosx/intf.m:667
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "Väljundi moodulid"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Audio väljundi moodulite üldised seaded."
 
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Audio väljundi moodulite üldised seaded."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2034
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Mitmesugused"
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Mitmesugused"
@@ -129,11 +131,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Mitmesugused audio seaded ja moodulid."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
 msgstr "Mitmesugused audio seaded ja moodulid."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1616 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
@@ -209,9 +213,8 @@ msgid "Video codecs"
 msgstr "Video koodekid"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
 msgstr "Video koodekid"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "Ainult video dekoodrite ja enkoodrite seaded."
+msgstr "Seaded video, pildi või video+audio dekoorditele ja enkoodritele."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
@@ -222,14 +225,12 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "Ainult audio dekoodrite ja enkoodrite seaded."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 msgstr "Ainult audio dekoodrite ja enkoodrite seaded."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles codecs"
 msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "Subtiitrite failid"
+msgstr "Subtiitrite koodekid"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "Ainult video dekoodrite ja enkoodrite seaded."
+msgstr "Seaded subtiitrite, teleteksti ja CC dekoodritele ja enkoodritele."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "General Input"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "General Input"
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Üldine sisend"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Üldised sisendite seaded. Kasuta ettevaatlikult..."
 
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Üldised sisendite seaded. Kasuta ettevaatlikult..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1954
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
 msgid "Stream output"
 msgstr "Voogedastuse väljund"
 
 msgid "Stream output"
 msgstr "Voogedastuse väljund"
 
@@ -253,6 +254,13 @@ msgid ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
+"Voo väljundi seadeid kasutatakse, kui tegutsetakse voogedastusserverina või "
+"kui salvestatakse sissetulevaid voogusid.\n"
+"Kõigepealt vood muksitakse ja siis saadetakse läbi \"pääsu väljundi\" "
+"mooduli, mis omakorda salvetab ta faili või voogedastab ta (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Sout voo moodulid lubavad laiendatud voogude töötlemist (transkodeerimine, "
+"dubleerimine...)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
@@ -260,7 +268,7 @@ msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
-msgstr "Multiplekser"
+msgstr "Mukserid"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:138
 msgid ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:138
 msgid ""
@@ -293,7 +301,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
-msgstr ""
+msgstr "Tükeldajad"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
@@ -302,6 +310,10 @@ msgid ""
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
+"Tükeldajaid kasutatakse elementaarvoodue eeltötlemisel, enne muksimist. Need "
+"seaded lubavad sul alati sundida tükeldajat. Tõenäoliselt ei peaks sa seda "
+"tegema.\n"
+"Sa saad alati määrata vaikimisi parameetrid igale tükeldajale eraldi."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
@@ -313,6 +325,9 @@ msgid ""
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
+"Sout voo moodulid lubavad sul ehitada sout töötlemise ahela. Rohkem infot "
+"saab \"Streamig Howto-st\". Siin saad seadistada vaikimisi valikuid igale "
+"sout voo moodulile."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
@@ -334,9 +349,9 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC VOD (Video On Demand) teostus"
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC VOD (Video On Demand) teostus"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2097
-#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
@@ -370,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "Teenuste avastamise moodulid on rakendused, mis automaatselt lisavad kirjeid "
 "esitusloendisse."
 
 "Teenuste avastamise moodulid on rakendused, mis automaatselt lisavad kirjeid "
 "esitusloendisse."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1901
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
 msgid "Advanced"
 msgstr "Edasijõudnutele"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Edasijõudnutele"
 
@@ -394,6 +409,7 @@ msgstr "Seaded edasijõudnutele"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
 msgid "Network"
 msgstr "Võrk"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Võrk"
 
@@ -408,11 +424,11 @@ msgstr "Värviformaadi moodulite seaded"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
+msgstr "Need seaded mõjutavad värviformaadi teisenduste mooduleid."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tükeldajate moodulite seaded"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
@@ -425,11 +441,11 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi pakkujate seaded"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "Siin saab seadistada dialoogi pakkujaid."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
@@ -486,9 +502,8 @@ msgid "Select Directory"
 msgstr "Vali kataloog"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 msgstr "Vali kataloog"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
 msgid "Select Folder"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr "Vali kataloog"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
@@ -506,7 +521,7 @@ msgstr "&Teated"
 msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "Hüppa konkreetsele &ajale"
 
 msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "Hüppa konkreetsele &ajale"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Järjehoidjad"
 
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Järjehoidjad"
 
@@ -525,7 +540,8 @@ msgstr "&Programmist"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:779
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
 msgstr "Esita"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Esita"
 
@@ -534,9 +550,8 @@ msgid "Fetch Information"
 msgstr "Tõmba info"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgstr "Tõmba info"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgid "Remove Selected"
-msgstr "Ühtegi faili pole valitud"
+msgstr "Eemalda valitud"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
@@ -547,23 +562,20 @@ msgid "Sort"
 msgstr "Sorteeri"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
 msgstr "Sorteeri"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Create Directory..."
 msgid "Create Directory..."
-msgstr "&Kataloogi avamine..."
+msgstr "Loo kataloog..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder..."
 msgid "Create Folder..."
-msgstr "Ava kataloog..."
+msgstr "Loo kaust..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Show Containing Directory..."
 msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "Vali kataloog..."
+msgstr "Näita sisaldavat kataloogi..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Näita sisaldavat kausta..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
@@ -586,11 +598,10 @@ msgid "Repeat One"
 msgstr "Korda ühte"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:82
 msgstr "Korda ühte"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Ilma korduseta"
 
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Ilma korduseta"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1455
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -606,29 +617,24 @@ msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Lisa esitusloendisse"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
 msgstr "Lisa esitusloendisse"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
-#, fuzzy
 msgid "Add to Media Library"
 msgstr "Lida meediakogusse"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
 msgid "Add to Media Library"
 msgstr "Lida meediakogusse"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Add File..."
 msgstr "Lisa fail..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:91
 msgid "Add File..."
 msgstr "Lisa fail..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Open..."
 msgid "Advanced Open..."
-msgstr "Täiust&atud avamine..."
+msgstr "Täiustatud avamine..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "Lisa kataloog..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "Lisa kataloog..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Add Folder..."
 msgid "Add Folder..."
-msgstr "Lisa fail..."
+msgstr "Lisa kaust..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
@@ -639,7 +645,7 @@ msgid "Open Play&list..."
 msgstr "Ava esitl&usloend"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:98
 msgstr "Ava esitl&usloend"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:98
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
 msgid "Search"
 msgstr "Otsi"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Otsi"
 
@@ -676,19 +682,20 @@ msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
-"Suurenda osa video pildist. Saad valida, millist osa pildist suurendada."
+"Suurenda osa video pildist. Saad valida, milline osa pildist peaks olema "
+"suurendatud."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:117
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
 msgid "Waves"
 msgstr "Lained"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:118
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgid "Waves"
 msgstr "Lained"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:118
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "\"Lainete\" video moonutamise efekt"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "\"Veepinna\" video moonutamise efekt"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:122
 msgid "Image colors inversion"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:122
 msgid "Image colors inversion"
@@ -696,19 +703,23 @@ msgstr "Pildi värvid negatiivina"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:124
 msgid "Split the image to make an image wall"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:124
 msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "Poolita pilt, et teha pildisein"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:126
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:126
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
+"Loo videost \"pusle mäng\".\n"
+"Video tükeldatakse juppideks, mida pead ise korrastama."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:129
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:129
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
+"Video \"serva tuvastamise\" moonutamise efekt.\n"
+"Muuda seadeid, et saada erinevaid tulemusi"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:132
 msgid ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:132
 msgid ""
@@ -716,6 +727,8 @@ msgid ""
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
+"\"Värvi tuvastamise\" efekt. Terve pilt muudetakse must-valgeks välja "
+"arvatud värvid, mille oled valinud seadedest."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:136
 msgid ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:136
 msgid ""
@@ -745,6 +758,31 @@ msgid ""
 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Teretulemast VLC meediaesitaja abisse</"
+"h2><h3>Dokumentatsioon</h3><p>Dokumentatsiooni leiad VideoLAN-i <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org\">viki</a> veebilehelt.</p><p>Kui sa oled uus VLC "
+"kasutaja, palun loe artiklit <br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Sissejuhatus VLC meediaesitajasse</em></"
+"a>.</p><p>Veidi infot, kuidas esitajat kasutada leiad artiklist <br>\"<a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Kuidas "
+"esitada faile VLC meediaesitajaga</em></a>\".</p><p>Kõikide salvestamise, "
+"konvertimise, transkodeerimise, enkodeerimise, muksimise ja voogedastuse "
+"ülesanneteks leiad kasulikku infot artiklist <a href=\"http://wiki.videolan."
+"org/Documentation:Streaming_HowTo\">Voogedastamise dokumentatsioon</a>.</"
+"p><p>Kui vajad terminoloogialast abi, konsulteeri <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Knowledge_Base\">teadmiste baasi</a> artikliga.</p><p>Mõistmaks "
+"põhilisi kiirklahve loe <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys"
+"\">kiirklahvide</a> lehekülge.</p><h3>Abi</h3><p>Enne küsimuste küsimist loe "
+"<a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">KKK-d</a>.</p><p>Siis "
+"võid küsida ja ka teistele abi anda <a href=\"http://forum.videolan.org"
+"\">foorumis</a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
+"\">postiloendis</a> või meie IRC kanalil (<em>#videolan</em> irc.freenode."
+"net serveris).</p><h3>Projekti abistamine</h3><p>Sa võid VideoLANi projekti "
+"abistada, andes oma aega kogukonna aitamisele, meisterdades erinevaid "
+"rüüsid, tõlkides dokumentatsiooni, testides ja programmeerides. Samas võid "
+"ka meid rahastada ja materjale annetada. Ning loomulikult võid <b>promoda</"
+"b> VLC meediaesitajat.</p></body></html>"
 
 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
 #: src/audio_output/filters.c:236
 
 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
 #: src/audio_output/filters.c:236
@@ -758,7 +796,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Maksimaalne lubatud filtrite arv (%d) on ületatud"
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
 msgstr "Maksimaalne lubatud filtrite arv (%d) on ületatud"
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:649
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Keela"
 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Keela"
@@ -785,7 +823,7 @@ msgstr "Vu meter"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalaiser..."
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalaiser..."
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:314
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio filtrid"
 
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio filtrid"
 
@@ -810,24 +848,28 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "Vasak"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
 msgid "Left"
 msgstr "Vasak"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgstr "Parem"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Parem"
 
@@ -847,15 +889,15 @@ msgstr "võti"
 msgid "boolean"
 msgstr "tõeväärtus"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "tõeväärtus"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1583
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
 msgid "integer"
 msgstr "Täisarv"
 
 msgid "integer"
 msgstr "Täisarv"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1613
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
 msgid "float"
 msgstr "murdarv"
 
 msgid "float"
 msgstr "murdarv"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1561
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
@@ -871,14 +913,12 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Lisa %i järjehoidjasse"
 
 #: src/input/decoder.c:270
 msgstr "Lisa %i järjehoidjasse"
 
 #: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
 msgid "packetizer"
 msgid "packetizer"
-msgstr "Eraldaja"
+msgstr "tükeldaja"
 
 #: src/input/decoder.c:270
 
 #: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
 msgid "decoder"
 msgid "decoder"
-msgstr "Dekoodrid"
+msgstr "dekooder"
 
 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
 
 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
@@ -889,9 +929,9 @@ msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Voogedastus / transkodeerimine nurjus"
 
 #: src/input/decoder.c:279
 msgstr "Voogedastus / transkodeerimine nurjus"
 
 #: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC ei suuda avada dekoodri moodulit"
+msgstr "VLC ei suuda avada moodulit %s"
 
 #: src/input/decoder.c:431
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 
 #: src/input/decoder.c:431
 msgid "VLC could not open the decoder module."
@@ -910,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "VLC ei toeta seda audio või video vormingut \"%4.4s\". Kahjuks pole võimalik "
 "sinna midagi parata."
 
 "VLC ei toeta seda audio või video vormingut \"%4.4s\". Kahjuks pole võimalik "
 "sinna midagi parata."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:352
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
 msgid "Track"
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
 msgid "Track"
@@ -921,8 +961,8 @@ msgstr "Rada"
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:682 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
@@ -945,7 +985,7 @@ msgstr "Suletud pealdised %u"
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Voog %d"
 
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Voog %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtiiter"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtiiter"
 
@@ -958,13 +998,15 @@ msgstr "Liik"
 msgid "Original ID"
 msgstr "Originaal ID"
 
 msgid "Original ID"
 msgstr "Originaal ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Koodek"
 
 msgid "Codec"
 msgstr "Koodek"
 
-#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:208
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Keel"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Keel"
 
@@ -974,13 +1016,13 @@ msgid "Description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
 msgstr "Kirjeldus"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalid"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalid"
 
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Diskreetimissagedus"
 
 #: src/input/es_out.c:2891
 #, c-format
 
 #: src/input/es_out.c:2891
 #, c-format
@@ -989,11 +1031,12 @@ msgstr "%u Hz"
 
 #: src/input/es_out.c:2901
 msgid "Bits per sample"
 
 #: src/input/es_out.c:2901
 msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte diskreetide kohta"
 
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
 
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitikiirus"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitikiirus"
 
@@ -1015,7 +1058,7 @@ msgstr "Albumi taasesituse tundlikkus"
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2930
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Eraldusvõime"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Eraldusvõime"
 
@@ -1023,34 +1066,36 @@ msgstr "Eraldusvõime"
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Kuva eraldusvõime"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Kuva eraldusvõime"
 
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Kaadri sagedus"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Kaadri sagedus"
 
-#: src/input/input.c:2526
+#: src/input/input.c:2473
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Määratud sisendit ei suudetud avada"
 
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Määratud sisendit ei suudetud avada"
 
-#: src/input/input.c:2527
+#: src/input/input.c:2474
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ei suuda avada MRL-i '%s'. Vaada logist täpsemaid põhjuseid."
 
 
-#: src/input/input.c:2646
+#: src/input/input.c:2593
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC ei tunne sisendi vormingut"
 
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC ei tunne sisendi vormingut"
 
-#: src/input/input.c:2647
+#: src/input/input.c:2594
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
+"Vormingut '%s' ei suudetud tuvastada. Vaada logist täpsemaid põhjuseid. "
 
 
-#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:183 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Title"
 msgstr "Pealkiri"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Pealkiri"
 
@@ -1067,7 +1112,7 @@ msgstr "Stiil"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autoriõigused"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autoriõigused"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:352 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1088,6 +1133,8 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Seade"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
 msgstr "Seade"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1111,62 +1158,63 @@ msgstr "Kaanepildi URL"
 msgid "Track ID"
 msgstr "Raja ID"
 
 msgid "Track ID"
 msgstr "Raja ID"
 
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:168
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Järjehoidja"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Järjehoidja"
 
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:688
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmid"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmid"
 
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "Peatükk"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Peatükk"
 
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:238
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "Ringiliikumine"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Ringiliikumine"
 
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video rada"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video rada"
 
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audio rada"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audio rada"
 
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Subtiitrite rada"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Subtiitrite rada"
 
-#: src/input/var.c:281
+#: src/input/var.c:285
 msgid "Next title"
 msgstr "Järgmine tiitel"
 
 msgid "Next title"
 msgstr "Järgmine tiitel"
 
-#: src/input/var.c:286
+#: src/input/var.c:290
 msgid "Previous title"
 msgstr "Eelmine tiitel"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "Eelmine tiitel"
 
-#: src/input/var.c:312
+#: src/input/var.c:316
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Pealkiri %i"
 
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Pealkiri %i"
 
-#: src/input/var.c:336 src/input/var.c:395
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Peatükk %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Peatükk %i"
 
-#: src/input/var.c:374
+#: src/input/var.c:378
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Järgmine peatükk"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Järgmine peatükk"
 
-#: src/input/var.c:379
+#: src/input/var.c:383
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Eelmine peatükk"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Eelmine peatükk"
 
@@ -1194,11 +1242,11 @@ msgstr "Veebiliides"
 
 #: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
 
 #: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Silumise logimine"
 
 #: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
 
 #: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "Hiire žestid"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
@@ -1213,11 +1261,11 @@ msgstr ""
 "Kasutatakse vlc vaikimisi kasutajaliidest. 'cvlc' on vlc ilma graafilise "
 "liideseta."
 
 "Kasutatakse vlc vaikimisi kasutajaliidest. 'cvlc' on vlc ilma graafilise "
 "liideseta."
 
-#: src/libvlc.c:1235
+#: src/libvlc.c:1233
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Põhjalikuma abi saamiseks kasuta -H parameetrit."
 
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Põhjalikuma abi saamiseks kasuta -H parameetrit."
 
-#: src/libvlc.c:1239 src/libvlc-module.c:1511
+#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1286,31 +1334,30 @@ msgstr ""
 "teatud ajaks\n"
 "  vlc://quit                     Eriline kirje VLC-st väljumiseks\n"
 
 "teatud ajaks\n"
 "  vlc://quit                     Eriline kirje VLC-st väljumiseks\n"
 
-#: src/libvlc.c:1629
+#: src/libvlc.c:1627
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(vaikimisi lubatud)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(vaikimisi lubatud)"
 
-#: src/libvlc.c:1630
+#: src/libvlc.c:1628
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(vaikimisi keelatud)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(vaikimisi keelatud)"
 
-#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796 src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
+#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
 msgid "Note:"
 msgstr "Märkus:"
 
 msgid "Note:"
 msgstr "Märkus:"
 
-#: src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1797
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "lisa --advanced käsurea parameetritele, et näha rohkem võimalusi."
 
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "lisa --advanced käsurea parameetritele, et näha rohkem võimalusi."
 
-#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1810
+#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 "mooduleid %d ei kuvatud, kuna nende valikud on ainult edasijõudnutele.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 "mooduleid %d ei kuvatud, kuna nende valikud on ainult edasijõudnutele.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1817 src/libvlc.c:1821
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1318,22 +1365,22 @@ msgstr ""
 "Sobivat moodulit ei leitud. Kasuta --list või --list-verbose nägemaks "
 "saadavaid mooduleid."
 
 "Sobivat moodulit ei leitud. Kasuta --list või --list-verbose nägemaks "
 "saadavaid mooduleid."
 
-#: src/libvlc.c:1911
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:1909
+#, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "VLC versioon %s\n"
+msgstr "VLC versioon %s (%s)\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1913
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:1911
+#, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "Kompileerinud %s@%s.%s\n"
+msgstr "Kompileerinud %s kuupäeval %s (%s)\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1915
+#: src/libvlc.c:1913
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilaator: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilaator: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1950
+#: src/libvlc.c:1948
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1341,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sisu kirjutati vlc-help.txt faili\n"
 
 "\n"
 "Sisu kirjutati vlc-help.txt faili\n"
 
-#: src/libvlc.c:1970
+#: src/libvlc.c:1968
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1349,34 +1396,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vajuta ENTER, et jätkata...\n"
 
 "\n"
 "Vajuta ENTER, et jätkata...\n"
 
-#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1458 src/libvlc-module.c:1459
-#: src/libvlc-module.c:2631 src/video_output/vout_intf.c:193
+#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurendus"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurendus"
 
-#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1378 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Neljandik"
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Neljandik"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1379 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Pool"
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Pool"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1380 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Originaal"
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Originaal"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1381 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Topelt"
 
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Topelt"
 
-#: src/libvlc-module.c:99 src/libvlc-module.c:311 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaatne"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaatne"
 
-#: src/libvlc-module.c:164
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1386,11 +1433,11 @@ msgstr ""
 "peamise liidese, liidese mooduleid ja määrata erinevaid nendevahelisi "
 "sätteid."
 
 "peamise liidese, liidese mooduleid ja määrata erinevaid nendevahelisi "
 "sätteid."
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:172
 msgid "Interface module"
 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
 
 msgid "Interface module"
 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:170
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1398,27 +1445,31 @@ msgstr ""
 "See on VLC peamine kasutatav liides. Vaikimisi käitumine on valida parimad "
 "saadavad moodulid."
 
 "See on VLC peamine kasutatav liides. Vaikimisi käitumine on valida parimad "
 "saadavad moodulid."
 
-#: src/libvlc-module.c:174 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra liidese moodulid"
 
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra liidese moodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
+"Sa saad valida \"täiendavaid liideseid\" VLC-le. Nad käivitatakse taustal "
+"lisaks vaikimisi liidesele. Kasuta komaga eraldatud liideste moodulite "
+"nimekirja. (tavalised väärtused on \"rc\" (remote control), \"http\", "
+"\"žestid\" ...)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:183
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr ""
+msgstr "Sa saad valida kontroll-liidese VLC-le."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Jutukus (0,1,2)"
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Jutukus (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1426,11 +1477,11 @@ msgstr ""
 "See on jutukuse tase (0=ainult stndard sõnumid ja veateated, 1=hoiatused, "
 "2=silumine)."
 
 "See on jutukuse tase (0=ainult stndard sõnumid ja veateated, 1=hoiatused, "
 "2=silumine)."
 
-#: src/libvlc-module.c:190
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
+msgstr "Vali, millised objektid peaksid kirjutama silumise teateid"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:193
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1440,181 +1491,200 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Ole vaiksem"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Ole vaiksem"
 
-#: src/libvlc-module.c:202
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Lülita kõik hoiatus- ja infoteated välja."
 
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Lülita kõik hoiatus- ja infoteated välja."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Default stream"
 msgstr "Vaikimisi voog"
 
 msgid "Default stream"
 msgstr "Vaikimisi voog"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "See voog on alati avatud VLC käivitamisel."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:213
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
+"Sa saad ise valida liidese keele. Süsteemi keel tuvastatakse automaatselt, "
+"kui siin on \"auto\" määratud."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:217
 msgid "Color messages"
 msgstr "Värvi teated..."
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "Värvi teated..."
 
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
+"See võimaldab värviliste sõnumite edastamist konsoolile. Sinu Linuxi "
+"terminal peab toetama värve, et see töötaks."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:222
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Kuva valikud edasijõudnutele"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Kuva valikud edasijõudnutele"
 
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
+"Kui võimaldatud, siis eelistused ja/või kasutajaliides näitab kõiki saadaval "
+"olevaid valikuid, kaasa arvatud neid, mida ei peaks kunagi näppima."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:228
 msgid "Interface interaction"
 msgid "Interface interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutajaliidese interaktsioon"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
+"Kui võimaldatud, siis kasutajaliides kuvab dialoogiakna iga kord, kui "
+"kasutaja tähelepanu on nõutud."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:236
+#: src/libvlc-module.c:240
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
+"Need valikud lubavad sul muuta audio alamsüsteemi käitumist ja lisada audio "
+"filtreid, mida saa järeltöötluses kasutada või visuaalseid efekte (spektri "
+"analüsaator, jne.). Lülita siin need filtrid sisse ja seadaista neid \"audio "
+"filtriete\" moodulite sektsioonis."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audio väljundi moodul"
 
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audio väljundi moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:248 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Võimalda audio"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Võimalda audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:250
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:258
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono audio kohustuslikuks"
 
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono audio kohustuslikuks"
 
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "See muudab kohustuslikuks mono audio väljundi."
 
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "See muudab kohustuslikuks mono audio väljundi."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
 
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
 
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
+"Siin saad valida vaikimisi audio väljuni helinivoo vahemikus 0 ja 1024."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Audio output saved volume"
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Audio väljundi salmestatud nivoo"
+msgstr "Audio väljundi salvestatud nivoo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
+"See salvestab audio väljundi helinivoo, kui kasutad vaikistamise "
+"funktsiooni. Sa ei peaks seda sätet käsitsi muutma."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Audio output volume step"
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr ""
+msgstr "Audio väljundi helitugevuse samm"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:270
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
-msgstr ""
+msgstr "Sammu suurus on muudetav selle valikuga, vahemikus 0 kuni 1024."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:277
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Audio väljundi sagedus (Hz)"
 
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Audio väljundi sagedus (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:275
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
+"Siin saad jõuga määrata audio väljundi sageduse. Tavalised väärtused on -1 "
+"(vaikimisi), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "High quality audio resampling"
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrge kvaliteediline audio diskreetimine"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Audio sünkroonist väljumise kompensatsioon"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid "Audio output channels mode"
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr ""
+msgstr "Audio väljundi kanalite režiim"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Kasuta S/PDIF kui võimalik"
 
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Kasuta S/PDIF kui võimalik"
 
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:303
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 "S/PDIF-i saab kasutada siis, kui riistvara ja audio vood seda võimaldab."
 
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 "S/PDIF-i saab kasutada siis, kui riistvara ja audio vood seda võimaldab."
 
-#: src/libvlc-module.c:302 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby ruumilise heli sunnitud avastamine"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1622,78 +1692,78 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Sees"
 
 msgid "On"
 msgstr "Sees"
 
-#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Väljas"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Väljas"
 
-#: src/libvlc-module.c:316
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Audio visualiseeringud"
 
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Audio visualiseeringud"
 
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "See lisab visualisatsioonimooduleid (spektri analüsaator, jne.)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:329
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Taasesituse tundlikkuse režiim"
 
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Taasesituse tundlikkuse režiim"
 
-#: src/libvlc-module.c:327
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Vali taasesituse tundlikkuse režiim"
 
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Vali taasesituse tundlikkuse režiim"
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Taasesituse eelvõimendi"
 
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Taasesituse eelvõimendi"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:338
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Vaikimisi taasesituse tundlikkus"
 
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Vaikimisi taasesituse tundlikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "Peak protection"
 msgid "Peak protection"
-msgstr ""
+msgstr "Tipu kaitse"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Kaitse heli plõksimise vastu"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:343
+#: src/libvlc-module.c:347
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#: modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:373
+#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:364
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1702,27 +1772,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video väljundi moodul"
 
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video väljundi moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:371 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Võimalda video"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "Võimalda video"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1730,13 +1801,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Video laius"
 
 msgid "Video width"
 msgstr "Video laius"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1744,370 +1815,375 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Video kõrgus"
 
 msgid "Video height"
 msgstr "Video kõrgus"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video X-koordinaat"
 
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video X-koordinaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video Y-koordinaat"
 
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video Y-koordinaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:396
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid "Video title"
 msgstr "Video pealkiri"
 
 msgid "Video title"
 msgstr "Video pealkiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video joondus"
 
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video joondus"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Center"
 msgstr "Keskel"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Keskel"
 
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr "Üleval"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Üleval"
 
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom"
 msgstr "All"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "All"
 
-#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Ülal vasakul"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Ülal vasakul"
 
-#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Ülal paremal"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Ülal paremal"
 
-#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "All vasakul"
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "All vasakul"
 
-#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "All paremal"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "All paremal"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Suurenda videot"
 
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Suurenda videot"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Mustvalge video väljund"
 
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Mustvalge video väljund"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Põimitud video"
 
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Põimitud video"
 
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgid "X11 display"
-msgstr ""
+msgstr "X11 kuva"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:430
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Täisekraan video väljund"
 
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Täisekraan video väljund"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Käivita video täisekraanil"
 
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Käivita video täisekraanil"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Overlay video output"
 msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "Video väljundi ülekate"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438 src/video_output/vout_intf.c:342
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Alati pealmine"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Alati pealmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Alati paiguta video aken teiste akende peale."
 
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Alati paiguta video aken teiste akende peale."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda taustapildi režiim"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
-msgstr ""
+msgstr "Taustapildi režiim lubab sul kuvada videot kui töölaua taustapilti."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Kuva meedia nimi videol"
 
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Kuva meedia nimi videol"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Kuva video nime x millisekundit"
 
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Kuva video nime x millisekundit"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Kuva video nime n millisekundit, vaikimisi 5000 ms (5 s)"
 
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Kuva video nime n millisekundit, vaikimisi 5000 ms (5 s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Video nime asukoht"
 
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Video nime asukoht"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Koht videol, kus kuvada nime (vaikimisi all keskel)."
 
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Koht videol, kus kuvada nime (vaikimisi all keskel)."
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:462
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:465 src/libvlc-module.c:467
+#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Ülerealaotus"
 
 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Ülerealaotus"
 
-#: src/libvlc-module.c:475 src/video_output/video_output.c:1979
+#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ülerealaotuse režiim"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:481
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatav ülerealaotuse meetod video töötlemisel."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Hülga"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Hülga"
 
-#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Värvisulandus"
 
 msgid "Blend"
 msgstr "Värvisulandus"
 
-#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Keskel"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Bob"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:484 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineaarne"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineaarne"
 
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Keela eksraanisäästja"
 
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Keela eksraanisäästja"
 
-#: src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Keela ekraanisäästja video esitamise ajal."
 
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Keela ekraanisäästja video esitamise ajal."
 
-#: src/libvlc-module.c:495
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:500
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Akna dekoratsioonid"
 
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Akna dekoratsioonid"
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Video väljundi filtri moodul"
 
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Video väljundi filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Video filtri moodul"
 
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Video filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video hetktõmmise kataloog (või failinimi)"
 
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video hetktõmmise kataloog (või failinimi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Kataloog, kuhu video hetktõmmis salvestatakse."
 
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Kataloog, kuhu video hetktõmmis salvestatakse."
 
-#: src/libvlc-module.c:518 src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video hetktõmmise faili eesliide"
 
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video hetktõmmise faili eesliide"
 
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video hetktõmmise vorming"
 
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video hetktõmmise vorming"
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Pildi vorming, mida kasutatakse video hetktõmmise salvestamiseks"
 
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Pildi vorming, mida kasutatakse video hetktõmmise salvestamiseks"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Kuva vide ohetktõmmise eelvaade"
 
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Kuva vide ohetktõmmise eelvaade"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Kuva hetktõmmise eelvaade ekraani ülemises vasakus servas."
 
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Kuva hetktõmmise eelvaade ekraani ülemises vasakus servas."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Video hetktõmmise laius"
 
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Video hetktõmmise laius"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Video hetktõmmise kõrgus"
 
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Video hetktõmmise kõrgus"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video kärpimine"
 
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video kärpimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:548
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:556
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2116,161 +2192,161 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Video automaatne skaleerimine"
 
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Video automaatne skaleerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Video skaleerimise tegur"
 
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Video skaleerimise tegur"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:570
+#: src/libvlc-module.c:574
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:572
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:577
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fikseeri HDTV kõrgus"
 
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fikseeri HDTV kõrgus"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:589
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Jäta vahele"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Jäta vahele"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:598
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:603
+#: src/libvlc-module.c:607
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:605
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:618
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
 
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "Clock jitter"
 msgid "Clock jitter"
-msgstr "Poolitaja"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:642 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Võrgu sünkroniseerimine"
 
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Võrgu sünkroniseerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
@@ -2278,258 +2354,258 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid "Default"
 msgstr "Vaikimisi"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid "Default"
 msgstr "Vaikimisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:649 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Võimalda"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Võimalda"
 
-#: src/libvlc-module.c:651 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Võrguliidese MTU"
 
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Võrguliidese MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audio rada"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audio rada"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Subtiitrite rada"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Subtiitrite rada"
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid "Audio language"
 msgstr "Audio keel"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Audio keel"
 
-#: src/libvlc-module.c:708
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Subtiitrite keel"
 
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Subtiitrite keel"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audio raja ID"
 
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audio raja ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Subtiitrite raja ID"
 
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Subtiitrite raja ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Start time"
 msgstr "Algusaeg"
 
 msgid "Start time"
 msgstr "Algusaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Stop time"
 msgstr "Lõpuaeg"
 
 msgid "Stop time"
 msgstr "Lõpuaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "Run time"
 msgstr "Algusaeg"
 
 msgid "Run time"
 msgstr "Algusaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Kiirotsing"
 
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Kiirotsing"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Playback speed"
 msgid "Playback speed"
-msgstr "Taasesitus"
+msgstr "Esitamise kiirus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Input list"
 msgstr "Sisendite nimekiri"
 
 msgid "Input list"
 msgstr "Sisendite nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:756
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Salvesta kataloog või failinimi"
 
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Salvesta kataloog või failinimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:779
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2537,71 +2613,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:797
+#: src/libvlc-module.c:801
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:799
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801 src/libvlc-module.c:1753
+#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "OSD"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:810
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:819
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automaatselt vali subtiitrite fail"
 
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automaatselt vali subtiitrite fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:824
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2612,486 +2689,482 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:834
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
 
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD seade"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:843
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD seade"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio CD seade"
 
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio CD seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Sunnitud IPv6"
 
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Sunnitud IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "Vaikimisi kasutatakse IPv6-e kõikide ühenduste jaoks."
 
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "Vaikimisi kasutatakse IPv6-e kõikide ühenduste jaoks."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Sunnitud IPv4"
 
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Sunnitud IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "Vaikimisi kasutatakse IPv4-a kõikide ühenduste jaoks."
 
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "Vaikimisi kasutatakse IPv4-a kõikide ühenduste jaoks."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP ühenduse aegumine"
 
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP ühenduse aegumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:879
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS kasutajanimi"
 
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS kasutajanimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
 
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS parool"
 
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS parool"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav parool."
 
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav parool."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nime metaandmed"
 
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nime metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autori metaandmed"
 
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autori metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Esitaja metaandmed"
 
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Esitaja metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Stiili metaandmed"
 
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Stiili metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Autoriõiguste metaandmed"
 
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Autoriõiguste metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Kirjelduse metaandmed"
 
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Kirjelduse metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Kuupäeva metaandmed"
 
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Kuupäeva metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-i metaandmed"
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-i metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Eelistatud dekoodrite nimekiri"
 
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Eelistatud dekoodrite nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:928
+#: src/libvlc-module.c:932
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Eelistatud enkoodrite nimekiri"
 
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Eelistatud enkoodrite nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:930
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Vaikimisi voo väljundi ahel"
 
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Vaikimisi voo väljundi ahel"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Võimalda videovoo väljund"
 
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Võimalda videovoo väljund"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Võimalda audiovoo väljund"
 
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Võimalda audiovoo väljund"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Võimalda SPU voo väljund"
 
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Võimalda SPU voo väljund"
 
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Hoia voo väljund avatud"
 
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Hoia voo väljund avatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:987
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Mux module"
 msgstr "Multiplekseri moodul"
 
 msgid "Mux module"
 msgstr "Multiplekseri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Access output module"
 msgstr "Juurdepääsu väljundi moodul"
 
 msgid "Access output module"
 msgstr "Juurdepääsu väljundi moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Võimalda CPU MMX tugi"
 
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Võimalda CPU MMX tugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Võimalda CPU 3D Now! tugi"
 
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Võimalda CPU 3D Now! tugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Võimalda CPU MMX EXT tugi"
 
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Võimalda CPU MMX EXT tugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Võimalda CPU SSE tugi"
 
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Võimalda CPU SSE tugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Võimalda CPU SSE2 tugi"
 
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Võimalda CPU SSE2 tugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "Võimalda CPU SSE tugi"
+msgstr "Võimalda CPU SSE3 tugi"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1050
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "Võimalda CPU SSE tugi"
+msgstr "Võimalda CPU SSE3 tugi"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1055
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "Võimalda CPU SSE tugi"
+msgstr "Võimalda CPU SSE4.1 tugi"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "Võimalda CPU SSE2 tugi"
+msgstr "Võimalda CPU SSE4.2 tugi"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda CPU AltiVec tugi"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Memory copy module"
 msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+msgstr "Mälu kopeerimise moodul"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Access module"
 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
 
 msgid "Access module"
 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Voo filtri moodul"
 
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Voo filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demultiplekseerimise moodul"
 
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demultiplekseerimise moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3099,11 +3172,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3111,107 +3184,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1109
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Kohanda VLC prioriteeti"
 
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Kohanda VLC prioriteeti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1113
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Modules search path"
 msgid "Modules search path"
-msgstr ""
+msgstr "Moodulite otsimise asukoht"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Data search path"
 msgid "Data search path"
-msgstr ""
+msgstr "Andmete otsimise asukoht"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM seadete fail"
 
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM seadete fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Loe VLM seadete faili niipea kui VLM on käivitunud"
 
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Loe VLM seadete faili niipea kui VLM on käivitunud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Locally collect statistics"
 msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "Kogu statistikat"
+msgstr "Kogu lokaalselt statistikat"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr "Kogu erinevat statistikat"
+msgstr "Kogu erinevat lokaalset statistika esitatavatest meediadest."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Tööta kui teenus"
 
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Tööta kui teenus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Write process id to file"
 msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjuta protsessi id faili"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjutab protsessi id määratud faili."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logi faili"
 
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logi faili"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Logi kõik VLC teated teksti faili."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Logi syslog-i"
 
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Logi syslog-i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Luba kõik VLC teated syslog-i (UNIX süsteemid)"
 
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Luba kõik VLC teated syslog-i (UNIX süsteemid)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Luba ainult üks töötav eksemplar"
 
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Luba ainult üks töötav eksemplar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3220,7 +3291,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3230,27 +3301,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Suurenda protsessi prioriteeti"
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Suurenda protsessi prioriteeti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3260,1076 +3331,1074 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Kaanepiltide reeglid"
 
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Kaanepiltide reeglid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Tiri ainult käsitsi"
 
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Tiri ainult käsitsi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Kui rada hakkab mängima"
 
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Kui rada hakkab mängima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Teenuste avastamise moodulid"
 
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Teenuste avastamise moodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Esita faile juhuslikult igavesti"
 
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Esita faile juhuslikult igavesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Korda kõiki"
 
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Korda kõiki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Korda praegust kirjet"
 
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Korda praegust kirjet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Esita ja lõpeta"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Esita ja lõpeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Esita ja välju"
 
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Esita ja välju"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Play and pause"
 msgid "Play and pause"
-msgstr "Esita ja lõpeta"
+msgstr "Esita ja pausi"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Use media library"
 msgstr "Kasuta meediakogu"
 
 msgid "Use media library"
 msgstr "Kasuta meediakogu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Kuva esitusloendi puu"
 
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Kuva esitusloendi puu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270 src/video_output/vout_intf.c:355
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Täisekraanvaade"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Täisekraanvaade"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Välju täisekraanvaatest"
 
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Välju täisekraanvaatest"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Esita/Paus"
 
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Esita/Paus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Pause only"
 msgstr "Ainult pausi"
 
 msgid "Pause only"
 msgstr "Ainult pausi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Vali pausi jaoks kiirklahv."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Play only"
 msgstr "Ainult esita"
 
 msgid "Play only"
 msgstr "Ainult esita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:717
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1010 modules/gui/macosx/intf.m:648
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Kiiremini"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Kiiremini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281 src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:723
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1011 modules/gui/macosx/intf.m:649
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Aeglasemalt"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Aeglasemalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283 src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:694
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 #: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "Järgmine"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "Järgmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/control/hotkeys.c:700
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 #: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "Eelmine"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "Eelmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
 msgid "Position"
 msgstr "Asukoht"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Asukoht"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Väga lühike hüpe tagasi"
 
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Väga lühike hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lühike hüpe tagasi"
 
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lühike hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Keskmine hüpe tagasi"
 
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Keskmine hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Pikk hüpe tagasi"
 
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Pikk hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Väga lühike hüpe edasi"
 
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Väga lühike hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lühike hüpe edasi"
 
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lühike hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Pikk hüpe edasi"
 
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Pikk hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324 modules/control/hotkeys.c:711
+#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Järgmine kaader"
 
 msgid "Next frame"
 msgstr "Järgmine kaader"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus"
 
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus sekundites"
 
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Lühikese hüppe pikkus sekundites"
 
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Lühikese hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Keskmise hüppe pikkus"
 
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Keskmise hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Keskmise hüppe pikkus sekundites"
 
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Keskmise hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Pika hüppe pikkus"
 
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Pika hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Pikka hüppe pikkus sekundites"
 
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Pikka hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/control/hotkeys.c:177
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Katkesta"
 
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Katkesta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vali kiirklahv rakendusest väljumiseks"
 
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vali kiirklahv rakendusest väljumiseks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigeeri üles"
 
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigeeri üles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigeeri vasakule"
 
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigeeri vasakule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigeeri paremale"
 
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigeeri paremale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiveeri"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiveeri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Liigu DVD menüüsse"
 
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Liigu DVD menüüsse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vali eelmine DVD tiitel"
 
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vali eelmine DVD tiitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vali järgmine DVD tiitel"
 
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vali järgmine DVD tiitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vali eelmine DVD peatükk"
 
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vali eelmine DVD peatükk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vali järgmine DVD peatükk"
 
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vali järgmine DVD peatükk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Volume up"
 msgstr "Heli valjemaks"
 
 msgid "Volume up"
 msgstr "Heli valjemaks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume down"
 msgstr "Heli vaiksemaks"
 
 msgid "Volume down"
 msgstr "Heli vaiksemaks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363 modules/access/v4l2.c:169
+#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaigista"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaigista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle position up"
 msgid "Subtitle position up"
-msgstr "Subtiitrite joondus"
+msgstr "Subtiitrite positsioon üles"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "Vali subtiitrite fail"
+msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid kõrgemale."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position down"
 msgid "Subtitle position down"
-msgstr "Subtiitrite joondus"
+msgstr "Subtiitrite positsioon alla"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "Vali subtiitrite fail"
+msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid alla."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Eemalda valitud järjehoidja"
 
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Eemalda valitud järjehoidja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 1"
 
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 2"
 
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 3"
 
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 4"
 
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 5"
 
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 6"
 
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 7"
 
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 8"
 
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 9"
 
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 10"
 
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "See lubab sul määrata esitusloendite järjehoidjaid"
 
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "See lubab sul määrata esitusloendite järjehoidjaid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1429
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Show interface"
 msgstr "Lisa kasutajaliides"
 
 msgid "Show interface"
 msgstr "Lisa kasutajaliides"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Peida kasutajaliides"
 
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Peida kasutajaliides"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Take video snapshot"
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Pildista video hetkvõte"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Pildistab videost hetkvõtte ja kirjutab selle kettale."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Salvesta"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Salvesta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461 src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466 src/libvlc-module.c:1467
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1469 src/libvlc-module.c:1470
+#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1471 src/libvlc-module.c:1472
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1474 src/libvlc-module.c:1475
+#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1476 src/libvlc-module.c:1477
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1479 src/libvlc-module.c:1480
+#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1481 src/libvlc-module.c:1482
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488 src/libvlc-module.c:1489
+#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1494
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1491
+#: src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1499
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1497
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1502
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1500
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1505
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1508
 msgid "Select current widget"
 msgstr ""
 
 msgid "Select current widget"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1509
+#: src/libvlc-module.c:1513
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 src/video_output/vout_intf.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
-msgstr "Hetketõmmis"
+msgstr "Hetkvõte"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1695
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Window properties"
 msgstr "Akna omadused"
 
 msgid "Window properties"
 msgstr "Akna omadused"
 
-#: src/libvlc-module.c:1754
+#: src/libvlc-module.c:1759
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Pildipealdised"
 
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Pildipealdised"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtiitrid"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtiitrid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1780 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Ülekate"
 
 msgid "Overlays"
 msgstr "Ülekate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788
+#: src/libvlc-module.c:1793
 msgid "Track settings"
 msgstr "Raja seadeid"
 
 msgid "Track settings"
 msgstr "Raja seadeid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818
+#: src/libvlc-module.c:1823
 msgid "Playback control"
 msgstr "Taasesituse kontroll"
 
 msgid "Playback control"
 msgstr "Taasesituse kontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1845
+#: src/libvlc-module.c:1850
 msgid "Default devices"
 msgstr "Vaikimisi seade"
 
 msgid "Default devices"
 msgstr "Vaikimisi seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:1854
+#: src/libvlc-module.c:1859
 msgid "Network settings"
 msgstr "Võrgusätted"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "Võrgusätted"
 
-#: src/libvlc-module.c:1866
+#: src/libvlc-module.c:1871
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS proksi"
 
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS proksi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1875 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaandmed"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926
+#: src/libvlc-module.c:1931
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoodrid"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoodrid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1933 modules/access/v4l2.c:80
+#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Sisend"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Sisend"
 
-#: src/libvlc-module.c:1972
+#: src/libvlc-module.c:1977
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2004
+#: src/libvlc-module.c:2009
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2033
+#: src/libvlc-module.c:2038
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spetsiaalsed moodulid"
 
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spetsiaalsed moodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:2039 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginad"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginad"
 
-#: src/libvlc-module.c:2050
+#: src/libvlc-module.c:2055
 msgid "Performance options"
 msgstr "Toimimise valikud"
 
 msgid "Performance options"
 msgstr "Toimimise valikud"
 
-#: src/libvlc-module.c:2199
+#: src/libvlc-module.c:2203
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kiirklahvid"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kiirklahvid"
 
-#: src/libvlc-module.c:2641
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2718
+#: src/libvlc-module.c:2722
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2721
+#: src/libvlc-module.c:2725
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2723
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2726
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2728
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "kuva nimekiri saadavadest moodulitest"
 
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "kuva nimekiri saadavadest moodulitest"
 
-#: src/libvlc-module.c:2730
+#: src/libvlc-module.c:2734
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2736
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2736
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2738
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2744
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "kasuta teist seadistusfaili"
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "kasuta teist seadistusfaili"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2746
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2744
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "print version information"
 msgstr "prindi versiooni info"
 
 msgid "print version information"
 msgstr "prindi versiooni info"
 
-#: src/libvlc-module.c:2797
+#: src/libvlc-module.c:2788
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:487
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
 #: src/misc/update.c:489
 
 #: src/misc/update.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
 #: src/misc/update.c:491
 
 #: src/misc/update.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
 #: src/misc/update.c:493
 #, c-format
 
 #: src/misc/update.c:493
 #, c-format
@@ -4368,19 +4437,19 @@ msgstr "Allalaadimine..."
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Katkesta"
 
 #: src/misc/update.c:624
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Katkesta"
 
 #: src/misc/update.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 "%s\n"
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Allalaadimine...  %s/%s %.1f%% valmis"
+"Allalaadimine...  %s/%s %.1f%% valmis"
 
 #: src/misc/update.c:641
 #, c-format
 
 #: src/misc/update.c:641
 #, c-format
@@ -4434,9 +4503,8 @@ msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:734
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:734
-#, fuzzy
 msgid "Update VLC media player"
 msgid "Update VLC media player"
-msgstr "VLC meediamängija"
+msgstr "Uuenda VLC meediaesitajat"
 
 #: src/misc/update.c:735
 msgid ""
 
 #: src/misc/update.c:735
 msgid ""
@@ -4445,9 +4513,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:736
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:736
-#, fuzzy
 msgid "Install"
 msgid "Install"
-msgstr "Industriaal"
+msgstr "Paigalda"
 
 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
 
 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
@@ -4462,22 +4529,22 @@ msgstr "Määtamata"
 msgid "Post processing"
 msgstr "Järeltöötlus"
 
 msgid "Post processing"
 msgstr "Järeltöötlus"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
 msgid "Crop"
 msgstr "Kärbi"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Kärbi"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Külgede suhe"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Külgede suhe"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:323
+#: src/video_output/vout_intf.c:325
 msgid "Autoscale video"
 msgstr ""
 
 msgid "Autoscale video"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:330
+#: src/video_output/vout_intf.c:332
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Suurendusfaktor"
 
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Suurendusfaktor"
 
@@ -4507,12 +4574,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
-#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
@@ -4537,6 +4604,14 @@ msgstr "Alsa"
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "Alsa audio hõive sisend"
 
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "Alsa audio hõive sisend"
 
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
@@ -4649,7 +4724,7 @@ msgstr "[0=väljas, 1=sees, -1=auto]."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
 msgid "Transponder FEC"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
 msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+msgstr "Transponderi FEC"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
@@ -4669,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Antenni lnb_lof2 (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:109
 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:109
 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
@@ -4677,7 +4752,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Antenni lnb_slof (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:113
 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:113
 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
@@ -4685,7 +4760,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Modulation type"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Modulation type"
-msgstr ""
+msgstr "Modulisatsiooni tüüp"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:117
 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:117
 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
@@ -4843,7 +4918,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -4853,7 +4928,7 @@ msgstr "2"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "4"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "4"
-msgstr "5"
+msgstr "4"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:172
 msgid "Satellite Azimuth"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:172
 msgid "Satellite Azimuth"
@@ -4943,6 +5018,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
@@ -5167,7 +5243,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Audio diskreetimissagedus"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
@@ -5175,7 +5251,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Audio bits per sample"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Audio bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Audio bitte diskreedi kohta"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
@@ -5200,7 +5276,7 @@ msgid "Configure"
 msgstr "Seadista"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
 msgstr "Seadista"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Hõive nurjus"
 
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Hõive nurjus"
 
@@ -5212,12 +5288,12 @@ msgstr "Puudub video või audio seadme valik."
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -5318,25 +5394,25 @@ msgstr ""
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:247
+#: modules/access/dvb/access.c:249
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP server"
 
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP server"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:941
+#: modules/access/dvb/access.c:943
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr ""
 
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:942
+#: modules/access/dvb/access.c:944
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:988
+#: modules/access/dvb/access.c:990
 msgid "Invalid polarization"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid polarization"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:989
+#: modules/access/dvb/access.c:991
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
@@ -5348,15 +5424,15 @@ msgstr "%.1f MHz (%d teenused)"
 
 #: modules/access/dvb/scan.c:327
 msgid "Scanning DVB"
 
 #: modules/access/dvb/scan.c:327
 msgid "Scanning DVB"
-msgstr ""
+msgstr "DVB läbivaatus"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
 msgid "DVD angle"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
 msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+msgstr "DVD nurk"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
 msgid "Default DVD angle."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
 msgid "Default DVD angle."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi DVD nurk"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -5378,10 +5454,10 @@ msgstr "DVD koos menüüdega"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVDnav Input"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVDnav Input"
-msgstr ""
+msgstr "DVDnav sisend"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
-#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Taasesituse tõrge"
 
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Taasesituse tõrge"
 
@@ -5390,58 +5466,25 @@ msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:79
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdread.c:97
-msgid "title"
-msgstr "pealkiri"
-
-#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
-msgid "Disc"
-msgstr "Ketas"
-
-#: modules/access/dvdread.c:97
-msgid "Key"
-msgstr "Võti"
-
-#: modules/access/dvdread.c:103
+#: modules/access/dvdread.c:83
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD menüüdeta"
 
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD menüüdeta"
 
-#: modules/access/dvdread.c:104
+#: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:206
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:511
+#: modules/access/dvdread.c:466
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdread.c:528
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
@@ -5479,7 +5522,8 @@ msgstr "Kaadrisagedus"
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -5492,7 +5536,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:55
 msgid "Duration in ms"
 
 #: modules/access/fake.c:55
 msgid "Duration in ms"
-msgstr ""
+msgstr "Kestvus ms-des"
 
 #: modules/access/fake.c:57
 msgid ""
 
 #: modules/access/fake.c:57
 msgid ""
@@ -5503,28 +5547,107 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
 msgid "Fake"
 
 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
 msgid "Fake"
-msgstr ""
+msgstr "Liba"
 
 #: modules/access/fake.c:64
 
 #: modules/access/fake.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Fake video input"
 msgid "Fake video input"
-msgstr "Videosisend"
+msgstr "Liba video sisend"
 
 
-#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
 
 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
 
-#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
+#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
 
-#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
 #: modules/access/mtp.c:217
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
 
 #: modules/access/mtp.c:217
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
 
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "Kuva video nime x millisekundit"
+
+#: modules/access/fs.c:37
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:39
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:43
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "ei ole"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "sulge"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "laienda"
+
+#: modules/access/fs.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Värskenda laiendusi"
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:60
+msgid "File input"
+msgstr "Failisisend"
+
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Fail/Kataloog"
+
+#: modules/access/fs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory input"
+msgstr "DirectShow sisend"
+
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5649,16 +5772,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:101
 msgid "Forward Cookies"
 
 #: modules/access/http.c:101
 msgid "Forward Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Edasta küpsised"
 
 #: modules/access/http.c:102
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:104
 
 #: modules/access/http.c:102
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Max number of redirection"
 msgid "Max number of redirection"
-msgstr "Maksimaalne ühenduste arv"
+msgstr "Maksimaalne ümbersuunamiste arv"
 
 #: modules/access/http.c:105
 msgid "Limit the number of redirection to follow."
 
 #: modules/access/http.c:105
 msgid "Limit the number of redirection to follow."
@@ -5691,10 +5813,152 @@ msgstr "HTTP autentimine"
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:62
+#: modules/access/imem.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: modules/access/imem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Peatükk"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#: modules/access/imem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "Kanalid"
+
+#: modules/access/imem.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "Laius"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "Kõrgus"
+
+#: modules/access/imem.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Säilita külgede suhe"
+
+#: modules/access/imem.c:96
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:104
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "Liba fondi renderdamise funktsioon"
+
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "Liba demuksi funktsioon"
+
+#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "Arvuti aadress, kuhu voog edastada."
+
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "Eraldusvõime"
+
+#: modules/access/imem.c:116
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "Videosisend"
+
+#: modules/access/jack.c:62
+msgid ""
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:64
 msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:64
@@ -5707,7 +5971,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:67
 msgid "Auto Connection"
 
 #: modules/access/jack.c:67
 msgid "Auto Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatselt ühenda"
 
 #: modules/access/jack.c:69
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 
 #: modules/access/jack.c:69
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
@@ -5754,7 +6018,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid "Maximum bitrate"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne bitikiirus"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:61
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:61
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
@@ -5769,7 +6033,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP aegumine (ms)"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
@@ -5818,7 +6082,7 @@ msgstr "Seade"
 
 #: modules/access/pvr.c:65
 msgid "PVR video device"
 
 #: modules/access/pvr.c:65
 msgid "PVR video device"
-msgstr ""
+msgstr "PVR video seade"
 
 #: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Radio device"
 
 #: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Radio device"
@@ -5826,7 +6090,7 @@ msgstr "Raadio seade"
 
 #: modules/access/pvr.c:68
 msgid "PVR radio device"
 
 #: modules/access/pvr.c:68
 msgid "PVR radio device"
-msgstr ""
+msgstr "PVR raadio seade"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
@@ -5838,22 +6102,10 @@ msgstr "Norm"
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
-msgid "Width"
-msgstr "Laius"
-
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
-msgid "Height"
-msgstr "Kõrgus"
-
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
@@ -5904,7 +6156,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:102
 msgid "Bitrate mode"
 
 #: modules/access/pvr.c:102
 msgid "Bitrate mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bitikiiruse režiim"
 
 #: modules/access/pvr.c:103
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 
 #: modules/access/pvr.c:103
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
@@ -5921,13 +6173,13 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/stream_out/raop.c:150
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
 msgid "Volume"
 msgid "Volume"
-msgstr "Helitase"
+msgstr "Helinivoo"
 
 #: modules/access/pvr.c:110
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 
 #: modules/access/pvr.c:110
 msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "Audio helinivoo (0-65535)"
 
 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 
 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
@@ -5990,9 +6242,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:48
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Default SWF Referrer URL"
 msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "Vaikimisi serveri port"
+msgstr "Vaikimisi SWF suunaja URL"
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:49
 msgid ""
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:49
 msgid ""
@@ -6028,7 +6279,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
 msgid "RTCP (local) port"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
 msgid "RTCP (local) port"
-msgstr ""
+msgstr "RTCP (kohalik) port"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
 msgid ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
 msgid ""
@@ -6098,11 +6349,6 @@ msgstr "RTP"
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
-#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6193,7 +6439,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
 
 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekraan"
 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekraan"
@@ -6219,27 +6465,24 @@ msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:50
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Capture region width"
 msgid "Capture region width"
-msgstr "Hõive režiim"
+msgstr "Hõiveala laius"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:52
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:54
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:52
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Capture region height"
 msgid "Capture region height"
-msgstr "Hõive Sea&de"
+msgstr "Hõiveala kõrgus"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:70
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "Ekraanihõive sisend"
+msgstr "Ekraanihõive (X11/XCB)"
 
 #: modules/access/sftp.c:53
 msgid ""
 
 #: modules/access/sftp.c:53
 msgid ""
@@ -6247,42 +6490,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:54
 msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:54
-#, fuzzy
 msgid "SFTP user name"
 msgid "SFTP user name"
-msgstr "FTP kasutajanimi"
+msgstr "SFTP kasutajanimi"
 
 #: modules/access/sftp.c:56
 
 #: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
 msgid "SFTP password"
 msgid "SFTP password"
-msgstr "FTP parool"
+msgstr "SFTP parool"
 
 #: modules/access/sftp.c:58
 
 #: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
 msgid "SFTP port"
 msgid "SFTP port"
-msgstr "UDP port"
+msgstr "SFTP port"
 
 #: modules/access/sftp.c:59
 msgid "SFTP port number to use on the server"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:60
 
 #: modules/access/sftp.c:59
 msgid "SFTP port number to use on the server"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Read size"
 msgid "Read size"
-msgstr "Juhuslik"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:61
 msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:65
 
 #: modules/access/sftp.c:61
 msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:65
-#, fuzzy
 msgid "SFTP input"
 msgid "SFTP input"
-msgstr "FTP sisend"
+msgstr "SFTP sisend"
 
 #: modules/access/sftp.c:137
 
 #: modules/access/sftp.c:137
-#, fuzzy
 msgid "SFTP authentification"
 msgid "SFTP authentification"
-msgstr "HTTP autentimine"
+msgstr "SFTP autentimine"
 
 #: modules/access/sftp.c:138
 #, c-format
 
 #: modules/access/sftp.c:138
 #, c-format
@@ -6383,7 +6620,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "Brightness"
 msgstr "Heledus"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Heledus"
 
@@ -6392,7 +6630,7 @@ msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
 msgid "Hue"
 msgstr "Värvitoon"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Värvitoon"
 
@@ -6401,8 +6639,11 @@ msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Video sisendi värvitoon"
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
 msgstr "Video sisendi värvitoon"
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid "Color"
 msgstr "Värvus"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Värvus"
 
@@ -6411,7 +6652,7 @@ msgid "Color of the video input."
 msgstr "Video sisendi värvus"
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
 msgstr "Video sisendi värvus"
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastsus"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastsus"
 
@@ -6427,7 +6668,7 @@ msgstr "Tuuner"
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
@@ -6539,6 +6780,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
 msgid "Saturation"
 msgstr "Värviküllastus"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Värviküllastus"
 
@@ -6595,6 +6838,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
@@ -6731,7 +6975,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:200
 msgid "Audio mode"
 
 #: modules/access/v4l2.c:200
 msgid "Audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Audio režiim"
 
 #: modules/access/v4l2.c:202
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 
 #: modules/access/v4l2.c:202
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
@@ -6744,9 +6988,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:209
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Säilita külgede suhe"
+msgstr "Pildi külgede suhe n:m"
 
 #: modules/access/v4l2.c:210
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 
 #: modules/access/v4l2.c:210
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
@@ -6754,7 +6997,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "AUTO"
 
 #: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "AUTO"
-msgstr ""
+msgstr "AUTO"
 
 #: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "READ"
 
 #: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "READ"
@@ -6815,7 +7058,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr ""
 
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:2958
+#: modules/access/v4l2.c:2962
 msgid "Reset controls to default"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset controls to default"
 msgstr ""
 
@@ -6855,6 +7098,11 @@ msgstr "Segment"
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "Ketas"
+
 #: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD vorming"
 #: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD vorming"
@@ -6887,7 +7135,7 @@ msgstr ""
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
 msgid "Tracks"
 msgstr "Rajad"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Rajad"
 
@@ -6991,19 +7239,16 @@ msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
 msgstr ""
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Media in Zip"
 msgid "Media in Zip"
-msgstr "Meedia Failid"
+msgstr "Meedia Zipi sees"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Path to the media in the Zip archive"
 msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr "Teekond kasutatava rüüni"
+msgstr "Teekond meediani zip arhiivis"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Zip files filter"
 msgid "Zip files filter"
-msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus"
+msgstr "Zip failide filter"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
 msgid "Zip access"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
 msgid "Zip access"
@@ -7029,14 +7274,6 @@ msgstr ""
 msgid "File stream output"
 msgstr ""
 
 msgid "File stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid "File"
-msgstr "Fail"
-
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "Kasutajanimi"
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "Kasutajanimi"
@@ -7048,7 +7285,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:63 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
 msgid "Password"
 msgstr "Parool"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Parool"
 
@@ -7228,6 +7465,105 @@ msgstr ""
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -7328,9 +7664,8 @@ msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Sound Delay"
 msgid "Sound Delay"
-msgstr "Heliklipp"
+msgstr "Heli viivitus"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
@@ -7343,9 +7678,8 @@ msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgid "Delay time"
-msgstr "Viivitus"
+msgstr "Viivituse kestvus"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
@@ -7362,9 +7696,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Sweep Rate"
 msgid "Sweep Rate"
-msgstr "Diskreetimissagedus"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
@@ -7379,18 +7712,16 @@ msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Wet mix"
 msgid "Wet mix"
-msgstr "Märg"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Dry Mix"
 msgid "Dry Mix"
-msgstr "Kuiv"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 msgid "Level of input signal"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 msgid "Level of input signal"
@@ -7552,7 +7883,7 @@ msgstr "Rokk"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
-msgstr ""
+msgstr "Ska"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
@@ -7565,7 +7896,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
-msgstr ""
+msgstr "Techno"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
@@ -7579,9 +7910,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Maximal volume level"
 msgid "Maximal volume level"
-msgstr "Maksimaalne tase"
+msgstr "Maksimaalne heli nivoo"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
@@ -7835,14 +8165,12 @@ msgid "Output device"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:121
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Select your audio output device"
 msgid "Select your audio output device"
-msgstr "Vali audio seade"
+msgstr "Vali oma audio väljundi seade"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:123
 
 #: modules/audio_output/directx.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Speaker configuration"
 msgid "Speaker configuration"
-msgstr "Lua liidese seadistus"
+msgstr "Kõlarite seadistus"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:124
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:124
 msgid ""
@@ -7962,17 +8290,17 @@ msgstr "5.1"
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:855
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:859
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:899
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:901
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:969
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:986
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:993
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1012
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC meediamängija"
+msgstr "VLC meediaesitaja"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:103
 msgid "Pulseaudio audio output"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:103
 msgid "Pulseaudio audio output"
@@ -8028,7 +8356,7 @@ msgstr "ADPCM audio dekooder"
 
 #: modules/codec/aes3.c:48
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 
 #: modules/codec/aes3.c:48
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "AES3/SMPTE 302M audio dekooder"
 
 #: modules/codec/aes3.c:53
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 
 #: modules/codec/aes3.c:53
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
@@ -8036,7 +8364,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 
 #: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Raw/Log Audio dekooder"
 
 #: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
 
 #: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
@@ -8074,7 +8402,7 @@ msgstr "Lihtne"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
 msgid ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
 msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
@@ -8532,10 +8860,6 @@ msgstr "Eelfilter"
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
-msgid "none"
-msgstr "ei ole"
-
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
@@ -8859,11 +9183,11 @@ msgstr ""
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:133
+#: modules/codec/flac.c:134
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:139
+#: modules/codec/flac.c:140
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr ""
 
@@ -8928,10 +9252,6 @@ msgstr ""
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
-
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
@@ -8939,7 +9259,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
 #: modules/video_output/vmem.c:51
 msgid "Chroma"
 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
 #: modules/video_output/vmem.c:51
 msgid "Chroma"
-msgstr ""
+msgstr "Värviformaat"
 
 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
 
 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
@@ -8950,76 +9270,77 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:197
+#: modules/codec/kate.c:196
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 "rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 "rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:204
+#: modules/codec/kate.c:203
 msgid "Shadow"
 msgstr "Vari"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Vari"
 
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Outline"
 msgstr "Piirjoon"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Piirjoon"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Black"
 msgstr "Must"
 
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Black"
 msgstr "Must"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Gray"
 msgstr "Hall"
 
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Gray"
 msgstr "Hall"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Silver"
 msgstr "Hõbedane"
 
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Silver"
 msgstr "Hõbedane"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "White"
 msgstr "Valge"
 
 msgid "White"
 msgstr "Valge"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Red"
 msgstr "Punane"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Punane"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Fuchsia"
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "Fuksia"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
@@ -9027,154 +9348,155 @@ msgstr ""
 msgid "Yellow"
 msgstr "Kollane"
 
 msgid "Yellow"
 msgstr "Kollane"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliiv"
 
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliiv"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Green"
 msgstr "Roheline"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Roheline"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Teal"
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Sinakasroheline"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Lime"
 msgstr "Laim"
 
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Lime"
 msgstr "Laim"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Purple"
 msgstr "Lilla"
 
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Purple"
 msgstr "Lilla"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Navy"
 msgstr "Merevägi"
 
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Navy"
 msgstr "Merevägi"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Blue"
 msgstr "Sinine"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Sinine"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
 msgid "Aqua"
 msgstr "Vesi"
 
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
 msgid "Aqua"
 msgstr "Vesi"
 
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:215
 msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/codec/kate.c:216
 msgid ""
 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 "only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 "only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:220
 msgid "Rendering quality"
 msgstr ""
 
 msgid "Rendering quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:222
+#: modules/codec/kate.c:221
 msgid ""
 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 "highest quality."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 "highest quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:225
 msgid "Default font effect"
 msgstr ""
 
 msgid "Default font effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:227
+#: modules/codec/kate.c:226
 msgid ""
 "Add a font effect to text to improve readability against different "
 "backgrounds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Add a font effect to text to improve readability against different "
 "backgrounds."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:230
 msgid "Default font effect strength"
 msgstr ""
 
 msgid "Default font effect strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:232
+#: modules/codec/kate.c:231
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:235
 msgid "Default font description"
 msgstr ""
 
 msgid "Default font description"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:237
+#: modules/codec/kate.c:236
 msgid ""
 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:241
 msgid "Default font color"
 msgstr ""
 
 msgid "Default font color"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:243
+#: modules/codec/kate.c:242
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 "font color to use."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 "font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:246
 msgid "Default font alpha"
 msgstr ""
 
 msgid "Default font alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:248
+#: modules/codec/kate.c:247
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 "particular font color to use."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 "particular font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:251
 msgid "Default background color"
 msgstr "Vaikimisi taustavärv"
 
 msgid "Default background color"
 msgstr "Vaikimisi taustavärv"
 
-#: modules/codec/kate.c:253
+#: modules/codec/kate.c:252
 msgid ""
 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 "color to use."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 "color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:256
 msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
 msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:258
+#: modules/codec/kate.c:257
 msgid ""
 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 "specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 "specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:264
+#: modules/codec/kate.c:263
 msgid ""
 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
 msgid ""
 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
@@ -9184,33 +9506,33 @@ msgid ""
 "played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
 "played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/kate.c:272
 msgid "Kate"
 msgstr ""
 
 msgid "Kate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:274
+#: modules/codec/kate.c:273
 msgid "Kate overlay decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "Kate overlay decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:293
+#: modules/codec/kate.c:292
 msgid "Tiger rendering defaults"
 msgstr ""
 
 msgid "Tiger rendering defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:329
+#: modules/codec/kate.c:328
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/libass.c:65
 msgid "Subtitles (advanced)"
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/libass.c:65
 msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Subtiitrid (laiendatud)"
 
 #: modules/codec/libass.c:66
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 
 #: modules/codec/libass.c:66
 msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr ""
+msgstr "Subtiitrite renderdajad, kasutades libass-i"
 
 
-#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
 msgid "Building font cache"
 msgid "Building font cache"
-msgstr ""
+msgstr "Fontide puhvri loomine"
 
 #: modules/codec/libass.c:707
 msgid ""
 
 #: modules/codec/libass.c:707
 msgid ""
@@ -9220,11 +9542,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG I/II video dekooder (kasutab libmpeg2)"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:52
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:52
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Lineaarne PCM audio dekooder"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:57
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:57
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
@@ -9236,7 +9558,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III dekooder"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
@@ -9244,23 +9566,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr ""
+msgstr "Audio/Video dekooder (kasutab OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr ""
+msgstr "Video enkooder (kasutab OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "PNG video dekooder"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:67
 msgid "QuickTime library decoder"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:67
 msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+msgstr "QuickTime teegi dekooder"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:71
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:71
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo raw video dekooder"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:78
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:78
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
@@ -9268,26 +9590,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/realvideo.c:131
 msgid "RealVideo library decoder"
 
 #: modules/codec/realvideo.c:131
 msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr ""
+msgstr "RealVideo teegi dekooder"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:50
 msgid "Schroedinger video decoder"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:50
 msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Schroedinger video dekooder"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
-msgstr ""
+msgstr "SDL pildi dekooder"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:61
 msgid "SDL_image video decoder"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:61
 msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "SDL_pildi video dekooder"
 
 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
 
 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
 msgid "Mode"
 msgstr "Režiim"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Režiim"
 
@@ -9298,7 +9621,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
-msgstr ""
+msgstr "Enkodeerimise kvaliteet"
 
 #: modules/codec/speex.c:63
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 
 #: modules/codec/speex.c:63
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
@@ -9306,7 +9629,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:65
 msgid "Encoding complexity"
 
 #: modules/codec/speex.c:65
 msgid "Encoding complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Enkodeerimise keerukus"
 
 #: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 
 #: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
@@ -9314,7 +9637,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:69
 msgid "Maximal bitrate"
 
 #: modules/codec/speex.c:69
 msgid "Maximal bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne bitikiirus"
 
 #: modules/codec/speex.c:71
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 
 #: modules/codec/speex.c:71
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
@@ -9322,7 +9645,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
 msgid "CBR encoding"
 
 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
 msgid "CBR encoding"
-msgstr ""
+msgstr "CBR enkodeerimine"
 
 #: modules/codec/speex.c:75
 msgid ""
 
 #: modules/codec/speex.c:75
 msgid ""
@@ -9350,23 +9673,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Kitsas sagedus (8kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Wide-band (16kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Lai sagedus (16kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Ultra lai sagedus (32kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:96
 msgid "Speex audio decoder"
 
 #: modules/codec/speex.c:96
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Speex audio dekooder"
 
 #: modules/codec/speex.c:98
 msgid "Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:98
 msgid "Speex"
-msgstr ""
+msgstr "Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:102
 msgid "Speex audio packetizer"
 
 #: modules/codec/speex.c:102
 msgid "Speex audio packetizer"
@@ -9374,7 +9697,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:107
 msgid "Speex audio encoder"
 
 #: modules/codec/speex.c:107
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Speex audio enkooder"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
@@ -9386,12 +9709,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid "DVD subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DVD subtiitrite dekooder"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles"
 msgid "DVD subtitles"
-msgstr "SVCD subtiitrid"
+msgstr "DVD subtiitrid"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
@@ -9407,7 +9729,7 @@ msgstr "Universaalne (UTF-16)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Universaalne (big endian UTF-16)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
@@ -9466,9 +9788,8 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Kreeka (ISO 8859-7)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgstr "Kreeka (ISO 8859-7)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Kreeka (Windows-1256)"
+msgstr "Kreeka (Windows-1253)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
@@ -9531,9 +9852,8 @@ msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Jaapani (Shift JIS)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgstr "Jaapani (Shift JIS)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr "Korea Unix (EUC-KR)"
+msgstr "Korea (EUC-KR/CP949)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
@@ -9561,7 +9881,7 @@ msgstr "Vietnami (Windows-1258)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
 msgid "Subtitles text encoding"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
 msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Subtiitrite teksti enkoodimine"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
@@ -9577,7 +9897,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 subtiitrite automaattuvastus"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid ""
@@ -9592,7 +9912,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
 msgid "Text subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
 msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti subtiitrite dekooder"
 
 #. xgettext:
 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
 
 #. xgettext:
 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
@@ -9607,7 +9927,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1252"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -9615,11 +9935,11 @@ msgstr "USFSubs"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
 msgid "USF subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
 msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "USF subtiitrite dekooder"
 
 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
 msgid "T.140 text encoder"
 
 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
 msgid "T.140 text encoder"
-msgstr ""
+msgstr "T.140 teksti enkooder"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 msgid "Enable debug"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 msgid "Enable debug"
@@ -9690,11 +10010,11 @@ msgstr "Theora video dekooder"
 
 #: modules/codec/theora.c:111
 msgid "Theora video packetizer"
 
 #: modules/codec/theora.c:111
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Theora video tükeldaja"
 
 #: modules/codec/theora.c:117
 msgid "Theora video encoder"
 
 #: modules/codec/theora.c:117
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Theora video enkooder"
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
 msgid ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
 msgid ""
@@ -9740,7 +10060,7 @@ msgstr "Libtwolame audio enkooder"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne enkoodimise bitikiirus"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
@@ -9748,7 +10068,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:178
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:178
 msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Minimaalne enkoorimise bitikiirus"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
@@ -9778,7 +10098,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:54
 msgid "Maximum GOP size"
 
 #: modules/codec/x264.c:54
 msgid "Maximum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne GOP suurus"
 
 #: modules/codec/x264.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:55
 msgid ""
@@ -9788,7 +10108,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:59
 msgid "Minimum GOP size"
 
 #: modules/codec/x264.c:59
 msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Minimaalne GOP suurus"
 
 #: modules/codec/x264.c:60
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:60
 msgid ""
@@ -9917,9 +10237,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:135
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:135
-#, fuzzy
 msgid "H.264 profile"
 msgid "H.264 profile"
-msgstr "H.264 nivoo"
+msgstr "H.264 profiil"
 
 #: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
 
 #: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
@@ -10326,9 +10645,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:332
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "Asukohad"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 
 #: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
@@ -10409,6 +10727,7 @@ msgid "Quiet mode."
 msgstr "Vaikne režiim."
 
 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 msgstr "Vaikne režiim."
 
 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
@@ -10483,11 +10802,11 @@ msgstr "kõik"
 
 #: modules/codec/x264.c:407
 msgid "spatial"
 
 #: modules/codec/x264.c:407
 msgid "spatial"
-msgstr ""
+msgstr "ruumiline"
 
 #: modules/codec/x264.c:407
 msgid "temporal"
 
 #: modules/codec/x264.c:407
 msgid "temporal"
-msgstr ""
+msgstr "ajaline"
 
 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
 msgid "auto"
 
 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
 msgid "auto"
@@ -10495,11 +10814,11 @@ msgstr "automaatne"
 
 #: modules/codec/x264.c:410
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 
 #: modules/codec/x264.c:410
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr ""
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC enkooder (x264)"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:58
 msgid "Teletext page"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:58
 msgid "Teletext page"
-msgstr ""
+msgstr "Teleteksti leht"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
@@ -10515,7 +10834,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:66
 msgid "Teletext alignment"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:66
 msgid "Teletext alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Teleteksti joondus"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:68
 msgid ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:68
 msgid ""
@@ -10526,7 +10845,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:72
 msgid "Teletext text subtitles"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:72
 msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Teleteksti teksti subtiitrid"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:73
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:73
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
@@ -10534,15 +10853,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:82
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:82
 msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr ""
+msgstr "VBI ja Teleteksti dekooder"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 msgid "VBI & Teletext"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 msgid "VBI & Teletext"
-msgstr ""
+msgstr "VBI & Teletekst"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:686
 msgid "Subpage"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:686
 msgid "Subpage"
-msgstr ""
+msgstr "Alamleht"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:700
 msgid "Page"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:700
 msgid "Page"
@@ -10594,130 +10913,128 @@ msgstr ""
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Helitugevuse reguleerija"
 
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Helitugevuse reguleerija"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Position Control"
 msgstr ""
 
 msgid "Position Control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:2443
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
 msgid "Ignore"
 msgstr "Eira"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Eira"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Kiirklahvid"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Kiirklahvid"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:96
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/control/hotkeys.c:103
 msgid "MouseWheel x-axis Control"
 msgstr ""
 
 msgid "MouseWheel x-axis Control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:102
+#: modules/control/hotkeys.c:104
 msgid ""
 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
 "ignored"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
 "ignored"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:372
+#: modules/control/hotkeys.c:374
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "Audio seade: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "Audio seade: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:469
+#: modules/control/hotkeys.c:471
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Audio rada: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Audio rada: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:510
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Subtiitrite rada: %s"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:486
+#: modules/control/hotkeys.c:488
 msgid "N/A"
 msgstr "pole"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "pole"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:535
+#: modules/control/hotkeys.c:537
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Külgede suhe: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Külgede suhe: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:563
+#: modules/control/hotkeys.c:565
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Kärbi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Kärbi: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:577
+#: modules/control/hotkeys.c:579
 msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
 msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:585
+#: modules/control/hotkeys.c:587
 msgid "Scaled to screen"
 msgstr ""
 
 msgid "Scaled to screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:588
+#: modules/control/hotkeys.c:590
 msgid "Original Size"
 msgstr "Algupärane suurus"
 
 msgid "Original Size"
 msgstr "Algupärane suurus"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:616
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:618
 msgid "Deinterlace off"
 msgid "Deinterlace off"
-msgstr "Ülerealaotus"
+msgstr "Ülerealaotus välja"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:636
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:638
 msgid "Deinterlace on"
 msgid "Deinterlace on"
-msgstr "Ülerealaotus"
+msgstr "Ülerealaotus sisse"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:669
+#: modules/control/hotkeys.c:671
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:729
+#: modules/control/hotkeys.c:719
 msgid "1.00x"
 msgstr "1.00x"
 
 msgid "1.00x"
 msgstr "1.00x"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:751
-#, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr "%.2fx"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:788 modules/control/hotkeys.c:798
+#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:808 modules/control/hotkeys.c:818
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#, c-format
 msgid "Subtitle position %i px"
 msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "Subtiitrite joondus"
+msgstr "Subtiitrite positsioon %i px"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:828 modules/control/hotkeys.c:838
+#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:876
+#: modules/control/hotkeys.c:862
 msgid "Recording"
 msgstr "Salvestamine"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Salvestamine"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:878
+#: modules/control/hotkeys.c:864
 msgid "Recording done"
 msgstr ""
 
 msgid "Recording done"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1058
+#: modules/control/hotkeys.c:1044
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Helitase %d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Helitase %d%%"
 
+#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
+
 #: modules/control/http/http.c:41
 msgid "Host address"
 msgstr " "
 #: modules/control/http/http.c:41
 msgid "Host address"
 msgstr " "
@@ -10782,9 +11099,8 @@ msgid "HTTP SSL"
 msgstr "HTTP SSL"
 
 #: modules/control/lirc.c:46
 msgstr "HTTP SSL"
 
 #: modules/control/lirc.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Change the lirc configuration file"
 msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "VLM seadete fail"
+msgstr "Vaheta lirc seadistuste faili"
 
 #: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
 
 #: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
@@ -10818,9 +11134,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:57
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Network master clock"
 msgid "Network master clock"
-msgstr "Võrgu nimi"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
@@ -10911,7 +11226,7 @@ msgstr "Avamine"
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:785 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausi"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausi"
 
@@ -11529,9 +11844,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:62
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Ask for action"
 msgid "Ask for action"
-msgstr "Info"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:63
 msgid "Always fix"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:63
 msgid "Always fix"
@@ -11598,9 +11912,8 @@ msgid "Value to adjust dts by"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video demuxer"
 msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "Theora video dekooder"
+msgstr "Diracheora video demukser"
 
 #: modules/demux/flac.c:49
 msgid "FLAC demuxer"
 
 #: modules/demux/flac.c:49
 msgid "FLAC demuxer"
@@ -11612,7 +11925,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:40
 msgid "Closed captions"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:40
 msgid "Closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "Suletud pealdised"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:42
 msgid "Textual audio descriptions"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:42
 msgid "Textual audio descriptions"
@@ -11628,7 +11941,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:45
 msgid "Active regions"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:45
 msgid "Active regions"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivsed regioonid"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:46
 msgid "Semantic annotations"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:46
 msgid "Semantic annotations"
@@ -11648,7 +11961,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:51
 msgid "Cue points"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:51
 msgid "Cue points"
-msgstr ""
+msgstr "Cue punktid"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
 msgid "Subtitles (images)"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
 msgid "Subtitles (images)"
@@ -11684,9 +11997,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:85
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr "Kasenna RTSP dialekt"
+msgstr "WMServer RTSP dialekt"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:86
 msgid ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:86
 msgid ""
@@ -11716,54 +12028,54 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:98
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:98
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+msgstr "RTP/RTSP/SDP demukser (kasutab Live555)"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:108
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:108
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP/RTP pääs ja demuks"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
+#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta RTP-d üle RTSP (TCP)"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:120
+#: modules/demux/live555.cpp:121
 msgid "Client port"
 msgid "Client port"
-msgstr ""
+msgstr "Kliendi port"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:122
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
+#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
+#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:131
+#: modules/demux/live555.cpp:132
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP tunneli port"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:132
+#: modules/demux/live555.cpp:133
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:605
+#: modules/demux/live555.cpp:606
 msgid "RTSP authentication"
 msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP autentimine"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:606
+#: modules/demux/live555.cpp:607
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
+msgstr "Palun sisesta kehtiv kasutajanimi ja parool."
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
 msgid "Frames per Second"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
 msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Kaadreid skeundis"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:48
 msgid ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:48
 msgid ""
@@ -11773,7 +12085,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:54
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:54
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "M-JPEG kaamera demuks"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
 msgid "---  DVD Menu"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
 msgid "---  DVD Menu"
@@ -11781,11 +12093,11 @@ msgstr "---  DVD menüü"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
 msgid "First Played"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
 msgid "First Played"
-msgstr ""
+msgstr "Esimesena esitatud"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
 msgid "Video Manager"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
 msgid "Video Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Video haldur"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
 msgid "----- Title"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
 msgid "----- Title"
@@ -11793,7 +12105,7 @@ msgstr "----- Pealkiri"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
 msgid "Matroska stream demuxer"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
 msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Matroska voo demukser"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Ordered chapters"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Ordered chapters"
@@ -11831,7 +12143,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid "Dummy Elements"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Liba elemndid"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
@@ -11839,7 +12151,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:54
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
 
 #: modules/demux/mod.c:54
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda müra vähendamise algoritm."
 
 #: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Enable reverberation"
 
 #: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Enable reverberation"
@@ -11855,11 +12167,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:60
 msgid "Enable megabass mode"
 
 #: modules/demux/mod.c:60
 msgid "Enable megabass mode"
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda megabassi režiim"
 
 #: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 
 #: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+msgstr "Megabassi režiimi nivoo (0-st kuni 100-ni, vaikimisi väärtus on 0)."
 
 #: modules/demux/mod.c:63
 msgid ""
 
 #: modules/demux/mod.c:63
 msgid ""
@@ -11893,11 +12205,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass"
 
 #: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass"
-msgstr ""
+msgstr "Mega bass"
 
 #: modules/demux/mod.c:91
 msgid "Mega bass level"
 
 #: modules/demux/mod.c:91
 msgid "Mega bass level"
-msgstr ""
+msgstr "Mega bassi nivoo"
 
 #: modules/demux/mod.c:93
 msgid "Mega bass cutoff"
 
 #: modules/demux/mod.c:93
 msgid "Mega bass cutoff"
@@ -11905,15 +12217,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround"
 
 #: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Ruumiline heli"
 
 #: modules/demux/mod.c:98
 msgid "Surround level"
 
 #: modules/demux/mod.c:98
 msgid "Surround level"
-msgstr ""
+msgstr "Ruumilise heli nivoo"
 
 #: modules/demux/mod.c:100
 msgid "Surround delay (ms)"
 
 #: modules/demux/mod.c:100
 msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruumilise heli viivitus (ms)"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
 msgid "MP4 stream demuxer"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
 msgid "MP4 stream demuxer"
@@ -11938,9 +12250,8 @@ msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video"
 msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "MPEG video"
+msgstr "MPEG-4 video"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -11948,27 +12259,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 msgid "H264 video demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "H264 video demukser"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-I/II video demukser"
 
 #: modules/demux/nsc.c:46
 msgid "Windows Media NSC metademux"
 
 #: modules/demux/nsc.c:46
 msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Media NSC metademuks"
 
 #: modules/demux/nsv.c:49
 msgid "NullSoft demuxer"
 
 #: modules/demux/nsv.c:49
 msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "NullSoft demukser"
 
 #: modules/demux/nuv.c:49
 msgid "Nuv demuxer"
 
 #: modules/demux/nuv.c:49
 msgid "Nuv demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Nuv demukser"
 
 #: modules/demux/ogg.c:54
 msgid "OGG demuxer"
 
 #: modules/demux/ogg.c:54
 msgid "OGG demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "OGG demukser"
 
 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
 msgid "Google Video"
 
 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
 msgid "Google Video"
@@ -11976,7 +12287,7 @@ msgstr "Google Video"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Auto start"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Auto start"
-msgstr ""
+msgstr "Auto start"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
@@ -12000,92 +12311,90 @@ msgid ""
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:73
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "M3U playlist import"
 msgid "M3U playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "M3U esitusloendi import"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
 msgid "RAM playlist import"
 msgid "RAM playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "RAM esitusloendi import"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
 msgid "PLS playlist import"
 msgid "PLS playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "PLS esitusloendi import"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
 msgid "B4S playlist import"
 msgid "B4S playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "B4S esitusloendi import"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
 msgid "DVB playlist import"
 msgid "DVB playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "DVB esitusloendi import"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
 msgid "Podcast parser"
 msgid "Podcast parser"
-msgstr ""
+msgstr "Podcasti parser"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
 msgid "XSPF playlist import"
 msgid "XSPF playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "XSPF esitusloendi import"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+msgstr "Uue winamp 5.2 shoutcasti import"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
 msgid "ASX playlist import"
 msgid "ASX playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "ASX esitusloendi import"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+msgstr "Kasenna MediaBase parser"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+msgstr "QuickTime Media Link importija"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr ""
+msgstr "Google Video Esitusloendi importija"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:150
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
 msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr ""
 
 msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:155
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr ""
+msgstr "iTunes Muusikakogu importija"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
 msgid "WPL playlist import"
 msgid "WPL playlist import"
-msgstr "XSPF esitusloendi eksport"
+msgstr "WPL esitusloendi eksport"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:167
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
 msgid "ZPL playlist import"
 msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "XSPF esitusloendi eksport"
+msgstr "ZPL esitusloendi eksport"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
 msgid "Podcast Info"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
 msgid "Podcast Info"
-msgstr ""
+msgstr "Podcasti info"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
 msgid "Podcast Summary"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
 msgid "Podcast Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Podcasti kokkuvõte"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
 msgid "Podcast Size"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
 msgid "Podcast Size"
-msgstr ""
+msgstr "Podcasti suurus"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
 msgid "Shoutcast"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
 msgid "Shoutcast"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
 msgid "Listeners"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
 msgid "Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Kuulajaid"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
 msgid "Load"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
 msgid "Load"
@@ -12104,7 +12413,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
 msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-PS demukser"
 
 #: modules/demux/ps.c:57
 msgid "PS"
 
 #: modules/demux/ps.c:57
 msgid "PS"
@@ -12112,16 +12421,15 @@ msgstr "PS"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "PVA demukser"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:43
 
 #: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Audio samplerate (Hz)"
 msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Audio bitikiirus :"
+msgstr "Audio diskreetimissagedus (Hz)"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr ""
+msgstr "Audio diskreetimissagedus Hertsides. Vaikimisi in 48000Hz."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
 msgid "Audio channels"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
 msgid "Audio channels"
@@ -12140,9 +12448,8 @@ msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Forces the audio language"
 msgid "Forces the audio language"
-msgstr "Eelistatud audio keel"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
@@ -12151,9 +12458,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:64
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Raw audio demuxer"
 msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Raadio seade"
+msgstr "RAW audio demukser"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
 
 #: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
@@ -12162,7 +12468,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawdv.c:49
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:49
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "DV (Digital Video) demukser"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
@@ -12180,7 +12486,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:56
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:56
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+msgstr "Sunnitud värviformaat (kasuta ettevaatlikult)"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:57
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:57
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
@@ -12196,15 +12502,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:65
 msgid "Raw video demuxer"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:65
 msgid "Raw video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Raw video demukser"
 
 #: modules/demux/real.c:70
 msgid "Real demuxer"
 
 #: modules/demux/real.c:70
 msgid "Real demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Real demukser"
 
 #: modules/demux/smf.c:43
 msgid "SMF demuxer"
 
 #: modules/demux/smf.c:43
 msgid "SMF demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "SMF demukser"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 
 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
@@ -12231,24 +12537,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
 msgid "Text subtitles parser"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
 msgid "Text subtitles parser"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti subtiitrite parser"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
 msgid "Frames per second"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
 msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Kaadreid sekundis"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
 msgid "Subtitles delay"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
 msgid "Subtitles delay"
-msgstr ""
+msgstr "Subtiitrite viivitus"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
 msgid "Subtitles format"
 msgstr "Subtiitrite vorming"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:87
 
 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
 msgid "Subtitles format"
 msgstr "Subtiitrite vorming"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles description"
 msgid "Subtitles description"
-msgstr "Voo kirjeldus"
+msgstr "Subtiitrite kirjeldus"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
 msgid ""
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
 msgid ""
@@ -12263,7 +12568,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr ""
+msgstr "Subtiitried (asa demukser)"
 
 #: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Extra PMT"
 
 #: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Extra PMT"
@@ -12310,7 +12615,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "Second CSA Key"
 
 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "Second CSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "Teisne CSA võti"
 
 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
 msgid ""
 
 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
 msgid ""
@@ -12354,7 +12659,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:148
 msgid "Append"
 
 #: modules/demux/ts.c:148
 msgid "Append"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa"
 
 #: modules/demux/ts.c:150
 msgid ""
 
 #: modules/demux/ts.c:150
 msgid ""
@@ -12384,7 +12689,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:164
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 
 #: modules/demux/ts.c:164
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG Transpordi voo demukser"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
@@ -12409,15 +12714,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:3556
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 
 #: modules/demux/ts.c:3556
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "DVB subtiitrid: kuulmispuudega"
 
 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
 msgid "clean effects"
 
 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
 msgid "clean effects"
-msgstr ""
+msgstr "puhtad efektid"
 
 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
 msgid "hearing impaired"
 
 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
 msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "kuulmispuudega"
 
 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
 msgid "visual impaired commentary"
 
 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
 msgid "visual impaired commentary"
@@ -12425,7 +12730,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/tta.c:45
 msgid "TTA demuxer"
 
 #: modules/demux/tta.c:45
 msgid "TTA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "TTA demukser"
 
 #: modules/demux/ty.c:59
 msgid "TY"
 
 #: modules/demux/ty.c:59
 msgid "TY"
@@ -12437,19 +12742,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ty.c:773
 msgid "Closed captions 1"
 
 #: modules/demux/ty.c:773
 msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+msgstr "Suletud pealdised 1"
 
 #: modules/demux/ty.c:774
 msgid "Closed captions 2"
 
 #: modules/demux/ty.c:774
 msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+msgstr "Suletud pealdised 2"
 
 #: modules/demux/ty.c:775
 msgid "Closed captions 3"
 
 #: modules/demux/ty.c:775
 msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+msgstr "Suletud pealdised 3"
 
 #: modules/demux/ty.c:776
 msgid "Closed captions 4"
 
 #: modules/demux/ty.c:776
 msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+msgstr "Suletud pealdised 4"
 
 #: modules/demux/vc1.c:44
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 
 #: modules/demux/vc1.c:44
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
@@ -12457,23 +12762,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/vc1.c:50
 msgid "VC1 video demuxer"
 
 #: modules/demux/vc1.c:50
 msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "VC1 video demukser"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:52
 msgid "Vobsub subtitles parser"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:52
 msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr ""
+msgstr "Vobsub subtiitrite parser"
 
 #: modules/demux/voc.c:46
 msgid "VOC demuxer"
 
 #: modules/demux/voc.c:46
 msgid "VOC demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "VOC demukser"
 
 #: modules/demux/wav.c:45
 msgid "WAV demuxer"
 
 #: modules/demux/wav.c:45
 msgid "WAV demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "WAV demukser"
 
 #: modules/demux/xa.c:45
 msgid "XA demuxer"
 
 #: modules/demux/xa.c:45
 msgid "XA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "XA demukser"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
 msgid "Framebuffer device"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
 msgid "Framebuffer device"
@@ -12485,7 +12790,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:105
 msgid "Video aspect ratio"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:105
 msgid "Video aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Video külgede suhe"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:107
 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:107
 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
@@ -12497,7 +12802,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:113
 msgid "Transparency of the image"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:113
 msgid "Transparency of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi läbipaistvus"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:114
 msgid ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:114
 msgid ""
@@ -12505,8 +12810,8 @@ msgid ""
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -12514,8 +12819,9 @@ msgstr "Tekst"
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
-#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X koordinaat"
 
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X koordinaat"
 
@@ -12523,8 +12829,9 @@ msgstr "X koordinaat"
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr ""
 
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y koordinaat"
 
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y koordinaat"
 
@@ -12599,9 +12906,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
 msgid "Font"
 msgstr "Kiri"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Kiri"
 
@@ -12613,6 +12921,10 @@ msgstr "Käsud"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Maemo hildoni liides"
+
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
@@ -12620,7 +12932,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/about.m:90
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s"
 #: modules/gui/macosx/about.m:90
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kompileerinud %s"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:98
 msgid "VLC was brought to you by:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:98
 msgid "VLC was brought to you by:"
@@ -12645,13 +12957,15 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Järjehoidjad"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
 msgstr "Järjehoidjad"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
 msgstr "Lisa"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 msgid "Add"
 msgstr "Lisa"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 msgstr "Puhasta"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Puhasta"
 
@@ -12664,7 +12978,7 @@ msgstr "Redigeeri"
 msgid "Extract"
 msgstr "Lahtipakkimine"
 
 msgid "Extract"
 msgstr "Lahtipakkimine"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
 msgid "Remove"
 msgstr "Eemalda"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Eemalda"
 
@@ -12687,7 +13001,7 @@ msgstr "Aeg"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
 msgid "OK"
 msgstr "Sobib"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Sobib"
 
@@ -12782,17 +13096,16 @@ msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
-#, fuzzy
 msgid "Lock Aspect Ratio"
 msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Sunni külgede suhe"
+msgstr "Lukustaunni külgede suhe"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
 msgid "Open File..."
 msgid "Open File..."
-msgstr "Ava fail..."
+msgstr "Faili avamine..."
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
 msgid "Quit after Playback"
 msgstr "Välju pärast esitamist"
 
 msgid "Quit after Playback"
 msgstr "Välju pärast esitamist"
 
@@ -12810,14 +13123,12 @@ msgid "User name"
 msgstr "Kasutajanimi"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
 msgstr "Kasutajanimi"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
-#, fuzzy
 msgid "Errors and Warnings"
 msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Vead ja hoiatused..."
+msgstr "Vead ja hoiatused"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
-#, fuzzy
 msgid "Clean up"
 msgid "Clean up"
-msgstr "Puhasta menüü"
+msgstr "Puhasta"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
 msgid "Show Details"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
 msgid "Show Details"
@@ -12831,7 +13142,7 @@ msgstr "Tagasikerimine"
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Edasikerimine"
 
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Edasikerimine"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2. käik"
 
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2. käik"
 
@@ -12845,7 +13156,7 @@ msgstr ""
 "Võimalda ekvalaiser. Sagedusi saab sättida käsitsi või kasutades "
 "valmisseadistust."
 
 "Võimalda ekvalaiser. Sagedusi saab sättida käsitsi või kasutades "
 "valmisseadistust."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
 msgid "Preamp"
 msgstr "Eelvõim"
 
 msgid "Preamp"
 msgstr "Eelvõim"
 
@@ -12865,13 +13176,13 @@ msgstr "Laine"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Virvendus"
 
 msgid "Ripple"
 msgstr "Virvendus"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psühedeeliline"
 
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psühedeeliline"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
-#: modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
 msgid "Gradient"
 msgstr "Üleminek"
 
 msgid "Gradient"
 msgstr "Üleminek"
 
@@ -12903,7 +13214,7 @@ msgstr "Pildi lõikamine"
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Lõika määratud osa pildist"
 
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Lõika määratud osa pildist"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Värvid vastupidi"
 
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Värvid vastupidi"
 
@@ -13029,7 +13340,7 @@ msgstr "Välju VLC-st"
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fail"
 
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fail"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:318
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 msgid "Advanced Open File..."
 msgstr "Fali täiustatud avamine..."
 
 msgid "Advanced Open File..."
 msgstr "Fali täiustatud avamine..."
 
@@ -13077,11 +13388,11 @@ msgstr "Vali kõik"
 msgid "Playback"
 msgstr "Taasesitus"
 
 msgid "Playback"
 msgstr "Taasesitus"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
 msgid "Increase Volume"
 msgstr "Heli valjemaks"
 
 msgid "Increase Volume"
 msgstr "Heli valjemaks"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "Heli vaiksemaks"
 
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "Heli vaiksemaks"
 
@@ -13107,9 +13418,8 @@ msgid "Close Window"
 msgstr "Sulge aken"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgstr "Sulge aken"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
-#, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgid "Player..."
-msgstr "[Mängija]"
+msgstr "Mängija..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Controller..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Controller..."
@@ -13148,7 +13458,7 @@ msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tõsta kõik esile"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 msgstr "Tõsta kõik esile"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Abi"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Abi"
 
@@ -13393,7 +13703,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
+#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 msgid "Open"
 msgstr "Ava"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 msgid "Open"
 msgstr "Ava"
@@ -13407,9 +13717,13 @@ msgstr "Hõiva"
 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sirvi..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sirvi..."
 
@@ -13418,12 +13732,12 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:185
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:185
-#, fuzzy
 msgid "Play another media synchronously"
 msgid "Play another media synchronously"
-msgstr "Esita mõnd test meediat sünkroonselt (teine audio fail, ...)"
+msgstr "Esita mõnda teist meediat sünkroonselt"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vali..."
 
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vali..."
 
@@ -13432,7 +13746,7 @@ msgstr "Vali..."
 msgid "Device name"
 msgstr "Seadme nimi"
 
 msgid "Device name"
 msgstr "Seadme nimi"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Ilma DVD menüüta"
 
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Ilma DVD menüüta"
 
@@ -13441,7 +13755,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "VIDEO_TS kataloog"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
 msgstr "VIDEO_TS kataloog"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/services_discovery/udev.c:587
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -13483,12 +13797,12 @@ msgid "Address"
 msgstr "Aadress"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
 msgstr "Aadress"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:913
+#: modules/gui/macosx/open.m:907
 msgid "Unicast"
 msgstr "Unicast"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
 msgid "Unicast"
 msgstr "Unicast"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:928
+#: modules/gui/macosx/open.m:922
 msgid "Multicast"
 msgstr "Multicast"
 
 msgid "Multicast"
 msgstr "Multicast"
 
@@ -13532,7 +13846,7 @@ msgstr "Eelmine kanal"
 msgid "Next Channel"
 msgstr "Järgmine kanal"
 
 msgid "Next Channel"
 msgstr "Järgmine kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr "Kanali info hankimine..."
 
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr "Kanali info hankimine..."
 
@@ -13576,7 +13890,7 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Subtiitrite kodeering"
 
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Subtiitrite kodeering"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 msgid "Font size"
 msgstr "Kirja suurus"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "Kirja suurus"
 
@@ -13592,8 +13906,8 @@ msgstr "Kirja omadused"
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Subtiitrite fail"
 
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Subtiitrite fail"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
-#: modules/gui/macosx/open.m:1195
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
 msgid "Open File"
 msgstr "Ava fail"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Ava fail"
 
@@ -13606,11 +13920,11 @@ msgstr "%@s ei leitud"
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "VIDEO_TS kataloogi avamine"
 
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "VIDEO_TS kataloogi avamine"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1033
+#: modules/gui/macosx/open.m:1027
 msgid "iSight Capture Input"
 msgstr "iSight hõive sisend"
 
 msgid "iSight Capture Input"
 msgstr "iSight hõive sisend"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1034
+#: modules/gui/macosx/open.m:1028
 msgid ""
 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
 "\n"
@@ -13626,11 +13940,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Live Audio sisend ei ole toetatud."
 
 "\n"
 "Live Audio sisend ei ole toetatud."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1136
+#: modules/gui/macosx/open.m:1130
 msgid "Composite input"
 msgstr "Komposiitsisend"
 
 msgid "Composite input"
 msgstr "Komposiitsisend"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1139
+#: modules/gui/macosx/open.m:1133
 msgid "S-Video input"
 msgstr "S-video sisend"
 
 msgid "S-Video input"
 msgstr "S-video sisend"
 
@@ -13659,7 +13973,7 @@ msgstr "Raw sisendi tõmmis"
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Transkodeerimise valikud"
 
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Transkodeerimise valikud"
 
@@ -13668,7 +13982,7 @@ msgstr "Transkodeerimise valikud"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Bitikiirus (kb/s)"
 
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Bitikiirus (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaleeri"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaleeri"
 
@@ -13676,7 +13990,7 @@ msgstr "Skaleeri"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Voo teatamine"
 
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Voo teatamine"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP teatamine"
 
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP teatamine"
 
@@ -13707,6 +14021,7 @@ msgstr "Salvesta fail"
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
@@ -13727,6 +14042,8 @@ msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Salvesta esitusloend..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 msgstr "Salvesta esitusloend..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Kustuta"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Kustuta"
 
@@ -13860,7 +14177,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Kaotatud kaadrid"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
 msgstr "Kaotatud kaadrid"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Voogedastus"
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Voogedastus"
@@ -13909,6 +14226,7 @@ msgid "Reset All"
 msgstr "Taasta kõik"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
 msgstr "Taasta kõik"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
 msgid "Basic"
 msgstr "Tavaline"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Tavaline"
 
@@ -13971,7 +14289,7 @@ msgstr "Sisend & Koodekid"
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Sisendite ja koodekite seaded"
 
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Sisendite ja koodekite seaded"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
 msgid "Effects"
 msgstr "Efektid"
 
 msgid "Effects"
 msgstr "Efektid"
 
@@ -13983,7 +14301,7 @@ msgstr "Võimalda audio"
 msgid "General Audio"
 msgstr "Üldine audio"
 
 msgid "General Audio"
 msgstr "Üldine audio"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Kõrvaklapide ruumheli efekt"
 
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Kõrvaklapide ruumheli efekt"
 
@@ -14016,7 +14334,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
 msgid "Action"
 msgstr "Tegevus"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Tegevus"
 
@@ -14032,7 +14350,7 @@ msgstr "Paranda AVI failid"
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr ""
 
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
 msgid "Caching"
 msgstr "Puhverdamine"
 
 msgid "Caching"
 msgstr "Puhverdamine"
 
@@ -14075,6 +14393,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr ""
 
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr ""
 
@@ -14091,6 +14410,7 @@ msgid "Default Encoding"
 msgstr "Vaikimisi kodeering"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgstr "Vaikimisi kodeering"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Kuva sätted"
 
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Kuva sätted"
 
@@ -14118,8 +14438,8 @@ msgstr "Võimalda OSD"
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Mustad ekraanid täisekraanrežiimis"
 
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Mustad ekraanid täisekraanrežiimis"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
 msgid "Display"
 msgstr "Kuva"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Kuva"
 
@@ -14131,7 +14451,7 @@ msgstr "Võimalda video"
 msgid "Output module"
 msgstr "Väljundi moodul"
 
 msgid "Output module"
 msgstr "Väljundi moodul"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Video hetkvõte"
 
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Video hetkvõte"
 
@@ -14139,15 +14459,15 @@ msgstr "Video hetkvõte"
 msgid "Folder"
 msgstr "Kaust"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Kaust"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
 msgid "Format"
 msgstr "Vorming"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Vorming"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 msgid "Prefix"
 msgstr "Eesliide"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Eesliide"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
@@ -14588,6 +14908,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
@@ -14793,10 +15114,6 @@ msgid ""
 "panel)."
 msgstr ""
 
 "panel)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Maemo hildoni liides"
-
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "Minimaalne MAC OS X liides"
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "Minimaalne MAC OS X liides"
@@ -15132,31 +15449,31 @@ msgstr "Otsi: %s"
 msgid "Open: %s"
 msgstr "Ava: %s"
 
 msgid "Open: %s"
 msgstr "Ava: %s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
 msgid "Shift+L"
 msgstr "Shift+L"
 
 msgid "Shift+L"
 msgstr "Shift+L"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:376
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
 msgstr "Klõpsa, et lülitada \"korda ühte\" ja \"korda kõike\" vahel"
 
 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
 msgstr "Klõpsa, et lülitada \"korda ühte\" ja \"korda kõike\" vahel"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
 msgid "Previous Chapter/Title"
 msgstr "Eelmine peatükk/tiitel"
 
 msgid "Previous Chapter/Title"
 msgstr "Eelmine peatükk/tiitel"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
 msgid "Menu"
 msgstr "Menüü"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menüü"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:451
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
 msgid "Next Chapter/Title"
 msgstr "Järgmine peatükk/tiitel"
 
 msgid "Next Chapter/Title"
 msgstr "Järgmine peatükk/tiitel"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:488
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
 msgid "Teletext Activation"
 msgstr "Teleteksti aktiveerimine"
 
 msgid "Teletext Activation"
 msgstr "Teleteksti aktiveerimine"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
 msgid "Toggle Transparency "
 msgstr "Lülita läbipaistvus"
 
 msgid "Toggle Transparency "
 msgstr "Lülita läbipaistvus"
 
@@ -15199,9 +15516,8 @@ msgid "Step forward"
 msgstr "Astu edasi"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 msgstr "Astu edasi"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Loop/Repeat mode"
 msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "Korda ühte"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 msgid "Stop playback"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 msgid "Stop playback"
@@ -15255,23 +15571,21 @@ msgstr "Pööratud"
 msgid "Change the loop and repeat modes"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the loop and repeat modes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
 msgstr "Heli peale"
 
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
 msgstr "Heli peale"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaigista"
 
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaigista"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:234
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
 msgid "Pause the playback"
 msgstr "Esitamise paus"
 
 msgid "Pause the playback"
 msgstr "Esitamise paus"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
 msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
 "Click to set point A"
 msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
 "Click to set point A"
@@ -15279,11 +15593,11 @@ msgstr ""
 "Korda punktist A punkti B pidevalt\n"
 "Klõpsa, et seada punkt A"
 
 "Korda punktist A punkti B pidevalt\n"
 "Klõpsa, et seada punkt A"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
 msgid "Click to set point B"
 msgstr "Klõpsa, et seada punkt B"
 
 msgid "Click to set point B"
 msgstr "Klõpsa, et seada punkt B"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:254
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
 msgid "Stop the A to B loop"
 msgstr "Lõpeta A-st B-ni kordus"
 
 msgid "Stop the A to B loop"
 msgstr "Lõpeta A-st B-ni kordus"
 
@@ -15358,37 +15672,32 @@ msgstr ""
 "Kuvatud on muliplekser, audio ja video koodek ning subtiitrid."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
 "Kuvatud on muliplekser, audio ja video koodek ning subtiitrid."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
-#, fuzzy
 msgid "Current media / stream statistics"
 msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Kogu erinevat statistikat"
+msgstr "Aktiivse meedia / voo statistika"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-#, fuzzy
 msgid "Input/Read"
 msgid "Input/Read"
-msgstr "Sisend"
+msgstr "Sisend/Loe"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
 msgid "Output/Written/Sent"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
 msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Väljund/Kirjutatud/Saadetud"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
-#, fuzzy
 msgid "Media data size"
 msgid "Media data size"
-msgstr "Meditatiivne"
+msgstr "Meedia andmete suurus"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
 msgid "Demuxed data size"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
 msgid "Demuxed data size"
-msgstr ""
+msgstr "Demuksitud andmete suurus"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#, fuzzy
 msgid "Content bitrate"
 msgid "Content bitrate"
-msgstr "Saadetud bitikiirus"
+msgstr "Konstantne bitikiirus"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#, fuzzy
 msgid "Discarded (corrupted)"
 msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Fail on vigane"
+msgstr "Hüljatud (vigased)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 msgid "Dropped (discontinued)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 msgid "Dropped (discontinued)"
@@ -15396,93 +15705,88 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
 msgid "Decoded"
 msgid "Decoded"
-msgstr "Dekoodrid"
+msgstr "Dekodeeritud"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
 msgid "blocks"
 msgid "blocks"
-msgstr "Rokk"
+msgstr "blokke"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
 msgid "Displayed"
 msgid "Displayed"
-msgstr "Kuva"
+msgstr "Kuvatud"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
 msgid "frames"
 msgid "frames"
-msgstr "kaadrid"
+msgstr "kaadrid"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid "Lost"
 msgid "Lost"
-msgstr "Host"
+msgstr "Kadunud"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
 msgid "Sent"
 msgid "Sent"
-msgstr "Määra"
+msgstr "Saadetud"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
 msgid "packets"
 msgid "packets"
-msgstr "Saadetud paketid"
+msgstr "paketid"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
 msgid "Upstream rate"
 msgid "Upstream rate"
-msgstr "Voo bitikiirus"
+msgstr "Üleslaadimise kiirus"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-#, fuzzy
 msgid "Played"
 msgid "Played"
-msgstr "Esita"
+msgstr "Esitatud"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid "buffers"
 msgid "buffers"
-msgstr "Multiplekser"
+msgstr "puhvrid"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
 msgid "Current visualization"
 msgstr "Kasutatav visualisatsioon"
 
 msgid "Current visualization"
 msgstr "Kasutatav visualisatsioon"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:410
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Current playback speed.\n"
+"Current playback speed: %1\n"
 "Click to adjust"
 msgstr ""
 "Kasutatav esitamise kiirus.\n"
 "Klõpsa, et muuta"
 
 "Click to adjust"
 msgstr ""
 "Kasutatav esitamise kiirus.\n"
 "Klõpsa, et muuta"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr "Tagasi normaalsele esitamise kiirusele"
 
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr "Tagasi normaalsele esitamise kiirusele"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
 msgid "Download cover art"
 msgstr "Laadi alla kaanepilt"
 
 msgid "Download cover art"
 msgstr "Laadi alla kaanepilt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr "Lülita kulunud ja järelejäänud aja vahel"
 
 msgstr "Lülita kulunud ja järelejäänud aja vahel"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Topeltklõps kuvamaks meedia info"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
 msgstr "Vali seade või VIDEO_TS kataloog"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
 msgstr "Vali seade või VIDEO_TS kataloog"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "Vali seade või VIDEO_TS kataloog"
+msgstr "Vali seade või VIDEO_TS kaust"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
@@ -15494,6 +15798,7 @@ msgid "File names:"
 msgstr "Faili nimed:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
 msgstr "Faili nimed:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
@@ -15554,9 +15859,8 @@ msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
 
 #. xgettext: frames per second
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
-#, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgid " f/s"
-msgstr " fps"
+msgstr " f/s"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
 msgid "Advanced Options"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
 msgid "Advanced Options"
@@ -15567,141 +15871,129 @@ msgid "Double click to get media information"
 msgstr "Topeltklõps kuvamaks meedia info"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 msgstr "Topeltklõps kuvamaks meedia info"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Create Directory"
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Vali kataloog"
+msgstr "Loo kataloog"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder"
 msgid "Create Folder"
-msgstr "Tühi kaust"
+msgstr "Loo kaust"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
 msgid "Enter name for new directory:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
 msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Enter name for new folder:"
 msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "Jutimise menüü esitaja jaoks"
+msgstr "Sisesta uue kasuta nimi:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:964
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
 msgid "Sort by"
 msgstr "Sorteeri"
 
 msgid "Sort by"
 msgstr "Sorteeri"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:971
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
 msgid "Ascending"
 msgid "Ascending"
-msgstr "Avamine"
+msgstr "Kasvav"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
 msgid "Descending"
 msgid "Descending"
-msgstr "Dekodeerin"
+msgstr "Kahanev"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
 msgid "Remove this podcast subscription"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
 msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda selle podcasti tellimus"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
 msgid "My Computer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
 msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Minu arvuti"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "Devices"
 msgid "Devices"
-msgstr "Seade"
+msgstr "Seadmed"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Local Network"
 msgid "Local Network"
-msgstr "Võrk"
+msgstr "Kohalik võrk"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
-#, fuzzy
 msgid "Internet"
 msgid "Internet"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr "Internet"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
 msgid "Subscribe to a podcast"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
 msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr ""
+msgstr "Telli podcast"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe"
 msgid "Subscribe"
-msgstr "Pildipealdised"
+msgstr "Telli"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta tellitava podcasti URL:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas soovid tõesti katkestada %1 tellimus?"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
 msgid "Unsubscribe"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Katkesta tellimus"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
 msgid "Detailed View"
 msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "Detailne vaade"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
 msgid "Icon View"
 msgid "Icon View"
-msgstr "Vaade"
+msgstr "Ikoonivaade"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
 msgid "List View"
 msgid "List View"
-msgstr "Vaade"
+msgstr "Nimekirjavaade"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
 msgid "Select File"
 msgstr "Vali fail"
 
 msgid "Select File"
 msgstr "Vali fail"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr "Vali tegevus muutmaks seostatud kiirklahvi"
 
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr "Vali tegevus muutmaks seostatud kiirklahvi"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
 msgid "Hotkey"
 msgstr "Kiirklahv"
 
 msgid "Hotkey"
 msgstr "Kiirklahv"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1195
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1401
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
 msgid "Global"
 msgstr "Globaalne"
 
 msgid "Global"
 msgstr "Globaalne"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202
-msgid "Set"
-msgstr "Määra"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
+msgid "Apply"
+msgstr "Rakenda"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
 msgid "Unset"
 msgstr "Tühista"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
 msgid "Unset"
 msgstr "Tühista"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1402
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Kiirklahv "
 
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Kiirklahv "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr "Vajuta uut klahvi"
 
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr "Vajuta uut klahvi"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1437
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr "Hoitaus: klahv on juba määratud \""
 
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr "Hoitaus: klahv on juba määratud \""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1457
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1465
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
 msgid "Key: "
 msgstr "Võti: "
 
 msgid "Key: "
 msgstr "Võti: "
 
@@ -15742,9 +16034,8 @@ msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
-#, fuzzy
 msgid "System's default"
 msgid "System's default"
-msgstr "Taasta vaikeväärtused"
+msgstr "Süsteemi vaikeväärtused"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
 msgid "Configure Hotkeys"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
 msgid "Configure Hotkeys"
@@ -15809,11 +16100,11 @@ msgid "File/Directory"
 msgstr "Fail/Kataloog"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 msgstr "Fail/Kataloog"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "File/Folder"
 msgid "File/Folder"
-msgstr "Kaust"
+msgstr "Fail/Kaust"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 msgid "Source"
 msgstr "Allikas"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Allikas"
 
@@ -15859,9 +16150,8 @@ msgid ""
 msgstr "See moodul saadab transkodeeritud voo võrku üle mms protokolli."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
 msgstr "See moodul saadab transkodeeritud voo võrku üle mms protokolli."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "See moodul saadab transkodeeritud voo võrku üle RTP."
+msgstr "See moodul saadab transkodeeritud voo võrku üle RTSP."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
@@ -15872,9 +16162,8 @@ msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr "See moodul saadab transkodeeritud voo võrku üle RTP."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
 msgstr "See moodul saadab transkodeeritud voo võrku üle RTP."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
-#, fuzzy
 msgid "Base port"
 msgid "Base port"
-msgstr "CDDB port"
+msgstr "Baas port"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
@@ -15929,6 +16218,7 @@ msgid "Convert"
 msgstr "Konverdi"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 msgstr "Konverdi"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Sihtfail:"
 
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Sihtfail:"
 
@@ -15957,7 +16247,7 @@ msgid "Errors"
 msgstr "Vead"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
 msgstr "Vead"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1497
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Puhasta"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Puhasta"
 
@@ -16014,11 +16304,11 @@ msgid ""
 "platform.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "platform.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"VLC meedia mängija on vaba meedia mängija, enkooder ja voo edastaja, mis "
-"suudab lugeda failidest, CD-lt, DVD-lt, võrguvoolt, hõivekaartidelt ja isegi "
+"VLC meediaesitaja on vaba meediaesitaja, enkooder ja voogude edastaja, mis "
+"suudab lugeda failidest, CD-lt, DVD-lt, võrguvoolt, hõivekaartidelt ja palju "
 "veel!\n"
 "VLC kasutab omaenda sisemisi koodekeid ja töötab pea kõigil polulaarsetel "
 "veel!\n"
 "VLC kasutab omaenda sisemisi koodekeid ja töötab pea kõigil polulaarsetel "
-"platvormidel\n"
+"platvormidel.\n"
 "\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 "\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
@@ -16043,7 +16333,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
 msgid "Copyright (C) "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
 msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Autoriõigust (C) "
+msgstr "Autoriõigus (C) "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
@@ -16055,7 +16345,7 @@ msgid ""
 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
 "create the best free software."
 msgstr ""
 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
 "create the best free software."
 msgstr ""
-"Me soovime tänada tervet VLC kogukonda, testijaid, meie kasutajaid ja "
+"Me soovime tänada tervet VLC kogukonda, testijaid, meie kasutajaid ning "
 "järgmisi inimesi (ja nimekirjast puuduvaid...) nende panuse eest luua "
 "parimat vaba tarkvara."
 
 "järgmisi inimesi (ja nimekirjast puuduvaid...) nende panuse eest luua "
 "parimat vaba tarkvara."
 
@@ -16069,7 +16359,7 @@ msgstr "Tänuavaldused"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
 msgid "VLC media player updates"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
 msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC meedia mängija uuendused"
+msgstr "VLC meediaesitaja uuendused"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
 msgid "&Recheck version"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
 msgid "&Recheck version"
@@ -16105,7 +16395,7 @@ msgstr ") on saadaval."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "Sa kasutad VLC meedia mängija viimast versiooni."
+msgstr "Sa kasutad VLC meediaesitaja viimast versiooni."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
@@ -16156,9 +16446,8 @@ msgid "Verbosity Level"
 msgstr "Jutukuse tase"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
 msgstr "Jutukuse tase"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-#, fuzzy
 msgid "Message filter"
 msgid "Message filter"
-msgstr "Pildifail"
+msgstr "Sõnimi filter"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
 msgid "&Update"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
 msgid "&Update"
@@ -16180,7 +16469,7 @@ msgstr ""
 "Faili kirjutamine nurjus %1:\n"
 "%2."
 
 "Faili kirjutamine nurjus %1:\n"
 "%2."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:855
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
 msgid "Open Media"
 msgstr "Ava meedia"
 
 msgid "Open Media"
 msgstr "Ava meedia"
 
@@ -16198,7 +16487,7 @@ msgstr "&Võrk"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
 msgid "Capture &Device"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
 msgid "Capture &Device"
-msgstr "Hõive Sea&de"
+msgstr "Hõivesea&de"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
 msgid "&Select"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
 msgid "&Select"
@@ -16254,7 +16543,7 @@ msgstr "Pluginad ja laiendused"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
 msgid "Extensions"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Laiendused"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Capability"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Capability"
@@ -16269,24 +16558,20 @@ msgid "&Search:"
 msgstr "&Otsi"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
 msgstr "&Otsi"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "More information..."
 msgid "More information..."
-msgstr "Meedia info..."
+msgstr "Veel infot..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "Reload extensions"
 msgid "Reload extensions"
-msgstr "Pluginad ja laiendused"
+msgstr "Värskenda laiendusi"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
-#, fuzzy
 msgid "Version"
 msgid "Version"
-msgstr "Sessioon"
+msgstr "Versioon"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
-#, fuzzy
 msgid "Website"
 msgid "Website"
-msgstr "Valge"
+msgstr "Veebileht"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Deletes the selected item"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Deletes the selected item"
@@ -16324,7 +16609,7 @@ msgstr "&Lähtesta eelistused"
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "Oled kindel, et soovid algväärtustada VLC eelistused?"
 
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "Oled kindel, et soovid algväärtustada VLC eelistused?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Voogedastuse väljund"
 
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Voogedastuse väljund"
 
@@ -16391,14 +16676,12 @@ msgid "Above the Video"
 msgstr "Video peal"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
 msgstr "Video peal"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Line 1:"
 msgid "Line 1:"
-msgstr "Lineaarne"
+msgstr "Rida 1:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Line 2:"
 msgid "Line 2:"
-msgstr "Lineaarne"
+msgstr "Rida 2:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
 msgid "Advanced Widget toolbar:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
 msgid "Advanced Widget toolbar:"
@@ -16424,7 +16707,7 @@ msgstr "Kustuta aktiivne profiil"
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Sul&ge"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Sul&ge"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Profiili nimi"
 
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Profiili nimi"
 
@@ -16489,6 +16772,7 @@ msgid "Repeat delay:"
 msgstr "Korda viivitust:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
 msgstr "Korda viivitust:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
 msgid " days"
 msgstr " päeva"
 
 msgid " days"
 msgstr " päeva"
 
@@ -16529,38 +16813,34 @@ msgid "Open Directory"
 msgstr "Ava kataloog"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
 msgstr "Ava kataloog"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Ava kataloog..."
 
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Ava kataloog..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Ava esitusloend..."
 
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Ava esitusloend..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "XSPF esitusloend (*.xspf);; "
+msgstr "XSPF esitusloend (*.xspf)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-msgstr "M3U esitusloend (*.m3u);; "
+msgstr "M3U8 esitusloend (*.m3u)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "M3U esitusloend (*.m3u);; "
+msgstr "M3U esitusloend (*.m3u)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML esitusloend (*.html)"
 
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML esitusloend (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Salvesta esitusloend kui..."
 
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Salvesta esitusloend kui..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Ava subtiitrid..."
 
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Ava subtiitrid..."
 
@@ -16576,303 +16856,299 @@ msgstr "Subtiitrite failid"
 msgid "All Files"
 msgstr "Kõik failid"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Kõik failid"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Jutimise menüü esitaja jaoks"
 
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Jutimise menüü esitaja jaoks"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
 msgid "Paused"
 msgstr "Paus"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "Paus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
 msgid "&Media"
 msgstr "&Meedia"
 
 msgid "&Media"
 msgstr "&Meedia"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
 msgid "P&layback"
 msgstr "Taa&sesitus"
 
 msgid "P&layback"
 msgstr "Taa&sesitus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:991
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Audio"
 
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:998
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Tööriistad"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Tööriistad"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
 msgid "V&iew"
 msgstr "&Vaade"
 
 msgid "V&iew"
 msgstr "&Vaade"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
 msgid "&Help"
 msgstr "&Abi"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Abi"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
 msgid "&Open File..."
 msgstr "F&aili avamine..."
 
 msgid "&Open File..."
 msgstr "F&aili avamine..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:860
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "&Ketta avamine..."
 
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "&Ketta avamine..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "&Voogedastus võrgust..."
+msgstr "&Voogedastamine võrgust..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "&Hõiveseadme avamine..."
 
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "&Hõiveseadme avamine..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
 msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr "Asukoha ava&mine lõikepuhvrist"
 
 msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr "Asukoha ava&mine lõikepuhvrist"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
 msgid "&Recent Media"
 msgstr "H&iljutine meedia"
 
 msgid "&Recent Media"
 msgstr "H&iljutine meedia"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "Teisen&da / Salvesta..."
 
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "Teisen&da / Salvesta..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
 msgid "&Streaming..."
 msgstr "&Voogedastus..."
 
 msgid "&Streaming..."
 msgstr "&Voogedastus..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 modules/gui/qt4/menus.cpp:1093
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
 msgid "&Quit"
 msgstr "V&älju"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "V&älju"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
 msgid "&Effects and Filters"
 msgstr "&Efektid ja filtrid"
 
 msgid "&Effects and Filters"
 msgstr "&Efektid ja filtrid"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
 msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "&Raja sünkroniseerimine"
 
 msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "&Raja sünkroniseerimine"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
 msgid "Program Guide"
 msgid "Program Guide"
-msgstr "Programm"
+msgstr "Programmi juht"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
 msgid "Plu&gins and extensions"
 msgstr "Plu&ginad ja laiendused"
 
 msgid "Plu&gins and extensions"
 msgstr "Plu&ginad ja laiendused"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Eelistused"
 
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Eelistused"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
 msgid "&View"
 msgid "&View"
-msgstr "Vaade"
+msgstr "&Vaade"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
 msgid "Play&list"
 msgstr "Esitusloend"
 
 msgid "Play&list"
 msgstr "Esitusloend"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
 msgid "Mi&nimal View"
 msgstr "Mi&nimaalnse vaade"
 
 msgid "Mi&nimal View"
 msgstr "Mi&nimaalnse vaade"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
 msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr "T&äisekraan liides"
 
 msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr "T&äisekraan liides"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
 msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "&Muud nupud"
 
 msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "&Muud nupud"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:474
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
 msgid "Docked Playlist"
 msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr "Dokitud esitusloend"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Visualitsioonide valija"
 
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Visualitsioonide valija"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 msgid "Customi&ze Interface..."
 msgstr "Koha&nda kasutajaliidest..."
 
 msgid "Customi&ze Interface..."
 msgstr "Koha&nda kasutajaliidest..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
 msgid "Audio &Track"
 msgstr "Audio &rada"
 
 msgid "Audio &Track"
 msgstr "Audio &rada"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
 msgid "Audio &Channels"
 msgstr "Audio &Kanalid"
 
 msgid "Audio &Channels"
 msgstr "Audio &Kanalid"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "Au&dio seade"
 
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "Au&dio seade"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
 msgid "&Visualizations"
 msgstr "&Visualiseeringud"
 
 msgid "&Visualizations"
 msgstr "&Visualiseeringud"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
 msgid "Video &Track"
 msgstr "Video &rada"
 
 msgid "Video &Track"
 msgstr "Video &rada"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
 msgid "&Subtitles Track"
 msgstr "&Subtiitrite rada"
 
 msgid "&Subtitles Track"
 msgstr "&Subtiitrite rada"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
 msgid "&Fullscreen"
 msgstr "Tä&isekraan"
 
 msgid "&Fullscreen"
 msgstr "Tä&isekraan"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
 msgid "Always &On Top"
 msgstr "Alati &pealmine"
 
 msgid "Always &On Top"
 msgstr "Alati &pealmine"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
 msgid "DirectX Wallpaper"
 msgstr "DirectX taustapilt"
 
 msgid "DirectX Wallpaper"
 msgstr "DirectX taustapilt"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
 msgid "Direct3D Desktop mode"
 msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr ""
+msgstr "Direct3D töölaua režiim"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:619
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
 msgid "Sna&pshot"
 msgstr "He&tkvõte"
 
 msgid "Sna&pshot"
 msgstr "He&tkvõte"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
 msgid "&Zoom"
 msgstr "&Suurendus"
 
 msgid "&Zoom"
 msgstr "&Suurendus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:624
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
 msgid "Sca&le"
 msgstr "Ska&leeri"
 
 msgid "Sca&le"
 msgstr "Ska&leeri"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr "&Külgede suhe"
 
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr "&Külgede suhe"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:626
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
 msgid "&Crop"
 msgstr "&Kärbi"
 
 msgid "&Crop"
 msgstr "&Kärbi"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "&Ülerealaotus"
 
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "&Ülerealaotus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:628
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
 msgid "&Deinterlace mode"
 msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "&Ülerealaotus"
+msgstr "&Ülerealaotuse režiim"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:629
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 msgid "&Post processing"
 msgstr "&Järeltöötlus"
 
 msgid "&Post processing"
 msgstr "&Järeltöötlus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
 msgid "Manage &bookmarks"
 msgstr "Halda &järjehoidjaid"
 
 msgid "Manage &bookmarks"
 msgstr "Halda &järjehoidjaid"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
 msgid "T&itle"
 msgstr "Pe&alkiri"
 
 msgid "T&itle"
 msgstr "Pe&alkiri"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
 msgid "&Chapter"
 msgstr "&Peatükk"
 
 msgid "&Chapter"
 msgstr "&Peatükk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigatsioon"
 
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigatsioon"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
 msgid "&Program"
 msgstr "&Programm"
 
 msgid "&Program"
 msgstr "&Programm"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:723
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
 msgid "Configure podcasts..."
 msgstr "Seadista podcaste..."
 
 msgid "Configure podcasts..."
 msgstr "Seadista podcaste..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:742
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
 msgid "&Help..."
 msgstr "&Abi..."
 
 msgid "&Help..."
 msgstr "&Abi..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
 msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "Kontrolli uue&ndusi..."
 
 msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "Kontrolli uue&ndusi..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
 msgid "&Faster"
 msgstr "&Kiiremini"
 
 msgid "&Faster"
 msgstr "&Kiiremini"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "N&ormaalkiirus"
 
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "N&ormaalkiirus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "Aeg&lasemalt"
 
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "Aeg&lasemalt"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
 msgid "&Jump Forward"
 msgstr "Hüppa &edasi"
 
 msgid "&Jump Forward"
 msgstr "Hüppa &edasi"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr "Hüppa ta&gasi"
 
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr "Hüppa ta&gasi"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Stop"
 
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Stop"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
 msgid "Pre&vious"
 msgstr "Ee&lmine"
 
 msgid "Pre&vious"
 msgstr "Ee&lmine"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:848
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
 msgid "Ne&xt"
 msgstr "Jä&rgmine"
 
 msgid "Ne&xt"
 msgstr "Jä&rgmine"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Ava &võrk..."
 
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Ava &võrk..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Välju täisekraanvaatest"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Välju täisekraanvaatest"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
 msgid "&Playback"
 msgstr "&Taasesitus"
 
 msgid "&Playback"
 msgstr "&Taasesitus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1075
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "Peida VLC tegumiribal"
 
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "Peida VLC tegumiribal"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
 msgid "Show VLC media player"
 msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Kuva VLC meedia mängija"
+msgstr "Kuva VLC meediaesitaja"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1091
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
 msgid "&Open Media"
 msgstr "Meedi&a avamine"
 
 msgid "&Open Media"
 msgstr "Meedi&a avamine"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1482
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
 msgid " - Empty - "
 msgstr "- Tühi - "
 
 msgid " - Empty - "
 msgstr "- Tühi - "
 
@@ -16952,9 +17228,8 @@ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 msgstr "Kuva kõikides dialoogides valikuid edasijõudnutele."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 msgstr "Kuva kõikides dialoogides valikuid edasijõudnutele."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Akna läbipaistmatus vahemikus 0.1 ja 1."
+msgstr "Akna läbipaistmatus vahemikus 0.1 ja 1"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
@@ -16967,19 +17242,17 @@ msgstr ""
 "laiendusega."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 "laiendusega."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Akna läbipaistmatus vahemikus 0.1 ja 1."
+msgstr "Täisekraani jutnuppude läbipaistmatus vahemikus 0.1 ja 1"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
 "with composite extensions."
 msgstr ""
 "Määrab peamise liidese, esitusloendi ja laiendatud paneeli läbipaistmatuse "
 msgid ""
 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
 "with composite extensions."
 msgstr ""
 "Määrab peamise liidese, esitusloendi ja laiendatud paneeli läbipaistmatuse "
-"vahemikus 0.1 ja 1. See töötab ainult Windowsis ja X11s komposiit "
+"vahemikus 0.1 ja 1. See töötab ainult Windowsis ja X11-s komposiit "
 "laiendusega."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
 "laiendusega."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
@@ -17077,9 +17350,8 @@ msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr "Põimi failide lehitseja avamise dialoogi"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 msgstr "Põimi failide lehitseja avamise dialoogi"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "Mustad ekraanid täisekraanrežiimis"
+msgstr "Määra, millisele kuvale täisekraanvaade läheb"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
@@ -17087,24 +17359,986 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
 msgid "Load extensions on startup"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
 msgid "Load extensions on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Laadi laiendused käivitamisel"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "Automaatselt salvesta heli väljumisel"
+msgstr "Automaatselt laadi lienduste moodul käivitamisel"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-#, fuzzy
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "Minimaalse välimus ilma menüüdeta"
+msgstr "Käivita minimaalse vaatega (ilma menüüdeta)"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt kasutajaliides"
 
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt kasutajaliides"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+msgid "Form"
+msgstr "Vorm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+msgid "Preset"
+msgstr "Eelseadistus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialoog"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Kuva laiendatud valikud"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Kuva &rohkem valikuid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Muuda meedia puhverdust"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+msgid "Start Time"
+msgstr "Algusaeg"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+#, fuzzy
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Esita mõnda teist meediat sünkroonselt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+msgid "Extra media"
+msgstr "Ekstra meedia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Select the file"
+msgstr "Vali fail"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "Täielik MRL VLC sisemuseks"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Edit Options"
+msgstr "DMX valikud"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Muuda meedia alguse aega"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Hõiva"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Vali hõiveseadme tüüp"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Seadme valik"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "DMX valikud"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Ligipääs täiendatud valikutele, et tuunuda seadet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Ketta valik"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "Keela DVD menüüd (ühilduvuse jaoks)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "Kettaseade"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Alguse positsioon"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Audio ja subtiitrid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem meediafaili"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+msgid "File Selection"
+msgstr "Faili valik"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "Sa saa valida kohalikke faili järgneva nimekirja ja nuppudega."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Lisa subtiitrite fail"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Kasuta sub&tiitrite faili"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Vali fail"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Kirja suurus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Teleteksti joondus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Võrgu protokoll"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr "Sisesta võrguvoo URL siia, koos või ilma protokollita."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Podcastide URL-de nimekiri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Kapselda"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Kaadrisagedus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr " f/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+"Sa pead täitma ühe järgnevast kolmest parameetrist. VLC tuvastab "
+"automaatselt teised kasutades algset kuvasuhest"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Säilita algne video rada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video koodek"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Säilita algne audio rada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Diskreetimissagedus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audio koodek"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Ülekate/Subtiitrid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Destinations"
+msgstr "Sihtkoht"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Uus askukoht"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Kuva lokaalselt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Aktiveeri transkodeerimine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Mitmesugused valikud"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Grupi nimi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Genereeritud voo väljundi string"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "Väljund"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "Väljundi moodul"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Taasesituse tundlikkuse režiim"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Visualiseerimine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Võimalda audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Eelistatud audio keel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Esitatud lugude saatmine last.fm-i"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Vaikimisi ketta seade"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Koodek"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr "Võimalusel kasuta süsteemseid koodekeid (parem kvaliteet)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "Failid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "Vaikimisi serveri port"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP proksi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Vaikimisi puhvri tase"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "vaikimisi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+#, fuzzy
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Kasuta RTP-d üle RTSP (TCP)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+msgid "Instances"
+msgstr "Isendid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Luba ainult üks isend"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Kaanepiltide allalaadimise reegel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "Aktiveeri uuenduste teataja"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "Ülekate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Salvesta hiljuti esitatud kirjed"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Eralda sünad | (ilma tühikuta)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Audio keel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Failide seosed:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Failide seosed:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Rüü valimine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Rüü fail"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Muuda liidese suurus videoga samaks"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Järgmine vidina stiil:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Teateala ikoon"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Põimi video liidesesse"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Kuva juhtnupud täisekraan režiimis"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+"See on VLC vaikimisi kasutajaliides, loomuliku välimuse ja tunnetusega."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Kuva meedia nimi videol"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Subtiitrite keel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Vaikimisi enkoodimine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Font color"
+msgstr "Kirja värv"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
+msgstr "px"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Kiirendatud video väljund (ülekate)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Kasuta riistvaralist YUV->RGB teisendust"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Display device"
+msgstr "Kuva seade"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Võimalda taustapildi režiim"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Ülerealaotuse režiim"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Lukustaunni külgede suhe"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "Kraam"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Redigeeri seadeid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Juhtimine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Käivita käsitsi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Ajagraafiku seadistus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Käivita graafiku alusel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Eelm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Lisa sisend"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Redigeeri sisendit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Puhasta nimekiri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+msgid "Refresh"
+msgstr "Värskenda"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr "v4l2 isendit ei leitud. Vajuta värskenda nuppu, et uuesti proovida."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+msgid "Transform"
+msgstr "Muunda"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Teravustamine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Kohenda pilti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Heleduse lävi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Sünkroniseeri parem ja vasak"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Sünkroniseeri parem ja vasak"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Suurendus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Pusle mäng"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+msgid "Black slot"
+msgstr "Must pesa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+msgid "Rows"
+msgstr "Ridu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pööramine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
+msgid "Angle"
+msgstr "Nurk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geomeetria"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Värvi eraldamine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Värvi lävi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
+msgid "Similarity"
+msgstr "Sarnasus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+msgid "Color fun"
+msgstr "Värvi rõõmud"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+msgid "Water effect"
+msgstr "Vee efekt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "Müra"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Liikumise tuvastamine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Liikumishägu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Karikatuur"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+msgid "Image modification"
+msgstr "Pildi muutmine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Väljundi värvi filtri moodul"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Heledus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "Darknesslimit"
+msgstr "Tumeduse limiit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Värvi lävi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+msgid "Wall"
+msgstr "Sein"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+msgid "Add text"
+msgstr "Lisa tekst"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloonimine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Kloonide arv"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Vout/Ülekate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+msgid "Add logo"
+msgstr "Lisa logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läbipaistvus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Kustuta logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+msgid "Mask"
+msgstr "Mask"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Pildipealdised"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video filtrid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Vout filtrid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+msgid "Reset"
+msgstr "Lähtesta"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "Uuenda"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Mitmesugusemad video filtrite juhtelemendid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM-i seadistused"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Meedia info"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Sisend:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Vali sisend"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Väljund:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Vali väljund"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Aja kontroll"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Muksi kontroll"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Mukser:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "Korduv"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Meedia andmete suurus"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
 msgctxt "Tooltip|Clear"
 msgid "Clear"
 msgstr "Puhasta"
 msgctxt "Tooltip|Clear"
 msgid "Clear"
 msgstr "Puhasta"
@@ -17210,9 +18444,8 @@ msgid "Folder meta data"
 msgstr "Kataloogi metaandmed"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
 msgstr "Kataloogi metaandmed"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Album art filename"
 msgid "Album art filename"
-msgstr "Kaanepiltide reeglid"
+msgstr "Kaanepiltide failinimi"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
 msgid "Filename to look for album art in current directory"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
 msgid "Filename to look for album art in current directory"
@@ -17346,10 +18579,6 @@ msgstr "Heliklipp"
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
-msgstr "Müra"
-
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "Alternatiivne rock"
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "Alternatiivne rock"
@@ -17460,7 +18689,7 @@ msgstr "Rave"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
 msgid "Showtunes"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
 msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+msgstr "Showtunes"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
 msgid "Trailer"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
 msgid "Trailer"
@@ -17512,11 +18741,11 @@ msgstr "Sinu last.fm konto kasutajanimi"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
 msgid "The password of your last.fm account"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
 msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgstr "Sinu last.fm konti salasõna"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
 msgid "Scrobbler URL"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
 msgid "Scrobbler URL"
-msgstr "Sinu last.fm konto salasõna"
+msgstr "Scrobbleri URL"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
@@ -17543,11 +18772,11 @@ msgstr ""
 "Palun määra kasutajanimi või keela audioscobbler plugin ja taaskäivita VLC.\n"
 "Külasta http://www.last.fm/join/ konto saamiseks."
 
 "Palun määra kasutajanimi või keela audioscobbler plugin ja taaskäivita VLC.\n"
 "Külasta http://www.last.fm/join/ konto saamiseks."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:820
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr "last.fm autentimine nurjus"
 
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr "last.fm autentimine nurjus"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:821
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
@@ -17628,7 +18857,7 @@ msgstr "Liba video väljund"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
 msgid "Stats video output"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
 msgid "Stats video output"
-msgstr ""
+msgstr "Video väljundi statistika"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
 msgid "Stats video output function"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
 msgid "Stats video output function"
@@ -17643,14 +18872,12 @@ msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
 
 #: modules/misc/freetype.c:95
 msgstr "libc memcpy"
 
 #: modules/misc/freetype.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr "Fondi nimi, mida soovid kasutada"
 
 #: modules/misc/freetype.c:97
 msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr "Fondi nimi, mida soovid kasutada"
 
 #: modules/misc/freetype.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Fontfile for the font you want to use"
 msgid "Fontfile for the font you want to use"
-msgstr "Fondi nimi, mida soovid kasutada"
+msgstr "Fondi fail, mida soovid kasutada"
 
 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
 msgid "Font size in pixels"
 
 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
 msgid "Font size in pixels"
@@ -17740,7 +18967,7 @@ msgstr "Taust"
 
 #: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Fat Outline"
 
 #: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Fat Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Jäme kontuur"
 
 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
 msgid "Text renderer"
 
 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
 msgid "Text renderer"
@@ -17750,12 +18977,29 @@ msgstr "Teksti renderdaja"
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Freetype2 fondi renderdaja"
 
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Freetype2 fondi renderdaja"
 
-#: modules/misc/freetype.c:357
+#: modules/misc/freetype.c:361
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Esitan mingit meediat."
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SessionManager"
+msgstr "Sessiooni nimi"
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
@@ -17777,37 +19021,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:91
 msgid "GnuTLS transport layer security"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:91
 msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr ""
+msgstr "GnuTLS transpordikihi turvalisus"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:101
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "GnuTLS server"
 
 
 #: modules/misc/gnutls.c:101
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "GnuTLS server"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
-msgstr "Esitan mingit meediat."
-
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-#, fuzzy
 msgid "OSSO"
 msgid "OSSO"
-msgstr "OSS"
+msgstr "OSSO"
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
 msgid "OSSO screen unblanking"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
 msgid "OSSO screen unblanking"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
-#, fuzzy
 msgid "XDG-screensaver"
 msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "Keela eksraanisäästja"
-
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr ""
+msgstr "XDG-eksraanisäästja"
 
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
@@ -17840,9 +19070,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:157
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Verbosity"
 msgid "Verbosity"
-msgstr "Jutukuse tase"
+msgstr "Jutukus"
 
 #: modules/misc/logger.c:158
 msgid ""
 
 #: modules/misc/logger.c:158
 msgid ""
@@ -17885,63 +19114,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
-msgid "Lua Art"
-msgstr "Lua kunst"
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Lua liidese moodul"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr "Tiri kaanepildid kasutades lua skripte"
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+msgstr "Loe metaandmed kasutades lua skripte"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+#: modules/misc/lua/vlc.c:84
 msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr ""
 
 msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
-msgstr "Tiri kaanepildid kasutades lua skripte"
+msgstr "Tiri metaandmed kasutades lua skripte"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:77
+#: modules/misc/lua/vlc.c:90
 msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr ""
 
 msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:91
 msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgid "Read meta data using lua scripts"
-msgstr "Tiri kaanepildid kasutades lua skripte"
+msgstr "Loe metaandmed kasutades lua skripte"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:86
+#: modules/misc/lua/vlc.c:97
 msgid "Lua Playlist"
 msgstr "Lua esitusloend"
 
 msgid "Lua Playlist"
 msgstr "Lua esitusloend"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:87
+#: modules/misc/lua/vlc.c:98
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr "Lua esitusloendi parseri liides"
 
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr "Lua esitusloendi parseri liides"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:103
 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "Lua liidese moodul"
+msgstr "Lua liidese moodul (kiirklahvid)"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:99
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Lua liidese moodul"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:110
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Lua kunst"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:111
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "Tiri kaanepildid kasutades lua skripte"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:116
 msgid "Lua Extension"
 msgid "Lua Extension"
-msgstr "Pluginad ja laiendused"
+msgstr "Lua laiendused"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:122
 msgid "Lua SD Module"
 msgid "Lua SD Module"
-msgstr "Lua liidese moodul"
+msgstr "Lua SD moodul"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:129
+#: modules/misc/lua/vlc.c:132
 msgid "Freebox TV"
 msgstr "Freebox TV"
 
 msgid "Freebox TV"
 msgstr "Freebox TV"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:135
+#: modules/misc/lua/vlc.c:138
 msgid "French TV"
 msgstr "French TV"
 
 msgid "French TV"
 msgstr "French TV"
 
@@ -17953,25 +19182,25 @@ msgstr ""
 msgid "Now playing"
 msgstr "Hetkel mängib"
 
 msgid "Now playing"
 msgstr "Hetkel mängib"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
 msgid "Growl password on the Growl server."
 msgstr "Grown salasõna Growl serveris"
 
 msgid "Growl password on the Growl server."
 msgstr "Grown salasõna Growl serveris"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
 msgstr "Growl UDP port Growl serveris"
 
 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
 msgstr "Growl UDP port Growl serveris"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
 msgstr "Growl UDP märguande plugin"
 
 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
 msgstr "Growl UDP märguande plugin"
 
@@ -17987,11 +19216,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:75
 msgid "MSN Now-Playing"
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:75
 msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr ""
+msgstr "MSN hetkel mängib"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:48
 msgid "Timeout (ms)"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:48
 msgid "Timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Aegumine (ms)"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:49
 msgid "How long the notification will be displayed "
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:49
 msgid "How long the notification will be displayed "
@@ -18003,7 +19232,7 @@ msgstr "Teavita"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:55
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:55
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "LibNotify märguande plugin"
 
 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
 msgid ""
 
 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
 msgid ""
@@ -18018,7 +19247,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
 
 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr ""
+msgstr "Telepathy \"Hetkel mängib\" (MissionControl)"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
 msgid "Flip vertical position"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
 msgid "Flip vertical position"
@@ -18072,9 +19301,8 @@ msgid "M3U playlist export"
 msgstr "M3U esitusloendi eksport"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
 msgstr "M3U esitusloendi eksport"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist export"
 msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "M3U esitusloendi eksport"
+msgstr "M3U8 esitusloendi eksport"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
 msgid "XSPF playlist export"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
 msgid "XSPF playlist export"
@@ -18095,14 +19323,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/quartztext.c:107
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/quartztext.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Text renderer for Mac"
 msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "Teksti renderdaja"
+msgstr "Teksti renderdaja Macil"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:108
 
 #: modules/misc/quartztext.c:108
-#, fuzzy
 msgid "CoreText font renderer"
 msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "Freetype2 fondi renderdaja"
+msgstr "CoreText fondi renderdaja"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:61
 msgid "RTSP host address"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:61
 msgid "RTSP host address"
@@ -18150,6 +19376,11 @@ msgstr "RTSP VoD"
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD server"
 
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD server"
 
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Voo filtri moodul"
+
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 msgstr "Statistika"
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 msgstr "Statistika"
@@ -18176,7 +19407,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/svg.c:68
 msgid "SVG template file"
 
 #: modules/misc/svg.c:68
 msgid "SVG template file"
-msgstr ""
+msgstr "SVG malli fail"
 
 #: modules/misc/svg.c:69
 msgid ""
 
 #: modules/misc/svg.c:69
 msgid ""
@@ -18189,15 +19420,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/win32text.c:94
 msgid "Win32 font renderer"
 
 #: modules/misc/win32text.c:94
 msgid "Win32 font renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Win32 fondi renderdaja"
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+msgstr "XML parser (kasutab libxml2-e)"
 
 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
 msgid "Simple XML Parser"
 
 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
 msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Lihtne XMP parser"
 
 #: modules/mmx/memcpy.c:46
 msgid "MMX memcpy"
 
 #: modules/mmx/memcpy.c:46
 msgid "MMX memcpy"
@@ -18209,15 +19440,15 @@ msgstr "MMX EXT memcpy"
 
 #: modules/mux/asf.c:57
 msgid "Title to put in ASF comments."
 
 #: modules/mux/asf.c:57
 msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Tiitel, mis panna ASF kommentaaridesse."
 
 #: modules/mux/asf.c:59
 msgid "Author to put in ASF comments."
 
 #: modules/mux/asf.c:59
 msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Autor, mis panna ASF kommentaaridesse."
 
 #: modules/mux/asf.c:61
 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 
 #: modules/mux/asf.c:61
 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Autoriõiguse string, mis panna ASF kommentaaridesse."
 
 #: modules/mux/asf.c:62
 msgid "Comment"
 
 #: modules/mux/asf.c:62
 msgid "Comment"
@@ -18225,19 +19456,19 @@ msgstr "Kommentaar"
 
 #: modules/mux/asf.c:63
 msgid "Comment to put in ASF comments."
 
 #: modules/mux/asf.c:63
 msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentaar, mis panna ASF kommentaaridesse"
 
 #: modules/mux/asf.c:65
 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 
 #: modules/mux/asf.c:65
 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "\"Hinnang\", mis panna ASF kommentaaridesse"
 
 #: modules/mux/asf.c:66
 msgid "Packet Size"
 
 #: modules/mux/asf.c:66
 msgid "Packet Size"
-msgstr ""
+msgstr "Paketi suurus"
 
 #: modules/mux/asf.c:67
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 
 #: modules/mux/asf.c:67
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ASF paketi suurus -- vaikimisi on 4096 baiti"
 
 #: modules/mux/asf.c:68
 msgid "Bitrate override"
 
 #: modules/mux/asf.c:68
 msgid "Bitrate override"
@@ -18252,7 +19483,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:73
 msgid "ASF muxer"
 
 #: modules/mux/asf.c:73
 msgid "ASF muxer"
-msgstr ""
+msgstr "ASF mukser"
 
 #: modules/mux/asf.c:567
 msgid "Unknown Video"
 
 #: modules/mux/asf.c:567
 msgid "Unknown Video"
@@ -18260,11 +19491,11 @@ msgstr "Tundmatu video"
 
 #: modules/mux/avi.c:47
 msgid "AVI muxer"
 
 #: modules/mux/avi.c:47
 msgid "AVI muxer"
-msgstr ""
+msgstr "AVI mukser"
 
 #: modules/mux/dummy.c:45
 msgid "Dummy/Raw muxer"
 
 #: modules/mux/dummy.c:45
 msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Liba/Raw mukser"
 
 #: modules/mux/mp4.c:46
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
 
 #: modules/mux/mp4.c:46
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
@@ -18279,11 +19510,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mp4.c:58
 msgid "MP4/MOV muxer"
 
 #: modules/mux/mp4.c:58
 msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+msgstr "MP4/MOV mukser"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
 msgid "DTS delay (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
 msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "DTS viivitus (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
 msgid ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
 msgid ""
@@ -18294,7 +19525,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 msgid "PES maximum size"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "PES maksimaalne suurus"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
@@ -18302,11 +19533,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
 msgid "PS muxer"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
 msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+msgstr "PS mukser"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid "Video PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid "Video PID"
-msgstr ""
+msgstr "Video PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 msgid ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 msgid ""
@@ -18417,7 +19648,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
 msgid "Use keyframes"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
 msgid "Use keyframes"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta võtmekaadreid"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
 msgid ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
 msgid ""
@@ -18429,9 +19660,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-#, fuzzy
 msgid "PCR interval (ms)"
 msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "CBR bitikiirus (kbps)"
+msgstr "PCR intervall (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
 msgid ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
 msgid ""
@@ -18460,23 +19690,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
 msgid "Crypt audio"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
 msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+msgstr "Krüpteeri audio"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
 msgid "Crypt audio using CSA"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
 msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "Krüpteeri audio kasutades CSA-d"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 msgid "Crypt video"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 msgid "Crypt video"
-msgstr ""
+msgstr "Krüpteeri video"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
 msgid "Crypt video using CSA"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
 msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "Krüpteeri video kasutades CSA-d"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
 msgid "CSA Key"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
 msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "CSA võti"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
 msgid ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
 msgid ""
@@ -18485,7 +19715,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
 msgid "CSA Key in use"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
 msgid "CSA Key in use"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatav CSA võti"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
 msgid ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
 msgid ""
@@ -18505,7 +19735,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+msgstr "TS mukser (libdvbpsi)"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
 msgid "Multipart JPEG muxer"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
 msgid "Multipart JPEG muxer"
@@ -18527,13 +19757,18 @@ msgstr ""
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr ""
 
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Theora video tükeldaja"
+
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mlp.c:48
 msgid "MLP/TrueHD parser"
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mlp.c:48
 msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr ""
+msgstr "MLP/TrueHD parser"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
@@ -18567,34 +19802,26 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
 msgid "Bonjour services"
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
 msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour teenused"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
 msgid "My Videos"
 msgid "My Videos"
-msgstr "MPEG video"
+msgstr "Minu videod"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
 msgid "My Music"
 msgid "My Music"
-msgstr "Muusikal"
+msgstr "Minu muusika"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Picture"
 msgid "Picture"
-msgstr "Pildipealdised"
+msgstr "Pilt"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
 msgid "My Pictures"
 msgid "My Pictures"
-msgstr "Pildipealdised"
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Podcastide URL-de nimekiri"
+msgstr "Minu pildid"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
@@ -18606,7 +19833,7 @@ msgstr "Podcastid"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:79
 msgid "SAP multicast address"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:79
 msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "SAP multicast aadress"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:80
 msgid ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:80
 msgid ""
@@ -18620,7 +19847,7 @@ msgstr "IPv4 SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:85
 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:85
 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Kuula IPv4 teateid standard aadressidel."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid "IPv6 SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid "IPv6 SAP"
@@ -18628,19 +19855,19 @@ msgstr "IPv6 SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Kuula IPv6 teateid standard aadressidel."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:89
 msgid "IPv6 SAP scope"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:89
 msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 SAP skoop"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-e teadete skoop (vaikimisi on 8)."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "SAP aegumine (sekundit)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid ""
@@ -18649,7 +19876,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:96
 msgid "Try to parse the announce"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:96
 msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+msgstr "Ürita teadet parsida"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:98
 msgid ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:98
 msgid ""
@@ -18678,9 +19905,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:121
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Network streams (SAP)"
 msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "Võrgu nimi"
+msgstr "Võrgu vood (SAP)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:149
 msgid "SDP Descriptions parser"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:149
 msgid "SDP Descriptions parser"
@@ -18699,61 +19925,76 @@ msgid "User"
 msgstr "Kasutaja"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
 msgstr "Kasutaja"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Video capture"
 msgid "Video capture"
-msgstr "Video port"
+msgstr "Video hõive"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:46
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:46
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr ""
+msgstr "Video hõive (Video4Linux)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Audio capture"
 msgid "Audio capture"
-msgstr "Alsa audio hõive sisend"
+msgstr "Audio hõive"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Alsa audio hõive sisend"
+msgstr "Audio hõive (ALSA)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
 #: modules/services_discovery/udev.c:90
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
 #: modules/services_discovery/udev.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Discs"
 msgid "Discs"
-msgstr "Ketas"
+msgstr "Kettad"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:585
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:585
-#, fuzzy
 msgid "CD"
 msgid "CD"
-msgstr "VCD"
+msgstr "CD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:589
 msgid "Blu-Ray"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:589
 msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:591
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:591
-#, fuzzy
 msgid "HD DVD"
 msgid "HD DVD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "HD DVD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:598
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:598
-#, fuzzy
 msgid "Unknown type"
 msgid "Unknown type"
-msgstr "tundmatu tüüp"
+msgstr "Tundmatu tüüp"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
 msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Universaalne Plug'n'Play"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Ekraanihõive sisend"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Rakendus"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+msgid "Desktop"
+msgstr "Töölaud"
+
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
-msgstr ""
+msgstr "Lahtipakkimine"
 
 #: modules/stream_filter/rar.c:47
 msgid "Uncompressed RAR"
 
 #: modules/stream_filter/rar.c:47
 msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkimata RAR"
 
 #: modules/stream_filter/record.c:49
 msgid "Internal stream record"
 
 #: modules/stream_filter/record.c:49
 msgid "Internal stream record"
@@ -18761,11 +20002,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 msgid "Autodel"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 msgid "Autodel"
-msgstr ""
+msgstr "Autodel"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
 msgid "Automatically add/delete input streams"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
 msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatselt lisa/kustuta sisendi voogusid"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
@@ -18792,7 +20033,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:56
 msgid "ID Offset"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:56
 msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+msgstr "ID nihe"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:57
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:57
 msgid ""
@@ -18844,19 +20085,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:92
 msgid "Bridge"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:92
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Sild"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:93
 msgid "Bridge stream output"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:93
 msgid "Bridge stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Silla voo väljund"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:95
 msgid "Bridge out"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:95
 msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+msgstr "Sild välja"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:108
 msgid "Bridge in"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:108
 msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+msgstr "Sild sisse"
 
 #: modules/stream_out/description.c:54
 msgid "Description stream output"
 
 #: modules/stream_out/description.c:54
 msgid "Description stream output"
@@ -18908,7 +20149,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
 msgid "Output muxer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
 msgid "Output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Väljundi mukser"
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
@@ -18916,7 +20157,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:55
 msgid "Audio output muxer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:55
 msgid "Audio output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Audio väljundi mukser"
 
 #: modules/stream_out/es.c:57
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:57
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
@@ -18924,7 +20165,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Video output muxer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Video output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Video väljundi mukser"
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
@@ -18932,7 +20173,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:62
 msgid "Output URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:62
 msgid "Output URL"
-msgstr ""
+msgstr "Väljundi URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "This is the default output URI."
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "This is the default output URI."
@@ -18940,7 +20181,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 msgid "Audio output URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 msgid "Audio output URL"
-msgstr ""
+msgstr "Audio väljundi URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
@@ -18948,7 +20189,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:68
 msgid "Video output URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:68
 msgid "Video output URL"
-msgstr ""
+msgstr "Video väljundi URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
@@ -18956,7 +20197,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:79
 msgid "Elementary stream output"
 
 #: modules/stream_out/es.c:79
 msgid "Elementary stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Elementaarse voo väljund"
 
 #: modules/stream_out/es.c:85
 msgid "Generic"
 
 #: modules/stream_out/es.c:85
 msgid "Generic"
@@ -18994,7 +20235,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 msgid "Image chroma"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 msgid "Image chroma"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi värviformaat"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
@@ -19002,10 +20243,6 @@ msgid ""
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "Läbipaistvus"
-
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr ""
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr ""
@@ -19013,7 +20250,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
 #: modules/video_filter/rss.c:143
 msgid "X offset"
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
 #: modules/video_filter/rss.c:143
 msgid "X offset"
-msgstr ""
+msgstr "X nihe"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
@@ -19022,7 +20259,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/rss.c:145
 msgid "Y offset"
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/rss.c:145
 msgid "Y offset"
-msgstr ""
+msgstr "Y nihe"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
@@ -19051,9 +20288,8 @@ msgid "Password for target device."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Password file"
 msgid "Password file"
-msgstr "Parool"
+msgstr "Parooli fail"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
@@ -19097,7 +20333,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
 msgid "SAP announcing"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
 msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+msgstr "SAP teatamine"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
 msgid "Announce this session with SAP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
 msgid "Announce this session with SAP."
@@ -19115,7 +20351,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Session name"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Session name"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiooni nimi"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
 msgid ""
@@ -19125,7 +20361,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
 msgid "Session description"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
 msgid "Session description"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiooni kirjeldus"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
 msgid ""
@@ -19135,7 +20371,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
 msgid "Session URL"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
 msgid "Session URL"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiooni URL"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
 msgid ""
@@ -19146,7 +20382,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
 msgid "Session email"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
 msgid "Session email"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiooni e-mail"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
 msgid ""
@@ -19156,7 +20392,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
 msgid "Session phone number"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
 msgid "Session phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiooni telefoni number"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
 msgid ""
@@ -19188,7 +20424,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "RTP/RTCP multipleksimine"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
@@ -19204,7 +20440,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:138
 msgid "Transport protocol"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:138
 msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Transpordi protokoll"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:140
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:140
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
@@ -19218,7 +20454,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:159
 msgid "MP4A LATM"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:159
 msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+msgstr "MP4A LATM"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:161
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:161
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
@@ -19226,87 +20462,81 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:171
 msgid "RTP stream output"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:171
 msgid "RTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "RTP voo väljund"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:62
+#: modules/stream_out/smem.c:60
 msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
 msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:63
+#: modules/stream_out/smem.c:61
 msgid ""
 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
 "buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
 "buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:66
+#: modules/stream_out/smem.c:64
 msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:67
+#: modules/stream_out/smem.c:65
 msgid ""
 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
 "buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
 "buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:70
+#: modules/stream_out/smem.c:68
 msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
 msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:71
+#: modules/stream_out/smem.c:69
 msgid ""
 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
 "called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
 "called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:72
 msgid "Audio postrender callback"
 msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "Audio rada"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:75
+#: modules/stream_out/smem.c:73
 msgid ""
 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
 "called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
 "called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:76
 msgid "Video Callback data"
 msgid "Video Callback data"
-msgstr "Video rada"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:79
+#: modules/stream_out/smem.c:77
 msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
 msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:79
 msgid "Audio callback data"
 msgid "Audio callback data"
-msgstr "Audio raja ID"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:82
+#: modules/stream_out/smem.c:80
 msgid "Data for the audio callback function."
 msgstr ""
 
 msgid "Data for the audio callback function."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:82
 msgid "Time Synchronized output"
 msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Sünkroniseeri pealmine ja alumine"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:85
+#: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid ""
 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:95
 msgid "Smem"
 msgid "Smem"
-msgstr "Voogedastus"
+msgstr "Smem"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:96
 msgid "Stream output to memory buffer"
 msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output method to use for the stream."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output method to use for the stream."
@@ -19318,7 +20548,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Output destination"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Output destination"
-msgstr ""
+msgstr "Väljundi sihtkoht"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
@@ -19347,7 +20577,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:67
 msgid "Session groupname"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:67
 msgid "Session groupname"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiooni grupi nimi"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:69
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:69
 msgid ""
@@ -19359,10 +20589,6 @@ msgstr ""
 msgid "Standard stream output"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "Failid"
-
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
@@ -19377,7 +20603,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:98
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:98
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+msgstr "Külgede suhe (4:3, 16:9)."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:99
 msgid "Command UDP port"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:99
 msgid "Command UDP port"
@@ -19397,7 +20623,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:105
 msgid "GOP size"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:105
 msgid "GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "GOP suurus"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:107
 msgid "Number of P frames between two I frames."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:107
 msgid "Number of P frames between two I frames."
@@ -19413,7 +20639,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:111
 msgid "Mute audio"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:111
 msgid "Mute audio"
-msgstr ""
+msgstr "Vaigista audio"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:113
 msgid "Mute audio when command is not 0."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:113
 msgid "Mute audio when command is not 0."
@@ -19425,7 +20651,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
 msgid "Video encoder"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
 msgid "Video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Video enkooder"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 msgid ""
@@ -19443,7 +20669,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 msgid "Video bitrate"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 msgid "Video bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Video bitikiirus"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
@@ -19459,7 +20685,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 msgid "Video frame-rate"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr ""
+msgstr "Video kaadrikiirus"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
@@ -19475,19 +20701,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 msgid "Maximum video width"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 msgid "Maximum video width"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne video laius"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 msgid "Maximum output video width."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 msgid "Maximum output video width."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne väljundi video laius."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 msgid "Maximum video height"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 msgid "Maximum video height"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaale video kõrgus"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
 msgid "Maximum output video height."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
 msgid "Maximum output video height."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne väljundi video kõrgus."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 msgid ""
@@ -19497,7 +20723,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
 msgid "Audio encoder"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
 msgid "Audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Audio enkooder"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
 msgid ""
@@ -19515,7 +20741,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
 msgid "Audio bitrate"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
 msgid "Audio bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Audio bitikiirus"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
@@ -19527,14 +20753,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Audio Language"
 msgstr "Audio keel"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 msgid "Audio Language"
 msgstr "Audio keel"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
 msgid "This is the language of the audio stream."
 msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "Audio filtreid kasutatakse audio voogude töötlemiseks."
+msgstr "See on audio voo keel"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
@@ -19552,7 +20776,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 msgid "Subtitles encoder"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 msgid "Subtitles encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Subtiitrite enkooder"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 msgid ""
@@ -19605,7 +20829,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
 msgid "Synchronise on audio track"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
 msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Sünkroniseeri audio rada"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
 msgid ""
@@ -19625,7 +20849,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Overlays/Subtitles"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Ülekate/Subtiitrid"
 
 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
 
 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
@@ -19635,31 +20859,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 teisendused"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 teisendused"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 teisendused"
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
 msgid "MMX conversions from "
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
 msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+msgstr "MMX teisendused"
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 msgid "SSE2 conversions from "
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr ""
+msgstr "SSE2 teisendused"
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
 msgid "AltiVec conversions from "
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
 msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Heleduse lävi"
+msgstr "AltiVec teisendused"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
@@ -19669,7 +20889,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Image contrast (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Pidi kontrast (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
@@ -19677,7 +20897,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Image hue (0-360)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi toon (0-360)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
@@ -19685,7 +20905,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Image saturation (0-3)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi küllastus (0-3)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
@@ -19693,7 +20913,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image brightness (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi heledus (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:75
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:75
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
@@ -19701,7 +20921,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:76
 msgid "Image gamma (0-10)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:76
 msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi gamma (0-10)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:77
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:77
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
@@ -19711,17 +20931,13 @@ msgstr ""
 msgid "Image properties filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Image properties filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Kohenda pilti"
-
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
 msgid "Transparency mask"
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
 msgid "Transparency mask"
-msgstr ""
+msgstr "Läbipaistvuse mask"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
@@ -19733,7 +20949,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
 msgid "Alpha mask"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
 msgid "Alpha mask"
-msgstr ""
+msgstr "Katvuse mask"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
 msgid ""
@@ -19752,9 +20968,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Devicetype"
 msgid "Devicetype"
-msgstr "Seade"
+msgstr "Seadme tüüp"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
@@ -19764,24 +20979,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
 msgid "AtmoWin Software"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
 msgid "AtmoWin Software"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoWin tarkvara"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Classic AtmoLight"
 msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "Klassikaline väljanägemine"
+msgstr "Klassikaline AtomLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "Quattro AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "Quattro AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "Quattro AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 msgid "DMX"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 msgid "DMX"
-msgstr ""
+msgstr "DMX"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "MoMoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "MoMoLight"
-msgstr ""
+msgstr "MoMoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 msgid "Count of AtmoLight channels"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 msgid "Count of AtmoLight channels"
@@ -19802,7 +21016,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
 msgid "Count of channels"
 msgstr "Kanalite arv"
 
 msgid "Count of channels"
 msgstr "Kanalite arv"
 
@@ -19812,7 +21025,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 msgid "Save Debug Frames"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 msgid "Save Debug Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Salvesta silumise kaadrid"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
@@ -19820,7 +21033,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
 msgid "Debug Frame Folder"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
 msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Silu kaadrite kausta"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
@@ -19862,7 +21075,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 msgid "Pause-Red"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 msgid "Pause-Red"
-msgstr ""
+msgstr "Paus-Punane"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 msgid "Red component of the pause color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 msgid "Red component of the pause color"
@@ -19870,7 +21083,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 msgid "Pause-Green"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 msgid "Pause-Green"
-msgstr ""
+msgstr "Paus-Roheline"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid "Green component of the pause color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid "Green component of the pause color"
@@ -19878,7 +21091,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 msgid "Pause-Blue"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 msgid "Pause-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Paus-Sinine"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
 msgid "Blue component of the pause color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
 msgid "Blue component of the pause color"
@@ -19895,7 +21108,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "End-Red"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "End-Red"
-msgstr ""
+msgstr "Lõpp-Punane"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 msgid "Red component of the shutdown color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 msgid "Red component of the shutdown color"
@@ -19903,7 +21116,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid "End-Green"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid "End-Green"
-msgstr ""
+msgstr "Lõpp-Roheline"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "Green component of the shutdown color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "Green component of the shutdown color"
@@ -19911,7 +21124,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
 msgid "End-Blue"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
 msgid "End-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Lõpp-Sinine"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
 msgid "Blue component of the shutdown color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
 msgid "Blue component of the shutdown color"
@@ -19928,18 +21141,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
 msgid "Number of zones on top"
 msgid "Number of zones on top"
-msgstr "Kloonide arv"
+msgstr "Tsoonide arv peal"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
-#, fuzzy
 msgid "Number of zones on bottom"
 msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "Kloonide arv"
+msgstr "Tsoonide arv all"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
@@ -19947,7 +21158,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 msgid "Zones on left / right side"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 msgid "Zones on left / right side"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoone vasakul / paremal pool"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
@@ -19974,7 +21185,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 msgid "White Red"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 msgid "White Red"
-msgstr ""
+msgstr "Valge Punane"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
@@ -19982,7 +21193,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 msgid "White Green"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 msgid "White Green"
-msgstr ""
+msgstr "Valge Roheline"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
@@ -19990,7 +21201,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 msgid "White Blue"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 msgid "White Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Valge Sinine"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
@@ -20022,7 +21233,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 msgid "Darkness Limit"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Tumeduse limiit"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
 msgid ""
@@ -20043,10 +21254,6 @@ msgstr ""
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
@@ -20069,9 +21276,8 @@ msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
-#, fuzzy
 msgid "Output Color filter mode"
 msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Video väljundi filtri moodul"
+msgstr "Väljundi värvi filtri moodul"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
 msgid ""
@@ -20084,16 +21290,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
 msgid "Combined"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
 msgid "Combined"
-msgstr ""
+msgstr "Kombineeritud"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
 msgid "Percent"
 msgstr "Protsent"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
 msgid "Percent"
 msgstr "Protsent"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-#, fuzzy
 msgid "Frame delay (ms)"
 msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "Kaader kaadri haaval"
+msgstr "Kaadri viivitus (ms)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 msgid ""
@@ -20102,29 +21307,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
-#, fuzzy
 msgid "Channel 0: summary"
 msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Kanali number"
+msgstr "Kanal 0: kokkuvõte"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
-#, fuzzy
 msgid "Channel 1: left"
 msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr "Kanal 1: vasak"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
-#, fuzzy
 msgid "Channel 2: right"
 msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr "Kanal 2: parem"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
-#, fuzzy
 msgid "Channel 3: top"
 msgid "Channel 3: top"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr "Kanal 3: üleval"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
-#, fuzzy
 msgid "Channel 4: bottom"
 msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr "Kanal 4: all"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
@@ -20135,26 +21335,24 @@ msgid "disabled"
 msgstr "keelatud"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
 msgstr "keelatud"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
-#, fuzzy
 msgid "Zone 4:summary"
 msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "kokkuvõte"
+msgstr "Tsoon 4:kokkuvõte"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
 msgid "Zone 3:left"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
 msgid "Zone 3:left"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoon 3:vasak"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
 msgid "Zone 1:right"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
 msgid "Zone 1:right"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoon 1:parem"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
 msgid "Zone 0:top"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
 msgid "Zone 0:top"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoon 0:peal"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
-#, fuzzy
 msgid "Zone 2:bottom"
 msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "alumine"
+msgstr "Tsoon 2:all"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 msgid "Channel / Zone Assignment"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 msgid "Channel / Zone Assignment"
@@ -20172,23 +21370,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
 msgid "Zone 0: Top gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
 msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoon 0: pealmine üleminek"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
 msgid "Zone 1: Right gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
 msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoon 1: parem üleminek"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoon 2: alumine üleminek"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
 msgid "Zone 3: Left gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
 msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoon 3: vasak üleminek"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoon 4: summaarne üleminek"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
 msgid ""
@@ -20217,11 +21415,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
 msgid "AtmoLight Filter"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
 msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight Filter"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
@@ -20236,14 +21430,12 @@ msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
-#, fuzzy
 msgid "DMX options"
 msgid "DMX options"
-msgstr "Valikud"
+msgstr "DMX valikud"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
-#, fuzzy
 msgid "MoMoLight options"
 msgid "MoMoLight options"
-msgstr "Redigeeri valikuid"
+msgstr "MoMoLight valikuid"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
@@ -20263,8 +21455,141 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
 msgid "Change gradients"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
 msgid "Change gradients"
+msgstr "Vaheta üleminekuid"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Pildi läbipaistvus"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Logo asukoht"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alsa"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "Teralisuse video filter"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Audio/Video"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "V-tasandi värv"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Alati nähtav"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "N&ormaalkiirus"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:116
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "Normaalsuurus"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:120
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Heleduse lävi"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/ball.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Seina video filter"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "kõik"
+
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr ""
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr ""
@@ -20394,27 +21719,24 @@ msgid "Bluescreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:83
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Output width"
 msgid "Output width"
-msgstr "Väljundfail"
+msgstr "Väljundi laius"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:85
 msgid "Output (canvas) image width"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:86
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:85
 msgid "Output (canvas) image width"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Output height"
 msgid "Output height"
-msgstr "Väljundfail"
+msgstr "Väljundi kõrgus"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:88
 msgid "Output (canvas) image height"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:89
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:88
 msgid "Output (canvas) image height"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Output picture aspect ratio"
 msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "Säilita külgede suhe"
+msgstr "Väljuni pildi külgede suhe"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
@@ -20423,9 +21745,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:93
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Pad video"
 msgid "Pad video"
-msgstr "video"
+msgstr "Pad video"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
@@ -20434,35 +21755,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:97
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Automatically resize and pad a video"
 msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
+msgstr "Autommatselt muuda suurust ja padi videot"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:105
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Canvas"
 msgid "Canvas"
-msgstr "Canal +"
+msgstr "Lõuend"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:106
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Canvas video filter"
 msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Video filter"
+msgstr "Lõuendi video filter"
 
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:39
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Kloonide arv"
-
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:43
 msgid "Video output modules"
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:43
 msgid "Video output modules"
-msgstr ""
+msgstr "Video väljundi moodulid"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:44
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:44
 msgid ""
@@ -20476,11 +21790,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 msgid "Clone video filter"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 msgid "Clone video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "Clone"
-msgstr "Kloonimine"
+msgstr "Kloonimise video filter"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
@@ -20491,18 +21801,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Select one color in the video"
 msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Vali Ã¼ks või mitu faili"
+msgstr "Vali Ã¼ks värv videol"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Värvi lävi"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturaton threshold"
 msgstr ""
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturaton threshold"
 msgstr ""
@@ -20523,7 +21828,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:76
 msgid "Automatic cropping"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:76
 msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatne kärpimine"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:77
 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:77
 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
@@ -20606,7 +21911,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
 msgid "Cropping failed"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
 msgid "Cropping failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kärpimine nurjus"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
 msgid "VLC could not open the video output module."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
 msgid "VLC could not open the video output module."
@@ -20677,9 +21982,8 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Cropadd"
 msgid "Cropadd"
-msgstr "Kärbi"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
@@ -20708,7 +22012,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 msgid "Input FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 msgid "Input FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "Sisendi FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 msgid "FIFO which will be read for commands"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 msgid "FIFO which will be read for commands"
@@ -20716,7 +22020,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 msgid "Output FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 msgid "Output FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "Väljundi FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
@@ -20728,11 +22032,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 msgid "Overlay"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 msgid "Overlay"
-msgstr "Katmine"
+msgstr "Ülekate"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:54
 msgid "Image mask"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:54
 msgid "Image mask"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi mask"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
@@ -20752,7 +22056,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/erase.c:67
 msgid "Erase video filter"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:67
 msgid "Erase video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Kustutamise video filter"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:68
 msgid "Erase"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:68
 msgid "Erase"
@@ -20824,7 +22128,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Edge"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Edge"
-msgstr "_Serv:"
+msgstr "Serv"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Hough"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Hough"
@@ -20832,19 +22136,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:81
 msgid "Gradient video filter"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:81
 msgid "Gradient video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ülemineku video filter"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:49
 msgid "add grain to image"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:49
 msgid "add grain to image"
-msgstr ""
+msgstr "lisa pildile teralisust"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:54
 msgid "Grain video filter"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:54
 msgid "Grain video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Teralisuse video filter"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:55
 msgid "Grain"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:55
 msgid "Grain"
-msgstr ""
+msgstr "Teralisus"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:50
 msgid "Invert video filter"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:50
 msgid "Invert video filter"
@@ -20890,9 +22194,8 @@ msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Opacity of the logo"
 msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "Logo läbipaistvus"
+msgstr "Logo katvus"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
@@ -20910,9 +22213,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Use a local picture as logo on the video"
 msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "Paiguta subtiitrid video peale"
+msgstr "Kasuta kohalikku pilti, kui logo videol"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:92
 msgid "Logo sub filter"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:92
 msgid "Logo sub filter"
@@ -20957,7 +22259,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:108
 msgid "Timeout"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:108
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Aegumine"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:109
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:109
 msgid ""
@@ -20987,9 +22289,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:142
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Display text above the video"
 msgid "Display text above the video"
-msgstr "Paiguta subtiitrid video peale"
+msgstr "Kuva tekst video peal"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:149
 msgid "Marquee"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:149
 msgid "Marquee"
@@ -21014,9 +22315,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:69
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Direction"
 msgid "Direction"
-msgstr "Kataloog"
+msgstr "Suund"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
 msgid "Direction of the mirroring"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
 msgid "Direction of the mirroring"
@@ -21031,14 +22331,12 @@ msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:78
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Mirror video filter"
 msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Video filter"
+msgstr "Peegel video filter"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:79
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Mirror video"
 msgid "Mirror video"
-msgstr "Suurenda videot"
+msgstr "Peegelda videot"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:80
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:80
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
@@ -21084,7 +22382,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
 msgid "Border height"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
 msgid "Border height"
-msgstr ""
+msgstr "Äärise kõrgus"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
@@ -21181,7 +22479,7 @@ msgstr "fikseeritud"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
 msgid "offsets"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
 msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgstr "nihked"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
@@ -21199,10 +22497,6 @@ msgstr ""
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Liikumishägu"
-
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
@@ -21225,7 +22519,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
 msgid "OpenCV example"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
 msgid "OpenCV example"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV näide"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
 msgid "Haar cascade filename"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
 msgid "Haar cascade filename"
@@ -21277,7 +22571,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 msgid "OpenCV"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 msgid "OpenCV"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
@@ -21392,7 +22686,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
 msgid "On Screen Display menu"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
 msgid "On Screen Display menu"
-msgstr ""
+msgstr "OSD menüü"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
 msgid ""
@@ -21405,7 +22699,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
 msgid "Active windows"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
 msgid "Active windows"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivsed aknad"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
@@ -21419,10 +22713,6 @@ msgstr ""
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
-
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
@@ -21485,7 +22775,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
 msgid "Gamma (Red) correction"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
 msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma parandus (punane)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
 msgid ""
@@ -21494,7 +22784,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
 msgid "Gamma (Green) correction"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
 msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma parandus (roheline)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid ""
@@ -21503,7 +22793,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
 msgid "Gamma (Blue) correction"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
 msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma parandus (sinine)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid ""
@@ -21608,7 +22898,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:60
 msgid "Post processing quality"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:60
 msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+msgstr "Järeltöötluse kvaliteet"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
@@ -21631,11 +22921,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:233
 msgid "Lowest"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:233
 msgid "Lowest"
-msgstr ""
+msgstr "Madalaim"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:236
 msgid "Highest"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:236
 msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrgeim"
 
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 msgid "Psychedelic video filter"
 
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 msgid "Psychedelic video filter"
@@ -21664,31 +22954,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
 msgid "Puzzle"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
 msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "Pusle"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 msgid "VNC Host"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+msgstr "VNC Host"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 msgid "VNC hostname or IP address."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "VNC hostinimi või IP aadress."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 msgid "VNC Port"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 msgid "VNC Port"
-msgstr ""
+msgstr "VNC Port"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 msgid "VNC portnumber."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+msgstr "VNC pordi number"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 msgid "VNC Password"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 msgid "VNC Password"
-msgstr ""
+msgstr "VNC salasõna"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 msgid "VNC password."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 msgid "VNC password."
-msgstr ""
+msgstr "VNC salasõna."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 msgid "VNC poll interval"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 msgid "VNC poll interval"
@@ -21738,7 +23028,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:52
 msgid "Ripple video filter"
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:52
 msgid "Ripple video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ripple video filter"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid "Angle in degrees"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid "Angle in degrees"
@@ -21752,13 +23042,9 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate"
-msgstr "Pööramine"
-
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Uudistevoo URL-id"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
@@ -21774,7 +23060,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:134
 msgid "Max length"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:134
 msgid "Max length"
-msgstr ""
+msgstr "Max pikkus"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:135
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:135
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
@@ -21782,7 +23068,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid "Refresh time"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid "Refresh time"
-msgstr ""
+msgstr "Värskendamise aeg"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:138
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:138
 msgid ""
@@ -21806,7 +23092,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:161
 msgid "Text position"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:161
 msgid "Text position"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti positsioon"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid ""
@@ -21831,7 +23117,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:185
 msgid "Don't show"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:185
 msgid "Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "Ära näita"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:185
 msgid "Always visible"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:185
 msgid "Always visible"
@@ -21843,7 +23129,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:194
 msgid "RSS / Atom"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:194
 msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+msgstr "RSS / Atom"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:226
 msgid "RSS and Atom feed display"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:226
 msgid "RSS and Atom feed display"
@@ -21851,7 +23137,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rv32.c:45
 msgid "RV32 conversion filter"
 
 #: modules/video_filter/rv32.c:45
 msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr ""
+msgstr "RV32 teisenduse filter"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:56
 msgid "Image format"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:56
 msgid "Image format"
@@ -21859,7 +23145,7 @@ msgstr "Pildi vorming"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:57
 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:57
 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr ""
+msgstr "Väljundi pildi vorming (png, jpeg, ...)"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:59
 msgid "Image width"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:59
 msgid "Image width"
@@ -21892,7 +23178,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:73
 msgid "Filename prefix"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:73
 msgid "Filename prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Failinime eesliide"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:74
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:74
 msgid ""
@@ -21902,7 +23188,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:78
 msgid "Directory path prefix"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:78
 msgid "Directory path prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Kataloogi asukoha eesliide"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:79
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:79
 msgid ""
@@ -21912,7 +23198,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:83
 msgid "Always write to the same file"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:83
 msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+msgstr "Alati kirjuta samasse faili"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid ""
@@ -21921,25 +23207,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:88
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Send your video to picture files"
 msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "Pildipealdise filtrid"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:92
 msgid "Scene filter"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:92
 msgid "Scene filter"
-msgstr ""
+msgstr "Stseeni filter"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:93
 msgid "Scene video filter"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:93
 msgid "Scene video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Stseeni video filter"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Teravustamise tugevus (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+msgstr "Säti teravustamise tugevus vahemikus 0 ja 2. Vaikimisi on 0,05."
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
 msgid "Augment contrast between contours."
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
 msgid "Augment contrast between contours."
@@ -21947,23 +23232,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
 msgid "Sharpen video filter"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
 msgid "Sharpen video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Teravustamine"
+msgstr "Teravustamise video filter"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skaleerimise režiim"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:59
 msgid "Scaling mode to use."
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:59
 msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatav skaleerimise režiim."
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Fast bilinear"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Kiire bilineaarne"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Bilinear"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Bilinear"
@@ -21971,11 +23252,11 @@ msgstr "Bilineaarne"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Bicubic (good quality)"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Bicubic (hea kvaliteet)"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Experimental"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Eksperimentaalne"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
@@ -22011,7 +23292,7 @@ msgstr "Swscale"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:65
 msgid "Transform type"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:65
 msgid "Transform type"
-msgstr ""
+msgstr "Teisendamise tüüp"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:66
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:66
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
@@ -22019,32 +23300,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:69
 msgid "Rotate by 90 degrees"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:69
 msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Pööra 90 kraadi"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:70
 msgid "Rotate by 180 degrees"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:70
 msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Pööra 180 kraadi"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:70
 msgid "Rotate by 270 degrees"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:70
 msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Pööra 270 kraadi"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:71
 msgid "Flip horizontally"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:71
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Peegelda horisontaalselt"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:71
 msgid "Flip vertically"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:71
 msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Peegelda vertikaalselt"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:73
 
 #: modules/video_filter/transform.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Rotate or flip the video"
 msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "Pöörab või peegeldab pilti"
+msgstr "Pööra või peegelda videot"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:77
 msgid "Video transformation filter"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:77
 msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+msgstr "Video teisendamise filter"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:44
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:44
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
@@ -22068,27 +23348,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:65
 msgid "Wall video filter"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:65
 msgid "Wall video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Seina video filter"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:66
 msgid "Image wall"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:66
 msgid "Image wall"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi sein"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 msgid "Wave video filter"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 msgid "Wave video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Laine video filter"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
 msgid "YUVP converter"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
 msgid "YUVP converter"
-msgstr ""
+msgstr "YUVP konverter"
 
 #: modules/video_output/aa.c:49
 msgid "ASCII Art"
 
 #: modules/video_output/aa.c:49
 msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII kunst"
 
 #: modules/video_output/aa.c:52
 msgid "ASCII-art video output"
 
 #: modules/video_output/aa.c:52
 msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+msgstr "AASCII.kunsti video väljund"
 
 #: modules/video_output/caca.c:50
 msgid "Color ASCII art video output"
 
 #: modules/video_output/caca.c:50
 msgid "Color ASCII art video output"
@@ -22103,9 +23383,8 @@ msgid "Drawable"
 msgstr "Joonistatav"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
 msgstr "Joonistatav"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Embedded window video"
 msgid "Embedded window video"
-msgstr "Põimitud video"
+msgstr "Põimitud video aken"
 
 #: modules/video_output/fb.c:60
 msgid "Run fb on current tty"
 
 #: modules/video_output/fb.c:60
 msgid "Run fb on current tty"
@@ -22119,7 +23398,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:65
 msgid "Framebuffer resolution to use"
 
 #: modules/video_output/fb.c:65
 msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatav kaadripuhvri ekraanilahutus"
 
 #: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
@@ -22129,7 +23408,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Kaadripuhver kasutab riistvaralist kiirendust"
 
 #: modules/video_output/fb.c:72
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:72
 msgid ""
@@ -22139,9 +23418,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:76
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Image format (default RGB)"
 msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "Pildi vorming"
+msgstr "Pildi vorming (vaikimisi RGB)"
 
 #: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
@@ -22151,22 +23429,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:95
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
 
 #: modules/video_output/fb.c:95
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux kaardipuhvri video väljund"
 
 #: modules/video_output/ggi.c:59
 msgid ""
 "X11 hardware display to use.\n"
 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/ggi.c:59
 msgid ""
 "X11 hardware display to use.\n"
 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Kasutatav X11 riistvaraline ekraan.\n"
+"Vaikimisi kasutab VLC DISPLAY keskkonna muutujat."
 
 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
 msgid "HD1000 video output"
 
 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
 msgid "HD1000 video output"
-msgstr ""
+msgstr "HD1000 video väljund"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Enable desktop mode "
 msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Võimalda taustpildi režiim"
+msgstr "Võimalda töölaua režiim"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
@@ -22177,18 +23456,8 @@ msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Direct3D video output"
 msgid "Direct3D video output"
-msgstr "YUV video väljnund"
-
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "ülemine"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Kasuta riistvaralist YUV->RGB teisendust"
+msgstr "Direct3D video väljund"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
@@ -22234,68 +23503,71 @@ msgid ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 "interface"
 msgstr ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 "interface"
 msgstr ""
+"Windows XP soovituslik video väljund. Ei ühildu Vista Aero kasutajaliidesega"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX (DirectDraw) video väljund"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
 msgid "Wallpaper"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
 msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Töölaua taust"
 
 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
 msgid "OpenGL video output"
 
 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
 msgid "OpenGL video output"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL video väljund"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
 msgid "Windows GAPI video output"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
 msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr ""
+msgstr "Windows GAPI video väljund"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
 msgid "Windows GDI video output"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
 msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
+msgstr "Windows GDI video väljund"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:78
 msgid "OMAP Framebuffer device"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:78
 msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr ""
+msgstr "OMAP kaadripuhvri seade"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:80
 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:80
 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+msgstr "Renderdamisel kasutatav OMAP kaadripuhvri seade (tavaliselt /dev/fb0)."
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:84
 msgid ""
 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
 "N8xx hardware)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:84
 msgid ""
 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
 "N8xx hardware)."
 msgstr ""
+"Jõuga kasuta spetsiifilist värviformaati väljundis. Vaikimisi on Y420 (omane "
+"N770/N8xx riistvarale)."
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:86
 msgid "Embed the overlay"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:86
 msgid "Embed the overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Põimi ülekate"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:88
 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:88
 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+msgstr "Põimi kaadripuhvri ülekate X11 aknasse"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:91
 msgid "OMAP framebuffer"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:91
 msgid "OMAP framebuffer"
-msgstr ""
+msgstr "OMAP kaadripuhver"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:100
 msgid "OMAP framebuffer video output"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:100
 msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr ""
+msgstr "OMAP kaadripuhvri video väljund"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:57
 msgid "OpenGL Provider"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:57
 msgid "OpenGL Provider"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL-i pakkuja"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:58
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:58
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Lubab sul muuta, mis OpenGL pakkujat kasutada"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:49
 msgid "SDL chroma format"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:49
 msgid "SDL chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "SDL värviformaat"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:51
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/sdl.c:51
 msgid ""
@@ -22303,34 +23575,25 @@ msgid ""
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:54
-#, fuzzy
-msgid "SDL video driver name"
-msgstr "Video seadme nimi"
-
-#: modules/video_output/sdl.c:56
-msgid "Force a specific SDL video output driver."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/sdl.c:62
+#: modules/video_output/sdl.c:58
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+msgstr "Lihtne DirectMedia kihi video väljund"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:55
 msgid "Snapshot width"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:55
 msgid "Snapshot width"
-msgstr ""
+msgstr "Hetkvõtte laius"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:56
 msgid "Width of the snapshot image."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:56
 msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr ""
+msgstr "Hetkvõtte pildi laius."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:58
 msgid "Snapshot height"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:58
 msgid "Snapshot height"
-msgstr ""
+msgstr "Hetkvõtte kõrgus"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:59
 msgid "Height of the snapshot image."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:59
 msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr ""
+msgstr "Hetkvõtte pildi kõrgus"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:62
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:62
 msgid ""
@@ -22339,7 +23602,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:65
 msgid "Cache size (number of images)"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:65
 msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+msgstr "Puhvri suurus (piltide arv)"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:66
 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:66
 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
@@ -22347,15 +23610,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:72
 msgid "Snapshot output"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:72
 msgid "Snapshot output"
-msgstr ""
+msgstr "Hetkvõtte väljund"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:61
 msgid "SVGAlib video output"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:61
 msgid "SVGAlib video output"
-msgstr ""
+msgstr "SVGAlib video väljund"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:48
 msgid "Pitch"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:48
 msgid "Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Helikõrgus"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:49
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:49
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
@@ -22369,20 +23632,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:70
 msgid "Video memory output"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:70
 msgid "Video memory output"
-msgstr ""
+msgstr "Video mälu väljund"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:71
 msgid "Video memory"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:71
 msgid "Video memory"
-msgstr ""
+msgstr "Video mälu"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
 msgid "GLX"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
 msgid "GLX"
-msgstr ""
+msgstr "GLX"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
-#, fuzzy
 msgid "GLX video output (XCB)"
 msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "YUV video väljnund"
+msgstr "GLX video väljnund (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 msgid "ID of the video output X window"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 msgid "ID of the video output X window"
@@ -22395,18 +23657,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
-#, fuzzy
 msgid "X window"
 msgid "X window"
-msgstr "XCB aken"
+msgstr "X aken"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
 msgid "X11 video window (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
 msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+msgstr "X11 video aken (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
 msgctxt "ASCII"
 msgid "VLC media player"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
 msgctxt "ASCII"
 msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC meediamängija"
+msgstr "VLC meediaesitaja"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
 msgctxt "ASCII"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
 msgctxt "ASCII"
@@ -22414,30 +23675,28 @@ msgid "VLC"
 msgstr "VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
 msgstr "VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
-#, fuzzy
 msgid "VLC"
 msgstr "VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
 msgid "Use shared memory"
 msgid "VLC"
 msgstr "VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
 msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta jagatud mälu"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta jagatud mälu VLC ja X serveri vaheliseks suhtluseks."
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
 msgid "X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
 msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
-#, fuzzy
 msgid "X11 video output (XCB)"
 msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "YUV video väljnund"
+msgstr "X11 video väljnund (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 msgid "XVideo adaptor number"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+msgstr "XVideo adapteri number"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 msgid ""
@@ -22446,19 +23705,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
-#, fuzzy
 msgid "XVideo"
 msgid "XVideo"
-msgstr "Video"
+msgstr "XVideo"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
-#, fuzzy
 msgid "XVideo output (XCB)"
 msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "YUV video väljnund"
+msgstr "XVideo väljnund (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Video acceleration not available"
 msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "Video seadeid ei salvestatud"
+msgstr "Video kiirendus pole saadaval"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
 #, c-format
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
 #, c-format
@@ -22472,15 +23728,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:41
 msgid "device, fifo or filename"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:41
 msgid "device, fifo or filename"
-msgstr ""
+msgstr "seade, fifo või failinimi"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:42
 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 
 #: modules/video_output/yuv.c:42
 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+msgstr "seade, fifo või failinimi, kuhu yuv kaadrid kirjutada."
 
 #: modules/video_output/yuv.c:48
 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:48
 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "YUV4MPEG2 päised (vaikimisi keelatud)"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
@@ -22499,17 +23755,19 @@ msgstr "YUV video väljnund"
 
 #: modules/visualization/goom.c:61
 msgid "Goom display width"
 
 #: modules/visualization/goom.c:61
 msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "Goomi kuva laius"
 
 #: modules/visualization/goom.c:62
 msgid "Goom display height"
 
 #: modules/visualization/goom.c:62
 msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "Goomi kuva kõrgus"
 
 #: modules/visualization/goom.c:63
 msgid ""
 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 "will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:63
 msgid ""
 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 "will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
+"See lubab sul valida Goomi kuva ekraanilahutust (suurem lahutus on ilusam, "
+"aga nõuab rohkem CPU võimsust)."
 
 #: modules/visualization/goom.c:66
 msgid "Goom animation speed"
 
 #: modules/visualization/goom.c:66
 msgid "Goom animation speed"
@@ -22530,42 +23788,36 @@ msgid "Goom effect"
 msgstr "Goomi effekt"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
 msgstr "Goomi effekt"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "projectM configuration file"
 msgid "projectM configuration file"
-msgstr "VLM seadete fail"
+msgstr "projectM seadistuste fail"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
+msgstr "Fail, mida kasutatakse projectM mooduli seadistamiseks."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
 msgid "projectM preset path"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
 msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+msgstr "projectM malli asukoht"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
 msgid "Path to the projectM preset directory"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
 msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+msgstr "Asukoht projectM-i malli kataloogi"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgid "Title font"
-msgstr "Pealkiri"
+msgstr "Tiitli font"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Font used for the titles"
 msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Subtiitrite kiirus:"
+msgstr "Fonti, mida kasutatakse tiitlitel"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Font menu"
 msgid "Font menu"
-msgstr "Kirja suurus"
+msgstr "Fondi menüü"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Font used for the menus"
 msgid "Font used for the menus"
-msgstr "Jutimise menüü esitaja jaoks"
+msgstr "Fondid, mida kasutatakse menüüdes"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
 msgid "The width of the video window, in pixels."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
 msgid "The width of the video window, in pixels."
@@ -22577,11 +23829,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
 msgid "projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
 msgid "projectM"
-msgstr ""
+msgstr "projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 msgid "libprojectM effect"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+msgstr "libprojectM efekt"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
 msgid "Effects list"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
 msgid "Effects list"
@@ -22592,26 +23844,28 @@ msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
+"Nimekiri visuaalefektridest, eraldatuna komaga.\n"
+"Aktiivsed efektid on: liba, skoop, spektrum, spektromeeter ja vuMeter."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Videoefektide akna laius pikslites."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Videoefektide akna kõrgus pikslites."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
 msgid "More bands : 80 / 20"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
 msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+msgstr "Rohkem sagedusi : 80 / 20"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+msgstr "Rohkem sagedusi spektraalanalüsaatorile : 80, kui see, muidu 20."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+msgstr "Rohkem sagedusi spektromeetrile : 80, kui see, muidu 20."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
 msgid "Band separator"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
 msgid "Band separator"
@@ -22623,7 +23877,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
 msgid "Amplification"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
 msgid "Amplification"
-msgstr ""
+msgstr "Võimendus"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
@@ -22631,27 +23885,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
 msgid "Enable peaks"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
 msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda tipud"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+msgstr "Joonista \"tipud\" spektraalanalüsaatoril."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
 msgid "Enable original graphic spectrum"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
 msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda algne graafiline spektrum"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda \"lame\" spektraalanalüsaator spektromeetril."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
 msgid "Enable bands"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
 msgid "Enable bands"
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda sagedused"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
 msgid "Draw bands in the spectrometer."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
 msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "Joonista sagedused spektromeetril."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
 msgid "Enable base"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
 msgid "Enable base"
@@ -22687,7 +23941,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
 msgid "Peak extra width"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
 msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+msgstr "Tipu ekstra laius"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
@@ -22695,11 +23949,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
 msgid "V-plane color"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
 msgid "V-plane color"
-msgstr "V-plane värv"
+msgstr "V-tasandi värv"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+msgstr "YUV-Värvi kuubik nihkub üle kogu V-tasandi ( 0 - 127 )."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
 msgid "Visualizer"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
 msgid "Visualizer"
@@ -22713,6 +23967,34 @@ msgstr "Visualiseerija filter"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektri analüsaator"
 
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektri analüsaator"
 
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "pealkiri"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Võti"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Määra"
+
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "SDL video tüüleri nimi"
+
+#~ msgid "Force a specific SDL video output driver."
+#~ msgstr "Jõuga kasuta spetsiifilist SDL video väljundi tüülerit."
+
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Vali URL-i protokoll"
+
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Vali kasutatav port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "Võimalusel kasuta süsteemseid koodekeid (parem kvaliteet)"
+
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2fx"
+
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Muud koodekid"
 
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Muud koodekid"
 
@@ -22823,21 +24105,9 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
 #~ msgstr "e-posti aadress, mis saadetakse CDDB serverisse"
 
 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
 #~ msgstr "e-posti aadress, mis saadetakse CDDB serverisse"
 
-#~ msgid "MRL"
-#~ msgstr "MRL"
-
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgstr "Rada %i"
 
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgstr "Rada %i"
 
-#~ msgid "collapse"
-#~ msgstr "sulge"
-
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "laienda"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Failisisend"
-
 #~ msgid "Tarkin decoder"
 #~ msgstr "Tarkin dekooder"
 
 #~ msgid "Tarkin decoder"
 #~ msgstr "Tarkin dekooder"
 
@@ -22871,9 +24141,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "Remove All"
 #~ msgstr "Eemalda kõik"
 
 #~ msgid "Remove All"
 #~ msgstr "Eemalda kõik"
 
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Rakenda"
-
 #~ msgid "Defaults"
 #~ msgstr "Vaikeväärtused"
 
 #~ msgid "Defaults"
 #~ msgstr "Vaikeväärtused"
 
@@ -22952,9 +24219,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Omanik"
 
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Omanik"
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupp"
-
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Keri edasi"
 
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Keri edasi"
 
@@ -23126,9 +24390,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "Pääsuõigused:"
 
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "Pääsuõigused:"
 
-#~ msgid "Muxer:"
-#~ msgstr "Mukser:"
-
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL:"
 
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL:"
 
@@ -23153,9 +24414,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
-#~ msgid "AVI"
-#~ msgstr "AVI"
-
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
@@ -23198,9 +24456,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "Teatamise kanal:"
 
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "Teatamise kanal:"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Uuenda"
-
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr "Puhasta"
 
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr "Puhasta"
 
@@ -23254,7 +24509,7 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgstr "Video port"
 
 #~ msgid "VLC media player "
 #~ msgstr "Video port"
 
 #~ msgid "VLC media player "
-#~ msgstr "VLC meedia mängija"
+#~ msgstr "VLC meediaesitaja"
 
 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
 #~ msgstr "Privaatsuse ja võrgu reeglid"
 
 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
 #~ msgstr "Privaatsuse ja võrgu reeglid"
@@ -23275,10 +24530,10 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgstr ""
 #~ "<p><i>VideoLAN</i> meeskonnale ei meeldi, kui rakendus kasutab võrku ilma "
 #~ "kasutaja teadmata.</p>\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "<p><i>VideoLAN</i> meeskonnale ei meeldi, kui rakendus kasutab võrku ilma "
 #~ "kasutaja teadmata.</p>\n"
-#~ "<p><i>VLC meedia mängija</i> võib hankida piiratud koguses infot "
+#~ "<p><i>VLC meediaesitaja</i> võib hankida piiratud koguses infot "
 #~ "Internetist, et kontrollida uue versiooni olemasolu või CD kaanepilte "
 #~ "leida.</p>\n"
 #~ "Internetist, et kontrollida uue versiooni olemasolu või CD kaanepilte "
 #~ "leida.</p>\n"
-#~ "<p><i>VLC meedia mängija</i> <b>EI SAADA</b> ega kogu <b>MINGITKI</b> "
+#~ "<p><i>VLC meediaesitaja</i> <b>EI SAADA</b> ega kogu <b>MINGITKI</b> "
 #~ "informatsiooni, ka anonüümselt, sinu kasutamisharjumuste kohta.</p>\n"
 #~ "<p>Seega palun tee oma valik järgnevate võimaluste vahel. Vaikimisi ei "
 #~ "kasutata Interneti peaaegu üldse.</p>\n"
 #~ "informatsiooni, ka anonüümselt, sinu kasutamisharjumuste kohta.</p>\n"
 #~ "<p>Seega palun tee oma valik järgnevate võimaluste vahel. Vaikimisi ei "
 #~ "kasutata Interneti peaaegu üldse.</p>\n"
@@ -23289,209 +24544,21 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "Complete look with information area"
 #~ msgstr "Täielik välimus koos info alaga"
 
 #~ msgid "Complete look with information area"
 #~ msgstr "Täielik välimus koos info alaga"
 
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Vorm"
-
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "Eelseadistus"
-
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Dialoog"
-
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "Kuva laiendatud valikud"
-
-#~ msgid "Show &more options"
-#~ msgstr "Kuva &rohkem valikuid"
-
-#~ msgid "Change the caching for the media"
-#~ msgstr "Muuda meedia puhverdust"
-
-#~ msgid " ms"
-#~ msgstr "ms"
-
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "Algusaeg"
-
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "Ekstra meedia"
-
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "Vali fail"
-
-#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
-#~ msgstr "Täielik MRL VLC sisemuseks"
-
-#~ msgid "Change the start time for the media"
-#~ msgstr "Muuda meedia alguse aega"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "Vali esitamise režiim"
 
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "Vali esitamise režiim"
 
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "Vali hõiveseadme tüüp"
-
-#~ msgid "Device Selection"
-#~ msgstr "Seadme valik"
-
-#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
-#~ msgstr "Ligipääs täiendatud valikutele, et tuunuda seadet"
-
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
-
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "Ketta valik"
-
-#~ msgid "SVCD/VCD"
-#~ msgstr "SVCD/VCD"
-
-#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-#~ msgstr "Keela DVD menüüd (ühilduvuse jaoks)"
-
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "Kettaseade"
-
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "Alguse positsioon"
-
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "Audio ja subtiitrid"
-
-#~ msgid "Choose one or more media file to open"
-#~ msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem meediafaili"
-
-#~ msgid "File Selection"
-#~ msgstr "Faili valik"
-
-#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-#~ msgstr "Sa saa valida kohalikke faili järgneva nimekirja ja nuppudega."
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Lisa..."
-
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "Lisa subtiitrite fail"
-
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Kasuta sub&tiitrite faili"
-
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "Paigutus."
 
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "Paigutus."
 
-#~ msgid "Network Protocol"
-#~ msgstr "Võrgu protokoll"
-
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "Vali URL-i protokoll"
-
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "Vali kasutatav port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-#~ msgstr "Sisesta võrguvoo URL siia, koos või ilma protokollita."
-
-#~ msgid "MPEG-TS"
-#~ msgstr "MPEG-TS"
-
-#~ msgid "MPEG-PS"
-#~ msgstr "MPEG-PS"
-
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
-
-#~ msgid "ASF/WMV"
-#~ msgstr "ASF/WMV"
-
-#~ msgid "Ogg/Ogm"
-#~ msgstr "Ogg/Ogm"
-
-#~ msgid "RAW"
-#~ msgstr "RAW"
-
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "MPEG 1"
-
-#~ msgid "FLV"
-#~ msgstr "FLV"
-
-#~ msgid "MP4/MOV"
-#~ msgstr "MP4/MOV"
-
-#~ msgid "MKV"
-#~ msgstr "MKV"
-
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Kapselda"
-
-#~ msgid " kb/s"
-#~ msgstr " kb/s"
-
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "Kaadrisagedus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-#~ "autodetect the other using the original aspect ratio"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sa pead täitma ühe järgnevast kolmest parameetrist. VLC tuvastab "
-#~ "automaatselt teised kasutades algset kuvasuhest"
-
-#~ msgid "00000; "
-#~ msgstr "00000; "
-
-#~ msgid "Keep original video track"
-#~ msgstr "Säilita algne video rada"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Video koodek"
-
-#~ msgid "Keep original audio track"
-#~ msgstr "Säilita algne audio rada"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Audio koodek"
-
-#~ msgid "New destination"
-#~ msgstr "Uus askukoht"
-
-#~ msgid "Display locally"
-#~ msgstr "Kuva lokaalselt"
-
-#~ msgid "Activate Transcoding"
-#~ msgstr "Aktiveeri transkodeerimine"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Options"
-#~ msgstr "Mitmesugused valikud"
-
-#~ msgid "Stream all elementary streams"
-#~ msgstr "Edasta kõi elementaarvood"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Grupi nimi"
-
-#~ msgid "Generated stream output string"
-#~ msgstr "Genereeritud voo väljundi string"
-
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Vaikimisi helitugevus"
 
 #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 #~ msgstr "256 vastab 100%-le, 1024 400%-le"
 
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Vaikimisi helitugevus"
 
 #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 #~ msgstr "256 vastab 100%-le, 1024 400%-le"
 
-#~ msgid " %"
-#~ msgstr " %"
-
 #~ msgid "Save volume on exit"
 #~ msgstr "Salvesta väljumisel helitugevus"
 
 #~ msgid "Save volume on exit"
 #~ msgstr "Salvesta väljumisel helitugevus"
 
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Väljund"
-
 #~ msgid "last.fm"
 #~ msgstr "last.fm"
 
 #~ msgid "last.fm"
 #~ msgstr "last.fm"
 
@@ -23501,268 +24568,33 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "Disc Devices"
 #~ msgstr "Kettaseadmed"
 
 #~ msgid "Disc Devices"
 #~ msgstr "Kettaseadmed"
 
-#~ msgid "Default disc device"
-#~ msgstr "Vaikimisi ketta seade"
-
 #~ msgid "Server default port"
 #~ msgstr "Serveri vaikimisi port"
 
 #~ msgid "Server default port"
 #~ msgstr "Serveri vaikimisi port"
 
-#~ msgid "Default caching level"
-#~ msgstr "Vaikimisi puhvri tase"
-
 #~ msgid "Post-Processing quality"
 #~ msgstr "Järeltöötluse kvaliteet"
 
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "Paranda AVI failid"
 
 #~ msgid "Post-Processing quality"
 #~ msgstr "Järeltöötluse kvaliteet"
 
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "Paranda AVI failid"
 
-#~ msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-#~ msgstr "Võimalusel kasuta süsteemseid koodekeid (parem kvaliteet)"
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Isendid"
-
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "Luba ainult üks isend"
-
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "Failide seosed:"
-
 #~ msgid "Association Setup"
 #~ msgstr "Seoste häälestus"
 
 #~ msgid "Association Setup"
 #~ msgstr "Seoste häälestus"
 
-#~ msgid "Activate update notifier"
-#~ msgstr "Aktiveeri uuenduste teataja"
-
-#~ msgid "Save recently played items"
-#~ msgstr "Salvesta hiljuti esitatud kirjed"
-
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Filter"
 
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Filter"
 
-#~ msgid "Separate words by | (without space)"
-#~ msgstr "Eralda sünad | (ilma tühikuta)"
-
 #~ msgid "Interface Type"
 #~ msgstr "Kasutajaliidese tüüp"
 
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "Loomulik"
 
 #~ msgid "Interface Type"
 #~ msgstr "Kasutajaliidese tüüp"
 
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "Loomulik"
 
-#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-#~ msgstr ""
-#~ "See on VLC vaikimisi kasutajaliides, loomuliku välimuse ja tunnetusega."
-
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "Kuvarežiim"
 
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "Kuvarežiim"
 
-#~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "Põimi video liidesesse"
-
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Kuva juhtelemente täisekraanis"
 
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Kuva juhtelemente täisekraanis"
 
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "Rüü fail"
-
-#~ msgid "Resize interface to video size"
-#~ msgstr "Muuda liidese suurus videoga samaks"
-
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "Subtiitrite keel"
-
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
-
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "Vaikimisi enkoodimine"
-
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Efekt"
-
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Kirja värv"
-
-#~ msgid " px"
-#~ msgstr "px"
-
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "Kiirendatud video väljund (ülekate)"
-
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "DirectX"
-
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "Kuva seade"
-
-#~ msgid "Deinterlacing Mode"
-#~ msgstr "Ülerealaotuse režiim"
-
-#~ msgid "vlc-snap"
-#~ msgstr "vlc-snap"
-
-#~ msgid "Stuff"
-#~ msgstr "Kraam"
-
-#~ msgid "Edit settings"
-#~ msgstr "Redigeeri seadeid"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Juhtimine"
-
-#~ msgid "Run manually"
-#~ msgstr "Käivita käsitsi"
-
-#~ msgid "Setup schedule"
-#~ msgstr "Ajagraafiku seadistus"
-
-#~ msgid "Run on schedule"
-#~ msgstr "Käivita graafiku alusel"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Olek"
-
-#~ msgid "P/P"
-#~ msgstr "P/P"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Eelm"
-
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Lisa sisend"
-
-#~ msgid "Edit Input"
-#~ msgstr "Redigeeri sisendit"
-
-#~ msgid "Clear List"
-#~ msgstr "Puhasta nimekiri"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Värskenda"
-
-#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-#~ msgstr "v4l2 isendit ei leitud. Vajuta värskenda nuppu, et uuesti proovida."
-
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Muunda"
-
-#~ msgid "Sigma"
-#~ msgstr "Sigma"
-
-#~ msgid "Synchronize left and right"
-#~ msgstr "Sünkroniseeri parem ja vasak"
-
-#~ msgid "Magnification/Zoom"
-#~ msgstr "Suurendus"
-
-#~ msgid "Puzzle game"
-#~ msgstr "Pusle mäng"
-
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "Must pesa"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Veerud"
-
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Ridu"
-
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Nurk"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Geomeetria"
-
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "Värvi eraldamine"
-
-#~ msgid ">HHHHHH;#"
-#~ msgstr ">HHHHHH;#"
-
-#~ msgid "Similarity"
-#~ msgstr "Sarnasus"
-
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "Värvi rõõmud"
-
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "Vee efekt"
-
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "Liikumise tuvastamine"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Faktor"
-
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "Karikatuur"
-
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "Pildi muutmine"
-
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "Sein"
-
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "Lisa tekst"
-
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Vout/Ülekate"
-
-#~ msgid "Add logo"
-#~ msgstr "Lisa logo"
-
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Logo"
-
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "Kustuta logo"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Mask"
-
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "Video filtrid"
-
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Vout filtrid"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Lähtesta"
-
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "Mitmesugusemad video filtrite juhtelemendid"
-
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "VLM-i seadistused"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nimi:"
-
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "Sisend:"
-
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "Vali sisend"
-
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "Väljund:"
-
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "Vali väljund"
-
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "Aja kontroll"
-
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "Muksi kontroll"
-
-#~ msgid "AAAA; "
-#~ msgstr "AAAA; "
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Korduv"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
@@ -23792,9 +24624,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 #~ msgid "Open:"
 #~ msgstr "Ava:"
 
 #~ msgid "Open:"
 #~ msgstr "Ava:"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Tundmatu"
-
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Vali kataloog"
 
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Vali kataloog"
 
@@ -23848,6 +24677,3 @@ msgstr "Spektri analüsaator"
 
 #~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
 #~ msgstr "Mitu tähekest juhuslikus korras joonistada."
 
 #~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
 #~ msgstr "Mitu tähekest juhuslikus korras joonistada."
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Parool:"