]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fi.po
Reorganize AUTHORS and THANKS
[vlc] / po / fi.po
index c0c565894fb2a721349b46fbb0aeddee7ef2d252..2b92747b007b4d9da1be8b86f21dde1bb9cfa12f 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
-# Finnish translation for VLC.
-# $Id$
+# Finnish translation of VLC media player.
+# Copyright (C) 2008-2009 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC media player package.
+# Translated by Jouni Kähkönen 2007, Otto Kekäläinen 2008, 2009 and
+# Tero Pelander 2009.
 #
 #
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# Translated by:
-#  Jouni Kähkönen, 2007 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi)
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.9.0-svn\n"
+"Project-Id-Version: vlc 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-18 17:52+0300\n"
-"Last-Translator: Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is "
-"mbnet dot fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-17 17:53+0200\n"
+"Last-Translator: Otto Kekäläinen <otto@sange.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_common.h:916
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC:n asetukset"
 
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC:n asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kaikki asetukset."
 
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kaikki asetukset."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr "Käyttöjärjestelmä"
+msgstr "Käyttöliittymä"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC:n käyttöliittymien asetukset"
 
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC:n käyttöliittymien asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
-msgid "General interface settings"
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "Käyttöliittymän yleisasetukset"
 
 msgstr "Käyttöliittymän yleisasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "Pääkäyttöliittymät"
 
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "Pääkäyttöliittymät"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:49
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"
 
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Säädinten käyttöliittymät"
 
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Säädinten käyttöliittymät"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "VLC:n säädinten käyttöliittymien asetukset"
 
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "VLC:n säädinten käyttöliittymien asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "Ääni"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Ääni"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
+#: include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Ääniasetukset"
 
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Ääniasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Yleiset ääniasetukset"
 
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Yleiset ääniasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:439
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: src/video_output/video_output.c:482
 msgid "Filters"
 msgstr "Suodattimet"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Suodattimet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn."
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran käsittelyyn."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisointi"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisointi"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
 msgid "Audio visualizations"
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Äänivisualisointi"
+msgstr "Äänen visualisointi"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 msgstr "Ulostulomoduulit"
 
 msgid "Output modules"
 msgstr "Ulostulomoduulit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Äänenulostulomoduuleille on olemassa yleisasetukset."
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "Äänenulostulomoduulien yleisasetukset."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Muut"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Muut"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:67
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit"
 
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
-#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:201
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
 msgstr "Videoasetukset"
 
 msgid "Video settings"
 msgstr "Videoasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
 msgstr "Yleiset videoasetukset"
 
 msgid "General video settings"
 msgstr "Yleiset videoasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Valitse tästä haluamasi videoulostulo ja määritä sen asetukset."
 
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Valitse tästä haluamasi videoulostulo ja määritä sen asetukset."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:91
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn."
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran käsittelyyn."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Tekstitys ja OSD"
 
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Tekstitys ja OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Syöte ja koodekit"
 
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Syöte ja koodekit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:107
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgstr "Käyttömoduulit"
 
 msgid "Access modules"
 msgstr "Käyttömoduulit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
-msgid "Access filters"
-msgstr "Käyttösuodattimet"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Virtojen suodattimet"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
 msgid "Demuxers"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavoinnin purku"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr ""
+msgstr "Kanavoinninpurkutoiminnolla erotetaan ääni- ja videovirtoja."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Videokoodekit"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Videokoodekit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+#: include/vlc_config_cat.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
 msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Äänikoodekit"
 
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Äänikoodekit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "Äänten koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "Äänten koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Muut koodekit"
+#: include/vlc_config_cat.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "Tekstityskoodekki"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:129
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "Ääni- ja videokoodekkien ja muunlaisten koodekkien asetukset."
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "General Input"
+msgstr "Yleinen sisääntulo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:132
-msgid "General input settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+#, fuzzy
+msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."
 
 msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
 msgid "Stream output"
 msgid "Stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Suoratoiston ulostulo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid ""
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
@@ -252,15 +248,15 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"
 
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:147
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
 msgstr ""
 
 msgid "Muxers"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:138
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -268,11 +264,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
 msgid "Access output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytön ulostulo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:146
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -280,11 +276,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 msgstr ""
 
 msgid "Packetizers"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -292,333 +288,357 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout-suoratoisto"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
-#: modules/services_discovery/sap.c:320
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
 msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
+"SAP on toiminto suoratoistojen julkaisemiseen lähiverkossa käyttäen "
+"multicastia UDP- tai RTP-protokollilla."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
-#: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
 msgid "Playlist"
 msgid "Playlist"
-msgstr "Soittoluettelo"
+msgstr "Soittolista"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:191
+#: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan yleistoiminta:"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Palvelujen haku"
 
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Palvelujen haku"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:125
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgstr "Suorittimen ominaisuudet"
 
 msgid "CPU features"
 msgstr "Suorittimen ominaisuudet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:190
 msgid ""
 msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Muut lisäasetukset"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:208
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Värikylläisyysmoduulien asetukset"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paketointimoduulien asetukset"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
 msgid "Encoders settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkausasetukset"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:222
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
+"Nämä ovat kuvan, äänen ja tekstityksen pakkausmoduulien yleisasetukset."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:214
+#, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "Valintaikkunatarjoajat"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+# TO CHECK
+#: include/vlc_config_cat.h:216
+#, fuzzy
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "Tässä voi määritellä valintaikkunatarjoajat."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:229
+# TO CHECK
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:231
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
+"Tässä voidaan valita tekstityksen kanavoinninpurun toimintatapa esimerkiksi "
+"asettamalla tekstitysten tyyppi tai tiedostonimi."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:238
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 msgid "No help available"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:239
+#: include/vlc_config_cat.h:228
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr ""
+msgstr "Näiden moduulien ohjetta ei ole saatavilla."
 
 
-#: include/vlc_interface.h:147
+#: include/vlc_interface.h:126
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Huomautus: jos et pysty käyttämään käyttöliittymää enää, avaa komentorivi-"
+"ikkuna, siirry hakemistoon, johon VLC on asennettu ja suorita komento: \"vlc "
+"-I qt\".\n"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Pika-avaa tied&osto..."
 
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Pika-avaa tied&osto..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "&Avaa lisäasetuksilla..."
 
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "&Avaa lisäasetuksilla..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "A&vaa kansio..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Avaa &hakemisto..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Avaa &kansio..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
 
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Tietovälineen tiedot..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-msgid "Codec Information..."
-msgstr "Koodekin tiedot..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Valitse kansio"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
-msgid "Messages..."
-msgstr "Sanomat..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-msgid "Extended settings..."
-msgstr "Lisäasetukset..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+msgid "Media &Information"
+msgstr "Mediat&iedot"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "Go to specific time..."
-msgstr "Siirry määrättyyn ajankohtaan..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "&Koodekin tiedot"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Kirjanmerkit..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "&Messages"
+msgstr "&Viestit"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-msgid "VLM Configuration..."
-msgstr "VLM-asetukset..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Siirry ajankohtaan"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "Tietoja"
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Kirjanmerkit"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
-#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "&VLM-asetukset"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "Tietoj&a"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
 msgstr "Toista"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Toista"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Fetch information"
-msgstr "Nouda tiedot"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "Fetch Information"
+msgstr "Nouda tietoja"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Ei tiedostoa valittu"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
 msgstr "Tietoja..."
 
 msgid "Information..."
 msgstr "Tietoja..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Sort"
 msgstr "lajittele"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "lajittele"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
-msgid "Add node"
-msgstr "Lisää solmu"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Avaa hakemisto..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Avaa kansio..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "Avaa hakemisto..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
 msgid "Stream..."
-msgstr "Virtatoista..."
+msgstr "Suoratoista..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgid "Save..."
 msgstr "Tallenna..."
 
 msgid "Save..."
 msgstr "Tallenna..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Avaa kansio..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Toista kaikki"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
+#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Toista kaikkia"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
+#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+msgid "Repeat One"
 msgstr "Toista yhtä"
 
 msgstr "Toista yhtä"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
 msgstr "Ei toistoa"
 
 msgstr "Ei toistoa"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 msgid "Random"
 msgstr "Satunnaistoisto"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Satunnaistoisto"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Random off"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+msgid "Random Off"
 msgstr "Satunnaistoisto pois"
 
 msgstr "Satunnaistoisto pois"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Lisää soittoluetteloon"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Lisää soittolistaan"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Add to Media Library"
 msgstr "Lisää mediakirjastoon"
 
 msgstr "Lisää mediakirjastoon"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Add File..."
 msgstr "Lisää tiedosto..."
 
 msgstr "Lisää tiedosto..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "Avaa lisäasetuksin..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "&Avaa lisäasetuksilla..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "Lisää &hakemisto..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
-msgstr "Lisää kansio..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Lisää tiedosto..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-msgid "Save playlist to file..."
-msgstr "Tallenna soittoluettelo tiedostoon..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "Tallenna soittolista &tiedostoon..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-msgid "Load playlist file..."
-msgstr "Lataa soittoluettelo tiedostosta..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "Avaa soitto&lista..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
 msgid "Search"
 msgstr "Hae"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Hae"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-msgid "Search filter"
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
+msgid "Search Filter"
 msgstr "Hakusuodatin"
 
 msgstr "Hakusuodatin"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-msgid "Additional sources"
-msgstr "Lisää lähteitä"
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "Palvelujen haku"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -626,66 +646,71 @@ msgstr ""
 "Joitakin asetuksia ei näytetä. Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kätketyt "
 "asetukset."
 
 "Joitakin asetuksia ei näytetä. Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kätketyt "
 "asetukset."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
 msgid "Image clone"
 msgstr "Kuvakopio"
 
 msgid "Image clone"
 msgstr "Kuvakopio"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
 msgid "Clone the image"
 msgstr "Tee kuvasta kopio"
 
 msgid "Clone the image"
 msgstr "Tee kuvasta kopio"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
 msgid "Magnification"
 msgstr "Suurennus"
 
 msgid "Magnification"
 msgstr "Suurennus"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 "Lähennä johonkin kohtaa videota. Suurennettava kuvan kohta voidaan valita."
 
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 "Lähennä johonkin kohtaa videota. Suurennettava kuvan kohta voidaan valita."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
 msgid "Waves"
 msgstr "Aallot"
 
 msgid "Waves"
 msgstr "Aallot"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "\"Aallot\"-videonkiertoilmiö"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "\"Vesipinta\"-videonkiertoilmiö"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
 msgid "Image colors inversion"
 msgid "Image colors inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteiset kuvan värit"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
 msgid "Split the image to make an image wall"
 msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "Halkaise kuva luoden kuvaseinämän"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
+"Tee videosta palapeli. Video sekoitetaan\n"
+"osiin, jotka sinun pitää lajitella."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
+"\"Kulmantunnistus\"-videokiertoilmiö.\n"
+"Kokeile asetuksia havaitaksesi niiden vaikutuksen."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
+"\"Värintunnistus\"-ilmiö. Koko kuva muutetaan mustaksi ja valkoiseksi lukuun "
+"ottamatta asetuksista valitsemasi värin kaltaisia kohtia."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -703,597 +728,627 @@ msgid ""
 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
-"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
-"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
-"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
-"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
-"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
-"b> VLC media player.</p></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Metatiedot"
-
-#: include/vlc/vlc.h:587
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
+#: src/audio_output/filters.c:236
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
 
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
 
-#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
-#: src/audio_output/filters.c:226
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
+#: src/audio_output/filters.c:237
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä."
 
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä."
 
-#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
-#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
-#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
+#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
-#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Spektrometri"
 
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Spektrometri"
 
-#: src/audio_output/input.c:98
+#: src/audio_output/input.c:114
 msgid "Scope"
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaputki"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:100
+#: src/audio_output/input.c:116
 msgid "Spectrum"
 msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Spektri"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
+#: src/audio_output/input.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Vu meter"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
+
+#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Taajuuskorjain"
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Taajuuskorjain"
 
-#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Äänisuodattimet"
 
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Äänisuodattimet"
 
-#: src/audio_output/input.c:179
+#: src/audio_output/input.c:197
 msgid "Replay gain"
 msgid "Replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Toiston vahvistus"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Äänikanavat"
 
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Äänikanavat"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
-#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
-#: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
-#: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
+#: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
-#: modules/video_filter/rss.c:166
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Oikea"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteinen stereo"
 
 
-#: src/config/file.c:558
+#: src/config/file.c:621
 msgid "key"
 msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "avain"
 
 
-#: src/config/file.c:567
+#: src/config/file.c:630
 msgid "boolean"
 msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "totuusarvo"
 
 
-#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
 msgid "integer"
 msgstr "kokonaisluku"
 
 msgid "integer"
 msgstr "kokonaisluku"
 
-#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
 msgid "float"
 msgstr "liukuluku"
 
 msgid "float"
 msgstr "liukuluku"
 
-#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
 msgid "string"
 msgstr "merkkijono"
 
 msgid "string"
 msgstr "merkkijono"
 
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
-#: src/playlist/loadsave.c:145
+#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
+#: src/playlist/loadsave.c:162
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediakirjasto"
 
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediakirjasto"
 
-#: src/extras/getopt.c:633
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:663
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:714
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:740
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:743
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:820
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/control.c:314
+#: src/input/control.c:217
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Kirjanmerkki %i"
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Kirjanmerkki %i"
 
-#: src/input/decoder.c:111
+#: src/input/decoder.c:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Sopivaa pakkauksenpurkumoduulia ei ole muodolle"
+msgid "packetizer"
+msgstr "_Kopioi yhtälö"
 
 
-#: src/input/decoder.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:270
+#, fuzzy
+msgid "decoder"
+msgstr "<b>DV dekooderi</b>"
 
 
-#: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
-#: modules/stream_out/es.c:384
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui"
 
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui"
 
-#: src/input/decoder.c:165
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr "VLC ei voinut avata paketointimoduulia."
+#: src/input/decoder.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
 
 
-#: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
+#: src/input/decoder.c:431
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
 
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
 
-#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
-#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
-#: modules/access/cdda/info.c:1002
+#: src/input/decoder.c:682
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Sopivaa pakkauksenpurkumoduulia ei ole"
+
+#: src/input/decoder.c:683
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Raita %i"
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+"VLC ei tue ääni- tai videomuotoa \"%4.4s\". Valitettavasti et voi itse "
+"korjata asiaa."
 
 
-#: src/input/es_out.c:665
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+msgid "Track"
+msgstr "Raita"
+
+#: src/input/es_out.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
-#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Program"
 msgstr "Ohjelma"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Ohjelma"
 
-#: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Asteikko"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1355
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:2002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
+#: src/input/es_out.c:2830
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "Suoratoisto %d"
+msgstr "Suoratoista %d"
+
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Tekstitys"
+
+#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
+#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: src/input/es_out.c:2857
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "Alkuperäinen ääni"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Koodekki"
 
 msgid "Codec"
 msgstr "Koodekki"
 
-#: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
+#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
-#: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanavat"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanavat"
 
-#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Näytteenottotaajuus"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Näytteenottotaajuus"
 
-#: src/input/es_out.c:2058
+#: src/input/es_out.c:2891
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2064
+#: src/input/es_out.c:2901
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bittejä näytettä kohti"
 
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bittejä näytettä kohti"
 
-#: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
-#: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
+#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bittinopeus"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bittinopeus"
 
-#: src/input/es_out.c:2070
+#: src/input/es_out.c:2906
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kt/s"
 
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kt/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2081
+#: src/input/es_out.c:2918
+#, fuzzy
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus"
+
+#: src/input/es_out.c:2920
+#, fuzzy
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus"
+
+#: src/input/es_out.c:2921
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
-#: src/input/es_out.c:2087
+#: src/input/es_out.c:2935
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Näytön tarkkuus"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Näytön tarkkuus"
 
-#: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
+#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Kehysnopeus"
-
-#: src/input/es_out.c:2104
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Tekstitys"
+msgstr "Ruutunopeus"
 
 
-#: src/input/input.c:2310
+#: src/input/input.c:2473
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Syötettä ei voi avata"
 
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Syötettä ei voi avata"
 
-#: src/input/input.c:2311
+#: src/input/input.c:2474
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja."
 
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja."
 
-#: src/input/input.c:2409
+#: src/input/input.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "Syötteen muotoa ei voi tunnistaa"
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "Syötteen muotoa ei voi tunnistaa"
 
-#: src/input/input.c:2410
+#: src/input/input.c:2594
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr "Kohteen \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa. Katso lokista lisätietoja."
 
 msgstr "Kohteen \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa. Katso lokista lisätietoja."
 
-#: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#: src/input/meta.c:49
+#: src/input/meta.c:53
 msgid "Genre"
 msgstr "Tyylilaji"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Tyylilaji"
 
-#: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgstr "Tekijänoikeus"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Tekijänoikeus"
 
-#: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Albumi"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Albumi"
 
-#: src/input/meta.c:52
+#: src/input/meta.c:56
 msgid "Track number"
 msgstr "Raidan numero"
 
 msgid "Track number"
 msgstr "Raidan numero"
 
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "Arvostelu"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Arvostelu"
 
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:59
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Setting"
 msgstr "Asetus"
 
 msgid "Setting"
 msgstr "Asetus"
 
-#: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
+#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgid "URL"
-msgstr "Osoite"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
+#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Toistetaan"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Toistetaan"
 
-#: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
 msgid "Publisher"
 msgstr "Julkaisija"
 
 msgid "Publisher"
 msgstr "Julkaisija"
 
-#: src/input/meta.c:61
+#: src/input/meta.c:65
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Pakannut"
 
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Pakannut"
 
-#: src/input/meta.c:62
+#: src/input/meta.c:66
 msgid "Artwork URL"
 msgid "Artwork URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvituksen osoite"
 
 
-#: src/input/meta.c:63
+#: src/input/meta.c:67
 msgid "Track ID"
 msgstr "Raidan tunnus"
 
 msgid "Track ID"
 msgstr "Raidan tunnus"
 
-#: src/input/var.c:122
+#: src/input/var.c:168
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkki"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkki"
 
-#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
 msgid "Programs"
 msgstr "Ohjelmat"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "Ohjelmat"
 
-#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "Luku"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Luku"
 
-#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigaatio"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigaatio"
 
-#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videoraita"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videoraita"
 
-#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ääniraita"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ääniraita"
 
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
-#: src/input/var.c:269
+#: src/input/var.c:285
 msgid "Next title"
 msgstr "Seuraava nimi"
 
 msgid "Next title"
 msgstr "Seuraava nimi"
 
-#: src/input/var.c:274
+#: src/input/var.c:290
 msgid "Previous title"
 msgstr "Edellinen nimi"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "Edellinen nimi"
 
-#: src/input/var.c:297
+#: src/input/var.c:316
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Nimi %i"
 
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Nimi %i"
 
-#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Luku %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Luku %i"
 
-#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
+#: src/input/var.c:378
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Seuraava luku"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Seuraava luku"
 
-#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
+#: src/input/var.c:383
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Edellinen luku"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Edellinen luku"
 
-#: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
+#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Media: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Media: %s"
 
-#: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
-#: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
-
-#: src/interface/interaction.c:367
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Lisää käyttöliittymä"
 
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Lisää käyttöliittymä"
 
-#: src/interface/interface.c:217
+#: src/interface/interface.c:92
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoli"
+
+#: src/interface/interface.c:95
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
 
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
 
-#: src/interface/interface.c:220
+#: src/interface/interface.c:98
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Web-käyttöliittymä"
 
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Web-käyttöliittymä"
 
-#: src/interface/interface.c:223
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Virheenkorjausloki"
 
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Virheenkorjausloki"
 
-#: src/interface/interface.c:226
+#: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Hiirieleet"
 
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Hiirieleet"
 
-#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
-#: src/modules/cache.c:505
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
 msgid "C"
 msgid "C"
-msgstr "fi"
+msgstr "C"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:1064
+#: src/libvlc.c:1109
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1540
+#: src/libvlc.c:1233
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "Saadaksesi tyhjentävät ohjeet, käytä '-H'"
+
+#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [valinnat] [suoratoisto] ...\n"
+"Komentoriviltä voi määritellä useita suoratoistoja. Ne lisätään soittolistan "
+"perään.\n"
+"Ensimmäinen määritelty kohde toistetaan ensimmäisenä.\n"
+"\n"
+"Valintojen tyypit:\n"
+"  --valinta  Yleisvalinta, jota käytetään ohjelman koko käynnissä olon "
+"ajan.\n"
+"   -valinta  Yksimerkkinen versio yleisvalinnasta \"--\".\n"
+"   :valinta  Valinta, joka vaikuttaa vain suoraan sitä edeltävään "
+"suoratoistoon\n"
+"             ja joka ohittaa edelliset asetukset.\n"
+"\n"
+"MRL-suoratoiston syntaksi:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"valinta=arvo ...]\n"
+"\n"
+"  Useita \"--\"-yleisasetuksia voi käyttää MRL-tyyppisten \":\"-valintojen "
+"tapaan.\n"
+"  \":valinta=arvo\"-tyyppisiä pareja voi määrittää useita.\n"
+"\n"
+"URL-syntaksi:\n"
+"  [file://]tiedostonimi          Tavallinen mediatiedosto\n"
+"  http://ip:portti/tiedosto      HTTP-osoite\n"
+"  ftp://ip:portti/tiedosto       FTP-osoite\n"
+"  mms://ip:portti/tiedosto       MMS-osoite\n"
+"  screen://                      Näyttökuva\n"
+"  [dvd://][laite][@raw_device]   DVD-laite\n"
+"  [vcd://][laite]                VCD-laite\n"
+"  [cdda://][laite]               Ääni-CD-laite\n"
+"  udp:[[<lähdeosoite>]@[<verkko-osoite>][:<verkko-portti>]]\n"
+"                                 Suoratoistopalvelimen lähettämä UDP-"
+"suoratoisto\n"
+"  vlc:pause:<sekunnit>           Erityiskohde, joka keskeyttää soittolistan "
+"määritetyksi ajaksi\n"
+"  vlc:quit                       Erityiskohde, joka lopettaa VLC:n\n"
+
+#: src/libvlc.c:1627
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (oletusarvo käytössä)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (oletusarvo käytössä)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1541
+#: src/libvlc.c:1628
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
 msgid "Note:"
 msgid "Note:"
-msgstr "Ei mikään"
+msgstr "Huomio:"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1808
+#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC, versio %s\n"
 
 msgstr "VLC, versio %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1809
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "Kääntänyt %s@%s.%s\n"
+#: src/libvlc.c:1911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Sovelluskäännös: %s@%s.%s\n"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:1811
+#: src/libvlc.c:1913
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kääntäjä: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kääntäjä: %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1813
-#, c-format
-msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-common.c:1849
+#: src/libvlc.c:1948
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1869
+#: src/libvlc.c:1968
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1301,177 +1356,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Paina Enteriä jatkaaksesi...\n"
 
 "\n"
 "Paina Enteriä jatkaaksesi...\n"
 
-#: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
-#: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
+#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Suurenna"
 
 
-#: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
+#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 Neljäsosa"
 
 
-#: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgid "1:2 Half"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 Puolikas"
 
 
-#: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 Alkuperäinen"
 
 
-#: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgid "2:1 Double"
-msgstr ""
+msgstr "2:1 Kaksinkertainen"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:84
-msgid "American English"
-msgstr "Amerikanenglanti"
-
-#: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabialainen"
-
-#: src/libvlc-module.c:86
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasilian portugali"
-
-#: src/libvlc-module.c:87
-msgid "British English"
-msgstr "Brittienglanti"
-
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalan"
-
-#: src/libvlc-module.c:89
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Kiina, perinteinen"
-
-#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsekki"
-
-#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr "Tanska"
-
-#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollanti"
-
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
-msgstr "Ranska"
-
-#: src/libvlc-module.c:95
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgia"
-
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "Saksa"
-
-#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrea"
-
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Unkari"
-
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr "Italia"
-
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japani"
-
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
-
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malesia"
-
-#: src/libvlc-module.c:104
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "Persia"
-
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "Puola"
-
-#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romania"
-
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
-msgid "Russian"
-msgstr "Venäjä"
-
-#: src/libvlc-module.c:109
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
-
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakia"
-
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenia"
-
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanja"
-
-#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
-msgid "Swedish"
-msgstr "Ruotsi"
-
-#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkki"
-
-#: src/libvlc-module.c:134
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:138
+#: src/libvlc-module.c:172
 msgid "Interface module"
 msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
 
 msgid "Interface module"
 msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöliittymän lisämoduulit"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:146
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1479,83 +1412,87 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:155
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Sanaisuus (0, 1, 2)"
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Sanaisuus (0, 1, 2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:160
+#: src/libvlc-module.c:194
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:197
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Pysy vaiti"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Pysy vaiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:164
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Default stream"
 msgstr "Oletustietovirta"
 
 msgid "Default stream"
 msgstr "Oletustietovirta"
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:213
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:173
+#: src/libvlc-module.c:217
 msgid "Color messages"
 msgstr "Värilliset sanomat"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "Värilliset sanomat"
 
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:222
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Näytä lisäasetukset"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Näytä lisäasetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Näytä hiiriavusteinen käyttöliittymä"
-
-#: src/libvlc-module.c:186
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:228
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
 
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:240
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1563,121 +1500,122 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:207
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid "Audio output module"
 msgid "Audio output module"
-msgstr ""
+msgstr "Äänitulon moduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
-#: modules/stream_out/display.c:40
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Käytä ääntä"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Käytä ääntä"
 
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:258
 msgid "Force mono audio"
 msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
+msgstr "Pakota käyttämään monoääntä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
 
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Audio output saved volume"
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennettu äänitulon voimakkuus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Audio output volume step"
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr ""
+msgstr "Äänitulon voimakkuuden ohitus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:233
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:236
+#: src/libvlc-module.c:277
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Äänitulon taajuus (Hz)"
 
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Äänitulon taajuus (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "High quality audio resampling"
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Korkealaatuinen äänen näytteenoton uudistus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Äänen tahdistuksenpoiston kompensaatio"
 
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Äänen tahdistuksenpoiston kompensaatio"
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid ""
 msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid "Audio output channels mode"
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr ""
+msgstr "Äänikanavien ulostulon tila"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Käytä S/PDIF-ominaisuutta, jos mahdollista"
 
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Käytä S/PDIF-ominaisuutta, jos mahdollista"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:303
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
+#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
 
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1685,79 +1623,81 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
-#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Pois päältä"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Pois päältä"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "Audio visualizations "
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr ""
+msgstr "Äänivisualisoinnit "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:329
 msgid "Replay gain mode"
 msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Toistonvahvistustila"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse toistonvahvistustila"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Replay preamp"
 msgid "Replay preamp"
-msgstr ""
+msgstr "Toiston esivahvistin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
+"Tällä valitaan oletusarvoinen virran kohdetaso (89 dB) käyttämällä toiston "
+"esivahvistustietoja"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:338
 msgid "Default replay gain"
 msgid "Default replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
-msgstr ""
+msgstr "Tätä vahvistusta käytetään toistolle ilman toistonvahvistustietoja"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "Peak protection"
 msgid "Peak protection"
-msgstr ""
+msgstr "Huippujen suojaus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr "Suojaudu äänen leikkaantumiselta"
+
+#: src/libvlc-module.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Enable time streching audio"
+msgstr "Käytä ääntä"
+
+#: src/libvlc-module.c:349
+msgid ""
+"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
+"audio pitch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
-#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
 msgid "None"
 msgstr "Ei mikään"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ei mikään"
 
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
-#: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
-msgid "Track"
-msgstr "Raita"
-
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:364
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1765,347 +1705,446 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
+"Näillä asetuksilla voidaan vaikuttaa videon ulostuloalijärjestelmän "
+"toimintaan. Esimerkiksi videosuodattimia voidaan ottaa käyttöön (mm. "
+"lomituksenpoisto, kuvansäätö). Ota nämä suodattimet käyttöön täältä, ja "
+"valitse niiden asetukset \"videosuodattimet\"-moduulikohdassa. Myös mitä "
+"erilaisimpia videon asetuksia voidaan säätää."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Video output module"
 msgid "Video output module"
-msgstr ""
+msgstr "Videon ulostulomoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Tämä on VLC:n käyttämä videon ulostulometodi. Oletustoiminto valitsee "
+"automaattisesti parhaan mahdollisen metodin."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:42
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Käytä videota"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "Käytä videota"
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
 msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "Videon leveys"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
+"Voit pakottaa käyttämään tiettyä leveyttä videossa. Oletusarvoisesti (-1) "
+"VLC mukautuu videon ominaisuuksiin."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
 msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "Videon korkeus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"Voit pakottaa käyttämään tiettyä korkeutta videossa. Oletusarvoisesti (-1) "
+"VLC mukautuu videon ominaisuuksiin."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:339
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid "Video X coordinate"
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Videon X-koordinaatti"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video Y coordinate"
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Videon Y-koordinaatti"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid "Video title"
 msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "Videon nimi"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:351
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Video alignment"
 msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Videon tasaus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
-#: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Center"
 msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
+msgstr "Keski"
+
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr "Ylä"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Ylä"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
-#: modules/video_filter/rss.c:166
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ala"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ala"
 
-#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Vasen ylänurkka"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Vasen ylänurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Oikea ylänurkka"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Oikea ylänurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Vasen alanurkka"
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Vasen alanurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Oikea alanurkka"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Oikea alanurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoomaa videota"
 
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoomaa videota"
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Videota voi zoomata tietyin tekijöin."
 
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Videota voi zoomata tietyin tekijöin."
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Grayscale video output"
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaasävyvideo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid "Embedded video"
 msgid "Embedded video"
-msgstr ""
+msgstr "Upotettu video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "Upota videon ulostulo pääkäyttöliittymään."
+
+#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "Näytä &lainausmerkit"
+
+#: src/libvlc-module.c:430
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Fullscreen video output"
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr ""
+msgstr "Koko näytön video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä video koko näytön tilassa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Overlay video output"
 msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "Lomita videon ulostulo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Aina päällimmäisenä"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Aina päällimmäisenä"
 
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sijoita videoikkuna aina kaikkien ikkunoiden ylle."
 
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sijoita videoikkuna aina kaikkien ikkunoiden ylle."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
-msgid "Show media title on video."
-msgstr "Näytä videolla median nimi."
+#: src/libvlc-module.c:446
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Käytä taustakuva-tilaa "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:392
-msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+#: src/libvlc-module.c:448
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Taustakuva-tila mahdollistaa videon näyttämisen työpöydän taustakuvana. Tämä "
+"toimii vain 'overlay'-tilassa ja työpöydällä ei saa olla ennestään "
+"taustakuvaa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:394
-msgid "Show video title for x miliseconds."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:451
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "Näytä median otsiko videolla"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:396
-msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:453
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "Näytä videon otsikko videokuvan ylälaidassa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:398
-msgid "Position of video title."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:455
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "Näytä videon otsikko x millisekuntia."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:400
-msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:457
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:459
+msgid "Position of video title"
+msgstr "Videon otsikon sijainti"
+
+#: src/libvlc-module.c:461
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
+msgstr "Videon kohta jossa otsikko näytetään (oletuksena alhaalla keskellä)."
+
+#: src/libvlc-module.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
+
+#: src/libvlc-module.c:466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
+"3000 ms (3 sec.)"
+msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
+
+#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Lomituksenpoisto"
+
+#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Lomituksen poisto"
+
+#: src/libvlc-module.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "Lomituksen poisto, jota käytetään suoratoiston lähetykseen."
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Discard"
+msgstr "Hylkää"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Blend"
+msgstr "Sekoita"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Mean"
+msgstr "Keskiarvo"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Disable screensaver"
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Estä näytönsäästäjä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "Estä näytönsäästäjä videotoiston aikana."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:410
-msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+#: src/libvlc-module.c:499
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:500
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunan sisältö"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
+"VLC voi luoda minimikokoisen ikkunan estämällä ikkunan otsikon, kehysten ja "
+"sen sellaisten luomisen videon ympärille."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Video output filter module"
 msgid "Video output filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Videoulostulon suodatinmoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:421
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc-module.c:510
+msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
 msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Videosuodatinmoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tämä lisää jälkikäsittelyn suodattimia, joilla parannetaan kuvan laatua "
+"kuten lomituksen poistolla tai sumentavat kuvaa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr ""
+msgstr "Video-otosten hakemisto (tai tiedostonimi)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemisto, johon video-otokset tallennetaan."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Video-otoksen tiedostoetuliite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot format"
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr ""
+msgstr "Video-otoksen muoto"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Video-otosten tallentamiseen käytetty kuvamuoto"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä video-otoksen esikatselu"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä otoksen esikatselu näytön vasemmassa ylänurkassa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä aikaleiman sijasta järjestysnumeroita"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä otosten numerointiin aikaleiman sijasta järjestysnumeroita"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:538
+#, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr ""
+msgstr "Videokuvankaappaukset"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
-"pixels."
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
+"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:456
+#: src/libvlc-module.c:544
+#, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr ""
+msgstr "Videon esikatselun korkeus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
-"pixels."
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
+"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
+"ratio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "Video cropping"
 msgid "Video cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Videon rajaus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
+"Tämä pakottaa rajaamaan lähdevideon. Hyväksyttyjä muotoja ovat x:y (4:3, "
+"16:9 jne), jotka globaalia kuvasuhdetta."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:467
+#: src/libvlc-module.c:556
 msgid "Source aspect ratio"
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Lähteen kuvasuhde"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2114,328 +2153,433 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:476
-msgid "Custom crop ratios list"
+#: src/libvlc-module.c:565
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "Videon automaattiset mittasuhteet"
+
+#: src/libvlc-module.c:567
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "Videonskaalauksen suodatin"
+
+#: src/libvlc-module.c:571
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:574
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr "Mukautettujen rajaussuhteiden luettelo"
+
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettujen kuvasuhteiden luettelo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid ""
 msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Fix HDTV height"
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "Korjaa HDTV:n korkeus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaruudun kuvapisteiden kuvasuhde"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:495
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita ruutuja"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Drop late frames"
 msgid "Drop late frames"
-msgstr ""
+msgstr "Pudota myöhäiset ruudut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:607
 msgid "Quiet synchro"
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "Hiljainen tahdistus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid "Key press events"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Hiirieleet"
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Clock reference average counter"
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "Aikaviittauksen keskiarvolaskuri"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
+"PVR-ulostuloa (tai hyvin epätasaista lähdettä) käytettäessä tämän arvoksi "
+"pitäisi asettaa 10000."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Clock synchronisation"
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Kellotahdistus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:531
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
+#: src/libvlc-module.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "Jakaja"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid ""
+"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
+"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Verkon tahdistus"
 
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Verkon tahdistus"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
-#: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
+#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid "Default"
 msgstr "Oletusarvo"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Oletusarvo"
 
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
+#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Käytä"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Käytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-portti"
 
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-portti"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on UDP-suoratoistoissa käytetty oletusportti. Oletus on 1234."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:548
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "MTU of the network interface"
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoliittymän MTU"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
+#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Hyppyraja (TTL)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid "Multicast output interface"
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmäulostulon liittymä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvoinen ryhmäliittymä (multicast). Tämä ohittaa reititystaulun."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-ryhmäulostuloliittymäosoite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:678
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 "table."
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvoinen ryhmäliittymä (multicast). Tämä ohittaa reititystaulun."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:570
+#: src/libvlc-module.c:681
+#, fuzzy
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää näytepiste: "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:577
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ääniraita"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ääniraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan numero, väliltä 0 ja n."
 
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan numero, väliltä 0 ja n."
 
-#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:596
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan numero, väliltä 0 ja n."
 
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan numero, väliltä 0 ja n."
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid "Audio language"
 msgstr "Äänen kieli"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Äänen kieli"
 
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Tekstityskieli"
 
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Tekstityskieli"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
 msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ääniraidan tunnus"
 
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ääniraidan tunnus"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
 
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Tekstitysraidan tunnus"
 
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Tekstitysraidan tunnus"
 
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunnus."
 
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunnus."
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Input repetitions"
 msgid "Input repetitions"
-msgstr "Syötteiden kertaukset"
+msgstr "Syötteiden kertauksia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:620
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Start time"
 msgstr "Aloitusaika"
 
 msgid "Start time"
 msgstr "Aloitusaika"
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta aloitetaan tästä kohdasta (sekunteina)."
 
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta aloitetaan tästä kohdasta (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Stop time"
 msgstr "Lopetusaika"
 
 msgid "Stop time"
 msgstr "Lopetusaika"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta lopetetaan tähän kohtaan (sekunteina)."
 
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta lopetetaan tähän kohtaan (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "Run time"
 msgstr "Käyntiaika"
 
 msgid "Run time"
 msgstr "Käyntiaika"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Tietovirtaa toistetaan tämän ajan (sekunteina)."
 
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Tietovirtaa toistetaan tämän ajan (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:745
+#, fuzzy
+msgid "Fast seek"
+msgstr "Nopeampi toisto"
+
+#: src/libvlc-module.c:747
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Toisto"
+
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Input list"
 msgstr "Syöteluettelo"
 
 msgid "Input list"
 msgstr "Syöteluettelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Oheissyöte (kokeellinen)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "Video-otosten hakemisto (tai tiedostonimi)"
+
+#: src/libvlc-module.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "Kansio, jossa tietokantatiedosto tallennetaan"
+
+#: src/libvlc-module.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa"
+
+#: src/libvlc-module.c:776
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Avaa hakemisto..."
+
+#: src/libvlc-module.c:781
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:783
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Ajansiirron rakeisuus"
+
+#: src/libvlc-module.c:785
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2443,71 +2587,73 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
 
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:801
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Käytä alikuvia"
 
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Käytä alikuvia"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Alikuvien käsittely voidaan ottaa pois käytöstä kokonaan."
 
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Alikuvien käsittely voidaan ottaa pois käytöstä kokonaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:285
+#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display -näyttö"
 
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display -näyttö"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:810
 msgid "Text rendering module"
 msgid "Text rendering module"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid "Subpictures filter module"
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:819
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr ""
+msgstr "Havaitse tekstitystiedostot automaattisesti"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:824
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen sumeus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2517,468 +2663,508 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
+"Tämä määrittää, kuinka sumeasti tekstitystiedoston ja elokuvatiedoston "
+"tiedostonimien\n"
+"vastaavuus tarkistetaan. Valinnat ovat:\n"
+"0 = tekstityksen automaattista havaitsemista ei käytetä\n"
+"1 = mikä tahansa tekstitystiedosto\n"
+"2 = mikä tahansa tekstitystiedosto, joka sisältää elokuvan nimen\n"
+"3 = tekstitystiedosto, jonka nimessä on elokuvan nimi ja muitakin merkkejä\n"
+"4 = tekstitystiedosto, jonka nimi vastaa tarkalleen elokuvan nimeä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:834
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen polut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid "Use subtitle file"
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä tekstitystiedostoa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "DVD device"
 msgid "DVD device"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-laite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä DVD-laite."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "VCD device"
 msgid "VCD device"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:720
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
+msgstr "VCD-laite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä VCD-laite."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Audio CD device"
 msgid "Audio CD device"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:730
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
+msgstr "Ääni-CD-laite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä ääni-CD-laite."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Pakota käyttämään IPv6-käytäntöä"
 
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Pakota käyttämään IPv6-käytäntöä"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
 
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Pakota käyttämään IPv4-käytäntöä"
 
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Pakota käyttämään IPv4-käytäntöä"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
 
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
 
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
 
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-palvelin"
 
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-palvelin"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:879
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
 
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:756
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä käyttäjänimi."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-salasana"
 
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-salasana"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä salasana."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nimen metatiedot"
 
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nimen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Tekijän metatiedot"
 
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Tekijän metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Esittäjän metatiedot"
 
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Esittäjän metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee esittäjän metatiedot syötettä varten."
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee esittäjän metatiedot syötettä varten."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tyylilajin metatiedot"
 
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tyylilajin metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Tekijänoikeuksien metatiedot"
 
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Tekijänoikeuksien metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Kuvauksen metatiedot"
 
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Kuvauksen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Päiväyksen metatiedot"
 
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Päiväyksen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Osoitteen metatiedot"
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Osoitteen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Preferred decoders list"
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkauksenpurkujen luettelo suositusjärjestyksessä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:932
 msgid "Preferred encoders list"
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkausmuotojen luettelo suositusjärjestyksessä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
-msgstr ""
+msgstr "Tästä voi valita VLC:n käyttämät pakkausmuodot suositusjärjestyksessä."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:812
-msgid "Prefer system plugins over vlc"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
+msgstr "Käytä mieluummin järjestelmän kuin VLC:n liitännäisiä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid "Default stream output chain"
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoiston ulostulon oletusketju"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä suoratoistoa kaikissa ES:öissä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
+"Lähetä suoratoistona kaikki perustiedot (eli kuva, ääni ja tekstitykset)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Display while streaming"
 msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä toistettaessa suorana"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr ""
+msgstr "Toista suoratoistoa paikallisesti suoratoiston aikana."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Enable video stream output"
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä videoulostulon suoratoistoa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Enable audio stream output"
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä ääniulostulon suoratoistoa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä SPU-ulostulon suoratoistoa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Keep stream output open"
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr ""
+msgstr "Pidä suoratoiston ulostuloa avoinna"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:861
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkaajien luettelo suositusjärjestyksessä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:871
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Mux module"
 msgid "Mux module"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavointimoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr ""
+msgstr "Tällä vanhentuneella asetuksella määritellään kanavointimoduulit"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:1000
+#, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgid "Access output module"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:1004
+#, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
+msgstr " F - CTS/RTS-ohjaus                :"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:1010
+#, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:901
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:1024
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:1039
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:1044
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#: src/libvlc-module.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE3 support"
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
+
+#: src/libvlc-module.c:1051
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
+
+#: src/libvlc-module.c:1056
+msgid ""
+"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
+
+#: src/libvlc-module.c:1061
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
+
+#: src/libvlc-module.c:1066
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
+
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:1079
+#, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:1084
+#, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgid "Access module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulikansiot"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:950
-msgid "Access filter module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:952
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
+msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Demux module"
 msgid "Demux module"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavoinninpurkumoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2986,11 +3172,12 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:1101
+#, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke tosiaikainen esikatselu päälle/pois"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2998,119 +3185,114 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:1109
+#, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ohitetaan virheellinen prioriteetti \"%s\""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:978
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:980
-msgid "Policy for handling unsafe options."
+#: src/libvlc-module.c:1115
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid ""
 msgid ""
-"This option dictates the default policy when processing options which may be "
-"harmful when used in a malicious way."
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:1120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Musta"
+msgid "Modules search path"
+msgstr "Tyylimallien hakupolku"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Allow"
-msgstr "Kaikki"
+#: src/libvlc-module.c:1122
+msgid ""
+"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:1125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Prompt"
-msgstr "Pop"
-
-#: src/libvlc-module.c:988
-msgid "Modules search path"
-msgstr ""
+msgid "Data search path"
+msgstr "Tyylimallien hakupolku"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:990
-msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:1129
+#, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1133
+#, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
-msgid "Collect statistics"
+#: src/libvlc-module.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Kerää tilastotietoja"
 
 msgstr "Kerää tilastotietoja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
+msgstr "Tallenna Tilastokuva"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Suorita taustaprosessina"
 
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Suorita taustaprosessina"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1145
+#, fuzzy
 msgid "Write process id to file"
 msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Log to file"
 msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
 
 msgid "Log to file"
 msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Kirjoita lokia syslog-lokiin"
 
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Kirjoita lokia syslog-lokiin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1157
+#, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance"
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ainostaan yhtä {}-paria tuetaan lauseessa -exec%s ... +"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3119,37 +3301,38 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1185
+#, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "Kasvata liitännäisen tärkeyttä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3159,5147 +3342,5117 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
 
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
-msgid "Authorise meta information fetching"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1078
-msgid ""
-"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
-"network."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Album art policy"
 msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Levyn kansien latauskäytäntö"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Manual download only"
 msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain manuaalinen lataus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "When track starts playing"
 msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "Kun kappaletta aloitetaan soittamaan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "As soon as track is added"
 msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
+msgstr "Välittömästi kappaleen lisäämiseen jälkeen"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Services discovery modules"
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr "Palvelujenhakumoduulit"
+msgstr "Palvelujen hakumoduulit"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Käytä tiedostojen loputonta satunnaistoistoa"
 
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Käytä tiedostojen loputonta satunnaistoistoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
+"VLC soittaa tiedostoja satunnaisesti soittolistalta kunnes keskeytetään."
+
+#: src/libvlc-module.c:1235
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Toista kaikki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "VLC soittaa soittolistaa ikuisesti."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
 
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Toista ja keskeytä"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Toista ja keskeytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä soittolista jokaisen kohteen jälkeen."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Toista ja poistu"
 
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Toista ja poistu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "Poistu jos soittolistalla ei ole enää kohteita."
+
+#: src/libvlc-module.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "Play and pause"
+msgstr "Toista ja keskeytä"
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Use media library"
 msgstr "Käytä mediakirjastoa"
 
 msgid "Use media library"
 msgstr "Käytä mediakirjastoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123
-msgid "Use playlist tree"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1260
+msgid "Display playlist tree"
+msgstr "Näytä puumainen soittolista"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
-"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
-"needed."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1129
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1129
-msgid "Never"
-msgstr ""
+"directory."
+msgstr "Soittolista voi kategorioida joitain kohteita kuten kansion sisällön."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1138
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
-#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/intf.m:777
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
+msgstr "Nämä asetukset ovat VLC:n globaaleja pikanäppäimiä."
+
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Kokoruutu"
+msgstr "Koko näyttö"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään koko näytön tilaan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Leave fullscreen"
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse pikanäppäin koko näytön tilasta poistumiselle."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Play/Pause"
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "Toisto ja tauko"
+msgstr "Toista/tauko"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla vaihdetaan toiston ja tauon välillä."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Pause only"
 msgid "Pause only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain tauko"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tauon pikanäppäin."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Play only"
 msgid "Play only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain toisto"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse toiston pikanäppäin."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgid "Faster"
-msgstr "Nopeampi toisto"
+msgstr "Nopeammin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin."
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgid "Slower"
-msgstr "Hitaampi toisto"
+msgstr "Hitaammin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
-msgid "Next"
-msgstr "Seuraava"
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Normaali nopeus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
+
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "Nopeammin (hivenen)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "Hitaammin (hivenen)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:321
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen."
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen."
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
-#: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "Keskeytä"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Keskeytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
 
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
-#: modules/video_filter/rss.c:192
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Valitse "
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Valitse "
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Very short backwards jump"
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvin lyhyt kelaus taaksepäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Short backwards jump"
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Lyhyt kelaus taaksepäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Medium backwards jump"
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Keskipitkä kelaus taaksepäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Long backwards jump"
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Pitkä kelaus taaksepäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Very short forward jump"
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvin lyhyt kelaus eteenpäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Short forward jump"
 msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Lyhyt kelaus eteenpäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Medium forward jump"
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Keskipitkä kelaus eteenpäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Long forward jump"
 msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Pitkä kelaus eteenpäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+msgid "Next frame"
+msgstr "Seuraava ruutu"
+
+#: src/libvlc-module.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "Valitse käytettävä äänen nauhoituslaite"
+
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1334
+#, fuzzy
 msgid "Short jump length"
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1336
+#, fuzzy
 msgid "Medium jump length"
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1338
+#, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1342
+#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
+msgstr "Pakota väärin toimiva sovellus sulkeutumaan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Navigate up"
 msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+msgstr "Navigoi ylös"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa ylös."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate down"
 msgid "Navigate down"
-msgstr ""
+msgstr "Navigoi alas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa alas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate left"
 msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "Navigoi vasemmalle"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa vasemmalle."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate right"
 msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr "Navigoi oikealle"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa oikealle."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Activate"
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry DVD-valikkoon"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1355
+#, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1357
+#, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1359
+#, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1361
+#, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava kappale/elokuva"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Volume up"
 msgid "Volume up"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume down"
 msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
+#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaimenna"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaimenna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
 
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
 
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään."
 
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Vähennä tekstityksen kestoa"
 
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Vähennä tekstityksen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lasketaan."
 
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lasketaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "Tekstityksen asetukset"
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "Tekstityksen asetukset"
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lisää äänen kestoa"
 
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lisää äänen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lisätään."
 
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lisätään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Vähennä äänen kestoa"
 
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Vähennä äänen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lasketaan."
 
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lasketaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 1"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 2"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 3"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 4"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 5"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 6"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 7"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 8"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 9"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 10"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 1"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 2"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 3"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 4"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 5"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 6"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 7"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 8"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 9"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 10"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 1"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 2"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 3"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 4"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 5"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 6"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 7"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 8"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 9"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 10"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1423
+#, fuzzy
 msgid "Go back in browsing history"
 msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry takaisin perumishistoriassa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1425
+#, fuzzy
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry eteenpäin perumishistoriassa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1428
+#, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioidaan ääniraitaa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1429
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1430
+#, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "Analysoidaan raitaa %02i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1432
+#, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1434
+#, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr ""
+msgstr "_Rajaa valintaan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
-msgid "Cycle deinterlace modes"
+#: src/libvlc-module.c:1436
+msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#: src/libvlc-module.c:1437
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1438
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1439
+msgid "Increase scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1440
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1441
+msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1442
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Muuta lomituksen poistoa"
+
+#: src/libvlc-module.c:1443
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "Vaihda lomituksen poistotapojen välillä"
+
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Show interface"
 msgstr "Näytä käyttöliittymä"
 
 msgid "Show interface"
 msgstr "Näytä käyttöliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Nosta käyttöliittymä muiden ikkunoiden päälle."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Kätke käyttöliittymä"
 
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Kätke käyttöliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä käyttöliittymä muiden ikkunoiden alle."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Take video snapshot"
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna kaappaus videosta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Ottaa kuvakaappauksen videosta ja tallettaa sen levylle."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
-#: modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
+#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgid "Record"
-msgstr "Nauhoita"
+msgstr "Tallenna"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
-#: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Dump"
 msgstr "Vedosta"
 
 msgid "Dump"
 msgstr "Vedosta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Normaali/Toista/Silmukka"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda Normaali/Toista/Silmukka soittotapojen välillä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1460
+#, fuzzy
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen toistaminen esikatselun aikana päälle/pois"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Un-Zoom"
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Loitonna"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "Käytä taustakuva-tilaa "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
-msgid "Display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1494
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
-msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+#: src/libvlc-module.c:1495
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1496
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Napsauta oikeaa väriä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1499
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Korosta käynnistimet kun hiiri on niiden päällä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1502
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget on top"
 msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "Pidä ikkuna päällimmäisenä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1505
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget below"
 msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvapisteitä rivien alla"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1508
+#, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgid "Select current widget"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse nykyisen tason päällä oleva taso"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+#: src/libvlc-module.c:1512
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through audio devices"
+msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite"
+
+#: src/libvlc-module.c:1513
+msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
-#: modules/video_output/snapshot.c:79
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Kaappaa"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Kaappaa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1516
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
 
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1559
+#: src/libvlc-module.c:1759
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
-#: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
+#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Tekstitykset"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Tekstitykset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
+#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "Ylipiirrot: "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1591
+#: src/libvlc-module.c:1793
 msgid "Track settings"
 msgid "Track settings"
-msgstr ""
+msgstr "Raidan asetukset"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1613
+#: src/libvlc-module.c:1823
 msgid "Playback control"
 msgid "Playback control"
-msgstr ""
+msgstr "Toistonhallinta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1630
+#: src/libvlc-module.c:1850
 msgid "Default devices"
 msgid "Default devices"
-msgstr ""
+msgstr "Oletuslaitteet"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1639
+#: src/libvlc-module.c:1859
 msgid "Network settings"
 msgid "Network settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoasetukset"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1651
+#: src/libvlc-module.c:1871
 msgid "Socks proxy"
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS-välityspalvelin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1660
+#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metatiedot"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1690
+#: src/libvlc-module.c:1931
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Syöte"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Syöte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1737
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc-module.c:1977
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770
+#: src/libvlc-module.c:2009
 msgid "CPU"
 msgid "CPU"
-msgstr "Suoritin"
+msgstr "CPU"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1792
+#: src/libvlc-module.c:2038
 msgid "Special modules"
 msgstr "Erityismoduulit"
 
 msgid "Special modules"
 msgstr "Erityismoduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1798
+#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Lisäosat"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Lisäosat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1807
+#: src/libvlc-module.c:2055
 msgid "Performance options"
 msgstr "Suorituskykyasetukset"
 
 msgid "Performance options"
 msgstr "Suorituskykyasetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
-#, fuzzy
-msgid "Security options"
-msgstr "Tekstityksen asetukset"
-
-#: src/libvlc-module.c:1964
+#: src/libvlc-module.c:2203
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2349
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "Jump sizes"
 msgid "Jump sizes"
-msgstr "Kelauskoot"
+msgstr "Hyppykoot"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2426
+#: src/libvlc-module.c:2722
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
+"näytä VLC:n ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose optioiden "
+"kanssa)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2429
+#: src/libvlc-module.c:2725
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr "Täydellinen ohje VLC:stä ja sen moduleista"
+
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
+"näytä VLC:n ja kaikkien moduulien ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --"
+"help-verbose optioiden kanssa)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2432
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "lisää sanaisuutta näytettäessä ohjetta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2434
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2436
+#: src/libvlc-module.c:2734
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr ""
+msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit lisätiedoilla"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2438
+#: src/libvlc-module.c:2736
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose)"
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"luettele tietyn modulin ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose "
+"optioihin). Lisää moduulin nimen alkuu = täsmällistä etsintää varten."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2441
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2740
+msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
+msgstr "asetuksia ei lueta eikä tallenneta asetustiedostoon"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2443
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "palauta asetukset oletusarvoihin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2445
+#: src/libvlc-module.c:2744
 msgid "use alternate config file"
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2447
+#: src/libvlc-module.c:2746
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "tyhjentää välimuistin liitännäisistä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2449
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "näytä versiotiedot"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2500
+#: src/libvlc-module.c:2788
 msgid "main program"
 msgid "main program"
-msgstr ""
+msgstr "pääohjelma"
 
 
-#: src/misc/update.c:1363
-msgid "File can not be verified"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f Gt"
+
+#: src/misc/update.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f Mt"
+
+#: src/misc/update.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f Gt"
+
+#: src/misc/update.c:493
+#, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%ld t"
+
+#: src/misc/update.c:585
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui"
+
+#: src/misc/update.c:586
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus tallennusta varten epäonnistui"
 
 
-#: src/misc/update.c:1364
+#: src/misc/update.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
-"file \"%s\", and so VLC deleted it."
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Ladataan... %s/%s %.1f%% tehty"
 
 
-#: src/misc/update.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Virheellinen valinta"
+#: src/misc/update.c:605
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "Ladataan ..."
+
+#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
 
 
-#: src/misc/update.c:1376
+#: src/misc/update.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ladataan... %s/%s %.1f%% tehty"
+
+#: src/misc/update.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
-"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
+"%s\n"
+"Done %s (100.0%%)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Tehty %s (100.0%%)"
 
 
-#: src/misc/update.c:1388
-#, fuzzy
-msgid "File not verifiable"
-msgstr "Kätke käyttöliittymä"
+#: src/misc/update.c:661
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "Tiedostoa ei voiti varmistaa"
 
 
-#: src/misc/update.c:1389
+#: src/misc/update.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
-"deleted it."
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ei ollut mahdollista ladata kryptografista tunnistetta ladatulle tiedostolle "
+"\"%s\". Tämä vuoksi se tuhottiin."
 
 
-#: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
-#, fuzzy
-msgid "File corrupted"
-msgstr "Tiedostonimi"
+#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Virheellinen tunniste"
 
 
-#: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
+#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
+msgid ""
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kryptografinen tunniste ladatulle tiedostolle \"%s\" oli virheellinen eikä "
+"sitä voitu käyttää suojattuun tarkistukseen. Näin ollen tiedosto tuhottiin."
 
 
-#: src/misc/variables.c:1114
+#: src/misc/update.c:698
+msgid "File not verifiable"
+msgstr "Tiedostoa ei voi varmentaa"
+
+#: src/misc/update.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
-"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ei ollut mahdollista suojatusti varmistaa ladattua tiedostoa \"%s\". Näin "
+"ollen se tuhottiin."
 
 
-#: src/misc/variables.c:1115
-msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
+msgid "File corrupted"
+msgstr "Tiedosto on vioittunut"
 
 
-#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
+msgstr "Ladattu tiedosto \"%s\" oli vioittunut. Näin ollen se tuhottiin."
 
 
-#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#: src/misc/update.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "VLC-mediasoitin"
 
 
-#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
-#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
-#: modules/access/bda/bda.c:152
-msgid "Undefined"
+#: src/misc/update.c:735
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Instrumentaali"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "Undefined"
+msgstr "Määrittelemätön"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
+msgid "Post processing"
+msgstr "Jälkikäsittely"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
+msgid "Crop"
+msgstr "Rajaus"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Käytä videota"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:45
-msgid "Assamese"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Sovitus_kerroin:"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
-msgstr ""
+#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+#, fuzzy
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "Vanhentunut komento, nykyään '%s'."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Sieppaa äänivirtaa stereona."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Näytetaajuus"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr "Äänen näytetaajuus Hz:nä (esim. 11025, 22050, 44100, 48000)"
+
+#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "Puskurointi (ms)"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:77
+msgid ""
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi Alsa kaappauksille. Arvo annetaan millisekuntteina."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
+#: modules/access/alsa.c:81
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:89
+msgid "Alsa"
+msgstr "Alsa"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:90
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "Alsa äänilaite kaappauksessa"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DB:lle. Arvo annetaan millisekuntteina."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr "Blu-Ray levy"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DVB virralle. Arvo annetaan millisekuntteina."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:61
-msgid "Chechen"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "Viritettävä laite"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:62
-msgid "Chinese"
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:63
-msgid "Church Slavic"
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
+msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:64
-msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Lähettimen/kanavanipun taajuus"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:65
-msgid "Cornish"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr "Kilohertseinä DVB-S:lle tai hertseinä DVB-C/T:lle"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:66
-msgid "Corsican"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:62
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr "Kilohertseinä DVB-C/S/T:lle"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "Inversiotila"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr "PDB yhteensopiva tila (off|on|warn)"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "Testaa DVB kortin ominaisuudet"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jotkin DVB kortit eivät toivu ominaisuuksien testaamisesta. Voit kytkeä "
+"tämän ominaisuuden pois, jos kohtaat ongelmia."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:74
-msgid "Faroese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:78
-msgid "Frisian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:82
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "Verkon tunniste"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+#, fuzzy
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
+#, fuzzy
+msgid "LNB voltage"
+msgstr "Akun jännite"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
+#, fuzzy
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Suuri kontrasti (käänteinen)"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
+#, fuzzy
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "Soita varattu-ääni"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:89
-msgid "Herero"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
+#, fuzzy
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=poissa, 1=käytössä, -1=automaattinen]."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
+msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:95
-msgid "Interlingue"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:96
-msgid "Interlingua"
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
+#: modules/access/bda/bda.c:109
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Modulaation tyyppi"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:117
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+msgstr "QAM, PST tai VSB modulaatio"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM16"
+msgstr "QAM16"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM32"
+msgstr "QAM32"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:106
-msgid "Khmer"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM64"
+msgstr "QAM64"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM128"
+msgstr "QAM128"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM256"
+msgstr "QAM256"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "BPSK"
+msgstr "BPSK"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "QPSK"
+msgstr "QPSK"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "8VSB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "16VSB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "Videokanava"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:115
-msgid "Latin"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "Videokanava"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:116
-msgid "Latvian"
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+msgid "ATSC Physical Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
-msgid "Lingala"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:133
+#, fuzzy
+msgid "FEC rate"
+msgstr "Luo"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "2/3"
+msgstr "2/3"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "3/4"
+msgstr "3/4"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "5/6"
+msgstr "5/6"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "7/8"
+msgstr "7/8"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:126
-msgid "Malagasy"
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "Kaistanleveyden hallinta"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:129
-msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:131
-msgid "Navajo"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
+#: modules/access/bda/bda.c:154
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/16"
+msgstr "1/16"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/32"
+msgstr "1/32"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "2k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "8k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:144
-msgid "Ossetian; Ossetic"
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:145
-msgid "Panjabi"
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:147
-msgid "Pali"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:150
-msgid "Pushto"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
+#: modules/access/bda/bda.c:173
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:152
-msgid "Original audio"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:153
-msgid "Raeto-Romance"
+#: modules/access/bda/bda.c:175
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:155
-msgid "Rundi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:157
-msgid "Sango"
+#: modules/access/bda/bda.c:178
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:158
-msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:180
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "Satelliitin polarisaatio"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:160
-msgid "Croatian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vaaka"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:161
-msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "Pysty"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:164
-msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Circular Left"
+msgstr "<b>Aikaa jäljellä</b>"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:165
-msgid "Samoan"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Circular Right"
+msgstr "Oikea reunus"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:166
-msgid "Shona"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Range Code"
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:167
-msgid "Sindhi"
+#: modules/access/bda/bda.c:186
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:168
-msgid "Somali"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:188
+msgid "Network Name"
+msgstr "Verkon nimi"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:169
-msgid "Sotho, Southern"
+#: modules/access/bda/bda.c:189
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:171
-msgid "Sardinian"
+#: modules/access/bda/bda.c:190
+msgid "Network Name to Create"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:172
-msgid "Swati"
+#: modules/access/bda/bda.c:191
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:173
-msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:174
-msgid "Swahili"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:195
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "Ei syöttölaitteita"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:176
-msgid "Tahitian"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:177
-msgid "Tamil"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Äänilevy"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:178
-msgid "Tatar"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:68
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Äänilevyn syöte"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:179
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "Analysoidaan raitaa %02i"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:180
-msgid "Tajik"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:87
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB-palvelin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:181
-msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:182
-msgid "Thai"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:89
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB-portti"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:183
-msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:90
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:184
-msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "Äänilevy - Raita %i"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:185
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dc1394.c:69
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:186
-msgid "Tswana"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Cable"
+msgstr "xDSL/kaapeli"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:187
-msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antenni"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:189
-msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "TV"
+msgstr "TV-ulostulo"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:190
-msgid "Twi"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM-radio"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:191
-msgid "Uighur"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid "AM radio"
+msgstr "AM-radio"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:192
-msgid "Ukrainian"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+msgid "DSS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:193
-msgid "Urdu"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:194
-msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+msgid "Video device name"
+msgstr "Videolaitteen nimi"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:195
-msgid "Vietnamese"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:196
-msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Äänilaitteen nimi"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:197
-msgid "Welsh"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:198
-msgid "Wolof"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+msgid "Video size"
+msgstr "Videon koko"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:199
-msgid "Xhosa"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:200
-msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Valitse videon nauhoituslaite:"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:201
-msgid "Yoruba"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:202
-msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Videosisääntulon kuvanopeus"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:203
-msgid "Zulu"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+msgid "Device properties"
+msgstr "Laitteen ominaisuudet"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Lomituksenpoisto"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
-msgid "Discard"
-msgstr "Hylkää"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Virittimen ominaisuudet"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
-msgid "Blend"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "%s kanava valinnaksi"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
-msgid "Bob"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
-msgid "Linear"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "Virittimen maakoodi"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
-msgid "Crop"
-msgstr "Rajaa"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Lomakkeen syötteen tyyppi"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Valitse virittimen tyyppi (kaapeli/antenni)"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
-#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
-#: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
-#: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
-#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
-#: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
-#: modules/access/vcd/vcd.c:44
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "Hienosäädettävä sovitinkortti"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "Sisääntulevan äänen laite"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "Device number to use on adapter"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Lähettimen ja kanavoinnin taajuus"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "Kilohertseinä DVB-S:lle tai hertseinä DVB-C/T:lle"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "Kilohertseinä DVB-C/S/T:lle"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "Inversiotila"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Lähtevän äänen laite"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid ""
 msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "Budget mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Äänikanavien määrä"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "Verkkotahdistus"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Äänen näytteenottotaajuus"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "Bittejä per ääninäyte"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "LNB voltage"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "DirectShow syöte"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Virkistä lista"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+msgid "Configure"
+msgstr "Määritä asetukset"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+msgid "Capture failed"
+msgstr "Kaappaus ei onnistunut"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Transkoodaa"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr "Ei video- tai äänilaitetta valittuna."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+msgstr "VLC ei voi käyttää laitetta \"%s\", koska sen tyyppiä ei tueta."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr "Laite \"%s\" ei tue tarvittua tarvittavia parametrejä."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DV virralle. Arvo pitää olla millisekunneissa."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dv.c:65
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "Digital Video (Firewire/ieee1394)  syöte"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/dv.c:66
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+#: modules/access/dvb/access.c:140
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Modulation type"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:158
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "HTTP-isännän osoite"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:110
-msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+#: modules/access/dvb/access.c:160
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "16"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "HTTP-käyttäjätunnus"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "32"
+#: modules/access/dvb/access.c:164
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "64"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "128"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:167
+msgid "HTTP password"
+msgstr "HTTP-salasana"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "256"
+#: modules/access/dvb/access.c:169
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:172
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr "HTTP ACL"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:118
-msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: modules/access/dvb/access.c:174
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Sertifikaattitiedosto"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
-msgid "2/3"
+#: modules/access/dvb/access.c:179
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:60
+msgid "Private key file"
+msgstr "Yksityisavaintiedosto"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
-msgid "5/6"
+#: modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "Root CA file"
+msgstr "CA-juuritiedosto"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dvb/access.c:186
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:65
+msgid "CRL file"
+msgstr "CRL-tiedosto"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: modules/access/dvb/access.c:190
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#: modules/access/dvb/access.c:194
+msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%u Hz"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-palvelin:"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:135
-#, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%u Hz"
+#: modules/access/dvb/access.c:943
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "Syötteen syntaksi on vanhentunut"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:944
+msgid ""
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
+msgstr ""
+"Annettu syntaksi on vanhentunut. Anna komento \"vlc -p dvb\" jotta saat "
+"selostuksen uudesta syntaksista."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:990
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%u Hz"
+msgid "Invalid polarization"
+msgstr "Virheellinen valinta"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+msgstr "Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#: modules/access/dvb/scan.c:317
+#, c-format
+msgid "%.1f MHz (%d services)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140
-msgid "1/4"
+#: modules/access/dvb/scan.c:327
+msgid "Scanning DVB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140
-msgid "1/8"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
+#, fuzzy
+msgid "DVD angle"
+msgstr "K_atselukulmavalikko"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "1/16"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "1/32"
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Valikossa _näytettävät koodaustavat:"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:146
-msgid "2k"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD, jossa valikot"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147
-msgid "8k"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+#, fuzzy
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Toistovirhe"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#: modules/access/dvdnav.c:313
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:152
-msgid "1"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:83
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD ilman valikkoja"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153
-msgid "2"
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153
-msgid "4"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "Ei voitu hakea levyn tietoja: %s"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "Pilotin osoitekirjan ohjelmalohkoa ei voi lukea"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+#: modules/access/dvdread.c:528
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:158
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr ""
+#: modules/access/eyetv.m:56
+#, fuzzy
+msgid "Channel number"
+msgstr "Kanavan nimi"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Satellite Longitude"
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid ""
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
-msgstr ""
+#: modules/access/eyetv.m:68
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "EyeTV syöte"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "Satellite Polarisation"
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid ""
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:164
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr ""
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:95
+msgid "Framerate"
+msgstr "Kuvanopeus"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+#: modules/access/fake.c:50
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr "Kuvien lukumäärä sekunnissa (esim. 24, 25, 29.97, 30)."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "Pystytahdistus"
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "Tunniste"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:167
-msgid "Circular Left"
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:167
-msgid "Circular Right"
+#: modules/access/fake.c:55
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "Kesto millisekunneissa"
+
+#: modules/access/fake.c:57
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
+"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
+"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
-#, fuzzy
-msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
+msgid "Fake"
+msgstr "Lume (fake)"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:171
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr ""
+#: modules/access/fake.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Fake video input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/cdda/access.c:286
+#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
+#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Tapahtui virhe luettelotiedostoa %sinfo/%s luettaessa"
 
 
-#: modules/access/cdda/access.c:287
+#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
-
-#: modules/access/cdda.c:65
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Äänilevy"
-
-#: modules/access/cdda.c:70
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Äänilevyn syöte"
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:76
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/mtp.c:217
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "Allekirjoitustiedostoa &quot;{0}&quot; ei voi lukea."
 
 
-#: modules/access/cdda.c:88
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB-palvelin"
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Välimuistin koko (ms)"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:88
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite"
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DB:lle. Arvo annetaan millisekuntteina."
 
 
-#: modules/access/cdda.c:91
-msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB-portti"
+#: modules/access/fs.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "Välimuistin koko (ms)"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:91
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
+#: modules/access/fs.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DV virralle. Arvo pitää olla millisekunneissa."
 
 
-#: modules/access/cdda.c:445
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Äänilevy - Raita "
+#: modules/access/fs.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Reunan käyttäytyminen"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:462
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "Äänilevy - Raita %i"
+#: modules/access/fs.c:43
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
-#: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "none"
 msgstr "ei mikään"
 
 msgid "none"
 msgstr "ei mikään"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-msgid "overlap"
-msgstr "limittäin"
+#: modules/access/fs.c:50
+#, fuzzy
+msgid "collapse"
+msgstr "piilota"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
-msgstr "täysi"
+#: modules/access/fs.c:50
+#, fuzzy
+msgid "expand"
+msgstr "laajenna"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+#: modules/access/fs.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Mahdolliset laajennokset:\n"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+#: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:60
+#, fuzzy
+msgid "File input"
+msgstr "Tiedoston syöte"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Hakemisto"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory input"
+msgstr "DirectShow syöte"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+#: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:62
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP-käyttäjänimi"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
+msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Ääniraidan tunnus"
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "FTP password"
+msgstr "FTP-salasana"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Additional debug"
-msgstr "Lisää lähteitä"
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Kuinka monta päivää samaa salasanaa voi käyttää:"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:68
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP-tili"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Ikkunat, joilla käytetään normaalia koon muuttamista"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:74
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP-syöte"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:92
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "FTP-lähetyksen tuloste"
+
+#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#: modules/access/ftp.c:140
+msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
-msgid "Do CD-Text lookups?"
+#: modules/access/ftp.c:150
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: modules/access/ftp.c:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Hae suoratoiston tiedot"
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr "Viestisi on hylätty"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:224
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr "Salasanasi evättiin."
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: modules/access/ftp.c:231
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
+msgid ""
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB-portti"
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "Syöteparametrit"
+
+#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP-välityspalvelin"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#: modules/access/http.c:73
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "CDDB lookups"
+#: modules/access/http.c:77
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP-salasana"
+
+#: modules/access/http.c:79
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: modules/access/http.c:83
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB-palvelin"
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#: modules/access/http.c:87
+msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
+#: modules/access/http.c:90
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Yhdistä uudelleen automaattisesti"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+#: modules/access/http.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr ""
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Virta loppui"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#: modules/access/http.c:96
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "Eteenpäin"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/http.c:102
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+#: modules/access/http.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB-palvelin"
+msgid "Max number of redirection"
+msgstr "Samanaikaisten yhteyksien enimmäismäärä."
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#: modules/access/http.c:105
+msgid "Limit the number of redirection to follow."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#: modules/access/http.c:107
+msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#: modules/access/http.c:108
+msgid ""
+"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
+"account bypasses settings and auto configuration scripts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+#: modules/access/http.c:113
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP syöte"
+
+#: modules/access/http.c:115
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
+
+#: modules/access/http.c:538
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "HTTP-todentaminen"
+
+#: modules/access/http.c:539
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana alueeseen %s."
+
+#: modules/access/imem.c:51
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DV virralle. Arvo pitää olla millisekunneissa."
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
-#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
-msgid "Disc"
-msgstr "Levy"
+#: modules/access/imem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
-#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
-msgid "Duration"
-msgstr "Kesto"
+#: modules/access/imem.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:334
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
+#: modules/access/imem.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tracks"
-msgstr "Raita"
+msgid "Category"
+msgstr "Luku"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:401
+#: modules/access/imem.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL:"
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:858
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
-msgid "Track Number"
-msgstr "Raitanumero"
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
 
 
-#: modules/access/dc1394.c:66
+#: modules/access/imem.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgid "Data"
+msgstr "Päiväys"
 
 
-#: modules/access/directory.c:74
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
 
 
-#: modules/access/directory.c:76
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:82
-msgid "collapse"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
 
 
-#: modules/access/directory.c:83
-msgid "expand"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "Kanavat"
 
 
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/imem.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "AAC-laajennus"
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
 
 
-#: modules/access/directory.c:87
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
 
 
-#: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
-msgid "Directory"
-msgstr "Kansio"
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
 
 
-#: modules/access/directory.c:96
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/imem.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cable"
-msgstr "Käytä"
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-msgid "Antenna"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Kiinteä kuvasuhde"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
-msgid "TV"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
-msgid "FM radio"
+#: modules/access/imem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
+
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
+#: modules/access/imem.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "Ääni"
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
-msgid "DSS"
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
-msgid "Video device name"
-msgstr "Videolaitteen nimi"
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "Sijainti :"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
-#: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Äänilaitteen nimi"
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
-msgid "Video size"
-msgstr "Videon koko"
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "Ei syötettä"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
-#: modules/access/v4l.c:88
-msgid "Video input chroma format"
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Pace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/jack.c:66
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Videon bittinop.:"
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Automaattinen yhteys"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Device properties"
-msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
+#: modules/access/jack.c:72
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "JACK ääni syöte"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:74
+msgid "JACK Input"
+msgstr "JACK syöte"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/mmap.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr "Älä käytä X:n jaetun muistin laajennosta"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+#: modules/access/mmap.c:43
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/mmap.c:53
+msgid "MMap"
+msgstr "MMap"
+
+#: modules/access/mmap.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Äänikanavat"
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "Tulostemuotoa/suodatinta %s ei löydy\n"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Pakota kaiken sisällön uudelleenindeksointi"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
-msgid "Tuner input type"
+#: modules/access/mms/mms.c:59
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Enimmäisbittinopeus"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:61
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Video input pin"
-msgstr "Videoasetukset"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "TCP/UDP aikakatkaisu (ms)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Aika (millisekuntteina), joka odotetaan dataa verkosta ennen kuin yhteys "
+"katkaistaan. Huomaa, että tehdään 10 uudelleenyritystä, ennen kuin "
+"luovutetaan lopullisesti."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "Äänilevyn syöte"
+#: modules/access/mms/mms.c:74
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) syöte"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Video output pin"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+#: modules/access/mtp.c:69
+msgid "MTP input"
+msgstr "MTP syöte"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+#: modules/access/mtp.c:70
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
+
+#: modules/access/oss.c:72
+msgid ""
+"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
+#: modules/access/oss.c:80
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:81
+msgid "OSS input"
+msgstr "OSS syöte"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-msgid "AM Tuner mode"
+#: modules/access/pvr.c:61
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/pvr.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectShow"
-msgstr "Kansio"
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
+#: modules/access/pvr.c:67
+msgid "Radio device"
+msgstr "Radio laite"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
-#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
-#: modules/video_output/msw/directx.c:176
-msgid "Refresh list"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:68
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
-msgid "Configure"
-msgstr "Määritä asetukset"
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+msgid "Norm"
+msgstr "Standardi"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
-#, fuzzy
-msgid "Capturing failed"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/pvr.c:75
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+#: modules/access/pvr.c:79
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+msgid "Frequency"
+msgstr "Taajuus"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "HTTP-isännän osoite"
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:154
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:156
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+#: modules/access/pvr.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Key interval"
+msgstr "Päivitystiheys"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:158
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/pvr.c:90
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:161
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP-salasana"
+#: modules/access/pvr.c:92
+msgid "B Frames"
+msgstr "B ruudut"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:163
+#: modules/access/pvr.c:93
 msgid ""
 msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jos tämä optio on asetettu, käytetään B ruutuja. Aseta B ruutujen lukumäärä."
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP ACL"
+#: modules/access/pvr.c:97
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "Bittinopeus (-1 on oletus)."
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168
-msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Maksimi bittinopeus"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Sertifikaattitiedosto"
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "Maksimi bittinopeus VBR moodissa"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:102
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Bittinopeus tyyppi"
+
+#: modules/access/pvr.c:103
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "Bittinopeus tyyppi (VBR {vakio} tai CBR {vaihteleva})"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/access/pvr.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Private key file"
-msgstr "Sertifikaattitiedosto"
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "virheellinen bittimaski"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
-#: modules/control/http/http.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:110
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Äänenvoimakkuus (0-65535)."
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
-#: modules/control/http/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:188
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:240
-#, fuzzy
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "Syöte on muuttunut."
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:732
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
+#: modules/access/pvr.c:122
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:779
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:122
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
 
 
-#: modules/access/dv.c:72
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+#: modules/access/pvr.c:127
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr.c:128
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:76
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+msgid "Quicktime Capture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "dv"
+#: modules/access/qtcapture.m:225
+#, fuzzy
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Syötettä ei löydy"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:226
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
-msgid "DVD angle"
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
+msgid ""
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "Oletuslaitteet"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "Aloitusaika"
+#: modules/access/rtmp/access.c:53
+msgid "Default Page Referrer URL"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/rtmp/access.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:85
+#: modules/access/rtmp/access.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+msgid "RTMP input"
+msgstr "FTP-syöte"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:86
-msgid "DVDnav Input"
+#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
-#: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "Toisto"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:303
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "RTCP (paikallinen) portti"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:69
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:71
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:87
-#, fuzzy
-msgid "title"
-msgstr "Nimi"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:87
-msgid "Key"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:93
-#, fuzzy
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "RTP lähteiden maksimi"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:94
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr "Montako erillistä aktiivista RTP lähdettä sallitaan kerrallaan."
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
-msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "RTP lähteen aikakatkaisu (sekunttia)"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:499
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr "Kuinka kauan odotetaan paketteja ennen kuin lähde vanhenee."
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:561
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:53
-#, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "Kanavan nimi"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:55
+#: modules/access/rtp/rtp.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:59
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV access module"
-msgstr "Käyttömoduulit"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
 
-#: modules/access/fake.c:44
+#: modules/access/rtp/rtp.c:88
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Framerate"
-msgstr "Kehysnopeus"
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Brasilian real"
 
 
-#: modules/access/fake.c:48
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Yhteys ei toiminut"
 
 
-#: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-msgid "ID"
+#: modules/access/rtsp/access.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "GIMPiin ei saatu yhteyttä."
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Session failed"
+msgstr "Yhteys ei toiminut"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:239
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Kaappauksen haluttu ruutunopeus."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Kesto"
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "<b>Kaappausalueen koko</b>"
 
 
-#: modules/access/fake.c:55
+#: modules/access/screen/screen.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
+msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
+#: modules/access/screen/screen.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fake"
-msgstr "Matki TTY:tä"
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/access/fake.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fake input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/access/file.c:84
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:88
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File input"
-msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
 
 
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
-msgid "File"
-msgstr "Tiedosto"
+#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:232
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
-#: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
-#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
+#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
+#: modules/access/screen/screen.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
-
-#: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:33
-msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-msgstr ""
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Tee kuvasta kopio"
 
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:35
+#: modules/access/screen/screen.c:80
 msgid ""
 msgid ""
-"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-"seconds."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:44
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Kaistanleveys"
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
+#: modules/access/screen/screen.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "Kaistanleveys"
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
+#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/vout.m:223
+msgid "Screen"
+msgstr "Kuvaruutu"
 
 
-#: modules/access_filter/dump.c:41
-msgid "Force use of dump module"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:42
-msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:45
-msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:46
-msgid ""
-"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-"megabyte were performed."
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:47
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Lähdekansio"
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä."
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Capture region width"
+msgstr "<b>Kaappausalueen koko</b>"
 
 
-#: modules/access_filter/record.c:49
-msgid "Directory where the record will be stored."
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:326
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
+msgid "Capture region height"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
 
 
-#: modules/access_filter/record.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
-msgid "Timeshift granularity"
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Avaa kansio"
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:54
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:56
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57
+#: modules/access/sftp.c:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
-msgstr ""
+"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DV virralle. Arvo pitää olla millisekunneissa."
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
+#: modules/access/sftp.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Aikaleima:"
-
-#: modules/access/ftp.c:58
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "FTP-käyttäjänimi"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:60
+#: modules/access/sftp.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FTP user name"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+msgid "SFTP password"
+msgstr "FTP-salasana"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/sftp.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
+msgid "SFTP port"
+msgstr "UDP-portti"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:63
+#: modules/access/sftp.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FTP password"
-msgstr "HTTP-salasana"
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "Yhteyden kanssa käytettävä käyttäjätunnus"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/sftp.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
+msgid "Read size"
+msgstr "Huoneen koko"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:66
-msgid "FTP account"
+#: modules/access/sftp.c:61
+msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/sftp.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
+msgid "SFTP input"
+msgstr "FTP-syöte"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:72
+#: modules/access/sftp.c:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FTP input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgid "SFTP authentification"
+msgstr "HTTP-todentaminen"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:89
-#, fuzzy
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
+#: modules/access/sftp.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana alueeseen %s."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
-#: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Network interaction failed"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/ftp.c:134
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
+#: modules/access/smb.c:65
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB käyttäjätunnus"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:144
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB salasana"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:205
-msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB alue"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:215
-msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:72
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Alue/työryhmä jota käytetään yhteyteen."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:223
-msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:48
+#: modules/access/smb.c:78
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB syöte"
+
+#: modules/access/tcp.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:52
-#, fuzzy
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "Ei syötettä"
-
-#: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP-salasana"
+#: modules/access/tcp.c:50
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
 
-#: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:51
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP syöte"
 
 
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access/udp.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 
-#: modules/access/http.c:68
-#, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
+#: modules/access/udp.c:59
+msgid "UDP input"
+msgstr "UDP syöte"
 
 
-#: modules/access/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Äänikoodekki"
+#: modules/access/v4l.c:79
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "Jatka"
+#: modules/access/v4l.c:87
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server). You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Forward Cookies"
-msgstr "Siirry seuraavaan"
+#: modules/access/v4l.c:99
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Äänikanava"
 
 
-#: modules/access/http.c:83
-msgid "Forward Cookies Across http redirections "
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr "Käytettävä äänikanava, jos käytössä on useta äänilähteitä"
 
 
-#: modules/access/http.c:86
-#, fuzzy
-msgid "HTTP input"
-msgstr "Ei syötettä"
+#: modules/access/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Kaapauksen leveys (-1 = autotunnistus)."
 
 
-#: modules/access/http.c:88
-#, fuzzy
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/access/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Kaappauksen korkeus (-1 = autotunnistus)."
 
 
-#: modules/access/http.c:350
-msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
 
 
-#: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
+#: modules/access/v4l.c:110
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
 
 
-#: modules/access/jack.c:63
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
+msgid "Hue"
+msgstr "Värisävy"
 
 
-#: modules/access/jack.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Pace"
-msgstr "Dance"
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Videosyötteen värisävy"
 
 
-#: modules/access/jack.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona"
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
 
 
-#: modules/access/jack.c:68
-msgid "Auto Connection"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:116
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Videosyötteen väri."
 
 
-#: modules/access/jack.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään"
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
 
 
-#: modules/access/jack.c:73
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "JACK-äänen ulostulo"
+#: modules/access/v4l.c:119
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Videosyötteen kontrasti."
 
 
-#: modules/access/jack.c:75
-#, fuzzy
-msgid "JACK Input"
-msgstr "Syöte"
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
+msgid "Tuner"
+msgstr "Viritin"
 
 
-#: modules/access/mmap.c:41
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:121
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita."
 
 
-#: modules/access/mmap.c:43
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/access/v4l.c:124
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa"
+
+#: modules/access/v4l.c:125
+msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:53
-msgid "MMap"
+#: modules/access/v4l.c:127
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Käytä float32-ulostuloa"
+#: modules/access/v4l.c:128
+msgid "Quality"
+msgstr "Laatu"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:50
+#: modules/access/v4l.c:129
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Virran laatu"
+
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
+#: modules/access/v4l.c:147
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l.c:148
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux syöte"
+
+#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/stream_out/standard.c:100
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardi"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:55
+#: modules/access/v4l2.c:73
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Videostandardi (automaattinen, SECAM, PAL tai NTSC)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pakota Video4Linux2 videolaite käyttämään tietyä väriprofiilia (esim. I420 "
+"tai I422 for raakakuville, MJPG pakatulle M-JPEG syötteelle) (Täydellinen "
+"lista: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Suoratoiston bittinopeus"
+#: modules/access/v4l2.c:82
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:60
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+#: modules/access/v4l2.c:83
+msgid "Audio input"
+msgstr "Äänisyöte"
+
+#: modules/access/v4l2.c:85
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+#: modules/access/v4l2.c:86
+msgid "IO Method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+#: modules/access/v4l2.c:88
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "Vedosta"
+#: modules/access/v4l2.c:91
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+#: modules/access/v4l2.c:94
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/v4l2.c:96
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:70
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/access/v4l2.c:100
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+#: modules/access/v4l2.c:102
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/http.c:65
+#: modules/access/v4l2.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "Laajennetut säätimet"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
+#: modules/access/v4l2.c:107
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/http.c:68
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
+#: modules/access/v4l2.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
+#: modules/access/v4l2.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Videosyötteen kontrasti."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr ""
-"Palvelimen palauttama MIME-koodi (tunnistaa itsestään jos ei määritelty)"
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
+msgid "Saturation"
+msgstr "Värikylläisyys"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/access/v4l2.c:116
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access/v4l2.c:119
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:81
+#: modules/access/v4l2.c:120
+msgid "Black level"
+msgstr "Mustataso"
+
+#: modules/access/v4l2.c:122
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Videon mustataso (jos tuetaan v4l2 ajurissa)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:123
+msgid "Auto white balance"
+msgstr "Automaattinen valkobalanssi"
+
+#: modules/access/v4l2.c:125
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Aseta valkbalanssi automaattisesti videosyötteessä (jos tuetaan v4l2 "
+"ajurissa)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:127
+msgid "Do white balance"
+msgstr "Käytä valkobalanssia"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:86
+#: modules/access/v4l2.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Käynnistä valkobalanssointi. Hyödytön automaattinen valkoballanssointi on "
+"käytössä (jos tuetaan v42l ajurissa)."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:89
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:131
+msgid "Red balance"
+msgstr "Lue balanssi"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/v4l2.c:133
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:94
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Suoratoiston bittinopeus"
+#: modules/access/v4l2.c:134
+msgid "Blue balance"
+msgstr "Sinibalanssi"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/v4l2.c:136
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Kuvaus"
+#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/v4l2.c:139
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Suoratoisto"
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/v4l2.c:140
+msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Kuvaus"
+#: modules/access/v4l2.c:142
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/access/v4l2.c:143
+msgid "Auto gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:83
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "Kuvaus"
+#: modules/access/v4l2.c:145
+msgid ""
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+#: modules/access/v4l2.c:147
+msgid "Gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:91
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2.c:149
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
-#: modules/access/v4l.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Näytteenottotaajuus"
+#: modules/access/v4l2.c:150
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Vaakapeilaus"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:94
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2.c:152
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+#: modules/access/v4l2.c:153
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Pystypeilaus"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2.c:155
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:99
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:156
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "Vaakakeskitys"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2.c:158
+msgid ""
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/access/v4l2.c:159
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "Pystykeskitys"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+#: modules/access/v4l2.c:161
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:109
-msgid "IceCAST output"
+#: modules/access/v4l2.c:165
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
-#: modules/demux/live555.cpp:65
-msgid "Caching value (ms)"
+#: modules/access/v4l2.c:166
+msgid "Balance"
+msgstr "Balanssi"
+
+#: modules/access/v4l2.c:168
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:68
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:171
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:71
+#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Ryhmän nimi"
+msgid "Bass"
+msgstr "Basso"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#: modules/access/v4l2.c:174
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid "Automatic multicast streaming"
+#: modules/access/v4l2.c:175
+msgid "Treble"
+msgstr "Diskantti"
+
+#: modules/access/v4l2.c:177
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:78
-msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
+#: modules/access/v4l2.c:178
+msgid "Loudness"
+msgstr "Voimakkuus"
+
+#: modules/access/v4l2.c:180
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Äänen voimakkuus (jos tuetaan v4l2 ajurissa)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:184
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:82
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/access/v4l2.c:186
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "v4l2 ajurin kontrollit"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:61
+#: modules/access/v4l2.c:188
 msgid ""
 msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
+#: modules/access/v4l2.c:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "OSS-laite"
+msgid "Tuner id"
+msgstr "Viritin"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:65
-#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Videolaite"
+#: modules/access/v4l2.c:196
+msgid "Tuner id (see debug output)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "Radiolaitteen nimi"
+#: modules/access/v4l2.c:199
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/v4l2.c:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "Radiolaitteen nimi"
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Äänikoodekki"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
-msgid "Norm"
-msgstr "Standardi"
+#: modules/access/v4l2.c:202
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)."
+#: modules/access/v4l2.c:205
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
-#: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/access/v4l2.c:209
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "Valkoinen"
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Lähteen kuvasuhde"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:75
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/v4l2.c:210
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-msgid "Height"
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "AUTO"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:79
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "READ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
-#: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
-msgid "Frequency"
-msgstr "Taajuus"
-
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "MMAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
-#: modules/access/v4l.c:140
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "USERPTR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "Avainkehyksen aikaväli:"
+#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
+#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
+#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:90
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:253
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:92
-#, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "Hukkakehyksiä"
-
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access/v4l2.c:254
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:97
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#: modules/access/v4l2.c:255
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Bittinopeus"
-
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access/v4l2.c:256
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Bittinopeus"
+#: modules/access/v4l2.c:272
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+#: modules/access/v4l2.c:273
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux2 syöte"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Ääniraita"
+#: modules/access/v4l2.c:277
+msgid "Video input"
+msgstr "Videosyöte"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access/v4l2.c:313
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrollit"
+
+#: modules/access/v4l2.c:314
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
-#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
-
-#: modules/access/pvr.c:110
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Äänenvoimakkuus (0-65535)."
-
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/v4l2.c:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanavat"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr ""
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattinen"
+#: modules/access/v4l2.c:2962
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "Palauta kontrollit oletuksiin"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
-#: modules/access/v4l.c:146
-msgid "SECAM"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
-#: modules/access/v4l.c:146
-msgid "PAL"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
-#: modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NTSC"
-msgstr "TS"
-
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "vbr"
-msgstr ""
+msgid "VCD input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "cbr"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#, fuzzy
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:127
-msgid "PVR"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
+#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+msgid "Entry"
+msgstr "Tietue"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmentit"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:47
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
+msgid "Segment"
+msgstr "Segmentti"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
-msgid "Real RTSP"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:519
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "Levy"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD-muoto"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
+msgid "Application"
+msgstr "Sovellusohjelma"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:232
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:40
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:44
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Yhteyksiä enintään"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:47
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Kaappaa &laite"
+msgid "Volume Set"
+msgstr "NTFS-osioryhmä"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:49
-msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+#, fuzzy
+msgid "System Id"
+msgstr "Järjestelmä-id"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Kuvaruutu"
+msgid "Entries"
+msgstr "Poista hävinneet kohdat"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
-msgid "Screen"
-msgstr "Kuvaruutu"
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+#, fuzzy
+msgid "Tracks"
+msgstr "Kappaleita"
 
 
-#: modules/access/smb.c:65
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+#, fuzzy
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "  Tulokohtaosoite:               "
 
 
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SMB user name"
-msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "  Tulokohtaosoite:               "
 
 
-#: modules/access/smb.c:70
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SMB password"
-msgstr "SOCKS-salasana"
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Kirjasinkoko pisteinä"
 
 
-#: modules/access/smb.c:73
-msgid "SMB domain"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "tyyppi"
 
 
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "loppu"
 
 
-#: modules/access/smb.c:79
-#, fuzzy
-msgid "SMB input"
-msgstr "Ei syötettä"
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "soita lista"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:42
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "laajennettu valintaluettelo"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:49
-#, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr "Suoritin"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "valintaluettelo"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:50
-#, fuzzy
-msgid "TCP input"
-msgstr "Ei syötettä"
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "tuntematon tyyppi"
 
 
-#: modules/access/udp.c:64
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "Luettele ID"
 
 
-#: modules/access/udp.c:67
-#, fuzzy
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
 
 
-#: modules/access/udp.c:69
-msgid ""
-"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
-"time specified here (in milliseconds)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
-
-#: modules/access/udp.c:77
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UDP/RTP input"
-msgstr "UDP/RTP"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
-msgid "Device name"
-msgstr "Laitenimi"
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "käytä arkistotiedostoa tai -laitetta ARKISTO"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
-msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
-#: modules/stream_out/standard.c:87
-msgid "Standard"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)."
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "Äänilevyn syöte"
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "Näytä laajennetut tiedot luokitteluvälilehdillä"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
-msgid "IO Method"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
-msgid "Force width (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "Mediatiedostot"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
-msgid "Force height (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää polun"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "Laajennetut säätimet"
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kirkkaus"
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
+msgid "Dummy"
+msgstr "Tyhjä"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrasti"
+#: modules/access_output/file.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Append to file"
+msgstr "Liitä tiedosto elokuvaan"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+msgid "File stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
-msgid "Saturation"
-msgstr "Värikylläisyys"
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
-msgid "Hue"
-msgstr "Värisävy"
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "Enimmäistaso"
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Palvelimen palauttama MIME-koodi (tunnistaa itsestään jos ei määritelty)"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
-msgid "Auto white balance"
+#: modules/access_output/http.c:75
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
+#: modules/access_output/http.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
-msgid "Do white balance"
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
+#: modules/access_output/http.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
-msgid "Red balance"
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
-msgid "Blue balance"
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:95
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma-arvo"
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Yhteysvalinnat"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Stream name"
+msgstr "Suoratoiston nimi"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Automaattinen"
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "Stream description"
+msgstr "Suoratoiston kuvaus"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
+#: modules/access_output/shout.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "Gradientti"
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "MP3-ääni"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:81
+msgid "Genre description"
+msgstr "Musiikkilaji"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Sisällön musikkilaji. "
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Pystytahdistus"
+#: modules/access_output/shout.c:84
+msgid "URL description"
+msgstr "URL kuvaus"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
-msgid "Horizontal centering"
+#: modules/access_output/shout.c:92
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "Pystytahdistus"
+#: modules/access_output/shout.c:97
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Kanavien määrä"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis laatu"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
+#: modules/access_output/shout.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio method"
-msgstr "Äänikoodekki"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
-msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-msgstr ""
+msgid "Stream public"
+msgstr "Julkinen torrent"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
+#: modules/access_output/shout.c:104
 msgid ""
 msgid ""
-"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
-"or OSS (ALSA is prefered)."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
+#: modules/access_output/shout.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Tulosrivit"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/access_output/udp.c:66
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
+#: modules/access_output/udp.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
+msgid "Group packets"
+msgstr "Paketteja vastaanotettu:"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+#: modules/access_output/udp.c:70
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access_output/udp.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "Perus"
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
+#: modules/altivec/memcpy.c:61
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "käytössä"
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "Aseta näyttötyyppi normaalimuotoon"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
+#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
-msgid "Loudness"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Sieppaa äänivirtaa stereona."
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "Bittinopeus (-1 on oletus)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "Säätimet"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "Viritin"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
-msgid "Tuner id (see debug output)."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "Äänikoodekki:"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
-msgid "READ"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
-msgid "MMAP"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
-msgid "USERPTR"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
-#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
-#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
-msgid "Video4Linux2"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
-msgid "Video4Linux2 input"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "Dolby Surround -suoratoistojen peruspakkauksenpurku"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Dolby Surround -pakkauksenpurku"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "Videoasetukset"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Karakteristinen mittasuhde"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
-msgid "Tuner"
-msgstr "Viritin"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr "Vasemman etukaiuttimen ja kuuntelijan etäisyys metreinä."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "Säätimet"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
+msgstr "Kompensoi viiväste"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Ei Dolby Surround -äänen purkua"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Korvakuulokkeiden virtuaalinen spatialisaatiotehoste"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Korvakuulokkeiden tehoste"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "Käytä downmix-algoritmia."
 
 
-#: modules/access/v4l.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Valitse ylläpidettävä kanava"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:86
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Left rear"
+msgstr "Takavasen"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Right rear"
+msgstr "Takaoikea"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+msgid "Left front"
+msgstr "Etuvasen"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:90
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:97
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:102
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Äänikanavat"
+msgid "Sound Delay"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:104
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid "Delay"
+msgstr "Kesto"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita."
+msgid "Delay time"
+msgstr "Kesto"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:109
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:116
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Videosyötteen värisävy"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "Näytteenottotaajuus"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:149
-msgid "Color"
-msgstr "Väri"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Videosyötteen väri."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:122
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:124
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Wet mix"
+msgstr "Märkä"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:127
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:131
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
-
-#: modules/access/v4l.c:133
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Dry Mix"
+msgstr "Kuiva"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:134
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "Desimaatio:"
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:136
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "Laatu:"
-
-#: modules/access/v4l.c:138
-msgid "Quality of the stream."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:149
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video"
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Virheellinen sisäinen kahva"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:150
-msgid "Video4Linux input"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:51
-#, fuzzy
-msgid "VCD input"
-msgstr "Ei syötettä"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:57
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:109
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:135
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
-#: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
-msgid "Entry"
-msgstr "Tietue"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "Aseta näyttötyyppi normaalimuotoon"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Segments"
-msgstr "Segmentit"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv.cpp:5408
-#, fuzzy
-msgid "Segment"
-msgstr "Segmentit"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG-äänen pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:537
-msgid "LID"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Taajuuskorjaimen esiasetus"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-#, fuzzy
-msgid "VCD Format"
-msgstr "Tiedostomuoto:"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
-msgid "Application"
-msgstr "Sovellusohjelma"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Bands gain"
+msgstr "Analoginen vahvistus"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-msgid "Preparer"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0 2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Vol #"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Two pass"
+msgstr "2 kierrosta"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "Vol max #"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus."
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:100
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
+msgid "Global gain"
+msgstr "Analoginen vahvistus"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:103
-#, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "Suoratoisto %d"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "Aseta globaali vahvistus dB (-20 ... 20)."
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Entries"
-msgstr "Tietue"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "10-kaistainen taajuuskorjain"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
-msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "Tasainen"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "Klassinen"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:131
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
-#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
-#, fuzzy
-msgid "type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:143
-#, fuzzy
-msgid "end"
-msgstr "Kelaa taaksepäin"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "Täysi basso"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:146
-#, fuzzy
-msgid "play list"
-msgstr "soittoluettelo"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Täysi basso ja diskantti"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
-#, fuzzy
-msgid "extended selection list"
-msgstr "Lisäasetukset..."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "Täysi diskantti"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:158
-msgid "selection list"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "Kuulokkeet"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:170
-#, fuzzy
-msgid "unknown type"
-msgstr "Tuntematon"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Iso sali"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
-msgid "List ID"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:99
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:100
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:110
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
-msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "Soft"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Soft rock"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "Tekno"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Äänipuskureiden määrä"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:128
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "Enimmäistaso"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:134
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:141
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:147
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Parametrinen taajuuskorjain"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "Matala taaj. (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "Matalien taajuuksien vahvistus (dB)"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "Korkea taaj. (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "Korkeiden taajuuksien vahvistus (dB)"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Taaj. 1 (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "Taajuuden 1 vahvistus (dB)"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Taaj. 2 (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "Taajuuden 2 vahvistus (dB)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi"
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Taaj. 3 (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste"
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "Taajuuden 3 vahvistus (dB)"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
-msgid "Use downmix algorithm"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "Vasen"
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "Asteikko"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-msgid "Right rear"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-msgid "Left front"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgid "Search Length"
+msgstr "Hae"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+msgid "Room size"
+msgstr "Huoneen koko"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
-#, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Room width"
+msgstr "Huoneen leveys"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "Virtuaalihuoneen leveys"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+msgid "Wet"
+msgstr "Märkä"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+msgid "Dry"
+msgstr "Kuiva"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+msgid "Damp"
+msgstr "Kostea"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset"
-
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:97
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset"
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Taajuuskorjaimen esiasetus"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Tilaluonti"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Avaa äänenvoimakkuuden hallinta"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "OSS äänimikserin numero, -1 asettaa pois mikserin"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "Avaa äänenvoimakkuuden hallinta"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-msgid "Two pass"
-msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr ""
-"Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus."
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA-äänen ulostulo"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-msgid "Global gain"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:114
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "ALSA-laitteen nimi"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
+#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
+#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
+#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Äänilaite"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "10 kaistan taajuuskorjain"
+#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: modules/audio_output/waveout.c:412
+#, fuzzy
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "takana vasen"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
-msgstr "Lattea"
+#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52-koodekki S/PDIF:n päällä"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "Klassinen"
+#: modules/audio_output/alsa.c:339
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "Ei äänilaitetta"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "Club"
+#: modules/audio_output/alsa.c:340
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+msgstr "Äänilaitteen nimeä ei annettu. Voit syöttää arvon \"oletus\"."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
-msgstr "Täysi basso"
+#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC ei voinut avata ALSA-laitetta \"%s\" (%s)."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Täysi basso ja diskantti"
+#: modules/audio_output/alsa.c:487
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgstr "Äänilaite \"%s\" on jo käytössä."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full treble"
-msgstr "Täysi diskantti"
+#: modules/audio_output/alsa.c:970
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Tuntematon äänikortti"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
-msgstr "Kuulokkeet"
+#: modules/audio_output/auhal.c:155
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr "Iso sali"
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "HAL AudioUnit -äänen ulostulo"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "Live"
+#: modules/audio_output/auhal.c:270
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr "Valittu äänenulostulolaite on toisen ohjelman käytössä."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
-msgstr "Party"
+#: modules/audio_output/auhal.c:454
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Äänilaitteen asetuksia ei ole määritelty."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
+#: modules/audio_output/auhal.c:455
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+msgstr ""
+"Kaiuttimien asettelun asetukset on määriteltävä \"Ääni- ja Midi-asetukset\" -"
+"työkalulla (sijaitsee /Ohjelmat/Lisäohjelmat-kansiossa). Nyt käytetään "
+"stereotilaa."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1039
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (Pakattu ulostulo)"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
+#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
+msgid "Output device"
+msgstr "Ulostulolaite"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
+#: modules/audio_output/directx.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "Äänilaite"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+#: modules/audio_output/directx.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "Tallenna asetukset"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Soft rock"
+#: modules/audio_output/directx.c:124
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "Tekno"
+#: modules/audio_output/directx.c:128
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
 
 
-#: modules/audio_filter/format.c:204
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
+#, fuzzy
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "takana vasen"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Äänipuskureiden määrä"
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid "Output format"
+msgstr "Ulostulomuoto"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jokin näistä: \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
+"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\""
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-msgid "Max level"
-msgstr "Enimmäistaso"
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Ulostulokanavien määrä"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Parametrinen taajuuskorjain"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
-
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
-
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
-
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "spatializer"
-msgstr "Visualisointi"
-
-#: modules/audio_mixer/float32.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Flac-äänenpakentointi"
-
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:48
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:49
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:87
-msgid "default"
-msgstr "oletus"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:107
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA-äänen ulostulo"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:111
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA-laitteen nimi"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
-#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
-#: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
-#: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Äänilaite"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
-#: modules/audio_output/waveout.c:503
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52-koodekki S/PDIF:n päällä"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:328
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "Ei äänilaitetta"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:329
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr "Äänilaitteen nimeä ei annettu. Voit syöttää arvon \"oletus\"."
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
-#: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "VLC ei voinut avata ALSA-laitetta \"%s\" (%s)."
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:476
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr "Äänilaite \"%s\" on jo käytössä."
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:960
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Tuntematon äänikortti"
-
-#: modules/audio_output/arts.c:65
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts-äänen ulostulo"
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:131
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:137
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "HAL AudioUnit -äänen ulostulo"
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:245
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
-msgstr "Valittu äänenulostulolaite on toisen ohjelman käytössä."
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:429
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Äänilaitteen asetuksia ei ole määritelty."
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:430
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
-msgstr ""
-"Kaiuttimien asettelun asetukset on määriteltävä \"Ääni- ja Midi-asetukset\" -"
-"työkalulla (sijaitsee /Ohjelmat/Lisäohjelmat-kansiossa). Nyt käytetään "
-"stereotilaa."
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:1019
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (Pakattu ulostulo)"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
-msgid "Output device"
-msgstr "Ulostulolaite"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:208
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
-"DirectX-laitteen numero: 0 oletuslaite, 1..N laite numeron mukaan (Huomaa "
-"ettäoletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)."
-
-#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Käytä float32-ulostuloa"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/directx.c:216
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/esd.c:69
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "EsounD-äänen ulostulo"
-
-#: modules/audio_output/esd.c:72
-msgid "Esound server"
-msgstr "Esound-palvelin"
-
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid "Output format"
-msgstr "Ulostulomuoto"
-
-#: modules/audio_output/file.c:82
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-"Jokin näistä: \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
-"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\""
-
-#: modules/audio_output/file.c:85
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
-
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
@@ -8328,15 +8481,15 @@ msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan."
 msgid "File audio output"
 msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
 
 msgid "File audio output"
 msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo"
 
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:67
+#: modules/audio_output/jack.c:70
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään"
 
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:69
+#: modules/audio_output/jack.c:72
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
@@ -8344,509 +8497,227 @@ msgstr ""
 "Jos tämä valinta otetaan käyttöön, äänen ulostulo yhdistetään "
 "automaattisesti ensimmäiseen kirjoitettavaan JACK-asiakkaaseen."
 
 "Jos tämä valinta otetaan käyttöön, äänen ulostulo yhdistetään "
 "automaattisesti ensimmäiseen kirjoitettavaan JACK-asiakkaaseen."
 
-#: modules/audio_output/jack.c:73
+#: modules/audio_output/jack.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Connect to clients matching"
 msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan nimi, johon otetaan yhteys"
 
 
-#: modules/audio_output/jack.c:75
+#: modules/audio_output/jack.c:78
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:83
+#: modules/audio_output/jack.c:86
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "JACK-äänen ulostulo"
 
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "JACK-äänen ulostulo"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/oss.c:97
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:99
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/audio_output/oss.c:105
 msgid "UNIX OSS audio output"
 msgstr "UNIX OSS -äänen ulostulo"
 
 msgid "UNIX OSS audio output"
 msgstr "UNIX OSS -äänen ulostulo"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_output/oss.c:110
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "OSS DSP -laite"
 
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "OSS DSP -laite"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr "Ulostulolaitteen Portaudio-tunniste"
 
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr "Ulostulolaitteen Portaudio-tunniste"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:114
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo"
 
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
+#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
+#: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC-mediasoitin"
 
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC-mediasoitin"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:94
+#: modules/audio_output/pulse.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:68
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo"
 
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:147
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:158
+#: modules/audio_output/waveout.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Äänilaite"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Äänilaite"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:162
+#: modules/audio_output/waveout.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Default Audio Device"
 #, fuzzy
 msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+msgstr "Oletuslaitteet"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:166
+#: modules/audio_output/waveout.c:98
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo"
 
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:482
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Käytä float32-ulostuloa"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/a52.c:97
+#: modules/codec/a52.c:49
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52-jäsennin"
 
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52-jäsennin"
 
-#: modules/codec/a52.c:104
+#: modules/codec/a52.c:56
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52-äänen paketointi"
 
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52-äänen paketointi"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:47
+#: modules/codec/adpcm.c:48
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
 
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
 
-#: modules/codec/araw.c:48
+#: modules/codec/aes3.c:48
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "MPEG-äänen pakkauksenpurku"
+
+#: modules/codec/aes3.c:53
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "A/52-äänen paketointi"
+
+#: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku"
 
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku"
 
-#: modules/codec/araw.c:57
+#: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Raakaäänen pakkaus"
 
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Raakaäänen pakkaus"
 
-#: modules/codec/cc.c:61
-msgid "CC 608/708"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Viittaus (ref)"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+msgid "Bidir"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cc.c:62
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Flac-äänenpurku"
+msgid "Non-key"
+msgstr "Epästandardi näppäin"
 
 
-#: modules/codec/cdg.c:85
-#, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
 
 
-#: modules/codec/cinepak.c:42
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
 
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:72
-#, fuzzy
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+msgid "bits"
+msgstr "bittiä"
 
 
-#: modules/codec/csri.c:66
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Tekstityskoodekki"
+msgid "simple"
+msgstr "Yksinkertainen"
 
 
-#: modules/codec/csri.c:67
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:50
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:55
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
-#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "Pakkauksen laatu"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
+msgid "Decoding"
+msgstr "Pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "Pakkauksen laatu väliltä 1.0 (pieni) ja 10.0 (suuri)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
+msgid "Encoding"
+msgstr "Pakkaus"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:78
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:84
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkaus"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia Object -pakkaus"
-
-#: modules/codec/dts.c:99
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS-jäsennin"
-
-#: modules/codec/dts.c:104
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:55
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinaatin purku"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:61
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Alikuvan sijainti"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:67
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin pakkaus"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinaatin pakkaus"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:90
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:103
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
-
-#: modules/codec/faad.c:43
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
-
-#: modules/codec/faad.c:361
-msgid "AAC extension"
-msgstr "AAC-laajennus"
-
-#: modules/codec/faad.c:365
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
-#: modules/video_output/image.c:85
-msgid "Image file"
-msgstr "Kuvatiedosto"
-
-#: modules/codec/fake.c:54
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Lumesyötteen kuvatiedoston polku"
-
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Lataa kuvatiedosto uudelleen"
-
-#: modules/codec/fake.c:57
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Lataa kuva uudelleen n sekunnin välein."
-
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
-msgid "Output video width."
-msgstr "Videon leveys."
-
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-msgid "Output video height."
-msgstr "Videon korkeus."
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
-
-#: modules/codec/fake.c:66
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Taustakuvan kuvasuhde"
-
-#: modules/codec/fake.c:69
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
-"muotoisia kuvapisteitä."
-
-#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Videon lomituksenpoisto"
-
-#: modules/codec/fake.c:72
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen."
-
-#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
-
-#: modules/codec/fake.c:75
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
-
-#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
-msgid "Chroma used."
-msgstr "Käytettävä kylläisyys."
-
-#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
-"Pakota käyttämään tulosteessa tiettyä värikylläisyyttä. Oletus on I420."
-
-#: modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Lumevideon purku"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "\"%s\" ei ole videonpakkausmuoto."
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto."
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Ei mikään"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "Bidir"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Non-key"
-msgstr "Ei mikään"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
-msgid "bits"
-msgstr "bittiä"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
-#, fuzzy
-msgid "simple"
-msgstr "Värähtely"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Nopeampi toisto"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Tyhjennä"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
-msgid "Experimental"
-msgstr "Kokeellinen"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
-msgid "Area"
-msgstr "Alue"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Tauko"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
-msgid "SincR"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
-msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
-msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
-msgid "Decoding"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
-msgid "Encoding"
-msgstr "Pakkaus"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Välitön renderöinti"
 
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Välitön renderöinti"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 msgid "Error resilience"
 msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+msgstr "Virheensietokyky"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#, fuzzy
 msgid "Workaround bugs"
 msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -8860,61 +8731,60 @@ msgid ""
 "\", enter 40."
 msgstr ""
 
 "\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-#: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirehdi"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Ohita kehys (oletus=0)"
+msgstr "Ohita ruutu (oletus=0)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr "Ohita idct (oletus=0)"
 
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr "Ohita idct (oletus=0)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "Jälkikäsittelyn laatu"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 msgid "Debug mask"
 msgstr "Virheenkorjauksen peite"
 
 msgid "Debug mask"
 msgstr "Virheenkorjauksen peite"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr "Aseta ffmpeg:n virheenkorjauspeite"
 
 msgstr "Aseta ffmpeg:n virheenkorjauspeite"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "Visualisoi liikevektoreja"
 
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "Visualisoi liikevektoreja"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -8924,200 +8794,156 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "Matalatarkkuuksinen purku"
 
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "Matalatarkkuuksinen purku"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "Merkistö_koodaus:"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
-msgid ""
-"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
-"<option>...]]...\n"
-"long form example:\n"
-"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
-"short form example:\n"
-"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
-"more examples:\n"
-"tn:64:128:256\n"
-"Filters                        Options\n"
-"short  long name       short   long option     Description\n"
-"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
-"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
-"                       y       nochrom         chrominance filtring "
-"disabled\n"
-"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
-"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
-"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
-"                       the h & v deblocking filters share these\n"
-"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
-"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
-"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
-"1\n"
-"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
-"1\n"
-"dr     dering                                  Deringing filter\n"
-"al     autolevels                              automatic brightness / "
-"contrast\n"
-"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
-"(0..255)\n"
-"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
-"li     linipoldeint                            linear interpolating "
-"deinterlace\n"
-"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
-"deinterlacer\n"
-"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
-"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
-"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
-"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
-"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
-"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
-"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+#, fuzzy
 msgid "Ratio of key frames"
 msgid "Ratio of key frames"
-msgstr ""
+msgstr "%d kehystä sekunnissa"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#, fuzzy
 msgid "Ratio of B frames"
 msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+msgstr "Edeltävät kuvat"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
+msgstr "Merkistö_koodaus:"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgstr "Optimaalinen arvio"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Optimaalinen arvio"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
-msgid "Strict rate control"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
-msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgstr "Tiedostopuskurin koko: %d tavua"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr ""
+msgstr "pyydetty puskurinohjaus ei ole saatavilla"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr ""
+msgstr "pyydetty puskurinohjaus ei ole saatavilla"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
-msgstr "Visualisoinnin valinta"
+msgstr "Suurennos %d:1"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
-#: modules/demux/mod.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
+#: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgid "Noise reduction"
-msgstr "Näytön tarkkuus"
+msgstr "Melun vähennys"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
+#, fuzzy
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+msgstr "_Muokkaa matriisia"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 #, fuzzy
 msgid "Quality level"
 #, fuzzy
 msgid "Quality level"
-msgstr "Laatu:"
+msgstr "Suodatustaso:"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -9125,14250 +8951,18974 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Pienin lähetetty videon laatu"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+msgstr "Pienin lähetetty videon laatu"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr ""
+msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Visualisointi"
+msgstr "Värikvantisointi"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteyskuvaajan skaala: %d"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+#, fuzzy
 msgid "Strict standard compliance"
 msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Melkein standardienmukainen"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#, fuzzy
 msgid "Luminance masking"
 msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä _valovoimaa"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#, fuzzy
 msgid "Darkness masking"
 msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
+msgstr "Varjon tummuus"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#, fuzzy
 msgid "Motion masking"
 msgid "Motion masking"
-msgstr ""
+msgstr "Liikekynnys"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#, fuzzy
 msgid "Border masking"
 msgid "Border masking"
-msgstr ""
+msgstr "Reunusta kanava"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+#, fuzzy
 msgid "Luminance elimination"
 msgid "Luminance elimination"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä _valovoimaa"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Erityismoduulit"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr ""
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Määrittele toinen sijainti käyttämällä ympäristömuuttujaa %s.\n"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/intf.m:737
-msgid "Post processing"
-msgstr "Jälkikäsittely"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "1 (pienin)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
-msgid "6 (Highest)"
-msgstr "6 (suurin)"
-
-#: modules/codec/flac.c:183
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Flac-äänenpurku"
-
-#: modules/codec/flac.c:188
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Flac-äänenpakkaus"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" ei ole videonpakkausmuoto."
 
 
-#: modules/codec/flac.c:194
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac-äänenpakentointi"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto."
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:32
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:34
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:40
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/codec/cc.c:62
+msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:101
+#: modules/codec/cc.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
+#: modules/codec/cdg.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "Flac-äänenpakentointi"
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/codec/mash.cpp:70
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:115
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/dirac.c:61
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:126
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/png.c:58
+#: modules/codec/dirac.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "Lumevideon purku"
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "Bittinopeus (kt/s)"
 
 
-#: modules/codec/quicktime.c:67
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
-
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
+#: modules/codec/dirac.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "Käytä kosketusnäyttöä"
 
 
-#: modules/codec/realaudio.c:64
-#, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/dirac.c:70
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:59
+#: modules/codec/dirac.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "Kuvakopio"
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Profiili"
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#: modules/codec/dirac.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/dirac.c:79
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Raakaäänen pakkaus"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
-#, fuzzy
-msgid "Speex comment"
-msgstr "Spektrometri"
+#: modules/codec/dirac.c:83
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
-msgid "Mode"
-msgstr "Tila"
+#: modules/codec/dirac.c:84
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#: modules/codec/dirac.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgid "Chroma format"
+msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:52
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+#: modules/codec/dirac.c:88
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Tekstityksen koodaus"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:2:0"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään."
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:2:2"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Tekstityksen asetukset"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:4:4"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
-msgid "Set the justification of subtitles"
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
-msgstr ""
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
+#: modules/codec/dirac.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Avaa tekstitykset"
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Nauhoitus valmis"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+#: modules/codec/dirac.c:110
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
-msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+#: modules/codec/dirac.c:111
+msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
-msgid ""
-"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
-"This stream contains USF subtitles which aren't."
+#: modules/codec/dirac.c:112
+msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:36
-msgid "T.140 text encoder"
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Käytä videota"
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:49
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
+#: modules/codec/dirac.c:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+msgid "xblen"
+msgstr "totuusarvo"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:65
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Palvelujenhakumoduulit"
-
-#: modules/codec/telx.c:54
+#: modules/codec/dirac.c:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Override page"
-msgstr "Korvausarvot"
+msgid "yblen"
+msgstr "totuusarvo"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:55
-msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:60
+#: modules/codec/dirac.c:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "Tekstikentän enimmäisleveys"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:61
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:64
-msgid "Workaround for France"
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:65
+#: modules/codec/dirac.c:147
 msgid ""
 msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:71
+#: modules/codec/dirac.c:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "Optimaalinen arvio"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/dirac.c:153
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/dirac.c:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:109
+#: modules/codec/dirac.c:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:114
+#: modules/codec/dirac.c:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkaus"
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "Rivimäärä"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:514
-msgid "Theora comment"
+#: modules/codec/dirac.c:165
+msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/dirac.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "Käytä kantaa"
+
+#: modules/codec/dirac.c:170
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:59
+#: modules/codec/dirac.c:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "Käytä kantaa"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Handling mode for stereo streams"
+#: modules/codec/dirac.c:178
+msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "VBR mode"
+#: modules/codec/dirac.c:179
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:63
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:184
+#, fuzzy
+msgid "cycles per degree"
+msgstr "asteet radiaaneina"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "mono"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia Object -pakkaus"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "stereo"
+#: modules/codec/dts.c:49
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS-jäsennin"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Flac-äänenpakkaus"
+#: modules/codec/dts.c:54
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS-äänen paketointi"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:176
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "X-koordinaatin purku"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:178
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:179
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinaatin purku"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Alikuvan sijainti"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
-#, fuzzy
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "X-koordinaatin pakkaus"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:184
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinaatin pakkaus"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB-tekstityksen purku"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:199
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:206
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Raakaäänen pakkaus"
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:648
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:45
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "Enimmäistaso"
+#: modules/codec/faad.c:388
+msgid "AAC extension"
+msgstr "AAC-laajennus"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
+msgid "Image file"
+msgstr "Kuvatiedosto"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:56
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:54
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "Lumesyötteen kuvatiedoston polku"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:57
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:55
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Lataa kuvatiedosto uudelleen"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:57
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "Lataa kuva uudelleen n sekunnin välein."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "Videon leveys."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:78
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "Videon korkeus."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Säilytä kuvasuhde"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:83
-msgid "B-frames between I and P"
+#: modules/codec/fake.c:66
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:67
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "Taustakuvan kuvasuhde"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:87
-msgid "Adaptive B-frame decision"
+#: modules/codec/fake.c:69
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
+"muotoisia kuvapisteitä."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Videon lomituksenpoisto"
+
+#: modules/codec/fake.c:72
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen."
+
+#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+
+#: modules/codec/fake.c:75
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+
+#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used"
+msgstr "Käytettävä kylläisyys."
+
+#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pakota käyttämään tulosteessa tiettyä värikylläisyyttä. Oletus on I420."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:91
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+#: modules/codec/fake.c:89
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Lumevideon purku"
+
+#: modules/codec/flac.c:134
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Flac-äänenpurku"
+
+#: modules/codec/flac.c:140
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Flac-äänenpakkaus"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Keep some B-frames as references"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
-msgid "CABAC"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
+msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/fluidsynth.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:105
-msgid "Number of reference frames"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:106
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Äänisuodattimet"
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "Videon korkeus"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:112
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Lock function"
+msgstr "Sijainti :"
+
+#: modules/codec/invmem.c:60
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:114
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Unlock function"
+msgstr "Kellotahdistus"
+
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
+#: modules/video_output/vmem.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H.264 level"
-msgstr "Enimmäistaso"
+msgid "Chroma"
+msgstr "Sininen taustakangas"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
+msgid "Memory video decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
-
-#: modules/codec/x264.c:135
-msgid "Set QP"
-msgstr ""
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/kate.c:196
 msgid ""
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Shadow"
+msgstr "Varjon X-poikkeama"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Ääriviiva"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:143
-msgid "Min QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:144
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Gray"
+msgstr "Harmaa"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Max QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Silver"
+msgstr "Hopea"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "White"
+msgstr "Valkoinen"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:150
-msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Maroon"
+msgstr "Ruskeanpunainen"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Max QP step between frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuksianpunainen"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Yellow"
+msgstr "Keltainen"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliivi"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Teal"
+msgstr "Vihertävän sininen"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Lime"
+msgstr "Limetti"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Purple"
+msgstr "Purppura"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Navy"
+msgstr "Laivastonsininen"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
+msgid "Aqua"
+msgstr "Aqua"
+
+#: modules/codec/kate.c:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "Kadotetut puskurit"
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "Välitön renderöinti"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+#: modules/codec/kate.c:216
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "Pakkauksen laatu"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/kate.c:221
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:170
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/kate.c:226
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:174
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/kate.c:231
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Default font description"
+msgstr "Pitkä kuvaus"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid "QP difference between chroma and luma."
+#: modules/codec/kate.c:236
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
-msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Default font color"
+msgstr "Päätteen tekstin oletusarvoinen väri"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/kate.c:242
 msgid ""
 msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
-msgid "QP curve compression"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:186
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+#: modules/codec/kate.c:247
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Default background color"
+msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/kate.c:252
 msgid ""
 msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
-msgid "Partitions to consider"
+#: modules/codec/kate.c:257
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/kate.c:263
 msgid ""
 msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/kate.c:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
+msgid "Kate"
+msgstr "Päiväys"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/kate.c:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Lumevideon purku"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/kate.c:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Välitön renderöinti"
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:212
-msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "tekstityksen fontti"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:218
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/libass.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:219
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+# TO CHECK
+#: modules/codec/libass.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:221
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
+msgid "Building font cache"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/libass.c:707
 msgid ""
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:230
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr ""
+#: modules/codec/lpcm.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:239
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
-msgstr ""
+#: modules/codec/lpcm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/mash.cpp:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "Visualisoi liikevektoreja"
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:245
-msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:250
-msgid "Minimum buffer space between threads"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
-msgstr ""
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:255
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:259
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
-msgstr ""
+#: modules/codec/png.c:58
+#, fuzzy
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:264
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
-msgstr ""
+#: modules/codec/quicktime.c:67
+#, fuzzy
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:269
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
-msgstr ""
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Tallenna video raw DV-muodossa."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Tallenna video raw DV-muodossa."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:275
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/codec/realvideo.c:131
+#, fuzzy
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "Video-, ääni- ja kuvatiedostojen esikatselu"
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto."
+
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
+#: modules/codec/speex.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
+
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Pakkauksen laatu"
+
+#: modules/codec/speex.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "Pakkauksen laatu väliltä 1.0 (pieni) ja 10.0 (suuri)."
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "Pakkauksen laatu"
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:278
-msgid "Decide references on a per partition basis"
+#: modules/codec/speex.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "enimmäisbittinopeus"
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR-koodaus"
+
+#: modules/codec/speex.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:283
-msgid "Chroma in motion estimation"
+#: modules/codec/speex.c:78
+msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:284
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:287
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "Virta loppui"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:288
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
-msgid "Trellis RD quantization"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+#: modules/codec/speex.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex"
+msgstr "Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Serpentine-audiomasterointi"
+
+#: modules/codec/speex.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "Analysoidaan raitaa %02i"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "tekstityksen fontti"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:304
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:305
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:310
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:326
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "esperanto"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:331
-msgid "CPU optimizations"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Venäjä"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "ukraina"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:332
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:334
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:335
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
-msgid "PSNR computation"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:338
-msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "SSIM computation"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
-msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
-msgid "Quiet mode"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:346
-msgid "Quiet mode."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
-msgid "Statistics"
-msgstr "Tilastot"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:349
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
-msgid "SPS and PPS id numbers"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:353
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Käyttösuodattimet"
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:358
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
-#, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "&Media"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
-msgid "hex"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
-msgid "umh"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
-#, fuzzy
-msgid "esa"
-msgstr "Kyllä"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:371
-#, fuzzy
-msgid "tesa"
-msgstr "Kyllä"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:377
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "liukuluku"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normaali"
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "vietnam"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "Hitaampi toisto"
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Vaihda tekstin merkistöä"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Kaikki"
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Tasaustapa"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "spatial"
-msgstr "pal"
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "tekstityksen fontti"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "temporal"
-msgstr "Siirry seuraavaan"
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "tekstityksen fontti"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "auto"
-msgstr "autom."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:392
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:78
-msgid "Teletext page"
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:79
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+msgid "USFSubs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "DVB-tekstityksen purku"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
+#, fuzzy
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "OpenGl hahmonnin"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:86
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Käytä virheenjäljitystä"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:88
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:92
+#: modules/codec/svcdsub.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Sisällytä tekstitykset"
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:93
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+#: modules/codec/svcdsub.c:66
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:102
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Override page"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/control/dbus.c:103
-msgid "dbus"
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:106
+#: modules/codec/telx.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Säädinten käyttöliittymät"
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Ladattiin %d lippukuvaa."
 
 
-#: modules/control/gestures.c:81
-msgid "Motion threshold (10-100)"
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Ranska taso 1"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:85
-msgid "Trigger button"
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/codec/telx.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:91
+#: modules/codec/theora.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Tiedosto"
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:94
+#: modules/codec/theora.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "Hiirieleet"
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:102
+#: modules/codec/theora.c:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Define playlist bookmarks."
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Pikanäppäimet"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/codec/twolame.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Ääniraita"
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Tekstitysraita"
+#: modules/codec/twolame.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:519
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Kuvasuhde"
+#: modules/codec/twolame.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "Rakenna sama malli"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "Kääntäjä: %s\n"
+#: modules/codec/twolame.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr "Ei kansiota, josta palauttaa."
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Kahden kanavan monoääni"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Zoomaa videota"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Lisää äänen kestoa"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:1002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Voimakkuus: %d%%"
-
-#: modules/control/http/http.c:37
-msgid "Host address"
-msgstr "Isäntäosoite"
-
-#: modules/control/http/http.c:39
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Joint-stereo"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
-msgid "Source directory"
-msgstr "Lähdekansio"
+#: modules/codec/twolame.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:45
-msgid "Handlers"
-msgstr "Käsittelijät"
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "Pakkauksen enimmäisbittinopeus"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid "Export album art as /art."
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Pakkauksen vähimmäisbittinopeus"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:51
+#: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:54
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:57
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:62
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:65
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:66
+#: modules/codec/vorbis.c:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Serpentine-audiomasterointi"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:76
+#: modules/codec/vorbis.c:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP ACL"
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:40
-msgid "Change the lirc configuration file."
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:42
-msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Maksimikoko: %1 MiB"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:65
-msgid "Infrared"
+#: modules/codec/x264.c:55
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:68
+#: modules/codec/x264.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
-
-#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
-#: modules/control/rc.c:1928
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "Minimikoko: %1 MiB"
 
 
-#: modules/control/motion.c:69
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:75
-#, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "Sijainti"
-
-#: modules/control/motion.c:77
+#: modules/codec/x264.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
-
-#: modules/control/netsync.c:70
-msgid "Act as master"
-msgstr "Toimi isäntänä"
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "%d kehystä sekunnissa"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:75
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "Isäntäasiakkaan IP-osoite"
+#: modules/codec/x264.c:81
+#, fuzzy
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "16:00 ja 24:00 välillä"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:76
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:80
-msgid "Network Sync"
-msgstr "Verkkotahdistus"
+#: modules/codec/x264.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr "Siirry kuvan verran taaksepäin"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Install Windows Service"
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "Install the Service and exit."
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Uninstall Windows Service"
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "Uninstall the Service and exit."
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Display name of the Service"
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
-
-#: modules/control/ntservice.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "Lataa asetukset"
-
-#: modules/control/ntservice.c:53
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:58
-msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+#: modules/codec/x264.c:110
+msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:64
-#, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "Palvelut"
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/codec/x264.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Kätke käyttöliittymä"
-
-#: modules/control/rc.c:159
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Näytä suoratoiston sijainti"
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/codec/x264.c:116
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "Matki TTY:tä"
+#: modules/codec/x264.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:164
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:166
-msgid "UNIX socket command input"
+#: modules/codec/x264.c:124
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170
-msgid "TCP command input"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:129
+#, fuzzy
+msgid "H.264 level"
+msgstr "Suodatustaso:"
 
 
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid ""
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:135
+#, fuzzy
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "Suodatustaso:"
 
 
-#: modules/control/rc.c:177
-msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/codec/x264.c:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "fi"
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/control/rc.c:187
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+#: modules/codec/x264.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 
-#: modules/control/rc.c:339
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:819
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:852
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
 
 
-#: modules/control/rc.c:854
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:855
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/codec/x264.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Set QP"
+msgstr "Leveysasetus:"
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "Väreihin perustuvat tehtävät."
 
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Min QP"
+msgstr "Vähimmäiskoko"
 
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Max QP"
+msgstr "Yhteyksiä enintään"
 
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Virheellinen parametri \"%s\" (arvo: %s)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Max QP step"
+msgstr "Aseta askelkoko"
 
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Yhteyksiä keskimäärin (arvio): %g"
 
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Suorittaa haun paikallisesti"
 
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:186
+#, fuzzy
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "(Nimeämätön leike)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "Lähetystapa"
 
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:207
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä"
 
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/codec/x264.c:208
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:211
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä"
 
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/codec/x264.c:217
+msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:223
+#, fuzzy
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "Salli gzip-pakkaus"
 
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+#: modules/codec/x264.c:227
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr "Palauta oletusasetukset"
 
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+#: modules/codec/x264.c:245
+msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Keskusteluikkunan koko"
 
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/codec/x264.c:249
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/codec/x264.c:263
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/codec/x264.c:271
+msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "Tekstikentän enimmäisleveys"
 
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/x264.c:278
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/x264.c:281
+msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/codec/x264.c:282
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/codec/x264.c:286
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
+"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/codec/x264.c:294
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/x264.c:298
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/codec/x264.c:303
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: modules/codec/x264.c:307
+msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/codec/x264.c:308
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: modules/codec/x264.c:312
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "Vaihda _salasana..."
 
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/codec/x264.c:319
 msgid ""
 msgid ""
-"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/codec/x264.c:325
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
-msgid "+----[ end of help ]"
+#: modules/codec/x264.c:329
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1064
+#: modules/codec/x264.c:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Paina Enteriä jatkaaksesi...\n"
+"Etsitään suoritinta...\n"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
-#: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
-#: modules/control/rc.c:1904
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1396
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+#: modules/codec/x264.c:337
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:1962
-#, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "Tuntematon äänikortti"
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:1978
-#, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "Pakkaus"
+#: modules/codec/x264.c:344
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:1979
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/codec/x264.c:345
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1981
-#, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1983
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/codec/x264.c:351
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1985
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/x264.c:354
+#, fuzzy
+msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Etsitään suoritinta...\n"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1989
+#: modules/codec/x264.c:355
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Videokoodekki"
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "   --as <nimi>                 Käyttää ohjelmaa <nimi> assemblerina\n"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1990
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr "Ei voitu avata tiedostoa lukemista varten: %(filename)s."
 
 
-#: modules/control/rc.c:1992
-#, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1994
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
+#: modules/codec/x264.c:360
+msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1998
-#, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Äänikoodekki"
-
-#: modules/control/rc.c:1999
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2001
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2003
-#, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2007
+#: modules/codec/x264.c:368
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2008
-#, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2009
-#, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tilastot"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2011
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:65
-msgid "Threshold"
+#: modules/codec/x264.c:374
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:66
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#: modules/codec/x264.c:375
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Määreiden arvojen erotinmerkit"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+#: modules/codec/x264.c:379
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
-#: modules/stream_out/rtp.c:103
-msgid "Port"
-msgstr "Portti"
-
-#: modules/control/telnet.c:83
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:87
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid ""
 msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
+"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
+"yet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:101
+#: modules/codec/x264.c:389
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
-
-#: modules/demux/a52.c:48
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr ""
+msgid "dia"
+msgstr "Dia, v %s"
 
 
-#: modules/demux/aiff.c:48
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:389
+#, fuzzy
+msgid "hex"
+msgstr "Heksa"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:55
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "umh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:177
-msgid "Could not demux ASF stream"
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "esa"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
+#: modules/codec/x264.c:389
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
+msgid "tesa"
+msgstr "Tavua"
 
 
-#: modules/demux/au.c:49
-msgid "AU demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "fast"
+msgstr "nopea"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "normal"
+msgstr "normaali"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "slow"
+msgstr "hidas"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:49
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "all"
+msgstr "kaikki"
+
+#: modules/codec/x264.c:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgid "spatial"
+msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "temporal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:59
-msgid "Ask"
+#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "auto"
+msgstr "autom."
+
+#: modules/codec/x264.c:410
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "Aina päällimmäisenä"
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Never fix"
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
-msgid "AVI demuxer"
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Text is always opaque"
+msgstr "Rivittyvä teksti luotu."
+
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:667
+#: modules/codec/zvbi.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AVI Index"
-msgstr "Indeksi"
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:668
+#: modules/codec/zvbi.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:671
-msgid "Repair"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:671
-msgid "Don't repair"
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
-msgid "Fixing AVI Index..."
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/cdg.c:44
-msgid "CDG demuxer"
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "VBI & Teletext"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/codec/zvbi.c:686
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Lokin tiedostonimi"
+msgid "Subpage"
+msgstr "Space"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/codec/zvbi.c:700
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan."
+msgid "Page"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/control/dbus.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr ""
+msgid "dbus"
+msgstr "D-Bus"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#: modules/control/dbus.c:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File dumper"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "D-BUS-etäohjaus ei käytössä.\n"
 
 
-#: modules/demux/dts.c:44
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "Liikekynnys (10-100)"
 
 
-#: modules/demux/flac.c:47
-msgid "FLAC demuxer"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/gme.cpp:54
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
+msgstr "Laukaisupainike"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:67
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr "Hiirieleiden laukaisupainike"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:70
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Middle"
+msgstr "Keski"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:71
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:100
+msgid "Gestures"
+msgstr "Eleet"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+#: modules/control/gestures.c:108
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Hiirieleohjauskäyttöliittymä"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr ""
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Globaalit pikanäppäimet"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "HTTP-salasana"
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Globaalit pikanäppäimet käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:79
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Äänen voimakkuuden hallinta"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:83
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Position Control"
+msgstr "Sijainnin hallinta"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:93
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
+msgid "Ignore"
+msgstr "Älä huomioi"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)"
+#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Pikanäppäimet"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Tyhjennä"
+#: modules/control/hotkeys.c:96
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Pikanäppäinten hallintaliittymä"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:103
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgstr "Hiiren rulla (x-akseli)"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+#: modules/control/hotkeys.c:104
+msgid ""
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hiiren x-akselin rulla voi kontrolloida äänen voimakkuutta, sijaintia tai "
+"sen toiminta voidaan jättää huomiotta"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:374
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Äänilaite: %s"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:109
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:471
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Ääniraita: %s"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:570
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Tekstitysraita: %s"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
-#: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
+#: modules/control/hotkeys.c:488
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "Kehyksiä sekunnissa"
+msgid "N/A"
+msgstr "Ei saatavilla"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:537
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Näyttösuhde: %s"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:53
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:565
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Rajaus: %s"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:400
-msgid "Matroska stream demuxer"
+#: modules/control/hotkeys.c:579
+msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Seuraava luku"
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "Sovita näytölle"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:590
+msgid "Original Size"
+msgstr "Alkuperäinen koko"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:411
+#: modules/control/hotkeys.c:618
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Muut koodekit"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:412
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "Lomituksenpoisto"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
+#: modules/control/hotkeys.c:638
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "Valitse kansio"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
-msgstr ""
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "Lomituksenpoisto"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/control/hotkeys.c:719
+msgid "1.00x"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:423
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Tekstityksen viive %i ms"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:424
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "Tekstityksen asetukset"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3340
-#, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Äänen viive %i ms"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3346
-msgid "First Played"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:862
+msgid "Recording"
+msgstr "Tallentaa"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3348
-#, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "Hallitse"
+#: modules/control/hotkeys.c:864
+msgid "Recording done"
+msgstr "Tallennus valmis"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3354
-#, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Nimi"
+#: modules/control/hotkeys.c:1044
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Äänenvoimakkuus %d%%"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:50
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
+#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Käytä ääntä"
-
-#: modules/demux/mod.c:52
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid "Host address"
+msgstr "Isäntäosoite"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:54
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/control/http/http.c:43
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr ""
+#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
+msgid "Source directory"
+msgstr "Lähdekansio"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Handlers"
+msgstr "Käsittelijät"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/control/http/http.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/control/http/http.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Export album art as /art"
+msgstr "Vie Gimp-palettina"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:64
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid ""
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:69
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "Poista"
-
-#: modules/demux/mod.c:80
-msgid "Reverberation level"
+#: modules/control/http/http.c:61
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:82
-msgid "Reverberation delay"
+#: modules/control/http/http.c:63
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:84
-msgid "Mega bass"
+#: modules/control/http/http.c:66
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "Enimmäistaso"
+#: modules/control/http/http.c:69
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:89
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr ""
+#: modules/control/http/http.c:70
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP-etäohjauskäyttöliittymä"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+#: modules/control/http/http.c:80
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:94
+#: modules/control/lirc.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "Yksi taso"
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "Muuta lirc asetustiedostoa."
 
 
-#: modules/demux/mod.c:96
-msgid "Surround delay (ms)"
+#: modules/control/lirc.c:48
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pakota lirc lukemaan haluttu asetustiedosto. Oletuksena etsitään käyttäjän "
+"kotikansio."
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr "Infrapuna"
 
 
-#: modules/demux/mpc.c:57
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Infrapunakauko-ohjaimien käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+#: modules/control/motion.c:72
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:50
-#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Lumevideon purku"
+#: modules/control/motion.c:78
+msgid "motion"
+msgstr "liike"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
+#: modules/control/motion.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+msgid "motion control interface"
+msgstr "XUL-käyttöliittymäasiakirja"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
+#: modules/control/motion.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
+#: modules/control/netsync.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+msgid "Network master clock"
+msgstr "Verkon nimi"
+
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
+"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
+#: modules/control/netsync.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "Isäntäasiakkaan IP-osoite"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "TCP/UDP aikakatkaisu (ms)"
 
 
-#: modules/demux/nsv.c:48
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/control/netsync.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Aika (millisekuntteina), joka odotetaan dataa verkosta ennen kuin yhteys "
+"katkaistaan. Huomaa, että tehdään 10 uudelleenyritystä, ennen kuin "
+"luovutetaan lopullisesti."
 
 
-#: modules/demux/nuv.c:50
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Verkkotahdistus"
 
 
-#: modules/demux/ogg.c:50
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Asenna Windows palvelu"
 
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "Zoomaa videota"
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Asenna palvelu ja lopeta."
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "Tekijän metatiedot"
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Poista Windows palvelu"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Poista Windows palvelu ja lopeta."
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Näytä palvelun nimi"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:51
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Muuta palvelun nimeä."
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Skip ads"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Asetukset"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/control/ntservice.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
-msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
+#: modules/control/ntservice.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
-"default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
-"user's knowledge."
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
-#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+#: modules/control/ntservice.c:65
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT palvelu"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
-#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows palvelun käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
-#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+#: modules/control/rc.c:70
+msgid "Initializing"
+msgstr "Alustaa"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
-msgid "Podcast parser"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:71
+msgid "Opening"
+msgstr "Avaa"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "XSPF-soittoluettelo"
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
+msgid "Pause"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "Loppu"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Näytä suoratoiston sijainti"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
-msgid "Google Video Playlist importer"
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
-msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "Matki TTY:tä"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
-msgid "Podcast Info"
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "UNIX-pistokkeen komentosyöte"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Normaali koko"
+#: modules/control/rc.c:168
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
+#: modules/control/rc.c:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "multicast"
-
-#: modules/demux/ps.c:42
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+msgid "TCP command input"
+msgstr "Ei syöttölaitteita"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:43
+#: modules/control/rc.c:172
 msgid ""
 msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
-msgid "MPEG-PS demuxer"
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/pva.c:42
-msgid "PVA demuxer"
+#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:40
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid ""
 msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rawdv.c:48
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rawvid.c:44
-msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rawvid.c:48
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:52
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+#: modules/control/rc.c:185
+msgid "RC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:55
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:188
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/control/rc.c:338
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
+#: modules/control/rc.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "Lisätietoja saat kirjoittamalla /HELP <komento> tai /HELP -l"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:60
+#: modules/control/rc.c:798
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
-"muotoisia kuvapisteitä."
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "aMule etähallinta "
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:64
+#: modules/control/rc.c:800
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Lumevideon purku"
-
-#: modules/demux/real.c:66
-msgid "Real demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/smf.c:40
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
-msgstr ""
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "Lisää kappaleita soittolistalle"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:60
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:63
+#: modules/control/rc.c:802
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "Tekstityskoodekki"
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "Milloin kansion sisältämien kohteiden määrä näkyy"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
+#: modules/control/rc.c:803
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "Virta loppui"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Kehyksiä sekunnissa"
+#: modules/control/rc.c:804
+#, fuzzy
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "Virta loppui"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
+#: modules/control/rc.c:805
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "_Seuraava lukematon otsikko"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
+#: modules/control/rc.c:806
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Tekstitysraita"
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "Neliöosoitin"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:54
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:57
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
-"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
-"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:95
+#: modules/control/rc.c:809
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "Pura"
-
-#: modules/demux/ts.c:97
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:99
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:100
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:810
+#, fuzzy
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:105
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:811
+#, fuzzy
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "Tyhjennä soittolista"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:107
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:812
+#, fuzzy
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:109
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "CSA ck"
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Poista valinta kaikista"
-
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:118
-msgid "CAPMT System ID"
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:119
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:121
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:821
+#, fuzzy
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "Vaihtele soiton/pysäytyksen tilaa"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:822
+#, fuzzy
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr "Taajuus asetettu: %i Hz (pyydetty %i Hz)\n"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:126
+#: modules/control/rc.c:823
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr "Taajuus asetettu: %i Hz (pyydetty %i Hz)\n"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:127
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:824
+#, fuzzy
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr "virtaa ei löydy"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/control/rc.c:825
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Avaa"
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "virtaa ei löydy"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:131
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:826
+#, fuzzy
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr "virtaa ei löydy"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: modules/control/rc.c:827
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Kelauskoot"
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr "virtaa ei löydy"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:136
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:828
+#, fuzzy
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:140
+#: modules/control/rc.c:829
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr "Näytä tietoja nykyisestä sivusta"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3320
+#: modules/control/rc.c:830
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Sisällytä tekstitykset"
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3330
-msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3425
-#, fuzzy
-msgid "subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3429
+#: modules/control/rc.c:833
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3433
+#: modules/control/rc.c:834
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3437
+#: modules/control/rc.c:836
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "Ei pystytty asettamaan äänenvoimakkuutta"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
-msgid "hearing impaired"
+#: modules/control/rc.c:837
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3445
-msgid "4:3 hearing impaired"
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3449
-msgid "16:9 hearing impaired"
+#: modules/control/rc.c:839
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3453
-msgid "2.21:1 hearing impaired"
+#: modules/control/rc.c:840
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "Tehosteet"
-
-#: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/control/rc.c:841
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/tta.c:44
-msgid "TTA demuxer"
+#: modules/control/rc.c:842
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:56
-msgid "TY"
+#: modules/control/rc.c:843
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:57
-#, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
-
-#: modules/demux/vc1.c:43
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+#: modules/control/rc.c:844
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:49
-#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku"
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/vobsub.c:51
+#: modules/control/rc.c:846
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "Neliöosoitin"
 
 
-#: modules/demux/voc.c:45
-msgid "VOC demuxer"
+#: modules/control/rc.c:847
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav.c:44
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:44
-msgid "XA demuxer"
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS:in oletuskäyttöliittymä"
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "Avataanko alikansioidenkin tiedostot?"
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
-#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
-#: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
-msgid "Messages"
-msgstr "Sanomat"
+#: modules/control/rc.c:859
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr "Kirkkaus: %0.1f    Läpinäkyvyys: %0.1f"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
-#: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
-msgid "Open File"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Avaa levy"
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Avaa tekstitykset"
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-msgid "About"
-msgstr "Tietoja"
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Edellinen nimi"
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-msgid "Next Title"
-msgstr "Seuraava nimi"
+#: modules/control/rc.c:866
+#, fuzzy
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "Kuvan sijainti suhteessa seuraavaan"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Siirry nimeen"
+#: modules/control/rc.c:867
+#, fuzzy
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr "Logokuvakkeen nimi"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Siirry lukuun"
+#: modules/control/rc.c:869
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "Lisää _alfakanava"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
-msgid "Speed"
-msgstr "Nopeus"
+#: modules/control/rc.c:870
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "Piirtyvän tekstin korkeus"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
-msgid "Window"
-msgstr "Ikkuna"
+#: modules/control/rc.c:871
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "Prosessin \"nimi\"-sarake leveys"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa mediatiedostoja"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa tekstitystiedosto"
+#: modules/control/rc.c:874
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr "%(i)3d. Listan nimi:   %(realname)s"
 
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "Raahaa toistettavat tiedostot"
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "soittoluettelo"
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-msgid "Select All"
-msgstr "Valitse kaikki"
+#: modules/control/rc.c:879
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "Taulukon rivimäärä"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "Poista valinta kaikista"
+#: modules/control/rc.c:880
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr "virheellinen numero tai nimi (?( jälkeen"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Vaihda lajittelusuunta"
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Lajittele nimen mukaan"
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Lajittele polun mukaan"
+#: modules/control/rc.c:885
+#, fuzzy
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "Näytä tämä ohjeteksti"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "Satunnainen"
+#: modules/control/rc.c:886
+#, fuzzy
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr "Näytä tämä ohjeteksti"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "Poista kaikki"
+#: modules/control/rc.c:888
+#, fuzzy
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "Sulje Ekiga"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "Näytä"
+#: modules/control/rc.c:890
+#, fuzzy
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "Tietoja/Ohje"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "Polku"
+#: modules/control/rc.c:1016
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
+#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
+#: modules/control/rc.c:1811
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "Käytä"
+#: modules/control/rc.c:1333
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: modules/control/rc.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "Oletusarvot"
+#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
+#, fuzzy
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "Virheellinen syöte; anna jokin seuraavista komennoista:"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "Näytä käytöliittymä"
+#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
+#, fuzzy
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "Pakkaus"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Pystytahdistus"
+#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "Korjaa kuvasuhde"
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5i"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Pysy päällimmäisenä"
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5i"
+msgstr "Vääristymäsuodattimet"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "Ota kuva näytöstä"
+#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
+#, fuzzy
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "Videon rajaus"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
-msgid "Framebuffer device"
+#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
+#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5i"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "koodaimen versio"
+
+#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
-"muotoisia kuvapisteitä."
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:116
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "Suoratoisto"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
-#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:124
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+#: modules/control/rc.c:1907
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:127
+#: modules/control/signals.c:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+msgid "Signals"
+msgstr "Signaalit"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/control/signals.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinaatin purku"
+msgid "POSIX signals handling interface"
+msgstr "Pienin Mac OS X -käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
+#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
+msgid "Host"
+msgstr "Isäntä"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134
+#: modules/control/telnet.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
-#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
-#: modules/video_filter/rss.c:141
-msgid "Opacity"
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/control/telnet.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/control/telnet.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Fonttikoko"
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Tuki infrapunaa käyttäville kauko-ohjaimille"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF-kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ASF v1.0 -kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr "ASF-virran kanavoita ei voitu purkaa"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
-msgstr ""
+#: modules/demux/asf/asf.c:179
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "VLC ei voinut ladata ASF-otsaketta."
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU-kanavoinninpurku"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "FFmpeg-kanavoinninpurku"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "Tee kuvasta kopio"
+msgid "Avformat"
+msgstr "Muoto"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:158
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "FFmpeg-kanavointi"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "Ffmpeg-kanavointi"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "Pakota käyttämään ffmpeg-kanavointia"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:161
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Näytettyjä kehyksiä"
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "  -x,  --force-directories          pakotettu hakemistojen luonti\n"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
-msgid "Black"
-msgstr "Musta"
+#: modules/demux/avi/avi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Ask for action"
+msgstr "Tietoja"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Gray"
-msgstr "Harmaa"
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "Always fix"
+msgstr "Korjaa aina"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Silver"
-msgstr "Hopea"
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
+msgid "Never fix"
+msgstr "Älä korjaa koskaan"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "White"
-msgstr "Valkoinen"
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI-kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Maroon"
-msgstr "Ruskeanpunainen"
+#: modules/demux/avi/avi.c:639
+msgid "AVI Index"
+msgstr "AVI-indeksi"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Red"
-msgstr "Punainen"
+#: modules/demux/avi/avi.c:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to fix it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
+msgstr ""
+"Tämä AVI-tiedosto on vioittunut. Lukukohdan siirtäminen ei toimi "
+"moitteetta.\n"
+"Haluatko yrittää korjata tiedoston (tämä voi kestää kauan)?"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:67
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fuchsia"
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
+msgid "Repair"
+msgstr "Korjaa"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:67
-msgid "Yellow"
-msgstr "Keltainen"
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
+msgid "Don't repair"
+msgstr "Älä korjaa"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
-msgid "Olive"
-msgstr "Oliivi"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2336
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "Korjataan AVI-indeksiä..."
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
-msgid "Green"
-msgstr "Vihreä"
+#: modules/demux/cdg.c:45
+#, fuzzy
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "VOC-ääni"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
-msgid "Teal"
-msgstr "Vihertävän sininen"
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Vedoksen tiedostonimi"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:68
-msgid "Lime"
-msgstr "Limetti"
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
-msgid "Purple"
-msgstr "Purppura"
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Lisää olemassa olevaan tiedostoon"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
-msgid "Navy"
-msgstr "Laivastonsininen"
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr "Jo olemassa olevaa tiedostoa ei korvata."
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:68
-msgid "Blue"
-msgstr "Sininen"
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File dumper"
+msgstr "Tiedoston vedostus"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:69
-msgid "Aqua"
-msgstr "Aqua"
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
-#: modules/video_filter/rss.c:198
+#: modules/demux/dirac.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Fonttikoko"
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:218
-msgid "Commands"
-msgstr ""
+#: modules/demux/flac.c:49
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC-kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:223
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr ""
+#: modules/demux/gme.cpp:55
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr "GME-kanavoinninpurku (Game_Music_Emu)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-msgstr "Kääntänyt %s pohjautuen SVN-revisioon %s"
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Pitkä kuvaus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:95
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Kääntänyt %s"
+#: modules/demux/kate_categories.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Karaoke"
+msgstr "kazakki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:103
-msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
-msgid "License"
-msgstr "Lisenssi"
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Active regions"
+msgstr "Kuvaikkunat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:189
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC-mediasoitin"
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Suorituskykyasetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
-msgid "Index"
-msgstr "Indeksi"
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Transcript"
+msgstr "sanskrit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Kirjanmerkit"
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lisenssi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
-msgid "Clear"
-msgstr "Tyhjennä"
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-#: modules/video_filter/extract.c:74
-msgid "Extract"
-msgstr "Pura"
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Tekstitystiedostot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-msgid "Time"
-msgstr "Aika"
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nimetön"
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "CD-levykuvat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
-msgid "No input"
-msgstr "Ei syötettä"
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Tuntematon video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid ""
 msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava "
-"tai toisto on pantava tauolle."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-msgid "Input has changed"
-msgstr "Syöte on muuttunut."
+#: modules/demux/live555.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
+#: modules/demux/live555.cpp:81
 msgid ""
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto \"Tauko"
-"\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, että pysyt "
-"samalla syötteellä."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Virheellinen valinta"
+#: modules/demux/live555.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Kaksi kirjamerkkiä on valittava."
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid ""
+"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
-msgid "No input found"
-msgstr "Syötettä ei löydy"
+#: modules/demux/live555.cpp:90
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP-käyttäjänimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/demux/live555.cpp:91
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on "
-"keskeytettävä Tauko-toiminnolla."
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Siirry ajankohtaan"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-msgid "sec."
-msgstr "sek."
+#: modules/demux/live555.cpp:93
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP-salasana"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Siirry ajankohtaan"
+#: modules/demux/live555.cpp:94
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:218
-msgid "Random On"
-msgstr "Satunnaistoisto päälle"
+#: modules/demux/live555.cpp:98
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP-kanavoinninpurku (käyttäen Live555:ttä)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:223
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Satunnaistoisto pois"
+#: modules/demux/live555.cpp:108
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP/RTP:n käyttö ja kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Toista yhtä"
+#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Toista kaikkia"
+#: modules/demux/live555.cpp:121
+msgid "Client port"
+msgstr "Asiakasportti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
-#: modules/gui/macosx/controls.m:374
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Toisto pois"
+#: modules/demux/live555.cpp:122
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "Istunnon RTP-lähteessä käytettävä portti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
-msgid "Half Size"
-msgstr "Puolikoko"
+#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Normaali koko"
+#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "Käytä RTSP:tä ja RTP:tä HTTP:n päällä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
-msgid "Double Size"
-msgstr "Kaksinkertainen koko"
+#: modules/demux/live555.cpp:132
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP-tunnelin portti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Pysy päällimmäisenä"
+#: modules/demux/live555.cpp:133
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr "HTTP:n päällä käytettävän RTSP/RTP-yhteyden portti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Sovita näytölle"
+#: modules/demux/live555.cpp:606
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP-todennus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Siirry seuraavaan"
+#: modules/demux/live555.cpp:607
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Anna oikea käyttäjänimi ja salasana."
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Siirry edelliseen"
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Kuvia sekunnissa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr "Kelaa taaksepäin"
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Pikakelaus eteenpäin"
+#: modules/demux/mjpeg.c:54
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG-kameran kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
-msgid "Pause"
-msgstr "Tauko"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "---  DVD-valikko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
-msgid "2 Pass"
-msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "First Played"
+msgstr "Ensimmäinen toisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi."
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Videonhallinta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr ""
-"Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta "
-"käyttäen."
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Nimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
-msgid "Preamp"
-msgstr "Esivahvistin"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska-virran kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Laajennetut säätimet"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Järjestetyt luvut"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
-msgid "Video filters"
-msgstr "Videosuodattimet"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
-msgid "Image adjustment"
-msgstr "Kuvanhienosäätö"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Äänikoodekit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "Lataa hakemisto etukäteen..."
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+"Lataa saman hakemiston, saman perheen Matroska-tiedostot etukäteen (ei hyvä "
+"vioittuneille tiedostoille)"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Yksinkertaiset elementit"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "Käytä kohinanvähennysalgoritmiä."
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Ota %(plugin)s käyttöön"
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Käytä kosketusnäyttöä"
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:73
+#, fuzzy
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "Muutosaika eroaa"
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "Suodatustaso:"
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Indeksoinnin _viive: "
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Drom & Bass"
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Hae IP-suodatuksen taso."
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle"
+
+#: modules/demux/mod.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: modules/demux/mod.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Surround level"
+msgstr "Suodatustaso:"
+
+#: modules/demux/mod.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
+#, fuzzy
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "virtaa ei löydy"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+#, fuzzy
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Musepack-ääni"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:78
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+#, fuzzy
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "Windows Media Station-tiedosto"
+
+#: modules/demux/nsv.c:49
+#, fuzzy
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft-video"
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n"
+
+#: modules/demux/ogg.c:54
+#, fuzzy
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "VOC-ääni"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google-videosoitin"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Auto start"
+msgstr "Aloita Automaattinen Päivitys"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "Näytä ikkunan sisältö liikutettaessa (u)"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Kelaa _taaksepäin"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Jäsennys komento:"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+#, fuzzy
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili uutena profiilina"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Microsoft ASX -soittolista"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Lisää video soittolistaan"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "Yksinkertainen ifo-kanavoinninpurku"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
+#, fuzzy
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Projektin tiedot"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Päivitetään yhteenveto"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Pikselikoko:"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "SHOUTcast-soittolista"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
+msgid "Load"
+msgstr "Lataa"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
+
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-4-äänikirja"
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "Äänen näytteenottotaajuus"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Kaikki kanavat"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "Haluttu äänen kieli"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+#, fuzzy
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "Tallenna video Quicktime DV -muodossa."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Näyttösuhde"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr ""
+"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
+"muotoisia kuvapisteitä."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
+
+#: modules/demux/real.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Brasilian real"
+
+#: modules/demux/smf.c:43
+#, fuzzy
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "ASF-video"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "Pitkä kuvaus"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Ruutuja sekunnissa"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Tekstitysten viiväste"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Tekstitysten muoto"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "Suoratoiston kuvaus"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+msgstr ""
+
+# TO CHECK
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset"
+
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Lisä-PMT"
+
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr "Antaa käyttäjän määrittää lisä-pmt:n (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "Aseta ES:n tunniste PID-tunnisteeksi"
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Nopea udp-suoratoisto"
+
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "Ulostulotilan MTU-arvo"
+
+#: modules/demux/ts.c:125
+#, fuzzy
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "Monirivisen tekstin rivitystapa"
+
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "Ensisijainen avain?"
+
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Vaimennettu tila"
+
+#: modules/demux/ts.c:135
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:137
+#, fuzzy
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "   t    vaihda osion järjestelmä-id:tä"
+
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:140
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Purattavan paketin koko tavuina"
+
+#: modules/demux/ts.c:141
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:145
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Vedoksen tiedostonimi"
+
+#: modules/demux/ts.c:146
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:148
+msgid "Append"
+msgstr "Liitä perään"
+
+#: modules/demux/ts.c:150
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:153
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Vedoksen puskurikoko"
+
+#: modules/demux/ts.c:155
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:158
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:160
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:164
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Teletext"
+msgstr "Sivukoko"
+
+#: modules/demux/ts.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
+
+#: modules/demux/ts.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Mediatiedot"
+
+#: modules/demux/ts.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Sivukoko"
+
+#: modules/demux/ts.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/demux/ts.c:3556
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Laatu (oletus on 16)"
+
+#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Valitut tehosteet"
+
+#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
+#, fuzzy
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?"
+
+#: modules/demux/tta.c:45
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n"
+
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:773
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:774
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:775
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vc1.c:50
+#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
+
+#: modules/demux/voc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC-ääni"
+
+#: modules/demux/wav.c:45
+#, fuzzy
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Selaa wav"
+
+#: modules/demux/xa.c:45
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "kehyspuskurin laitenimi"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Kiinteä kuvasuhde"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:107
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Logotiedosto"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X-koordinaatti"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:122
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinaatti"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:129
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Opacity"
+msgstr "Läpinäkyvyys"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Kirjasin_koko (pikseliä)"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:152
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:156
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:147
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Tee kuvasta kopio"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Näytettyjä ruutuja"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
+msgid "Font"
+msgstr "Kirjasin"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Komento"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:217
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Pääkäyttöliittymät"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:90
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Sovelluskäännös: %s"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:98
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:186
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC-mediasoittimen ohjeet"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+msgid "Index"
+msgstr "Indeksi"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Kirjanmerkit"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Pura"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nimetön"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+msgid "No input"
+msgstr "Ei syötettä"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava "
+"tai toisto on pantava tauolle."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Syöte on muuttunut."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto \" "
+"\"\"Tauko\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, "
+"että pysyt samalla syötteellä."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Virheellinen valinta"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Kaksi kirjamerkkiä on valittava."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+msgid "No input found"
+msgstr "Syötettä ei löydy"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on "
+"keskeytettävä Tauko-toiminnolla."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Siirry ajankohtaan"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:62
+msgid "sec."
+msgstr "sek."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:63
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Siirry ajankohtaan"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:214
+msgid "Random On"
+msgstr "Satunnaistoisto päälle"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
+#: modules/gui/macosx/controls.m:372
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Toisto pois"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+msgid "Half Size"
+msgstr "Puolikoko"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normaali koko"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+msgid "Double Size"
+msgstr "Kaksinkertainen koko"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Pysy päällimmäisenä"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Sovita näytölle"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813
+#, fuzzy
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Pakota kuvasuhde"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
+msgid "Open File..."
+msgstr "Avaa tiedosto..."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Lopeta toiston jälkeen"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Siirry seuraavaan"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Siirry edelliseen"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Virheet ja varoitukset"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
+msgid "Clean up"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
+msgid "Show Details"
+msgstr "Näytä lisätietoja"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "Rewind"
+msgstr "Kelaa taaksepäin"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Pikakelaus eteenpäin"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+msgid "2 Pass"
+msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi."
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
+"Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta "
+"käyttäen."
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
+msgid "Preamp"
+msgstr "Esivahvistus"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Laajennetut säätimet"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69
 msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr "Näyttää lisätietoja saatavilla olevista videosuodattimista."
 
 msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr "Näyttää lisätietoja saatavilla olevista videosuodattimista."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
-msgid "Wave"
-msgstr "Aalto"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "Aalto"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "Värähtely"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psykedeelinen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradientti"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Yleiset muokkaussuodattimet"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+msgid "Blur"
+msgstr "Sumeus"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Lisää sumeutta kuvaan"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Kuvanrajaus"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Käänteiset värit"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "Kääntää kuvan värit"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
+msgid "Transformation"
+msgstr "Muunnos"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Kiertää tai peilaa kuvan"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr "Ottaa käyttöön vuorovaikutteisen zoomausominaisuuden"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr "Mukailee surround-äänitehostetta korvakuulokkeita käytettäessä."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Enimmäistaso"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Palauta oletusarvot"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Läpinäkyvyys"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
+#, fuzzy
+msgid "Video Filter"
+msgstr "<b>Videosuodin</b>"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
+#, fuzzy
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "<b>Äänisuodin</b>"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
+msgid "About the video filters"
+msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+"Tällä paneelilla voi valita videotehosteita \"lennossa\".\n"
+"Näiden suodattimien asetuksia voi vaihtaa yksitellen asetuksista Video/"
+"suodattimet-kohdan alilohkosta.\n"
+"Valitaksesi suodattimien käyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon voi "
+"asettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta."
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(kohteita ei toisteta)"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
+msgid "Messages"
+msgstr "Viestit"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#, fuzzy
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Avaa CrashLog"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#, fuzzy
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Talle&nna nimellä..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Tarkista päivitykset..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Asetukset..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+msgid "Services"
+msgstr "Palvelut"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Kätke VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Kätke muut"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "Show All"
+msgstr "Näytä kaikki"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Lopeta VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Arkisto"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Avaa lisäasetuksilla..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Avaa levy..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Avaa verkko..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Avaa kaappauslaite..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Avaa äskeiset"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Tyhjennä valikko"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+msgid "Playback"
+msgstr "Toisto"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Lisää ääntä"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Vähennä ääntä"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Koko näytön video"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704
+msgid "Transparent"
+msgstr "Läpinäkyvä"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:711
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Pienennä ikkuna"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+msgid "Close Window"
+msgstr "Sulje ikkuna"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#, fuzzy
+msgid "Player..."
+msgstr "Toista"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#, fuzzy
+msgid "Controller..."
+msgstr "Säätimet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "Taajuuskorjain"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "Laajennetut säätimet..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Kirjanmerkit..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Soittolista..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Mediatiedot..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
+msgid "Messages..."
+msgstr "Viestit..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#, fuzzy
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Virheet ja varoitukset"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Tuo kaikki eteen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC-mediasoittimen ohje..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "Lue minut..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Verkko-ohje"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#, fuzzy
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Lahjoita"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#, fuzzy
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Keskustelualue"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lisää voimakkuutta"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Vähennä voimakkuutta"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "lopun"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Älä korjaa"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Voimakkuus: %d%%"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "CrashLog-lokia ei löydy"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
+#, fuzzy
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Nollaa asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+msgid "Video device"
+msgstr "Videolaite"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"Kuinka monessa kuvaruudussa koko näytön video näytetään oletusarvoisesti. "
+"Vastaava kuvaruutujen lukumäärä näkyy valikossa, josta videolaite valitaan."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"Aseta videotulon läpikuultavuus. 1 tarkoittaa läpikuultamatonta (oletus), 0 "
+"on täysin läpinäkyvä."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr "Venytä video ikkunan kokoiseksi"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
+"Venytä video koko ikkunan kokoiseksi ikkunan kokoa muutettaessa äläkä välitä "
+"kuvasuhteen säilyttämisestä."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Musta koko näytön tila"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr "Näytä koko näytön tilassa mustana alueet, joissa ei ole videota"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "Käytä työpöydän taustakuvana"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+"Käytä videota työpöydän taustakuvana. Työpöydän ikoneita ei voi käyttää "
+"tämän tilan kanssa."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa koko näytön tilassa."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "Uusien kohteiden automaattinen toisto"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr "Aloita uusien kohteiden toisto heti, kun ne on lisätty."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "Yleiset videoasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Use media key control when VLC is in background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
+msgid ""
+"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:51
+#, fuzzy
+msgid "No device connected"
+msgstr "Ei tiedostoa valittu"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:52
+msgid ""
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
+msgid "Open Source"
+msgstr "Vapaa lähde"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "MRL-osoite"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
+#: modules/gui/macosx/open.m:463
+msgid "Capture"
+msgstr "Kaappaa"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#, fuzzy
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "Toista toista mediaa samalla (esim. lisä-äänitiedostoa)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
+msgid "Choose..."
+msgstr "Valitse..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+msgid "Device name"
+msgstr "Laitenimi"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "Ei DVD-valikkoja"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS-kansio"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "Osoite"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolla"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
+#: modules/gui/macosx/open.m:907
+#, fuzzy
+msgid "Unicast"
+msgstr "unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
+#: modules/gui/macosx/open.m:922
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#, fuzzy
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
+#, fuzzy
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "Kuvia sekunnissa"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:228
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:229
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:230
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:231
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Kanava:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:234
+#, fuzzy
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Edellinen luku"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:235
+#, fuzzy
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "Noudetaan kanavan tietoja..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:237
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:238
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:239
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Lataa nyt"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:306
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Lataa tekstitystiedosto:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "Asetukset..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Korvausarvot"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:314
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Tekstityksen koodaus"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+msgid "Font size"
+msgstr "Fonttikoko"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:318
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Tekstityksen tasaus"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:321
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Fontin ominaisuudet"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:322
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Tekstitystiedosto"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+msgid "Open File"
+msgstr "Avaa tiedosto"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
+#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Kohdetta %@s ei löydy"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:778
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1027
+msgid "iSight Capture Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1028
+msgid ""
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1130
+#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "Valitse syöte"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1133
+#, fuzzy
+msgid "S-Video input"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Suoratoisto tai tallennus:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Suoratoiston ja transkoodauksen asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Näytä tietovirta paikallisena"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Suoratoista"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Tee vedos raakasyötteestä"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Kapselointitapa"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Transkoodauksen asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Bittinopeus (kt/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+msgid "Scale"
+msgstr "Sovita"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Suoratoiston julkaisu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP-julkaisu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP-julkaisu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP-julkaisu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Vie SDP tiedostoon"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanavan nimi"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP:n osoite"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Tallenna tiedosto"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Esittäjä"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "Kesto"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Tallenna soittolista..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Laajenna solmu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#, fuzzy
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Lataa nyt"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Kansion metatiedot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Lajittele solmu nimen mukaan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Lajittele solmu tekijän mukaan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Hae soittolistasta"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Lisää kansio soittolistaan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "File Format:"
+msgstr "Tiedostomuoto:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Laajennettu M3U-luettelo"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "Jaettava XML-soittolistaformaatti (XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#, fuzzy
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Tyhjennä soittolista"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i kohdetta"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
+#, fuzzy
+msgid "1 item"
+msgstr "%i kohdetta"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Tallenna soittolista"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Metatiedot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Tyhjä kansio"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
+msgid "Media Information"
+msgstr "Mediatiedot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "&Tallenna metatiedot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Codec Details"
+msgstr "&Koodekin lisätiedot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Read at media"
+msgstr "Mediaa luettu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Bittinopeus"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Kanavaa purettu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Toiston bittinop."
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Puretut lohkot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Näytettyjä ruutuja"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Hukkaruutuja"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
+msgid "Streaming"
+msgstr "Suoratoisto"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Lähetetyt paketit"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Lähetetyt tavut"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Send rate"
+msgstr "Lähetysnopeus"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Soitetut puskurit"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Kadotetut puskurit"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+msgid "Reset All"
+msgstr "Nollaa kaikki"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
+msgid "Basic"
+msgstr "Perus"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Nollaa asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Tämä nollaa VLC-soittimen asetukset. Haluatko jatkaa?"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Valitse kansio"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+msgid "Select a file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Käyttöliittymän asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "Yleiset ääniasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "Yleiset videoasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Tekstitys ja OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Syöte ja koodekit"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
+msgid "Effects"
+msgstr "Tehosteet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#, fuzzy
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Käytä ääntä"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+msgid "General Audio"
+msgstr "Yleiset äänet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Haluttu äänen kieli"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisointi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#, fuzzy
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Kanava"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#, fuzzy
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#, fuzzy
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminta"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Pikanäppäin"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Korjaa AVI tiedostoja"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#, fuzzy
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Oletusmerkistö"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
+msgid "Caching"
+msgstr "Välimuisti"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP-välityspalvelin"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#, fuzzy
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP-välityspalvelin"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Koodekit / kanavoinninpurkuohjelmat"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Laadun lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#, fuzzy
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "Oletuslaitteet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "Albumin kuvien lataussääntö"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#, fuzzy
+msgid "Add controls to the video window"
+msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#, fuzzy
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Yksityisyys / verkon käyttö"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+msgid "...when VLC is in background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Oletusmerkistö"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "<b>Ulkoasun asetukset</b>"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+msgid "Font Color"
+msgstr "Kirjasimen väri"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Fonttikoko"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "algonkinkielet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "Haluttu äänen kieli"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Käytä OSD:tä"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Musta koko näytön tila"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#, fuzzy
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Käytä videota"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#, fuzzy
+msgid "Output module"
+msgstr "Ulostulomoduulit"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Videokuvankaappaukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Folder"
+msgstr "Kansio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
+msgid "Format"
+msgstr "Muoto"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
+msgid "Prefix"
+msgstr "Etuliite"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Järjestysnumerot"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukauta"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "Alhaisin latenssi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+msgid "Low latency"
+msgstr "Alhainen latenssi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
+msgid "High latency"
+msgstr "Korkea latenssi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+msgid "Higher latency"
+msgstr "Korkein latenssi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "Käyttöliittymän asetuksia ei talletettu"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "Ääniasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Videoasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+msgid "Input Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#, fuzzy
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+msgid "Choose"
+msgstr "Valitse"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Virheellinen valinta"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
+"muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
+"muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
+"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"DivX:n ensiversio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
+"kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"DivX:n toinen versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
+"kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"DivX:n kolmas versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
+"kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+"H263 on videokoodekki, joka on optimoitu videoneuvotteluja varten (pienet "
+"nopeudet, käytettävissä MPEG TS -muodon kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
+"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"MJPEG koostuu JPEG-kuvien sarjoista (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja "
+"OGG-muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+"Yksinkertainen koodekki (ei transkoodausta, käytettävissä kaikkien "
+"kapselointimuotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Standardi MPEG-1/2-äänimuoto (käytetään MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, "
+"OGG- ja RAW-muodoissa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG Audio Layer 3 (käytetään MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, OGG- ja RAW-"
+"muodoissa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Ääniformaatti MPEG4:lle (käytetään MPEG TS- ja MPEG4 -muodoissa)."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "virtaa ei löydy"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 -muoto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+"Tällä toiminnolla määritetään yksinkertaisen suoratoiston tai "
+"transkoodauksen asetukset."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid "More Info"
+msgstr "Lisätietoja"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n "
+"suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/Suoratoisto"
+"\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Suoratoista verkkoon"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Transkoodaa tai tallenna tiedostoon"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+msgid "Choose input"
+msgstr "Valitse syöte"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Valitse tietovirta"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Olemassa oleva soittolista"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Osittainen purku"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä pitäisi "
+"voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai levyjä, "
+"muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään sekunteina."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
+msgid "From"
+msgstr "Mistä"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+msgid "To"
+msgstr "Mihin"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "Destination"
+msgstr "Kohde"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Suoratoiston lähetystapa"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP Unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transkoodaa"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+"Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos haluat "
+"säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Trankoodaa ääni"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Transkoodaa video"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Tiedostomuoto ei tuettu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Lähetyksen lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Kelaa annettuun ajankohtaan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP-julkaisu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
+msgid "Local playback"
+msgstr "Paikallinen toisto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Transkoodauksen lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa transkoodauksen lisäasetuksia."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Kaps. muoto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Input stream"
+msgstr "Lähetys"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+msgid "Save file to"
+msgstr "Tallenna tiedosto kohteeseen"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Sisällytä tekstitykset"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+msgid "No input selected"
+msgstr "Syötettä ei valittu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Ei kelvollista kohdetta"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Ei kansiota valittu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ei tiedostoa valittu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
+msgid "Finish"
+msgstr "Valmis"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "kyllä: kohdasta %@ kohtaan %@"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "kyllä: %@ @ %@ kt/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr "tiedostoikkunassa käytettävä polku"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:103
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Tiedostoselaimen aloituskohta"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:105
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:110
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses-käyttöliittymä"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1486
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Toista uudestaan]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1487
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Satunnaistoisto]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1488
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Silmukka]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1499
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
+#, c-format
+msgid " State    : Playing %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1510
+#, c-format
+msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1514
+#, c-format
+msgid " State    : Paused %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1528
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1532
+#, c-format
+msgid " Volume   : %i%%"
+msgstr "Äänenvoimakkuus: %i%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
+#, c-format
+msgid " Title    : %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1547
+#, c-format
+msgid " Chapter  : %d/%d"
+msgstr " Kappale  : %d/%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
+#, fuzzy
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr "Tietoja/Ohje"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1581
+msgid " Help "
+msgstr "Ohje"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Näyttö]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1588
+msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
+msgid "     i           Show/Hide info box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1590
+msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
+msgid "     L           Show/Hide messages box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1592
+msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
+msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1594
+msgid "     x           Show/Hide objects box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
+msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1596
+msgid "     c           Switch color on/off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
+msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "[Global]"
+msgstr "Analoginen vahvistus"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
+msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1606
+msgid "     s           Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
+msgid "     <space>     Pause/Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1608
+#, fuzzy
+msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
+msgstr "Neliöosoitin"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1610
+msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
+msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
+#, c-format
+msgid "     <right>     Seek +1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1613
+#, c-format
+msgid "     <left>      Seek -1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
+msgid "     a           Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
+msgid "     z           Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Soittolista]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
+msgid "     r           Toggle Random playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
+msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1625
+msgid "     R           Toggle Repeat item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "     o           Order Playlist by title"
+msgstr "_Seuraava lukematon otsikko"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
+msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
+msgid "     g           Go to the current playing item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1629
+msgid "     /           Look for an item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
+msgid "     A           Add an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
+msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
+msgid "     <backspace> Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
+msgid "     e           Eject (if stopped)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "Suodattimet"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
+msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1643
+msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
+msgid "[Boxes]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "Toista"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#, c-format
+msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "Muut"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
+msgid " Information "
+msgstr "Tietoja"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1828
+msgid " Logs "
+msgstr "Lokit"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1873
+msgid " Browse "
+msgstr "Selaa"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1928
+msgid " Objects "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1942
+msgid " Stats "
+msgstr "Tilastot"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2037
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2070
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2073
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2076
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Avaa:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Vaihto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Edellinen luku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Seuraava luku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Sivukoko"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Läpinäkyvyys"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"Toista\n"
+"Jos soittolista on tyhjä, avaa valinta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Poistu kokonäyttö tilasta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Laajennetut asetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "A->B silmukka"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Ruutu kerrallaan"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Vaihda lajittelusuunta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Step backward"
+msgstr "Siirry edelliseen"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Step forward"
+msgstr "Siirry seuraavaan"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "Toista yhtä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Pysäytä toisto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Open a medium"
+msgstr "&Avaa media"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Edellinen kohde soittolistassa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Seuraava kohde soittolistassa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Vaihda kokoruututilaa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Vaihda kokoruututilaa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Näytä laajennetut asetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Näytä soittolista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Tallenna kaappaus"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
+"Toista pisteestä A pisteeseen B silmukkana.\n"
+"Napsauta asettaaksesi piste A"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Ruutu kerrallaan"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "Vaihda lajittelusuunta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Älä vaimenna"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Vaimenna"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Keskeytä toisto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+"Toista pisteestä A pisteeseen B silmukkana\n"
+"Napsauta asettaaksesi piste A"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "Napsauta asettaaksesi piste B"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "Pysäytä A:sta B:hen -silmukka"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Esivahvistus\n"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Käytä audiotilan luontia"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Ääni/Video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr "Äänen suhde videoon:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+"Positiivinen arvo tarkoittaa,\n"
+"että ääni on videon edellä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Tekstitys/video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Tekstityksen suhde videoon:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+"Positiivinen arvo tarkoittaa,\n"
+"että tekstitys on videon edellä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Tekstityksen nopeus:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "Pakota päivitys tämä dialogin arvoihin"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentti"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr "Tässä luetellaan metatietoja ja muita lisätietoja.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+"Tietoja median tai tietovirran sisällöstä.\n"
+"Paketointi, ääni- ja videokoodekit sekä tekstitys luetellaan."
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "Tallenna Tilastokuva"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Syöte"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Media data size"
+msgstr "Meditatiivinen"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "Lähetysnopeus"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "Tiedosto on vioittunut"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Decoded"
+msgstr "Pakkauksenpurku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Displayed"
+msgstr "Näyttö"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "B ruudut"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "1 (pienin)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "Aseta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "Lähetetyt paketit"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "Toiston bittinop."
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Played"
+msgstr "Toista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "(Nimeämätön leike)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Nykyinen visualisointi:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+"Toiston nopeus\n"
+"Napsauta säätääksesi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Palaa normaaliin soittonopeuteen"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Lataa albumin kansi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "Vaihda kuluneen ja jäljellä olevan ajan näytön välillä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Kaksoisnapautus antaa mediatiedot"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Valitse laite tai hakemisto, jossa VIDEO_TS sijaitsee"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Valitse laite tai hakemisto, jossa VIDEO_TS sijaitsee"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+msgid "File names:"
+msgstr "Tiedostonimet:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
+msgid "Filter:"
+msgstr "Suodatin:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Poista levy asemasta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "DVB-tyyppi:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Keskimääräinen latausnopeus:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Kaistanleveys"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanavat:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Valitut portit:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+msgid ".*"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+msgid "Input caching:"
+msgstr "Syötteen puskurointi:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#, fuzzy
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "Yhteysvalinnat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Radiolaitteen nimi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr "Näyttösi sisältö luetaan ja voit ohjata sen muualle tai tallettaa sen."
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid " f/s"
+msgstr " fps"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Kaksoisnapautus antaa mediatiedot"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Lataa hakemisto etukäteen..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Bittinopeus tyyppi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Sort by"
+msgstr "Lajittele nimen mukaan"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "Avaa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "Pakkauksenpurku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
+msgid "Devices"
+msgstr "Laitteet"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "Verkko"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "interlingue"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
+msgstr "URI-paikannin"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "Näytä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "&Koko näyttö"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
+msgid "Select File"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Pikanäppäin"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
+msgid "Global"
+msgstr "Globaali"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
+msgid "Apply"
+msgstr "Käytä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+msgid "Unset"
+msgstr "Poista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr "Varoitus: näppäin on jo liitetty toimintoon \""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Key: "
+msgstr "Näppäin: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Tekstitys ja OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Syöte ja koodekit"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Videoasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Ääniasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+msgid "Device:"
+msgstr "Laite:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "System's default"
+msgstr "Järjestelmä-id"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Määritä pikanäppäimet"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Äänitiedostot"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+msgid "Video Files"
+msgstr "Videotiedostot"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Soittolistat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Käytä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peruuta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiili"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Poistaa valitut otsikot"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Käytä _nopea käynnistys -menettelyä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Hakemisto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Kansio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+msgid "Source"
+msgstr "Lähde"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Kuvaputki"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
+msgid "Save file..."
+msgstr "Tallenna tiedosto..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Base port"
+msgstr "CDDB-portti"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Liitoskohta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Tunnus:salasana"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Luo uusi kirjanmerkki"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Poista valitut kohteet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Poista kaikki kirjanmerkit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
+msgid "&Close"
+msgstr "&Sulje"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+msgid "Bytes"
+msgstr "Tavua"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "Muunna"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Kohdetiedosto:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "Aloita"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Virheet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Tyhjennä"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Kätke virheet vastaisuudessa"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Hienosäätö ja tehosteet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Graafinen taajuuskorjain"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Äänitehosteet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Videotehosteet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Synkronointi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2-säätimet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Siirry ajankohtaan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Siirry"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+msgid "Go to time"
+msgstr "Siirry ajankohtaan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"VLC-mediasoitin on ilmainen mediasoitin, kooderi ja suoratoistopalvelin. Se "
+"osaa lukea tiedostoja, CD:tä, DVD:tä, verkon suoratoistoa, kaappauslaitteita "
+"ja muita!\n"
+"VLC sisältää pakkauksessa käytetyt codec:t ja on erittäin suosittu alusta.\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr ""
+"Tämän VLC:n version on kääntänyt:\n"
+" "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Kääntäjä: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Käytät Qt4 käyttöliittymää.\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Tekijänoikeus"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
+msgstr ""
+"Haluamme kiittää koko VLC yhteisöä, testaajia, käyttäjia ja seuraavia "
+"henkilöitä (myös puuttuvia...) avusta tuottaa parasta avointa ohjelmistoa."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+msgid "Authors"
+msgstr "Tekijät"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+msgid "Thanks"
+msgstr "Kiitokset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC-mediasoittimen päivitykset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "Ta&rkista uudelleen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Haluatko ladata sen?\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Aloitetaan päivityspyyntö..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Kyllä"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "Uusi versio VLC:stä ("
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
+msgid ") is available."
+msgstr ") on saatavilla."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Sinulla on uusin versio VLC-mediasoittimesta."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Päivitysten etsintä törmäsi virheeseen..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+msgid "&General"
+msgstr "&Yleiset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "Lisää m&etatietoja"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "&Koodekin lisätiedot"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Tila&stot"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Tallenna metatiedot"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+msgid "Location:"
+msgstr "Sijainti:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
+msgid "Modules tree"
+msgstr "Modulipuu"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+msgid "C&lear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+msgid "&Save as..."
+msgstr "Talle&nna nimellä..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "Tallentaa näytetyn lokin tiedostoon"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Sanaisuustaso"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Message filter"
+msgstr "Käyttösuodattimet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
+msgid "&Update"
+msgstr "&Päivitä"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Tallenna loki tiedostoon..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Tekstit / Lokit (*.log *.txt);; Kaikki (*.*) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Ei voi kirjoittaa tiedostoon %1:\n"
+"%2."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
+msgid "Open Media"
+msgstr "Avaa media"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&File"
+msgstr "&Tiedosto"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Levy"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "&Network"
+msgstr "&Verkko"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "&Kaappauslaite"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
+msgid "&Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "&Lisää jonoon"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+msgid "&Play"
+msgstr "&Toista"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Suoratoista"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Muunna"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Muunna / tallenna"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "Avaa URL"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Syötä URL tähän..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr "Kirjoita URL tai polku mediaan, jota haluat soittaa"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+"Jos leikepöytäsi sisältää toimivan URL:n\n"
+"tai polun tietokoneesi tiedostoon, niin\n"
+"se valitaan automaattisesti."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "Liitännäiset ja laajennukset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "AAC-laajennus"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Capability"
+msgstr "Toiminta"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Score"
+msgstr "Arvo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Etsi:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "More information..."
+msgstr "Lisätietoja"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mahdolliset laajennokset:\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "_Istunto"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Website"
+msgstr "Valkoinen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Poistaa valitut otsikot"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
+msgid "Show settings"
+msgstr "Näytä asetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Simple"
+msgstr "Yksinkertainen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "Siirry ulkoasuihin"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "Siirry ulkoasuihin"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+msgid "&Save"
+msgstr "&Tallenna"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Näytä lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Nollaa asetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki VLC-mediasoittimen asetukset?"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Suoratoiston ulostulo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+"Lähetyksen ulostulon merkkijono.\n"
+" Merkkijono luodaan itsestään, kun muutat yllä olevia asetuksia,\n"
+" mutta sen voi päivittää käsinkin."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "Työkalupalkkien muokkaus"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Työkalupalkin elementit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Seuraava nimi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Litteä painike"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
+msgid "Big Button"
+msgstr "Suuri painike"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Natiivi liukusäädin"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Päätyökalupalkki"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Työkalupalkin sijainti:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Videon alla"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Videon yllä"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "Lisä&säätimet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Aikapalkki"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Koko näytö -tilan säätimet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Valitse profiili:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Poistaa nykyinen profiili"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Sulje"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profiilin nimi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Anna uuden profiilin nimi."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
+msgid "Spacer"
+msgstr "Aukko"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "Laajentuva aukko"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
+msgid "Splitter"
+msgstr "Jakaja"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
+msgid "Time Slider"
+msgstr "Ajan liukusäädin"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Pieni äänenvoimakkuus"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD valikot"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Broadcast-osoite:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "Aseta aikataulu"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Tuntia / Minuuttia / Sekunttia:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Päivä / Kuukausi / Vuosi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Toista:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Toiston viive:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
+msgid " days"
+msgstr " päivää"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
+msgid "I&mport"
+msgstr "Tuo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
+msgid "E&xport"
+msgstr "Vie"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
-msgid "Ripple"
-msgstr "Värähtely"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "&VLM-asetukset..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psykedeelinen"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
-#: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradientti"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "&VLM-asetukset..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "General editing filters"
-msgstr "Yleiset muokkaussuodattimet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Broadcast-osoite:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Schedule: "
+msgstr "Aseta aikataulu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-msgid "Blur"
-msgstr "Sumeus"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Lisää sumeutta kuvaan"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Avaa hakemisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Avaa kansio..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Kuvanrajaus"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "&Avaa soittolista..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; "
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Käänteiset värit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
+msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; "
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Kääntää kuvan värit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; "
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:75
-msgid "Transformation"
-msgstr "Muunnos"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "HTML soittolista (*.html)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Kiertää tai peilaa kuvan"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Tallenna soittolista..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Avaa tekstitykset..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr "Ottaa käyttöön vuorovaikutteisen zoomausominaisuuden"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "Mediatiedostot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Tekstitystiedostot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "Soittimen säädinvalikko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr "Mukailee surround-äänitehostetta korvakuulokkeita käytettäessä."
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
+msgid "Paused"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Enimmäistaso"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
+msgid "&Media"
+msgstr "&Media"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Palauta oletusarvot"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
+msgid "P&layback"
+msgstr "T&oisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ääni"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:620
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:629
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
-msgstr ""
-"Tällä paneelilla voi valita videotehosteita \"lennossa\".\n"
-"Näiden suodattimien asetuksia voi vaihtaa yksitellen asetuksista Video/"
-"suodattimet-kohdan alilohkosta.\n"
-"Valitaksesi suodattimienkäyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon "
-"voiasettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Työkalut"
 
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(kohteita ei ole toistossa)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "V&iew"
+msgstr "&Näkymä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
-msgid "Login:"
-msgstr "Tunnus:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
+msgid "&Help"
+msgstr "O&hje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
+msgid "&Open File..."
+msgstr "Avaa &tiedosto..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Avaa &levy..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr "Aikaa jäljellä: %i sekuntia"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Avaa suoratoisto &verkosta..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:398
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Virheet ja varoitukset"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Avaa &kaappauslaite..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
-msgid "Clean up"
-msgstr "Tyhjennä"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Avaa sijainti &leikepöydältä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-msgid "Show Details"
-msgstr "Näytä lisätietoja"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
+msgid "&Recent Media"
+msgstr "Viimeisimmät mediat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - Säätimet"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "&Muunna / Tallenna..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Avaa CrashLog"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "&Suoratoisto..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Tarkista päivitykset..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Lopeta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Asetukset..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "Tehosteet ja suodattimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-msgid "Services"
-msgstr "Palvelut"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Synkronointi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Kätke VLC"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Ohjelma"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Kätke muut"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Liitännäiset ja laajennukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
-msgid "Show All"
-msgstr "Näytä kaikki"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Asetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Lopeta VLC"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "&View"
+msgstr "&Näytä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Arkisto"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
+msgid "Play&list"
+msgstr "Soittolista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
-msgid "Open File..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctlr+L"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Pika-avaa tiedosto..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
+msgid "Mi&nimal View"
+msgstr "Pie&nennetty näkymä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Avaa levy..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Avaa verkko..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Kokoruututila"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Avaa äskeiset"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "Lisä&säätimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Tyhjennä valikko"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Dock-soittolista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Visualisoinnin valinta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Mukauta käyttöliittymää..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Ääni&raita"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
-msgid "Paste"
-msgstr "Sijoita"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "Ääni&kanava"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
-msgid "Playback"
-msgstr "Toisto"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "Ääni&laite"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Lisää voimakkuutta"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualisointi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Vähennä voimakkuutta"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Video&raita"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
-#: modules/gui/macosx/vout.m:197
-msgid "Video Device"
-msgstr "Videolaite"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "&Tekstitysraita"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Pienennä ikkuna"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Koko näyttö"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741
-msgid "Close Window"
-msgstr "Sulje ikkuna"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "Aina &päällimmäisenä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:742
-#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "Säätimet"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "DirectX taustakuva"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "Taajuuskorjain"
+msgid "Direct3D Desktop mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Laajennetut säätimet"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "Kaa&ppaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Soittoluettelo"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Suurenna"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
-#, fuzzy
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "Virheet ja varoitukset"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
+msgid "Sca&le"
+msgstr "Skaalaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Tuo kaikki päälle"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Kuvasuhde"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Rajaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC-mediasoitin"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Lomituksenpoisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "Lue minut..."
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "Lomituksen poisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757
-#, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Verkko-ohje"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "&Post processing"
+msgstr "Jälkikäsittely"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+msgid "Manage &bookmarks"
+msgstr "Muokkaa &kirjanmerkkejä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Lahjoita"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
+msgid "T&itle"
+msgstr "N&imi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Keskustelualue"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Luku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:780
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "Median tietoja"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Ohjaus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:808
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Program"
+msgstr "&Ohjelma"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:812
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "Aseta podcastit..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1418
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Voimakkuus: %d%%"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
+msgid "&Help..."
+msgstr "O&hje..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "&Tarkista päivitykset..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
+msgid "&Faster"
+msgstr "Nopeammin"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Normaali nopeus"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Hitaammin"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "Siirry seuraavaan"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "Siirry edelliseen"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "&Stop"
+msgstr "Keskeytä"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Avaa &verkko..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Poistu kokoruututilasta"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Toisto"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Piilota VLC-mediasoitin tehtäväpalkista"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Näytä VLC-mediasoitin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2093
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "CrashLog-lokia ei löydy"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
+msgid "&Open Media"
+msgstr "&Avaa media"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2093
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
+msgid " - Empty - "
+msgstr " - Tyhjä - "
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid "Video device"
-msgstr "Videolaite"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Näytä lisäasetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kuinka monessa kuvaruudussa kokoruudun video näytetään oletusarvoisesti. "
-"Vastaava kuvaruutujen lukumäärä näkyy valikossa, josta videolaite valitaan."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Kuvake tehtäväpalkissa"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aseta videotulon läpikuultavuus. 1 tarkoittaa läpikuultamatonta (oletus), 0 "
-"on täysin läpinäkyvä."
+"Näytä tehtäväpalkissa kuvake, jonka kautta voit kontrolloida VLC-"
+"mediasoittimen perustoimintoja."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "Venytä video ikkunan kokoiseksi"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Käynnistettäessä VLC näytä vain tehtäväpalkin kuvake"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC käynnistyy vain kuvakkeena tehtäväpalkissa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "Muuta käyttöliittymä natiiviin videokokoon"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 msgid ""
 msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Venytä video koko ikkunan kokoiseksi ikkunan kokoa muutettaessa äläkä välitä "
-"kuvasuhteen säilyttämisestä."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Musta kokoruututila"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Näytä toistettavan kohteen nimi ikkunan otsikossa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr "Näytä kokoruututilassa mustana alueet, joissa ei ole videota"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr "Näytä kappaleen tai videon nimi ikkunan otsikossa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Pane työpöydän taustana"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Näytä popup raidan vaihtuessa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Käytä videota työpöydän taustalla. Työpöytäikoneihin ei voida olla "
-"vuorovaikutuksessa tätä tilaa käytettäessä."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "Näytä kokoruututilan säätimet"
+"Kappaleen vaihtuessa näytä popup, jossa on artistin ja kappaleen nimi. "
+"Näytetään vain kun VLC on minimaalisessa tai piilotettu tilassa."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa kokoruututilassa."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "Uusien kohteiden automaattinen toisto"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Lisäasetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr "Aloita uusien kohteiden toisto heti, kun ne on lisätty."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Näytä kaikki lisäasetukset dialogeissa."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys välillä 0.1 ja 1."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Yleiset videoasetukset"
+msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys välillä 0.1 ja 1."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:108
-msgid "Quartz video"
-msgstr "Kvartsivideo"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "Aktivoi ilmoitukset uusista päivityksistä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
-msgid "Open Source"
-msgstr "Vapaa lähde"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+"Aktivoi ilmoitukset uusista ohjelmaversioista. Tarkistus suoritetaan kahden "
+"viikon välein."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "MRL-osoite"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Päivitystarkistusten välinen aika päivinä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr "Salli äänenvoimakkuuden asettaminen 400%:iin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
+"Salli äänenvoimakkuudelle skaala 0% - 400%, normaalin 0% - 200% sijaan. Tämä "
+"operaatio voi huonontaa ääntä, sillä voimakkuutta muutetaan ohjelmallisesti."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "Tallenna äänenvoimakkuus automaattisesti lopetettaessa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS-kansio"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "Kysy verkon käytäntö käynnistyksen yhteydessä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Tallenna viimeisimmät kohteen menuun"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
-msgid "Address"
-msgstr "Osoite"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "Luettelo sanoja |-merkillä erotettuna"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP-/RTP-multicast"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr "Regexp-valitsin, jolla suodatetaan viimeisimpien kohteiden listaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Määritä äänen liukusäätimen värit "
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
-#: modules/services_discovery/sap.c:115
-msgid "Allow timeshifting"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Määritä äänen liukusäätimen värit\n"
+"Tämä tehdään antamalla 12 numeroa, jotka erotettaan ';'-merkillä\n"
+"Oletus on '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"Vaihtoehto voisi olla '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:271
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Lataa tekstitystiedosto:"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
-msgid "Settings..."
-msgstr "Asetukset..."
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:274
-msgid "Override parametters"
-msgstr "Korvausarvot"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
-#: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid "Delay"
-msgstr "Kesto"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:277
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:279
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Tekstityksen koodaus"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr "Aloitusnäkymän tyyppi "
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
-msgid "Font size"
-msgstr "Fonttikoko"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+"Käynnistä VLC muodossa:\n"
+" - normaali näkymä\n"
+" - jatkuvasti näkyvissä inforuutu, jossa mm. albumin kuva, sanat, yms.\n"
+" - minimaalinen näkymä rajoitetuilla kontrolleilla"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:283
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Näytä kontrollit kokoruututilassa."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:286
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Fontin ominaisuudet"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "Tiedostoikkunassa käytettävä polku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:287
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Tekstitystiedosto"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "Musta koko näytön tila"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:417
-msgid "EyeTV"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
-#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Kohdetta %@s ei löydy"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:668
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:871
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "Noudetaan kanavan tietoja..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:877
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "Valitse syöte"
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "Tallenna äänenvoimakkuus automaattisesti lopetettaessa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:880
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "Videoasetukset"
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Minimaalinen ilman menuja"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Suoratoisto tai tallennus:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt-käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui"
+msgid "Form"
+msgstr "Muoto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Näytä tietovirta paikallisena"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+msgid "Preset"
+msgstr "Esiasetus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "Poista käytöstä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Tee vedos raakasyötteestä"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Näytä laajennetut asetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Kapselointi"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Näytä lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Transkoodaus"
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Bittinopeus (kt/s)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+msgid "Start Time"
+msgstr "Aloitusaika"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
-msgid "Scale"
-msgstr "Asteikko"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Toista toista mediaa samalla (esim. lisä-äänitiedostoa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Suoratoiston julkaisu"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+msgid "Extra media"
+msgstr "Lisämedia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Select the file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP-julkaisu"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+#, fuzzy
+msgid "MRL"
+msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP-julkaisu"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Vie SDP tiedostoon"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Muokkaa optioita"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanavan nimi"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Vaihda median aloitusaika"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP:n osoite"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+#, fuzzy
+msgid "s"
+msgstr "ms"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Kaappaustila"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-msgid "Information"
-msgstr "Tietoja"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Valitse kaappauslaitteen tyyppi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
-msgstr "URI-paikannin"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Laitteen valinta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Author"
-msgstr "Esittäjä"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Options"
+msgstr "Optiot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "Lisätietoja"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Käytä laitteen hienosäädön lisäasetuksia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Read at media"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Lisäasetukset..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Bittinopeus"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Levyn valinta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-msgid "Demuxed"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Suoratoiston bittinopeus"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "Älä käytä DVD-valikkoja (yhteensopivuuden vuoksi)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "Levyasema"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Puratut lohkot"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Aloituskohta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Näytettyjä kehyksiä"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Ääni ja tekstitykset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Hukkakehyksiä"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Valitse yksi tai useampi mediatiedosto avattavaksi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:139
-msgid "Streaming"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+msgid "File Selection"
+msgstr "Tiedoston valinta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Lähetetyt paketit"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "Voit valita tiedostoja käyttäen seuraavaa listaa ja painikkeita."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Lähetetyt tavut"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
-msgid "Send rate"
-msgstr "Lähetysnopeus"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Lisää tekstitystiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Soitetut puskurit"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Käytä &tekstitystiedostoa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Kadotetut puskurit"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Valitse tekstitystiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Tallenna soittoluettelo..."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Fonttikoko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Laajenna solmu"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Hae suoratoiston tiedot"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Verkkoprotokolla"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Lajittele solmu nimellä"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr ""
+"Syötä tähän verkkotoiston URL osoite joko protokollan kanssa tai ilman sitä."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Lajittele solmu tekijän mukaan"
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "&Raidallinen käännettävien lista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Soittoluettelossa ei ole kohteita"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Hae soittoluettelosta"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Lisää kansio soittoluetteloon"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
-msgid "File Format:"
-msgstr "Tiedostomuoto:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Laajennettu M3U-luettelo"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "Jaettava XML-soittoluetteloformaatti (XSPF)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 kohde soittoluettelossa"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:659
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Tallenna soittoluettelo"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
-msgid "New Node"
-msgstr "Uusi solmu"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Tyhjä kansio"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Kapselointi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
-msgid "Reset All"
-msgstr "Nollaa kaikki"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+msgid " kb/s"
+msgstr "kb/s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Nollaa asetukset"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Ruutunopeus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
-msgid "Continue"
-msgstr "Jatka"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr " fps"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
 msgid ""
 msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Tämä nollaa VLC-soittimen asetukset. Haluatko jatkaa?"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:730
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Osa asetuksista on kätketty. Valitse \"Lisäasetukset\" näyttääksesi ne."
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Valitse kansio"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#, fuzzy
+msgid "00000; "
+msgstr "00:00:00"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
-msgid "Select a file"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
-msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "Videokoodekki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "Tekstitystiedostot"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Säilytä alkuperäinen ääniraita"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
-msgid "Logo"
-msgstr "Kuvake"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Näytteenottotaajuus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Äänikoodekki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-msgid "Save settings"
-msgstr "Tallenna asetukset"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Tekstityksen suhde videoon:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
-msgid "Enabled"
-msgstr "Käytössä"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+msgid "Destinations"
+msgstr "Kohteet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-msgid "Image:"
-msgstr "Kuva:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Uusi kohde"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-msgid "Position:"
-msgstr "Kohta:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Aikaleima:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Toista paikallisesti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-msgid "Size:"
-msgstr "Koko:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Transkoodaus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-msgid "Color:"
-msgstr "Väri:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Muut optiot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "Läpinäkyvyys:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-msgid "(in pixels)"
-msgstr "(kuvapisteinä)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Ryhmän nimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "Läpinäkyvyys:"
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Aikarajoitus:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
-msgid "Not Available"
-msgstr "Ei saatavilla"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
+msgid " %"
+msgstr " %"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
-msgid "Interface settings"
-msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "Ulostulo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General Audio settings"
-msgstr "Yleiset ääniasetukset"
+msgid "Output module:"
+msgstr "Ulostulomoduulit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General Video settings"
-msgstr "Yleiset videoasetukset"
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Tekstitys ja OSD"
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Toistonvahvistustila"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
-msgid "Subtitles & OSD settings"
-msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Visualisointi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Syöte ja koodekit"
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Käytä ääntä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Haluttu äänen kieli"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Leikkaa"
+msgid "Username:"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
-msgid "Lowest latency"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
-msgid "Low latency"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Oletuslaitteet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
-msgid "High latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Koodekki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
-msgid "Higher latency"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Videonskaalauksen suodatin"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr "Käytä järjestelmä koodekkeja, jos tarjolla (parempi laatu)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr "Valitse"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "Tiedostot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
-msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Näytä kuvan ominaisuudet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:61
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Tarkista päivitykset"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "Oletuslaitteet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:62
-msgid "Download now"
-msgstr "Lataa nyt"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP-välityspalvelin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Puskuroinnin oletustaso"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:91
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr "Haluatko, että VLC tarkistaa päivitykset automaattisesti?"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "oletus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr "Voit muuttaa tätä asetusta VLC:n päivitysikkunasta myöhemmin."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+#, fuzzy
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:174
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "Käytössäsi on uusin VLC-versio."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:180
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+msgid "Instances"
+msgstr "Instanssit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:182
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Vain yksi instanssi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
-"muotojen kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "Lisää tiedostot soittolistaan, jos vain yksi instanssi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
-"muotojen kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Albumin kuvien lataussääntö"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "Ilmoita päivityksistä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"DivX:n ensiversio (käyetttävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
-"kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "Päällekkäiskuva"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"DivX:n toinen versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
-"kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Tallenna viimeisimmät toistokohteet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"DivX:n kolmas versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
-"kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Erota sanat |-merkillä (ilman välilyöntiä)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
-"H263 on videokoodekki, joka on optimoitu videoneuvotteluja varten (pienet "
-"nopeudet, käytettävissä MPEG TS -muodon kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Äänen kieli"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr ""
-"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Avataan sovelluksessa:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Avataan sovelluksessa:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 2 (käytettäissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"MJPEG koostuu JPEG-kuvien sarjoista (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja "
-"OGG-muotojen kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Teematuki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
-"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Avaa tiedosto..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Videon lomituksenpoisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Seuraava nimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Kuvake tehtäväpalkissa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Sisällytä video käyttöliittymään"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Näytä kontrollit kokoruututilassa."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Tämä on VLC:n oletus käyttöliittymä"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "Käytä tekstitystiedostoa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "On Screen Display -näyttö"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr ""
-"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Näytä median otsiko videolla"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Tekstityksen kieli"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Haluttu tekstityksen kieli"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Merkistökoodauksen oletus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
+msgid "Effect"
+msgstr "Tehosteet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Font color"
+msgstr "Kirjasimen väri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Kiihdytetty ulostulo (overlay)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Display device"
+msgstr "Näyttölaite"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Käytä taustakuvatilaa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Lomituksen poisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1 -muoto"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Pakota kuvasuhde"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Stuff"
+msgstr "Satunnaistoisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Hallinta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Suorita käsin"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Aseta aikataulu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Suorita ajastettuna"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Tilanne"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite"
+msgid "P/P"
+msgstr "UDP/RTP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+msgid "Add Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "Tyhjennä lista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Virkistä lista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "Takaisin"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+msgid "Transform"
+msgstr "Muunna"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Tarkenna"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
-"Tällä toiminnolla määritetään yksinkertaisen suoratoiston tai "
-"transkoodauksen asetukset."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Viiveominaisuus (sigma)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
-msgid "More Info"
-msgstr "Lisätietoja"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Kuvan säätö"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
-"Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n "
-"suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/Suoratoisto"
-"\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Kirkkauden raja-arvo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Sisällön lähetys verkkoon"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Yhtenäistä vasen ja oikea"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Transkoodaa tai tallenna tiedostoon"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Yhtenäistä vasen ja oikea"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "Valitse syöte"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Suurennus/Zoomaus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Palapeli"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Valitse tietovirta"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+msgid "Black slot"
+msgstr "Musta aukko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
-msgid "Choose..."
-msgstr "Valitse..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "Osittainen purku"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kierrä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
+msgid "Angle"
+msgstr "Kulma"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Värin poisto"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä pitäisi "
-"voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai levyjä, "
-"muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään sekunteina."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
-msgid "From"
-msgstr "Mistä"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Väri raja-arvolla"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
-msgid "To"
-msgstr "Mihin"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "Similarity"
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+msgid "Color fun"
+msgstr "Värihupailu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
-msgid "Destination"
-msgstr "Kohde"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+msgid "Water effect"
+msgstr "Vesitehoste"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Lähetystapa"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "Kohina"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Liikkeen tunnistus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Liike-epäterävyys"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
+msgid "Factor"
+msgstr "Kerroin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:194
-msgid "Transcode"
-msgstr "Transkoodaa"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Sarjakuva"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+msgid "Image modification"
+msgstr "Kuvan muokkaus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos haluat "
-"säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Trankoodaa ääni"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Transkoodaa video"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Videoulostulon suodatinmoduuli"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Kirkkaus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "Darknesslimit"
+msgstr "Varjon tummuus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Kapselointi"
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Valitse-värin-mukaan raja"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Sijainti ohjatussa toiminnossa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+msgid "Wall"
+msgstr "Seinä"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+msgid "Add text"
+msgstr "Lisää teksti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Lähetyksen lisäasetukset"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloonaus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Kloonien määrä"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+#, fuzzy
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Päällekkäiskuva"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+msgid "Add logo"
+msgstr "Lisää logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läpinäkyvyys"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Logon poisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+msgid "Mask"
+msgstr "Peite"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
-msgid "Local playback"
-msgstr "Paikallinen toisto"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Alikuvan suotimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+msgid "Video filters"
+msgstr "Videosuodattimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Transkoodauksen lisäasetukset"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa transkoodauksen lisäasetuksia."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+msgid "Reset"
+msgstr "Nollaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Lisä&säätimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Median tietoja"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Ulostulomuoto"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-msgid "Input stream"
-msgstr "Lähetys"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Input:"
+msgstr "Syöte"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
-msgid "Save file to"
-msgstr "Tallenna tiedosto kohteeseen"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Select Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "Sisällytä tekstitykset"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Ulostulo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
-msgid "No input selected"
-msgstr "Syötettä ei valittu"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Select Output"
+msgstr "Suoratoiston ulostulo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "Hallinta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Ei kelvollista kohdetta"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#, fuzzy
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Hallinta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Kanavoinninpurku:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
-msgid "No folder selected"
-msgstr "Ei kansiota valittu"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "[Silmukka]"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Median tietoja"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ei tiedostoa valittu"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Avaa tiedosto %s\n"
+"ohjelmassa %s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
-msgid "Finish"
-msgstr "Valmis"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Avaa soittolista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i kohdetta"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Soittolistat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
-msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Tallenna soittolista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-msgid "no"
-msgstr "ei"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; "
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "kyllä: kohdasta %@ kohtaan %@"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Käytettävä DSN"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "kyllä: %@ @ %@ kt/s"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää polun"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Viimeisin käytetty arkistotyyppi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
+msgid "Show a systray icon for VLC"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Näytä vihjeet alussa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
+msgid "Display video in a skinned window if any"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:114
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "Tiedostoselaimen aloituskohta"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:116
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:121
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ncurses-käyttöliittymä"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Skins"
+msgstr "- teemoja ei ole saatavilla -"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1521
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "Toista kaikki"
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1522
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "Satunnaistoisto"
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "Käynnistyslataimen valinnat"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1523
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "Silmukka"
+msgid "Select skin"
+msgstr "Teematuki"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1535
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Pixmap-hakemistoa %s ei voi avata"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1542
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Kansion metatiedot"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1546
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Vedoksen tiedostonimi"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1550
-#, c-format
-msgid " State    : Buffering %s"
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1554
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Klassinen rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Disko"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1568
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hyppytarkistus"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1572
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "Voimakkuus: %d%%"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metalli"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1580
-#, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1591
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "Luku %i"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1603
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1605
-msgid " [ h for help ]"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
-#, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "Ohje"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "Kesto"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
-msgid "     i           Show/Hide info box"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Elokuvamusiikki"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Eurotekno"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid "     c           Switch color on/off"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fuusio"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1647
-msgid "[Global]"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumentaali"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid "     s           Stop"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid "     <space>     Pause/Play"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Peli"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
-#, fuzzy
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Äänileike"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternative rock"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid "     a           Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-msgid "     z           Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditatiivinen"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "Soittoluettelo"
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Ponnahda kun :"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid "     r           Toggle Random playing"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Kristitty rock"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etninen"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1670
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gootti"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1671
-msgid "     o           Order Playlist by title"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1672
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
-msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektroninen"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
-msgid "     /           Look for an item"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1675
-msgid "     A           Add an entry"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Uni"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Kristitty rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Suodattimet"
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Kristitty rock"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Ponnahda kun :"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1687
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1688
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Native American"
+msgstr "Amerikan Samoa"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
-msgid "[Boxes]"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabaree"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1702
-#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "Toista"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1705
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Heimomusiikkia"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1710
-#, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "Muut"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1713
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1734
-#, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "Tietoja"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polkka"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "%s [%s %d]"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1753
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Musikaali"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "Soittoluettelossa ei ole kohteita"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1877
-#, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "Kuvake"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard rock"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1920
-#, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "Selaa..."
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1975
-msgid " Objects "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1999
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "Scrobbler URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2002
-msgid " Playlist (By category) "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2005
-msgid " Playlist (Manually added) "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audioscrobbler"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Oracle-käyttäjätunnusmäärettä ei voi asettaa"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "Avaa"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:61
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Kuvan otsikon ja tilapalkin muoto"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Toistaa tiedoston automaattisesti, kun se valitaan "
-"tiedostonvalintaluettelosta"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:69
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk2+ -käyttöliittymä"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
+"Tallennus ei onnistunut:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
-msgid "Filename"
-msgstr "Tiedostonimi"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:229
-msgid "Permissions"
-msgstr "Käyttöoikeudet"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:241
-msgid "Owner"
-msgstr "Omistaja"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:247
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Siirry seuraavaan"
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "<b>DV dekooderi</b>"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Lisää soittoluetteloon"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "<b>DV dekooderi</b>"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
-msgid "Port:"
-msgstr "Portti:"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "Osoite:"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
-msgstr "unicast"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-msgid "multicast"
-msgstr "multicast"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-msgid "Network: "
-msgstr "Verkko: "
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output"
+msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
+#, fuzzy
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "omat libc-rutiinit"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/misc/freetype.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#: modules/misc/freetype.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Fontfile for the font you want to use"
+msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Kirjasinkoko pisteinä"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Yhteyskäytäntö:"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid "Text default color"
+msgstr "Tekstin oletusväri"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-msgid "Transcode:"
-msgstr "Transkoodaus:"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:70
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "käytössä"
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Fontin suhteellinen koko"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: modules/misc/freetype.c:115
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "Ääni:"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pienempi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanava:"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-msgid "Norm:"
-msgstr "Normi:"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Taajuus:"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Larger"
+msgstr "Suurempi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Näytteenottotaajuus:"
+#: modules/misc/freetype.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "Laatu:"
+#: modules/misc/freetype.c:123
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "Viritin:"
+#: modules/misc/freetype.c:125
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Fontin efekti"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "Ääni:"
+#: modules/misc/freetype.c:126
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/misc/freetype.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Taustaväri"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-msgid "Decimation:"
-msgstr "Desimaatio:"
+#: modules/misc/freetype.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Reunuksen leveys:"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
+#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "OpenGl hahmonnin"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
+#: modules/misc/freetype.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
+#: modules/misc/freetype.c:361
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "240x192"
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SessionManager"
+msgstr "Aseta nykyisen istunnon nimi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "<b>Näytönsäästäjän esikatselu</b>"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "kHz"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "Hz/s"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS transport layer security"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: modules/misc/gnutls.c:101
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "GnuTLS palvelin"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OSSO"
+msgstr "OSS"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+msgid "OSSO screen unblanking"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Videokoodekki:"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
+#, fuzzy
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "Estä näytönsäästäjä"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "<b>Näytönsäästäjän esikatselu</b>"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "Lokin muoto"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/misc/logger.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Sanaisuustaso"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Videon bittinop.:"
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+#: modules/misc/logger.c:162
+msgid "Logging"
+msgstr "Loki"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Avainkehyksen aikaväli:"
+#: modules/misc/logger.c:163
+msgid "File logging"
+msgstr "Tiedostoloki"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Äänikoodekki:"
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Log filename"
+msgstr "Lokin tiedostonimi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Lomituksenpoisto:"
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Määritä lokin tiedostonimi."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-msgid "Access:"
-msgstr "Käyttö:"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Qt-käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Viritin:"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Käyttöliittymän lisämoduulit"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-msgid "URL:"
-msgstr "Osoite:"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr "127.0.0.1"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:66
+msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr "239.0.0.42"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:84
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:90
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:91
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Tyhjennä soittolista"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:98
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lua Art"
+msgstr "vasen meta"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:111
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-msgid "kbits/s"
-msgstr "kbittiä/s"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "AAC-laajennus"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-msgid "alaw"
-msgstr "alaw"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr "ulaw"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:132
+msgid "Freebox TV"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr "mpga"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:138
+msgid "French TV"
+msgstr "French TV"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr "mp3"
+#: modules/misc/notify/growl.m:97
+#, fuzzy
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
-msgstr "a52"
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "Toistetaan"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "vorb"
-msgstr "vorb"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-msgid "bits/s"
-msgstr "bittiä/s"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Äänen bittinop. :"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "_Jätä viestit palvelimelle"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "Portti, jossa palvelin on."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Äänikanavat"
+msgid "Title format string"
+msgstr "muotoilumerkkijono ei kelpaa: %s"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " Pyyhi "
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Tulosta toistettava elokuva"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " Tallenna "
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "MS-video"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " Käytä "
+#: modules/misc/notify/notify.c:49
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " Peruuta "
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Notify"
+msgstr "Saapumishuomautus"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "Asetus"
+#: modules/misc/notify/notify.c:55
+#, fuzzy
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"VLC-mediasoitin toistaa MPEG-, MPEG 2-, MP3- ja DivX-muotoja, ja "
-"vastaanottaa syötteitä lähi- tai muista verkkolähteistä, ja käyttää GPL-"
-"lisenssiä (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi"
-
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Kuvapistekarttatiedostoa ei löydy: %s"
 
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:46
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS -video ja -äänisyöte"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Esivahvistin"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Aseta videon sijainti pystytasossa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "Tässä luettelossa on metatietoja ja muita lisätietoja.\n"
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Pystysuunnan siirtymä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Varjon X-poikkeama"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Various statistics about the current media or stream.\n"
-" Played and streamed info are shown."
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-msgid "Sent bitrates"
-msgstr "Lähetetyt bittinopeudet"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
-msgid "Current visualization:"
-msgstr "Nykyinen visualisointi:"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "A to B"
-msgstr "Automaattinen"
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame by Frame"
-msgstr "Kehysnopeus"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Ota näyte"
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Näytä soittoluettelo"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
-msgid "Extended Settings"
-msgstr "Laajennetut asetukset"
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
-msgid "Menu"
-msgstr "Valikko"
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Vie aktiivinen polku"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
-msgid "Previous track"
-msgstr "Edellinen raita"
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
-msgid "Next track"
-msgstr "Seuraava raita"
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
-msgid "Select one or multiple files, or a folder"
-msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto tai kansio"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
+#: modules/misc/quartztext.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "Tiedostonimi"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
-msgid "Filter:"
-msgstr "Suodatin:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "OpenGl hahmonnin"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
+#: modules/misc/quartztext.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "DVB-tyyppi:"
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP-isännän osoite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/misc/rtsp.c:63
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
+#: modules/misc/rtsp.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channels :"
-msgstr "Kanavat"
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Samanaikaisten yhteyksien enimmäismäärä."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
-msgid "Selected ports :"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-msgid ".*"
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
-#, fuzzy
-msgid "Input caching :"
-msgstr "Syöte on muuttunut."
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/misc/rtsp.c:74
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Radiolaitteen nimi"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+#: modules/misc/rtsp.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Avaa lisäasetuksin..."
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
+#: modules/misc/rtsp.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Double click to get the media informations"
-msgstr ""
-"Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Kutsu: palvelin-paluukutsu"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
+#: modules/misc/sqlite.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
-msgid "Select File"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "Til&astot"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Valitse kansio"
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa"
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Sovellusohjelma"
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "lajittele"
+msgid "Stats demux"
+msgstr "Brasilian real"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "Valitse"
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
+#: modules/misc/svg.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Nopeampi toisto"
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Virheellinen mallitiedosto: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
+#: modules/misc/svg.c:69
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
+#: modules/misc/win32text.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
+#: modules/misc/win32text.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "Varoitus:  näppäin on jo liitetty toimintoon \""
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
-msgid "Key: "
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-msgid "Input and Codecs"
-msgstr "Syöte ja koodekit"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
-msgid "Input & Codecs settings"
-msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
-msgid ""
-"If this property is blank, then you have\n"
-"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
-"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
+#: modules/mmx/memcpy.c:46
+msgid "MMX memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/mmxext/memcpy.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Määritä asetukset"
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "W95 Laaj (LBA)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Äänitiedostot"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-msgid "Video Files"
-msgstr "Videotiedostot"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Soittoluettelot"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
+#: modules/mux/asf.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Käytä"
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Peruuta"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Kirjanmerkki"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+#: modules/mux/asf.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "kyllä"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "Virheet"
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Pikselikoko:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
-msgid "&Close"
-msgstr "&Sulje"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Pyyhi"
+#: modules/mux/asf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Kätke virheet vastaisuudessa"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Hienosäätö ja tehosteet"
+#: modules/mux/asf.c:73
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF-video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Kuvan taajuuskorjain"
+#: modules/mux/asf.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Tuntematon video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
+#: modules/mux/avi.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spatializer"
-msgstr "Visualisointi"
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI-video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
+#: modules/mux/dummy.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio effects"
-msgstr "Äänikoodekit"
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Panasonic-raakakuva"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
+#: modules/mux/mp4.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Äänikoodekit"
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Käytä _nopea käynnistys -menettelyä"
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "Säätimet"
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-msgid "Go to time"
-msgstr "Siirry ajankohtaan"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
-msgid "&Go"
-msgstr "&Siirry"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#, fuzzy
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Maksimikoko: %1 MiB"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to time:"
-msgstr "Siirry ajankohtaan"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS-asiakirja"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "VLC-mediasoitin"
+msgid "Video PID"
+msgstr "%s: virheellinen PID"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
-"\n"
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "%s: virheellinen PID"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
-msgid "Based on Git commit: "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#, fuzzy
+msgid "SPU PID"
+msgstr "%s: virheellinen PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (c) "
-msgstr "Tekijänoikeus"
+msgid "PMT PID"
+msgstr "%s: virheellinen PID"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
-msgid ""
-"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
-"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"provide the best software."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "Authors"
-msgstr "Tekijät"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#, fuzzy
+msgid "TS ID"
+msgstr "Ikkunan tunniste"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
-msgid "Thanks"
-msgstr "Kiitokset"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Update List"
-msgstr "Päivitä luettelo"
+msgid "NET ID"
+msgstr "Ikkunan tunniste"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Checking for the update..."
-msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory ..."
-msgstr "Valitse kansio"
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Näytä r&ivinumerot"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
-msgid "There is a new version of vlc :\n"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
-msgid "You have the latest version of vlc"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
-msgid "An error occured while checking for updates"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
-msgid "Login"
-msgstr "Kirjaudu"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-msgid "Media information"
-msgstr "Median tietoja"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
-msgid "&General"
-msgstr "&Yleiset"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "Lisää m&etatietoja"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "&Koodekin lisätiedot"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Tilastot"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "&Tallenna metatiedot"
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "ryhmätunnisteen asettaminen arvoon %lu ei onnistu"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
-msgid "Location :"
-msgstr "Sijainti :"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "Hiirieleet"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
-msgid "&Save as..."
-msgstr "Talle&nna nimellä..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Sanaisuustaso"
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Keskitysmerkki"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Päivitä"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr ""
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot write file %1:\n"
-"%2."
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"En voi kirjoittaa tiedostoon %1:\n"
-"%2."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
-msgid "&File"
-msgstr "&Tiedosto"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
-msgid "&Disc"
-msgstr "&Levy"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
-msgid "&Network"
-msgstr "&Verkko"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Kaappaa &laite"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
-msgid "&Play"
-msgstr "&Toista"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
-msgid "&Enqueue"
-msgstr "&Lisää jonoon"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Käytä %(feature)s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
-msgid "&Stream"
-msgstr "&Tietovirta"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
-msgid "&Convert"
-msgstr "&Muunna"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#, fuzzy
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "&Muunna / tallenna"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
-msgid "Basic"
-msgstr "Perus"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Reunus (vanhentunut)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "&Save"
-msgstr "&Tallenna"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "&Nollaa asetukset"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Reunus (vanhentunut)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
 msgid ""
 msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tämä asettaa VLC-mediasoittimen asetukset alkuarvoilleen.\n"
-"Haluatko jatkaa?"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
-msgid "Open playlist file"
-msgstr "Avaa soittoluettelotiedosto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
-msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "XSPF-soittoluettelo (*.xspf);; "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Äänikoodekit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
-msgstr "M3U-soittoluettelo (*.m3u);; Mikä tahansa (*.*) "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "audio_oss_out: käytetään laitetta >%s<\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-msgid "Media Files"
-msgstr "Mediatiedostot"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Videotoistin"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Tekstitystiedostot"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
-msgid "All Files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#, fuzzy
+msgid "CSA Key"
+msgstr "Ensisijainen avain?"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
 msgid ""
 msgid ""
-"Stream output string.\n"
-" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-" but you can update it manually."
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lähetyksen ulostulon merkkijono.\n"
-" Merkkijono luodaan itsestään muuttaessasi ylläolevia asetuksia,\n"
-" mutta voit käsin päivittää sen takaisin."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#, fuzzy
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "Ensisijainen avain?"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-msgid "Day Month Year:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Toista kaikki"
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "Hakunäkymä _vastaanottajista..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Toista kaikki"
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "JPEG-2000-kuva"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
-msgid " days"
-msgstr ""
+#: modules/mux/ogg.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "OGG (oggenc)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+#: modules/mux/wav.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "lajittele"
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Selaa wav"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#: modules/packetizer/copy.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "Pura"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "_Kopioi yhtälö"
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "DTS-äänen paketointi"
+
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac-äänenpaketointi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
+#: modules/packetizer/h264.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi"
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
-msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
+msgid "MLP/TrueHD parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
-msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Serpentine-audiomasterointi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network policies"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Viimeistä synkronointia ei löydy lokista."
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
-"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
-"available.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
-"access on the web.</p>\n"
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr "Soittimen säädinvalikko"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
-msgid "Paused"
-msgstr "Tauko"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
-msgid "&Media"
-msgstr "&Media"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Soittoluettelo"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Työkalut"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Saatavilla olevat palvelut"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Ääni"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
+#, fuzzy
+msgid "My Videos"
+msgstr "Video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
-msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
+#, fuzzy
+msgid "My Music"
+msgstr "Musikaali"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "Toisto"
+msgid "Picture"
+msgstr "Purppura"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
+msgid "My Pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
-msgid "&Help"
-msgstr "O&hje"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcast-lähetykset"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Avaa &levy..."
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Tiimin email osoite:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Avaa &verkko..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Avaa &kaappauslaite..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "<b>Internet-protokolla (IPv4)</b>"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "&Suoratoisto..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "&Muunna / Tallenna..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "Käytä IPv6-tukea"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Lopeta"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Näytä soittoluettelo"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "Luokan näkyvyysalue (staattinen)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
-msgid "Undock from interface"
-msgstr "Irrota käyttöliittymästä"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "Ctrl+U"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Vastaanoton ajanylitys"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctlr+L"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Käyttöjärjestelmä"
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Tyhjä kysely jäsennettäväksi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
-msgid "Minimal View..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
-msgid "F11"
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
-msgid "Advanced controls"
-msgstr "Lisäsäätimet"
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Visualisoinnin valinta"
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Help..."
-msgstr "Ohje"
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "Verkon nimi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
+#: modules/services_discovery/sap.c:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for updates..."
-msgstr "Tarkista päivitykset..."
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
-msgid "Tools"
-msgstr "Työkalut"
+#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "_Istunto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Avaa &tiedosto"
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "Työkalu"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
+#: modules/services_discovery/sap.c:898
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Kätke VLC-mediasoitin"
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjänimi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Näytä VLC-mediasoitin"
+#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Video capture"
+msgstr "IP:Portti"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
-msgid "&Open Media"
-msgstr "&Avaa media"
+#: modules/services_discovery/udev.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
-msgid "Empty"
-msgstr "Tyhjä"
+#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Alsa äänilaite kaappauksessa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
+#: modules/services_discovery/udev.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced prefs over simple ones"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Alsa äänilaite kaappauksessa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Discs"
+msgstr "Levy"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#: modules/services_discovery/udev.c:585
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Värikylläisyys"
+msgid "CD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions"
+#: modules/services_discovery/udev.c:589
+msgid "Blu-Ray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
+#: modules/services_discovery/udev.c:591
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "Käynnistä VLC vain huomautusalueella"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
-msgid ""
-"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
-"inyour taskbar"
-msgstr ""
+msgid "HD DVD"
+msgstr "DVD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "tuntematon tyyppi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Universal Plug and Play"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
-msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Sovellusohjelma"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
+msgid "Desktop"
+msgstr "ylä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
+#: modules/stream_filter/decomp.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
+msgid "Decompression"
+msgstr "Salli gzip-pakkaus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
-msgid "Activate the updates availability notification"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once a week."
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Videotyyppiä ei voi käsitellä."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Siirtymän kanava"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid "Use non native buttons and volume slider"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Classic look"
-msgstr "Klassinen"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
-msgid "Complete look with information area"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
-msgid "Minimal look with no menus"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Vaihda käyttöliittymää"
+msgid "Bridge"
+msgstr "Silta"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "2 pass"
-msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Merkistökoodaus"
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Loitonna"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "Kaappaa &laite"
+msgid "Bridge in"
+msgstr "Etsi kohteesta..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
+#: modules/stream_out/description.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
+#: modules/stream_out/display.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Card Selection"
-msgstr "Virheellinen valinta"
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#: modules/stream_out/display.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Ohjeen asetukset"
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/stream_out/display.c:46
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
+#: modules/stream_out/display.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disc selection"
-msgstr "Virheellinen valinta"
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
-msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disk device"
-msgstr "Videolaite"
+msgid "Output access method"
+msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
+#: modules/stream_out/es.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No DVD Menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
-#, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "Alikuvan sijainti"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
+#: modules/stream_out/es.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Avaa tekstitykset"
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Tulosrivit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add a subtitle file"
-msgstr "Lataa tekstitystiedosto:"
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lähtevän äänen laite"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
+#: modules/stream_out/es.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use a sub&amp;titles file"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
-msgid "Alignment:"
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
+#: modules/stream_out/es.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the subtitle file"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgid "Output URL"
+msgstr "FTP-osoite"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "  -v,  --verbose                   näytä yksityiskohtia (oletus)\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#: modules/stream_out/es.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Verkkotahdistus"
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lähtevän äänen laite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
-msgid "Set the protocol for the URL"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+#: modules/stream_out/es.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "Yhteyskäytäntö:"
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Videoneuvottelun URL"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
-msgid "Set the port used"
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
-msgid ""
-"Enter the URL of the network stream here,\n"
-"with or without the protocol."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
+#: modules/stream_out/es.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
+msgid "Generic"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
+#: modules/stream_out/gather.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show &amp;more options"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Aloitusaika"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Kiinteä kuvasuhde"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "Arvostelu"
+msgid "Video filter"
+msgstr "<b>Videosuodin</b>"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Kuvien lataus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
-msgid "Customize"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "Lisää m&etatietoja"
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Logotiedosto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/rss.c:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+msgid "X offset"
+msgstr "Siirtymä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "Siirtymä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Suoratoiston ulostulo"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ulostulot"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Langaton silta"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
-msgid "Play locally"
-msgstr "Toista paikallisesti"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
-msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
-msgid "Prefer UDP over RTP"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
-msgid "Mount Point"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
-#, fuzzy
-msgid "Login:pass:"
-msgstr "Tunnus:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#: modules/stream_out/raop.c:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "Purppura"
+msgid "Password file"
+msgstr "Salasana"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Kapselointi"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
-msgstr "Videokoodekki"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Äänikoodekki"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
+#: modules/stream_out/record.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
-msgid "Group name"
-msgstr "Ryhmän nimi"
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Kohde"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
+#: modules/stream_out/record.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-msgid "General Audio"
-msgstr "Yleiset äänet"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
-msgid "Default volume"
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
-msgid "Save volume on exit"
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "SDP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Haluttu äänen kieli"
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
-msgid "Effects"
-msgstr "Tehosteet"
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "SAP announcing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste"
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisointi"
+msgid "Muxer"
+msgstr "%s mukseri"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
-msgid "Last.fm"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
-msgid "Enable last.fm submission"
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Aseta nykyisen istunnon nimi"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disk Devices"
-msgstr "Alsa-laite"
+msgid "Session description"
+msgstr "Pitkä kuvaus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Disk Device"
-msgstr "Alsa-laite"
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Server Default Port"
-msgstr "Palauta oletusarvot"
+msgid "Session URL"
+msgstr "FTP-osoite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
-msgid "HTTP Proxy"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+msgid "Session email"
+msgstr "Sähköpostiosoite :"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
-msgid "Codecs / Muxers"
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Jälkikäsittelyn laatu"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "<b>Tyyppi:</b> %s <b>Puhelinnumero:</b> %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
-msgid "Repair AVI files"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access Filter"
-msgstr "Käyttösuodattimet"
+msgid "Audio port"
+msgstr "IP:Portti"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-msgid "Native or Skins"
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "Mediatiedostot"
+msgid "Video port"
+msgstr "IP:Portti"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Kesto"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "Kätke käyttöliittymä"
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
-msgid "Skins"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skin File"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DV virralle. Arvo pitää olla millisekunneissa."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "Käyttöliittymät"
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
-msgid "Allow only one instance"
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
-msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
-#, fuzzy
-msgid "File associations:"
-msgstr "Desimaatio:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:159
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
-msgid "Association Setup"
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
-msgid "Album art download policy"
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
-msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
+"buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
-msgid "Activate update notifier"
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
-#, fuzzy
-msgid "Network policy"
-msgstr "Verkko: "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
+#: modules/stream_out/smem.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
+"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
+"buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Käytä"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles languages"
-msgstr "Tekstityskieli"
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle language"
-msgstr "Haluttu äänen kieli"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
+#: modules/stream_out/smem.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "Ääniraita"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
-#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Näytön tarkkuus"
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
+#: modules/stream_out/smem.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Tehosteet"
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "Videoraita"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
-#, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "Väri"
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: modules/stream_out/smem.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Kesto"
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "Äänen näytteenottotaajuus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
+#: modules/stream_out/smem.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Ulostulot"
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
+#: modules/stream_out/smem.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Accelerated video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "Yhtenäistä ylä ja ala"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
-msgid "Skip Frames"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
+#: modules/stream_out/smem.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "Kansio"
+msgid "Smem"
+msgstr "Suoratoista"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
+#: modules/stream_out/smem.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display Device"
-msgstr "Alsa-laite"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
-msgid "Enable Wallpaper Mode"
-msgstr ""
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "Suoratoiston ulostulo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "Ota näyte"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
-msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Yhteydellä käytettävä todennustapa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Tiedostomuoto:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Yhteyden kanssa käytettävä käyttäjätunnus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
+#: modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Ääniasetukset"
+msgid "Output destination"
+msgstr "Kohdetiedostonimi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "Säätimet"
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
-msgid "Run manually"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
-msgid "Setup schedule"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
-msgid "Run on schedule"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Til&astot"
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
+#: modules/stream_out/standard.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Epäkelpo ryhmän nimi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Edellinen"
+#: modules/stream_out/standard.c:69
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
+#: modules/stream_out/standard.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Äänilevyn syöte"
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr " Pyyhi "
+msgid "Sizes"
+msgstr "Koot:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "Muunnos"
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Asettaa 16:9 (Anamorfisen) kuvasuhteen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Kuvaruutu"
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "- UDP-portti muuttui.\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
-msgid "Sigma"
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Kuvanhienosäätö"
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Kirkkaus"
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "Suoritettava komento [%s:sta] "
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "Väri"
+msgid "GOP size"
+msgstr "Pikselikoko:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
-msgid "Color extraction"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Arvaa numero väliltä %d ja %d"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
-#: modules/video_filter/colorthres.c:66
-msgid "Color threshold"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Skaalaus asetettu"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
-msgid "Similarity"
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Some random name"
-msgstr "Ei satunnaistoistoa"
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Äänikoodekit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Bittinopeus"
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "Suoritettava komento, kun asemaan laitetaan ääni-CD."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
-msgid "Angle"
+#: modules/stream_out/switcher.c:116
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
-msgid "Puzzle game"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "koodaimen versio"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "Musta"
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Videotyyppiä ei voi käsitellä."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Näytä sarakkeet"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Laatu : <b>%s Kbit/s</b>"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
-msgid "Rows"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "Suurennus"
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Vahvista skaalaus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
-msgid "Water effect"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:52
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Ei mikään"
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Virhe kehysnopeudessa."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
-msgid "Motion detect"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Poista videon lomitus ennen koodausta."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Määrittele käytettävä lomituksen poisto."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Nopeampi toisto"
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Suurin videon kaistanleveys"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Ruskeanpunainen"
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Videon esikatselun leveys"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find a name"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Suurin videon kaistanleveys"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Lokin tiedostonimi"
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Videon esikatselun korkeus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
-msgid "Mask"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Sulje"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
-msgid "Wall"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "limittäin"
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Ei yhteistä koodekkia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "Lisää solmu"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Laatu : <b>%s Kbit/s</b>"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
-msgid "Add logo"
-msgstr "Lisää logo"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Lisäsäätimet"
+msgid "Audio Language"
+msgstr "Äänen kieli"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Alikuvan sijainti"
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran käsittelyyn."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "Videosuodattimet"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Nollaa kaikki"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "<b>Äänisuodin</b>"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM-asetukset..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Median tietoja"
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "Syöte"
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Ei yhteistä koodekkia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
-#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "Kuvaruutu"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "Ulostulot"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "Suoratoiston ulostulo"
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Siveltimien valikko"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "Säätimet"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Säätimet"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
-msgid "Loop"
-msgstr "Silmukka"
+msgid "Number of threads"
+msgstr "O_ta myös säikeet mukaan"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
-msgid "Media Manager List"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+msgid "High priority"
+msgstr "(Korkea prioriteetti)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Avaa soittoluettelo"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Kappaleiden pituuksia ei voi määrittää."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
 msgid ""
 msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Tallenna soittoluettelo"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "XSPF-soittoluettelo (*.xspf);; "
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-msgid "Skin to use"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Katkaise yhteys "
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-msgid "Path to the skin to use."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
+#, fuzzy
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "P&äivitä lähteestä"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "P&äivitä lähteestä"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "P&äivitä lähteestä"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Näytä VLC:n ohjauskuvake huomautusalueella"
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Asettaa luettavan kuvan kontrastin."
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Sävy-värikylläisyys"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "En voi paikantaa soittoluetteloa"
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Asettaa luettavan kuvan kirkkauden"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Web-käyttöliittymä"
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Jakaminen luvulla 10"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "Poista valinta kaikista"
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Näytä kuvan ominaisuudet"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Pääkäyttöliittymät"
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Pikamaski"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
+#: modules/video_filter/alphamask.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Kääntänyt %s"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Siirrä alfa maskiin"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Kääntäjä: %s\n"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Siirrä alfa maskiin"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
 msgid ""
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open:"
-msgstr "Avaa"
+msgid "Devicetype"
+msgstr "Laite"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:147
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
-#, fuzzy
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Lähdekansio"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
-#, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Valitse"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Kätke käyttöliittymä"
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "Perinteinen"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:73
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "Ulostulokanavien määrä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Poista"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
-msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
-msgid "Removes the selected bookmarks"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Kanavien määrä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
-msgid "Edit the properties of a bookmark"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
-msgid ""
-"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
-"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
-"between these bookmarks"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Save Debug Frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on "
-"keskeytettävä Tauko-toiminnolla."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava "
-"tai toisto on pantava tauolle."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Kuvan leveys"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto \"Tauko"
-"\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, että pysyt "
-"samalla syötteellä."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input has changed "
-msgstr "Syöte on muuttunut."
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "Kuvan korkeus"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-msgid "Stream and Media Info"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "Lisätietoja"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Valitse-värin-mukaan raja"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
 msgid ""
 msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "Kyllä"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Tauko"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "Ei"
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
-msgid "Don't show further errors"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Soittoluettelot"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Talle&nna nimellä..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Sanomat..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "Ohjeen asetukset"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
+msgid "End-Red"
+msgstr "Punainen"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "Suoratoisto tai tallennus:"
+msgid "End-Green"
+msgstr "Vihreä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
-msgid "Use VLC as a stream server"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Sininen"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
-msgid "Customize:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "Kloonien määrä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Lisäasetukset"
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "Kloonien määrä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Tiedosto"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
-#, fuzzy
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
-#, fuzzy
-msgid "Disc type"
-msgstr "Levy"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
-msgid "Probe Disc(s)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Calculate a average zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 msgid ""
 msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
-#, fuzzy
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
-#, fuzzy
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
+msgid "White Red"
+msgstr "Valkoinen"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "Raidan numero"
+msgid "White Blue"
+msgstr "Valkoinen"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
 msgid ""
 msgid ""
-"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
-msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "Raidan numero"
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr "Varjon tummuus"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
 msgid ""
 msgid ""
-"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
-msgid ""
-"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Kerää tilastotietoja"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "Lisää tiedosto..."
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Valitse-värin-mukaan raja"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Lisää kansio..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "Lisää tiedosto..."
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Sijainti ohjatussa toiminnossa"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "Palvelujen haku"
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Videoulostulon suodatinmoduuli"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Avaa soittoluettelo"
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Suodattimet"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Tallenna soittoluettelo..."
+msgid "Combined"
+msgstr "Komento"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "Lajittele nimen mukaan"
+msgid "Percent"
+msgstr "Esiasetus"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Ruutunopeus"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
-msgid "&Shuffle"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "D&elete"
-msgstr "Poista"
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Kanavat"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "Hallitse"
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Kanavan nimi"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S&ort"
-msgstr "lajittele"
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Kanava"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Poista valinta kaikista"
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Kanava"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&View items"
-msgstr "%i kohdetta"
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Kanavan nimi"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-msgid "Play this Branch"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Tauko"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "disabled"
+msgstr "pois käytöstä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-msgid "Sort this Branch"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Kanavat"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "ei"
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Kanavan nimi"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "Lisää solmu"
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Kanava"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
-msgid "root"
-msgstr "root"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Kanavan nimi"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "XSPF-soittoluettelo"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
+"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
+"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
+"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
+"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
-msgid "Can't save"
-msgstr "Ei voi tallentaa"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Gradientti"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
-msgid "One level"
-msgstr "Yksi taso"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "takana oikea"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
-msgid "Please enter node name"
-msgstr "Syötä solmulle nimi"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Vasen alanurkka"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
-msgid "New node"
-msgstr "Uusi solmu"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "edessä vasen"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Yhteenveto"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
-msgid "Shift"
-msgstr "Vaihto"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "Ei tuettu kuvatyyppi"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
+"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "Suoratoisto"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-msgid "Target:"
-msgstr "Kohde:"
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Vedoksen tiedostonimi"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
 msgid ""
 msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
-msgstr "MMSH"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:147
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-msgid "Channel name"
-msgstr "Kanavan nimi"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Tekstityskoodekki"
+msgid "DMX options"
+msgstr "Ohjeen asetukset"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "Asetukset"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "Tekstityksen asetukset"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Tekstitystiedosto"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
-msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "Aseta tekstityksen kesto (sekunnin kymmenesosina)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
-msgid "Open file"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-msgid "Updates"
-msgstr "Päivitykset"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Hae päivityksiä"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Äänikanavien määrä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"You have the latest version of VLC\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
-msgid "Broadcasts"
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "Load"
-msgstr "Lataa"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "Maskin X-koordinaatti"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "Lataa asetukset"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Maskin Y-koordinaatti"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "Tallenna asetukset"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Logotiedosto"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
-msgid "New broadcast"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-msgid "Create"
-msgstr "Luo"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
-msgid "VLM stream"
-msgstr "VLM-suoratoisto"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alsa"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n "
-"suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/Suoratoisto"
-"\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "Sinun on valittava tietovirta"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "Suodata a_iheen mukaan"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "En voi paikantaa soittoluetteloa"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Ääni/Video"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+#: modules/video_filter/ball.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+msgid "Ball color"
+msgstr "Säädä värejä"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä pitäisi "
-"voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai levyjä, "
-"muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään sekunteina."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+#: modules/video_filter/ball.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Näytä aina näkyvässä työtilassa"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos haluat "
-"säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#: modules/video_filter/ball.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "Transkoodaa video"
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Normaali nopeus"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:116
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+#: modules/video_filter/ball.c:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "Huoneen koko"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:120
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
-msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#: modules/video_filter/ball.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään."
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Valitse-värin-mukaan raja"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "Syötä solmulle nimi"
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "kaikki"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#: modules/video_filter/blend.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+#: modules/video_filter/blendbench.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "Sinun on valittava tietovirta"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Kaistojen määrä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:54
+msgid "Alpha of the blended image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
-msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Median tietoja"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:57
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "Video-otosten tallentamiseen käytetty kuvamuoto"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#: modules/video_filter/blendbench.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Trankoodaa ääni"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "goom kuvaleveys"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
-msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/blendbench.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta"
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Video-otosten tallentamiseen käytetty kuvamuoto"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/video_filter/blendbench.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Soittimen säädinvalikko"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:73
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blurring"
-msgstr "Sumeus"
+msgid "Blendbench"
+msgstr "Sekoita"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
+#: modules/video_filter/blendbench.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "Suurennus"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Reunusta kanava"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+#: modules/video_filter/blendbench.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
+msgid "Base image"
+msgstr "CD-levykuvat"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
+#: modules/video_filter/blendbench.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Purppura"
+msgid "Blend image"
+msgstr "CD-levykuvat"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
-msgid "Turns the image into a puzzle"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Options"
-msgstr "Videoasetukset"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Asetusten arvo"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa."
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Asetusten arvo"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta "
-"käyttäen."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
-msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
-msgid "Smooth :"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Preamp\n"
-"12.0dB"
-msgstr "Esivahvistin"
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "Tietoja"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "Keskeytä"
+msgid "Output width"
+msgstr "Videon leveys."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Toistetaan"
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "Videon leveys."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "Pika-avaa tied&osto..."
+msgid "Output height"
+msgstr "Videon korkeus."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "Avaa &tiedosto"
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "Videon korkeus."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "Avaa hakemisto..."
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "Lähteen kuvasuhde"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Avaa &levy..."
+msgid "Pad video"
+msgstr "Upotettu video"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "Avaa &verkko..."
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Avaa &kaappauslaite..."
+msgid "Canvas"
+msgstr " Peruuta "
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#: modules/video_filter/clone.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "&Soittoluettelo"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
-#, fuzzy
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "Sanomat..."
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN's Website"
-msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Online Help"
-msgstr "Keskustelualue"
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Gammasuodatin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr "Tarkista päivitykset..."
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "Näytä"
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
+#: modules/video_filter/crop.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Asetus"
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Kuvapisteitä rivien yläpuolella"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Ohjaus"
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
+#: modules/video_filter/crop.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "Lisää soittoluetteloon"
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Rajauksen asetukset ..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:79
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr "Max. # puutuvia sanoja:"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Jakosuhde"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/video_filter/crop.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "Toista paikallisesti"
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Syy muutokseen sitaattina"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "Toista ja keskeytä"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Syy muutokseen sitaattina"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
+#: modules/video_filter/crop.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "Laajennetut säätimet"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Sisennyksen kuvapisteiden määrä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "Kirjanmerkit..."
+#: modules/video_filter/crop.c:95
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
+#: modules/video_filter/crop.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "Asetukset..."
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr "Näytä prosenttiosuus"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:99
 msgid ""
 msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Kätke käyttöliittymä"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
-msgid "(c) "
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
+#: modules/video_filter/crop.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Tietoja"
+#: modules/video_filter/crop.c:102
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
+#: modules/video_filter/crop.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "Näytä käytöliittymä"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Avaa hakemisto..."
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Yhteys ei toiminut"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Avaa &verkko..."
+#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Tietovälineen tiedot..."
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Taso _ylimmäiseksi"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "Sanomat..."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "Asetukset..."
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "Kohdista kohteen alareunaan"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
-"muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
-"muotojen kanssa)"
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "[käännöstä tarkistetaan: %i jäljellä]"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Videokamera oikea"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "Taso _ylimmäiseksi"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "Kohdista kohteen alareunaan"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "[käännöstä tarkistetaan: %i jäljellä]"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "Videokamera oikea"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+msgid "Cropadd"
+msgstr "Rajaus"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "Sisällön lähetys verkkoon"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Videonskaalauksen suodatin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr "UDP-/RTP-multicast"
+msgid "Padd"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
-msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Lomituksen poisto, jota käytetään paikallisessa toistossa."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Suoratoiston lomituksen poisto"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
-msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Lomituksen poisto, jota käytetään suoratoiston lähetykseen."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Lomituksen poiston videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "Kirjanmerkki %i"
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Syöte"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "Laajennettu M3U-luettelo"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
-msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr ""
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Ulostulo"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Taskbar"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Pääkäyttöliittymät"
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+msgid "Overlay"
+msgstr "Päällekkäiskuva"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+#: modules/video_filter/erase.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "Zoomaa videota"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-msgstr ""
+msgid "Image mask"
+msgstr "Pikamaski"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
-msgid "Show labels in toolbar"
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kuvamaski. Kuvapisteet, joiden alfa-arvo on 50 prosenttia suurempi, "
+"poistetaan."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:58
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Maskin X-koordinaatti"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "Soittoluettelot"
+#: modules/video_filter/erase.c:60
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Maskin Y-koordinaatti"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
-msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
-msgid "Embedded"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
+#: modules/video_filter/erase.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Ala"
+msgid "Erase"
+msgstr "Poista"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
+#: modules/video_filter/extract.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
-msgid "last config"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:57
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Tyhjä kansio"
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "Kasvava Gauss-kohina"
 
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Nimen metatiedot"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blues"
-msgstr "Sininen"
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "Lisää kiertoilmiöitä"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Klassinen"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Käytä Gauss-sumennusta valittuihin bittikarttoihin."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "Kontrasti"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gauss-sumennus"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Levy"
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "Ryhmän nimi"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Ei tuettu kuvatyyppi"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Vihertävän sininen"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Käytä uutta tehostetta"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-#, fuzzy
-msgid "New Age"
-msgstr "Uusi solmu"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oliivi"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Kätke muut"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr ""
+msgid "Edge"
+msgstr "reuna"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "Lähetys"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
+#: modules/video_filter/grain.c:49
+msgid "add grain to image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+#: modules/video_filter/grain.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Death metal"
-msgstr "Päiväyksen metatiedot"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/video_filter/grain.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Kiitokset"
+msgid "Grain"
+msgstr "Värin vähennys"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#: modules/video_filter/invert.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Ääniraita"
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+#: modules/video_filter/invert.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Tekno"
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Säädä värejä"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Logotiedosto"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+#: modules/video_filter/logo.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vocal"
-msgstr "Asteikko"
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Parvi tekee silmukkaa"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "Venäjä"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Transkoodaa"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#: modules/video_filter/logo.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Värisävy"
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Logotiedosto"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Nimi"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#: modules/video_filter/logo.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Ääni:"
+msgid "Logo position"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#: modules/video_filter/logo.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus"
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "Lomita videon tekstitykset"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "Ääni:"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Suodata a_iheen mukaan"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#: modules/video_filter/logo.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Tallenna"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Aseta kuvake päälle"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: modules/video_filter/logo.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "Mediatiedostot"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "Suurennus"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "%s poistettu yläpaneelista"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Aikakatkaisu"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
+#: modules/video_filter/marq.c:109
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/video_filter/marq.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Virkistä lista"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:113
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
+#: modules/video_filter/marq.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#: modules/video_filter/marq.c:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "Esivahvistin"
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Soft rock"
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Näytä &lainausmerkit"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Kääntänyt %s"
+msgid "Misc"
+msgstr "Muut"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "Leikkaa"
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "Lisätietoja"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "Ylä"
+msgid "Direction"
+msgstr "Hakemisto"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "Kohdista kohteen alareunaan"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video"
+msgstr "Muuta kooksi alkuperäinen videon koko"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Merkistökoodaus"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Ikkunan oletuskorkeus pikseleinä"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New wave"
-msgstr "Uusi solmu"
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Ikkunan oletusleveys pikseleinä"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Tallenna"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Viistota vasen yläkulma"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Näytä sarakkeet"
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Nimi"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Viistota vasen yläkulma"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Kirjaudu"
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "Vihertävän sininen"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+msgid "Border width"
+msgstr "Reunan leveys"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Toista"
+msgid "Border height"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Musical"
-msgstr "Klassinen"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr ""
-
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:56
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr ""
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Keskitysmerkki"
 
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
-msgid "MusicBrainz"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Kuvauksen metatiedot"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Todennustapa"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:158
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Äänikoodekki"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Rivimäärä"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:311
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Sarakemäärä"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:312
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid ""
 msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid "Dummy image chroma format"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Elements order"
+msgstr "Käänteinen jä_rjestys"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "&Tallenna metatiedot"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Numerot järjestyksessä"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid ""
 msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgid "fixed"
+msgstr "Kiinteä"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Käyttöjärjestelmä"
+msgid "offsets"
+msgstr "Viitekohteet"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Suodata a_iheen mukaan"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaiikki"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Numeroiden tekijöiden mutustajat"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "_Tunnista laitteet"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#: modules/video_filter/noise.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Fonttikoko"
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Valintapainike-esimerkki"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr "Tyylimallin tiedostonimi"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
-msgid "Text default color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Valitse käytettävä äänen nauhoituslaite"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Relative font size"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Asteikko"
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Asteikko"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "Iso sali"
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Näytä käynnistysvirheet"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Larger"
-msgstr "Iso sali"
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Kohtele varoituksia virheinä"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:129
-msgid "Use YUVP renderer"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "Ole monisanainen - näytä myös virheenetsintäviestit."
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:130
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "OpenCV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Tehosteet"
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Sovitus_kerroin:"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:141
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Taustakuvan kuvasuhde"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Sininen taustakangas"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:141
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Oliivi"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Tulostemuotoa/suodatinta %s ei löydy\n"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:142
-msgid "Fat Outline"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Välitön renderöinti"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:155
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Suodattimella täytyy olla nimi."
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:74
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Alustustiedosto"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Tiedosto TDS-yhteyskäytännön vedosten asetuksille"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "SOCKS-palvelin"
-
-#: modules/misc/gtk_main.c:63
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+msgid "Menu position"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
 
 
-#: modules/misc/inhibit.c:65
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:123
-msgid "Log format"
-msgstr "Lokin muoto"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:125
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:129
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "_Syötteelle ominainen päivitystaajuus:"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:134
-msgid "Logging"
-msgstr "Loki"
-
-#: modules/misc/logger.c:135
-msgid "File logging"
-msgstr "Tiedostoloki"
-
-#: modules/misc/logger.c:141
-msgid "Log filename"
-msgstr "Lokin tiedostonimi"
-
-#: modules/misc/logger.c:141
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Määritä lokin tiedostonimi."
-
-#: modules/misc/logger.c:147
-msgid "RRD output file"
-msgstr "RRD-ulostulotiedosto"
-
-#: modules/misc/logger.c:148
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Pääkäyttöliittymät"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua inteface configuration"
-msgstr "Lataa asetukset"
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Näytön \"%2$s\" ruutu %1$d ei ole kelvollinen\n"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
-msgid "Lua Meta"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Fetch metadata using lua scripts"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
+msgstr "Kuvaikkunat"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:65
-msgid "Lua Art"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:73
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Soittoluettelo"
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Leveys pituuden yksikössä"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:74
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:87
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Kaappausalueen leveys pikseleinä"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+msgid "Attenuation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Kirjauduit jo sisään"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:95
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "Yksityiskohdat keskellä"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:279
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Toistetaan"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "odottamaton tiedoston loppu tiedostossa %.250s"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Palvelut"
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Sijainti ohjatussa toiminnossa"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "Analgoinen gamma-korjaus punaiselle"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "Analoginen gamma-korjaus vihreälle"
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
-msgid "Title format string"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "Analoginen gamma-korjaus siniselle"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid ""
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:74
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Toistetaan"
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "Punaisen valkotaso"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:63
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Aikarajoitus:"
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:69
-msgid "Notify"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "Sinisen valkotaso"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:70
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#, fuzzy
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "Punaisen valkotaso"
 
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:80
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Pystytahdistus"
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "Sinisen valkotaso"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Satunnaistoisto pois"
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Punaisen valkotaso"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Näytä käyttöliittymä"
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Sinisen valkotaso"
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:59
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "Lataa asetukset"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:65
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "Lataa asetukset"
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Punaisen valkotaso"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:48
-msgid "M3U playlist exporter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:54
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Avaa soittoluettelotiedosto"
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Vihreän valkotaso"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:60
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF-soittoluettelo"
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Sinisen valkotaso"
 
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
-msgid "HAL devices detection"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:69
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Jälkikäsittelyn laatu"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:75
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/video_filter/postproc.c:66
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:179
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Videonskaalauksen suodatin"
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:84
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/quartztext.c:85
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Postproc"
+msgstr "Jälkikäsittely"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP-isännän osoite"
+#: modules/video_filter/postproc.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Lowest"
+msgstr "1 (pienin)"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Highest"
+msgstr "6 (suurin)"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:60
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Pixbuf-taulukon rivimäärä"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "virheellinen sarakemäärä: %s"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:66
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:68
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:74
-msgid "RTSP VoD"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle"
+msgstr "%(n)s pulma"
 
 
-#: modules/misc/screensaver.c:93
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Isäntä"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:69
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VCD-muoto"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:70
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "Virheellinen huoneen numero"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:37
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#, fuzzy
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Salasana"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:66
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Muut"
+msgid "VNC password."
+msgstr "SOCKS-salasana"
 
 
-#: modules/misc/win32text.c:92
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+#, fuzzy
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Päivitystiheys"
 
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:44
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "VNC polling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:56
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Comment"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:60
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Puolikoko"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Poista"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid "ASF muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "asteet radiaaneina"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:543
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Tuntematon"
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Animoitujen ikkunanpalasten kiertokulma"
 
 
-#: modules/mux/avi.c:46
-msgid "AVI muxer"
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "<b>Syötteen lähde</b>"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:44
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Latausnopeus"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Max length"
+msgstr "Kentän maksimipituus"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Suurin määrä kuvia kerralla näytöllä"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "<b>Aikaa jäljellä</b>"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/video_filter/rss.c:138
 msgid ""
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:60
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Feed images"
+msgstr "CD-levykuvat"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+#: modules/video_filter/rss.c:148
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
-msgid "PES maximum size"
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
-msgid "PS muxer"
+#: modules/video_filter/rss.c:163
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "%s: virheellinen näyttötila [%s]\n"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/video_filter/rss.c:168
 msgid ""
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/video_filter/rss.c:170
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Äänilevy"
+msgid "Don't show"
+msgstr "Älä näytä käynnistysruutua"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/video_filter/rss.c:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn."
+msgid "Always visible"
+msgstr "Näytä aina näkyvässä työtilassa"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "Atom-yhdistevirta"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+msgid "RSS / Atom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "PMT PID"
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rv32.c:45
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/video_filter/scene.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "Raidan tunnus"
+msgid "Image format"
+msgstr "Kuvan tilapalkin muoto"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Kuvan leveys"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/video_filter/scene.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Raidan numero"
+msgid "Image height"
+msgstr "Kuvan korkeus"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/video_filter/scene.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Jakosuhde"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/video_filter/scene.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Tallennusetuliite"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/video_filter/scene.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Hakemisto"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/video_filter/scene.c:79
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/video_filter/scene.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Käyttösuodattimet"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Hukkakehyksiä"
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Gaussin voimakkuus"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
-msgid "PCR delay (ms)"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Käytettävä paranoia-tapa"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Nopea kello"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineaarinen"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Laadun lisäasetukset"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Experimental"
+msgstr "Kokeellinen"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Area"
+msgstr "Alue"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Gauss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "Crypt audio"
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Kvartsivideo"
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Tuntematon splinen alityyppi: %d\n"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Swscale"
+msgstr "Asteikko"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Tuntematon muunnoksen tyyppi %d"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Käännä 90 astetta"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Käännä 180 astetta"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Käännä 270 astetta"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Peilaa vaakasuunnassa"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Peilaa pystysuunnassa"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "Kiertää tai peilaa kuvan"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "XSL-muunnossuodatin"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:51
-msgid "Ogg/OGM muxer"
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:45
-msgid "WAV muxer"
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Kiinteä kuvasuhde"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:46
+#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:52
+#: modules/video_filter/wall.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "A/52-äänen paketointi"
+msgid "Image wall"
+msgstr "Työpöytäseinä"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
+#: modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/aa.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII kuvana"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+#: modules/video_output/aa.c:52
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
+
+#: modules/video_output/caca.c:50
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directfb.c:49
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
+#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "A/52-äänen paketointi"
+msgid "Drawable"
+msgstr "Poista käytöstä"
 
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:49
+#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "Upotettu video"
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:315
-msgid "Bonjour"
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:163
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
+#: modules/video_output/fb.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "Palvelut"
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "kehyspuskurin laitenimi"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
-#: modules/services_discovery/podcast.c:120
+#: modules/video_output/fb.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Sijoita"
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "kehyspuskurin laitenimi"
+
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#: modules/video_output/fb.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "RTSP-isännän osoite"
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "Kuvan tilapalkin muoto"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "Harmaasävyvideo"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_output/ggi.c:59
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "Käytä kosketusnäyttöä"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:69
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/video_output/msw/directx.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid "SAP Strict mode"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:76
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "OSS äänilaitteen nimi"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:112
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:116
+#: modules/video_output/msw/directx.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:127
+#: modules/video_output/msw/directx.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:154
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Kuvaus"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:229
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Taustakuva"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Käyttöoikeudet"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL videoulostulo"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:885
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Työkalut"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI videoulostulo"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI videoulostulo"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:890
+#: modules/video_output/omapfb.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Nopeampi toisto"
+msgid "OMAP Framebuffer device"
+msgstr "kehyspuskurin laitenimi"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Les Guignols"
+#: modules/video_output/omapfb.c:80
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
+#: modules/video_output/omapfb.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr " Peruuta "
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:72
-msgid "Shoutcast Radio"
+msgid ""
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pakota käyttämään tulosteessa tiettyä värikylläisyyttä. Oletus on I420."
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr "Aseta kuvake päälle"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-#: modules/services_discovery/shout.c:123
+#: modules/video_output/omapfb.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Ranska"
+msgid "OMAP framebuffer"
+msgstr "kehyspuskurin laitenimi"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:109
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:100
+#, fuzzy
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "Lomita videon ulostulo"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:116
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:57
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:130
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#: modules/video_output/opengl.c:58
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_output/sdl.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:51
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:45
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Automaattinen"
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Keskimääräinen leveys:"
 
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "goom kuvaleveys"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Kuvan esikatselun korkeus"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:49
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "Ongelma haettaessa kuvien lukumäärää"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:50
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "Kirkkaus"
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "Modulikansiot"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Bridge out"
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Polku"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Bridge in"
+#: modules/video_output/vmem.c:56
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:51
+#: modules/video_output/vmem.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Kuvauksen metatiedot"
-
-#: modules/stream_out/display.c:41
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Videosuodatinmoduuli"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:43
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Video memory"
+msgstr "IP:Portti"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:45
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
+msgid "GLX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:54
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "X11 videoulostulo"
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:43
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
-msgid "Output access method"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:42
-msgid "This is the default output access method that will be used."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X window"
+msgstr "Sulje ikkuna"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:58
+msgid "X11 video window (XCB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:44
+#: modules/video_output/xcb/window.c:289
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC-mediasoitin"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:293
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:46
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Älä käytä X:n jaetun muistin laajennosta"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "Video output access method"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:49
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+msgid "X11"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Ulostulomoduulit"
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 videoulostulo"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+#, fuzzy
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "Virheellinen huoneen numero"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
+msgid "XVideo"
+msgstr "Video"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Videoasetukset"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:59
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
+"<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:61
+#: modules/video_output/yuv.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Ulostulot"
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Määritä lokin tiedostonimi."
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "This is the default output URI."
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/video_output/yuv.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:66
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/video_output/yuv.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+msgid "YUV output"
+msgstr "Ulostulo"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
+
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom-näyttöleveys"
+
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom-näyttökorkeus"
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom-animointinopeus"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/visualization/goom.c:67
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:43
+#: modules/visualization/goom.c:73
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom-tehoste"
+
+#: modules/visualization/goom.c:74
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom-tehoste"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Ikkunat, joilla käytetään normaalia koon muuttamista"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM preset path"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
+msgid "Title font"
+msgstr "Nimi"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Tekstityksen nopeus:"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+msgid "Font menu"
+msgstr "Fonttikoko"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn."
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "Soittimen säädinvalikko"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Kuvakopio"
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä."
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "Pääikkunan oletuskorkeus pikseleinä."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+msgid "projectM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "libprojectM effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "Tehosteluettelo"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+#, fuzzy
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Pääikkunan oletuskorkeus pikseleinä."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands : 80 / 20"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Vaimenna"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Band separator"
+msgstr "Kaistan erotus"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Inversiotila"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Kuvakesarakkeiden välissä oleva pikselimäärä"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "Amplification"
+msgstr "Amplifikaatio"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Koodekin kuvaus"
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Kolme huippua"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
-msgid "Session URL"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "Käytä alkuperäistä grafiikkaspektriä"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
-msgid "Session email"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Käytä kaistoja"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr "Voit piirtää sateenkaaren väreissä!"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Session phone number"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable base"
+msgstr "Käytä kantaa"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:106
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "Ääni"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Kultaiset leikkaukset"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "Video"
+msgid "Peak height"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Piirtyvän tekstin leveys"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:119
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:121
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+#, fuzzy
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Säädä värejä"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Visualisointi"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Visualisoinnin suodatin"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Spektrin tarkastelu"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:148
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "otsikko"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Avain"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Aseta"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Kohde"
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Videolaitteen nimi"
+
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Valitse osoitteen protokolla."
+
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Valitse käytettävä portti"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination (URL) to use for the stream."
-msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "Käytä järjestelmä koodekkeja, jos tarjolla (parempi laatu)"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Muut koodekit"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "Session groupname"
-msgstr ""
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "Ääni- ja videokoodekkien ja muunlaisten koodekkien asetukset."
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "A&vaa kansio..."
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:78
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "Lisää solmu"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:79
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Ei satunnaistoistoa"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Lisää soittolistaan"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Tiedosto"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "Avaa lisäasetuksin..."
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "Lisää kansio..."
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Koko"
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: optio '%s' ei ole yksikäsitteinen\n"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: optio '--%s' ei salli argumenttia\n"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: optio '%c%s' ei salli argumenttia\n"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "UDP-portti"
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: optio '%s' vaatii argumentin\n"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: tunnistamaton optio '%s%s'\n"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "Command"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen optio -- %c\n"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: epäkelpo optio -- %c\n"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "GOP size"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: optio vaatii argumentin -- %c\n"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: optio '-W %s' ei ole yksiselitteinen\n"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: optio '-W %s' ei salli argumenttia\n"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "VLC ei voinut avata paketointimoduulia."
+
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "Näytä hiiriavusteinen käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Käytä ääntä"
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Salli teeman muuttaminen"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Vain koko näyttö"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "Salli teeman muuttaminen"
+
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr "tallenna nykyiset komentorivin optiot asetuksiin"
+
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kt"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Videokoodekki"
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "Lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "limittäin"
+
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "täysi"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "Liitetään romppu...\n"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "käytä arkistotiedostoa tai -laitetta ARKISTO"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Videon bittinop.:"
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "CD-äänilevy"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lisätietoja vianetsintään:\n"
+#~ "%s\n"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Videoasetukset"
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "Merkkijonoarvossa \"%s\" on virheellistä UTF-8:aa"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "Kirjoitetaan CD-TEXT -tietoja"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Videon bittinop.:"
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "Käytä orcan _rakenteellista navigointia"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen."
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "CDDB-kappalemuokkain"
+
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB-palvelin"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "Tietokantapalvelimen portti"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Videon leveys."
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "CDDB-kappalemuokkain"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Videon leveys."
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "Määrittele käytettävä välihakemisto"
+
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "Raita %i"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Videon korkeus."
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "vakiosyöte on suljettu"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Videon korkeus."
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Enimmäistaso"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
+#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
+#~ msgstr ""
+#~ "DirectX-laitteen numero: 0 oletuslaite, 1..N laite numeron mukaan (Huomaa "
+#~ "että oletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "Videokoodekki"
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "Toimi isäntänä"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "Tuntematon äänikortti"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "Kynnysarvo"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Kysy"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Antaa muuttaa yhteydessä käytettävää salasanaa."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr ""
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "BeOS:in oletuskäyttöliittymä"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "Avataanko alikansioidenkin tiedostot?"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-msgid "Video canvas width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "Avaa levy"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Avaa tekstitykset"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "Videoasetukset"
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "Edellinen nimi"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
-msgstr ""
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "Seuraava nimi"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "Siirry nimeen"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
-msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Siirry lukuun"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Äänikoodekki"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Nopeus"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa mediatiedostoja"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Kohde"
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa tekstitystiedosto"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "Drop files to play"
+#~ msgstr "Raahaa toistettavat tiedostot"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Äänen bittinop. :"
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "soittolista"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Sulje"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Näytteenottotaajuus"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Poista valinta kaikista"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "Vaihda lajittelusuunta"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Äänikanavat"
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "Lajittele polun mukaan"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "Satunnainen"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Äänisuodattimet"
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Poista kaikki"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Oletusarvot"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Tekstityskoodekki"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "Näytä käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50 %"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100 %"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200 %"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:157
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "Pystytahdistus"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "OSD menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Korjaa kuvasuhde"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "Pysy päällimmäisenä"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "Ota kuva näytöstä"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr ""
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Tarkista päivitykset"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
-msgid "High priority"
-msgstr ""
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "Lataa nyt"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:171
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "Haluatko, että VLC tarkistaa päivitykset automaattisesti?"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:174
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#~ msgstr "Voit muuttaa tätä asetusta VLC:n päivitysikkunasta myöhemmin."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ei"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:180
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
+#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
+#~ msgstr "Käytössäsi on uusin VLC-versio."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Avaa tekstitykset"
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toistaa tiedoston automaattisesti, kun se valitaan "
+#~ "tiedostonvalintaluettelosta"
 
 
-#: modules/video_chroma/chain.c:46
-msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
-msgstr ""
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ -käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Inversiotila"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Käyttöoikeudet"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Koko"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Omistaja"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Eteenpäin"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Portti:"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Osoite:"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "unicast"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "multicast"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "Verkko: "
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr ""
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Protokolla:"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "Transkoodaus:"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "käytössä"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "Video:"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-msgid "Alpha mask"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Ääni:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
-"connected to your computer.\n"
-"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further informations feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
-"where you can get the required parts and so on.\n"
-" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
-"live action..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanava:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Kehysnopeus"
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "Normi:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
-msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
-msgstr ""
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Koko:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "Taajuus:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
-msgstr ""
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "Näytteenottotaajuus:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Laatu:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
-msgid ""
-"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "Viritin:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "Ääni:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
-msgid ""
-"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr ""
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
-msgid "use Pause Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "Desimaatio:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
-msgid ""
-"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
-"another beer?)"
-msgstr ""
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Tauko"
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
-msgid "the red component of pause color"
-msgstr ""
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Vihreä"
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-msgid "the green component of pause color"
-msgstr ""
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Tauko"
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "the blue component of pause color"
-msgstr ""
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Punainen"
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-msgid "the red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Vihreä"
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/s"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "the green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "mono"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Sininen"
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "stereo"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-msgid "the blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kamera"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "Videokoodekki:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
-msgstr ""
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Valkoinen"
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Valkoinen"
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "Valkoinen"
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "Videon bittinop.:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "Bittinop. toleranssi:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "Avainruudun aikaväli:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
-" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "Äänikoodekki:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "Lomituksenpoisto:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-msgid ""
-"increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Käyttö:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "overall Brightness of you LED stripes"
-msgstr ""
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "Osoite:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "Aikakatkaisu (TTL):"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
-msgid ""
-"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
-"than one for letterboxed videos"
-msgstr ""
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Hue windowing"
-msgstr ""
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "used for statistics"
-msgstr "Kerää tilastotietoja"
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-msgid "Filter length [ms]"
-msgstr ""
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "Kirkkaus"
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
-msgstr ""
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
-msgid "Filter Smoothness %"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "kbittiä/s"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Filtermode"
-msgstr "Suodattimet"
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
-msgstr ""
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "Suodattimet"
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Kääntänyt %s"
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Merkistökoodaus"
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Framedelay"
-msgstr "Kehysnopeus"
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-msgid ""
-"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
-"the trick"
-msgstr ""
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "bittiä/s"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Kanavat"
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "Äänen bittinop. :"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Kanavan nimi"
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "SAP-julkaisu:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Kanavat"
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "SLP-julkaisu:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Kanavat"
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "Julkaisukanava:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Kanavan nimi"
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " Tyhjennä "
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
-msgstr ""
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " Tallenna "
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Poista käytöstä"
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " Käytä "
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " Peruuta "
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "Vasen"
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Asetus"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Tekijänoikeus"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
+#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC-mediasoitin toistaa MPEG-, MPEG 2-, MP3- ja DivX-muotoja, ja "
+#~ "vastaanottaa syötteitä lähi- tai muista verkkolähteistä, ja käyttää GPL-"
+#~ "lisenssiä (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "Keskeytä"
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "Ala"
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-msgid "summary gradient"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Kuvapistekarttatiedostoa ei löydy: %s"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "left gradient"
-msgstr "Gradientti"
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "QNX RTOS -video ja -äänisyöte"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "right gradient"
-msgstr "Gradientti"
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr "Tilastoja toistettavasta mediasta tai tietovirrasta."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "top gradient"
-msgstr "Gradientti"
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "Tiedoston vedostus"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "bottom gradient"
-msgstr "Gradientti"
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "Näytä nykyinen kohde"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
-msgid ""
-"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "IP:Portti"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Tiedostonimi"
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "IP:Portti"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-msgid ""
-"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
-"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a directory..."
+#~ msgstr "Valitse kansio..."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-msgid "Use buildin AtmoLight"
-msgstr ""
+#~ msgid "Privacy and Network Policies"
+#~ msgstr "Yksityisyys ja verkon käytännöt"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid ""
-"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
-"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
-msgstr ""
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "Yksityisyys ja verkon varoitukset"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+#~ "without authorization.</p>\n"
+#~ " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
+#~ "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+#~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+#~ "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
+#~ "almost no access to the web.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><i>VideoLAN:in kehittäjät</i> eivät pidä siitä, kun tietokoneohjelma "
+#~ "käyttää verkkoyhteyttä ilman käyttäjien lupaa.</p>\n"
+#~ " <p><i>VLC-mediasoitin</i> voi hakea rajoitetusti tietoa verkosta levyn "
+#~ "kansikuvien lataamiseksi ja päivitysten saatavuden tarkistamiseksi.</p>\n"
+#~ "<p><i>VLC-mediasoitin</i> <b>EI</b> lähetä tai kerää <b>MITÄÄN</b> tietoa "
+#~ "käyttäjästä, ei edes nimettömästi.</p>\n"
+#~ "<p>Tästä syystä pyydämme valitsemaan alla olevista vaihtoehdoista, "
+#~ "oletusvaihtoehdon ollessa sellainen, ettei se käytä juuri lainkaan "
+#~ "verkkoyhteyttä.</p>\n"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
-msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "Täydellinen sisältäen infoalueen"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
-msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Valitse soittotila"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
-msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Tasaus:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#~ msgstr "256 vastaa 100%, 1024 vastaa 400%"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
-msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "Tallenna äänen voimakkuus suljettaessa"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "Äänilaitteet"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
-msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "Palvelimen oletusportti"
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:99
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "Laadun lisäasetukset"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:38
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "Korjaa AVI tiedostoja"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Association Setup"
+#~ msgstr "Valitse tiedostot"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Suodatin"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "Käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "Natiivi"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "Näytömuoto"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:53
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "Näytä kontrollit kokoruututilassa"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:58
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#~ msgid "Skin file"
+#~ msgstr "Yhteys ei toiminut"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Kokoruutu"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:58
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Ulostulomoduulit"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:62
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "Avaa:"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:52
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Valitse hakemisto"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:65
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Valitse tiedosto"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Värikylläisyys"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:76
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr ""
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:72
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Kuvanrajaus"
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "Käyttöliittymä, muut"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti"
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:79
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "Ulostulolaitteiden automaattinen tunnistus"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "Video"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Värikylläisyys"
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "Suoritetaan automaattisia testejä"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "SAP-julkaisut"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr " Peruuta "
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Shoutcast-radio"
+
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Shoutcast-TV"
+
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "Shoutcast-radioluettelot"
+
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "Shoutcast-televisioluettelot"
+
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "Freebox TV luettelo (ranskalainen free.fr palvelu)"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "Yhteenveto"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:95
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "vasen"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "oikea"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:98
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr ""
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "ala"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#~ msgstr "_Mustan pisteen kompensaatio"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
-msgid "Cropping failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "Xinerama optio"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "Upotettu video"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "DirectX videoulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "Näytä r&ivinumerot"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
+
+#~ msgid "Alternate fullscreen method"
+#~ msgstr "Vaihtoehtoinen koko näytön tila"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Avaa kokoruututilassa"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "Kuva:"
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:54
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr ""
+#~ msgid "XVideo extension video output"
+#~ msgstr "XVideo laajennus videoulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti"
+#~ msgid "XVMC adaptor number"
+#~ msgstr "Virheellinen huoneen numero"
+
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "X11-näytön nimi"
+
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "Voit valita lomituksen poiston oletustilan"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti"
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
+
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "(Kokeellinen) XCB videoulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "(Kokeellinen) XCB videoulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Tauko"
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "<b>%(plugin)s</b> vaatii lisäosan <b>%(require)s</b>."
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:62
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "Tähtien lukumäärä"
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "Satunnaistehosteessa näytettävien tähtien lukumäärä"
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "Visualisointi"
 
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Videosuodattimet"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Jälkikäsittely"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+#~ msgstr "_Muokkaa matriisia"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "Läpinäkyvyys"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Venäjä"
+#~ msgid "Path to use in openfile dialog"
+#~ msgstr "Polku kansioon, jota käytetään tiedostoja avattaessa"
+
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "VIDEO_TS-kansio"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC media player "
+#~ msgstr "VLC-mediasoitin"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "arabia"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "brittienglanti"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "katalan"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "kiina, perinteinen"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-msgid "Hough"
-msgstr ""
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "tsekki"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "tanska"
 
 
-#: modules/video_filter/grain.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "hollanti"
 
 
-#: modules/video_filter/grain.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Gradientti"
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "ranska"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "georgia"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "VLC, versio %s\n"
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "saksa"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Lokin tiedostonimi"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "heprea"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "unkari"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "italia"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "japani"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "korea"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "malesia"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "persia"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "puola"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "romania"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "slovakia"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Sijainti"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "slovenia"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "espanja"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "ruotsi"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Lokin muoto"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "turkki"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
+#~ msgid "Bandwidth limiter"
+#~ msgstr "Kaistanleveyden rajoitin"
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+#~ msgid "Integrate video in interface"
+#~ msgstr "Sisällytä video käyttöliittymään"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:85
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "X offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "Kuutio"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+#~ msgid "Transparent Cube"
+#~ msgstr "Läpinäkyvä kuutio"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
-msgid "Y offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "Sylinteri"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: tuntematon optio '--%s'\n"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Aikarajoitus:"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:105
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Ei koskaan"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Käyntiaika"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "ranska"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad last.fm Username"
+#~ msgstr "Väärä last.fm käyttäjätunnus"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Alikuvan sijainti"
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "_Tunnista laitteet"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:127
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Tunnus:"
+
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "Aikaa jäljellä: %i sekuntia"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Levy"
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
+
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "Uusi solmu"
+
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP-/RTP-multicast"
+
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Käytä &tekstitystiedostoa"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "On Screen Display -näyttö"
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "Muoto"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Muut lisäasetukset"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "T&ietovälineen tiedot..."
+
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "&Viestit..."
+
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "Lisä&asetukset..."
+
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "Kirjanmerkit..."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "Tietoj&a..."
+
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "Lataa &soittolista..."
+
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Muut &lähteet"
+
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "Amerikan englanti"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "bengali"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Brasilian portugali"
+
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "bulgaria"
+
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "suomi"
+
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "galego"
+
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "indonesia"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "oksitaani"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "portugali"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "panjabi"
+
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "serbia"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinaatin purku"
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Sulje kaikki _säikeet"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "Kaistanleveys"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Peruuta"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Afar"
+#~ msgstr "afar"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Border height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Abkhazian"
+#~ msgstr "abhaasi"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "afrikaans"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "albania"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "amhara"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Lähetystapa"
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "armenia"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "asami"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
-#: modules/video_filter/wall.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "avestan"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Aymara"
+#~ msgstr "aymara"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "azeri"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bashkir"
+#~ msgstr "baškiiri"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "ubaski"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "valkovenäjä"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bihari"
+#~ msgstr "bihari"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Tyhjä kansio"
+#~ msgid "Bislama"
+#~ msgstr "bislama"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "ubosnia"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
-msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "bretoni"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "burma"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chamorro"
+#~ msgstr "chamorro"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "fixed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chechen"
+#~ msgstr "tšetšeeni"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Tehosteet"
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "ukiina"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Church Slavic"
+#~ msgstr "kirkkoslaavi"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chuvash"
+#~ msgstr "tšuvassi"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "ukorni"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#~ msgid "Corsican"
+#~ msgstr "korsika"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "dzongkha"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "englanti"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Motion Detect"
-msgstr ""
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "viro"
 
 
-#: modules/video_filter/noise.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "fääri"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fijian"
+#~ msgstr "fidži"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+#~ msgid "Frisian"
+#~ msgstr "friisi"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "gaeli"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "iiri"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "galicia"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "manksi"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "nykykreikka"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Don't display any video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Guarani"
+#~ msgstr "guarani"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Näytön tarkkuus"
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "gujarati"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Näytä tietovirta paikallisena"
+#~ msgid "Herero"
+#~ msgstr "herero"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "hindi"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "Virheet ja varoitukset"
+#~ msgid "Hiri Motu"
+#~ msgstr "hiri-motu"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "islanti"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "inuktitut"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Avaa"
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "interlingua"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inupiaq"
+#~ msgstr "iñupiaq"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "jaava"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "kalaallisut; grönlanti"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "kannada"
+
+#~ msgid "Kashmiri"
+#~ msgstr "kashmiri"
+
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "khmeriläinen"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Käytä float32-ulostuloa"
+#~ msgid "Kikuyu"
+#~ msgstr "kikuyu"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "ruanda"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kirghiz"
+#~ msgstr "kirgiisi"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#~ msgid "Komi"
+#~ msgstr "komi"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kuanyama"
+#~ msgstr "kuanjama"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "kurdi"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Lataa asetukset"
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "lao"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr ""
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "latina"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "latvia"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "lingala"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "liettua"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Sijainti"
+#~ msgid "Letzeburgesch"
+#~ msgstr "luxemburg"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "makedonia"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Käyntiaika"
+#~ msgid "Marshall"
+#~ msgstr "Marshallinsaaret"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "malayalam"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "maori"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "marathi"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "malagassi"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "umalta"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:133
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "On Screen Display -näyttö"
+#~ msgid "Moldavian"
+#~ msgstr "moldavia"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "mongoli"
+
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "nauru"
+
+#~ msgid "Navajo"
+#~ msgstr "unavajo"
+
+#~ msgid "Ndebele, South"
+#~ msgstr "ndebele, eteländebele"
+
+#~ msgid "Ndebele, North"
+#~ msgstr "ndebele, pohjoisndebele"
+
+#~ msgid "Ndonga"
+#~ msgstr "ndonga"
+
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "nepali"
+
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "norja"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "norja (uusnorja)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
+#~ msgstr "norja (bokmål)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
+#~ msgstr "njandža"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgstr "oksitaani"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Ohjelma"
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "oriya"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Oromo"
+#~ msgstr "oromo"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgstr "osseetti"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Panjabi"
+#~ msgstr "panjabi"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "paali"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pushto"
+#~ msgstr "pašto"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "ketšua"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Värikylläisyys"
+#~ msgid "Raeto-Romance"
+#~ msgstr "retoromaani"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "rundi"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:123
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sango"
+#~ msgstr "sango"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "kroatia"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sinhalese"
+#~ msgstr "sinhali"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Northern Sami"
+#~ msgstr "pohjoissaame"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "samoa"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shona"
+#~ msgstr "shona"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sindhi"
+#~ msgstr "sindhi"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "somali"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sotho, Southern"
+#~ msgstr "eteläsotho"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "sardi"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "swazi"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "sunda"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "swahili"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tahitian"
+#~ msgstr "tahiti"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "tamili"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "tataari"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "telugu"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "tadžikki"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "tagalog"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "thai"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "tiibetti"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "tigrinya"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+#~ msgstr "Tongan tonga"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "tswana"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tsonga"
+#~ msgstr "tsonga"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Turkmen"
+#~ msgstr "turkmeeni"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "twi"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "uiguuri"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "urdu"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "uzbekki"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Volapuk"
+#~ msgstr "volapük"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "kymri"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wolof"
+#~ msgstr "wolof"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "xhosa"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "jiddiš"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Yoruba"
+#~ msgstr "yoruba"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zhuang"
+#~ msgstr "zhuang"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "zulu"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Suorituskykyasetukset"
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "Suhde 16:1"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32-bittinen kokonaisluku"
 
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64 × 64"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+#~ msgid "Illegal Polarization"
+#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "DV-video"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:68
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "EyeTV access module"
+#~ msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+#~ msgstr "Aseta latauskaistan raja."
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+#~ msgid "Force use of dump module"
+#~ msgstr "Älä käytä GnomeVfs-moduulia"
 
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s."
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:55
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Record directory"
+#~ msgstr "virheellinen kansiotietue"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:56
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force use of the timeshift module"
+#~ msgstr "Älä käytä GnomeVfs-moduulia"
+
+#~ msgid "Timeshift"
+#~ msgstr "Ajansiirto"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "spatializer"
+#~ msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "aRts-äänen ulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:126
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "EsounD-äänen ulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:127
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Esound-palvelin"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "Enimmäistaso"
+#~ msgid "Cinepak video decoder"
+#~ msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dirac video encoder"
+#~ msgstr "Dirac-videon pakkaus"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Käyntiaika"
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kate comment"
+#~ msgstr "Tyhjennä kommentti"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Tee kuvasta kopio"
+#~ msgid "Speex comment"
+#~ msgstr "Tyhjennä kommentti"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "Tyhjennä kommentti"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "Tyhjennä kommentti"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Sijainti"
+#~ msgid "Define playlist bookmarks."
+#~ msgstr "Tallennetaan kirjanmerkkeihin"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:157
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Siirry edelliseen"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:161
-msgid "Title display mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "Raaka A/52-kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw DTS demuxer"
+#~ msgstr "Raaka DTS-kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:177
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4-äänikirja"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:177
-msgid "Always visible"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:177
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "16:9 tekstitys"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:217
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#~ msgid "2.21:1 hearing impaired"
+#~ msgstr ""
+#~ "21 minuuuttia\n"
+#~ "74 minuuttia\n"
+#~ "80 minuuttia\n"
+#~ "90 minuuttia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
+#~ msgstr "Sovelluskäännös: %s, pohjautuen SVN-toisintoon %s"
+
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "Pika-avaa tiedosto..."
+
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "Salli ajansiirto"
 
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "Alusta suodatin"
 
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Seam Carving"
-msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgid "Save As:"
+#~ msgstr "Tallenna nimellä..."
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:45
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Kirjaudu"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä asettaa VLC-mediasoittimen asetukset alkuarvoilleen.\n"
+#~ "Haluatko jatkaa?"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:64
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "Avaa soittolistatiedosto"
+
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "Valitse tiedostonimi soittolistan tallentamiseksi"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "Valitse tiedostonimi soittolistan tallentamiseksi"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Muunnos"
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:64
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "&Soittolista"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "Näytä soitto&lista"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:68
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "Soitto&lista..."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:68
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "&Asetukset..."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "Lataa tiedosto..."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Työkalut"
+
+#~ msgid "Show Playlist"
+#~ msgstr "Näytä soittolista"
+
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Pienennetty näkymä..."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+#~ msgstr "Kokoruututila päälle/pois"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Card Selection"
+#~ msgstr "Kortin valinta"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:60
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Mukauta"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:64
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "Ulostulot"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
+#~ msgid "WinCE interface module"
+#~ msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "RRD-ulostulotiedosto"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "Paikallinen videokuva"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Iso sali"
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Pallo"
 
 
-#: modules/video_filter/wave.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
+#~ msgstr "-a tarvitsee tarkkuusarvon"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:57
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL Cylinder radius"
+#~ msgstr ", keskiarvo säteellä %d"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ALSA-äänen ulostulo"
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Videosyötteen väri."
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
 
 
-#: modules/video_output/directfb.c:71
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:80
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
+#~ msgstr "   o    muuta pyörimisnopeutta (rpm)"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:82
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Kaistojen määrä"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:93
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#~ msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quartz video"
+#~ msgstr "Kvartsivideo"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:98
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr ""
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "MusicBrainz"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:100
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#~ msgid "MusicBrainz meta data"
+#~ msgstr "MusicBrainz metadata"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:119
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid "X11 display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "Suoratoisto"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:60
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "Äänilevy - Raita "
 
 
-#: modules/video_output/glide.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "Poista tiedosto soittolistalta"
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo"
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "VLC - Säätimet"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "Lokin muoto"
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "Tietoja VLC-mediantoistosovelluksesta..."
 
 
-#: modules/video_output/image.c:53
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "Lisää solmu"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "Ei satunnaistoistoa"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "Koodekin nimi"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "Koodekin kuvaus"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:61
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "Vaihda käyttöliittymää"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+#~ msgid "print help for the advanced options"
+#~ msgstr "tulosta edistyneiden asetusten ohjeet"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Track Number"
+#~ msgstr "Raitanumero"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Tiedostonimi"
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "Merkistökoodaus"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:74
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#~ msgid "goto is deprecated"
+#~ msgstr "goto on vanhentunut"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:75
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "Kuvan hienosäätö"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Ilmoita virheestä"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:61
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Embedded video output"
+#~ msgstr "Upotettu videon ulostulo"
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
-#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
+#~ msgid ""
+#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa."
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:130
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remember wizard options"
+#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:132
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset yhden VLC-istunnon aikana."
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:135
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use DVD menus"
+#~ msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:137
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced Information"
+#~ msgstr "Lisätietoja"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:142
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "Hae suoratoiston tiedot"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:144
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i kohdetta soittolistassa"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:147
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "1 kohde soittolistassa"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Osa asetuksista on kätketty. Valitse \"Lisäasetukset\" näyttääksesi ne."
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:153
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Käytössä"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:155
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "Kuva:"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:181
-#, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Kohta:"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:321
-msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "Aikaleima:"
 
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Väri:"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "Läpinäkyvyys:"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "(in pixels)"
+#~ msgstr "(kuvapisteinä)"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Cube"
-msgstr "Club"
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Aikarajoitus:"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Ei saatavilla"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Tyhjennä"
+#~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+#~ msgstr "Uusin VLC-mediasoittimen versio on %s (%i Mt ladattavaa)."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Torus"
-msgstr "Työkalut"
+#~ msgid "minimal_macosx"
+#~ msgstr "minimal_macosx"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Nopeus"
+#~ msgid "Extended Settings"
+#~ msgstr "Laajennetut asetukset"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preferences / Settings"
+#~ msgstr "Asetukset"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Edellinen raita"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "Videolaitteen nimi "
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "Äänilaitteen nimi "
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Update List"
+#~ msgstr "Päivitä luettelo"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "Syöte ja koodekit"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "Videon hienosäätö ja tehosteet"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:154
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "Jakelulisenssi"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "Hallitse"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "Ctrl+X"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl+U"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "Avaa &tiedosto"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+#~ msgid "Undock from interface"
+#~ msgstr "Irrota käyttöliittymästä"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:161
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Käyttöliittymät"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+#~ msgid "Hide Menus..."
+#~ msgstr "Kätke valikot..."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:164
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show columns"
+#~ msgstr "Näytä sarakkeet"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:167
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Avaa kansio..."
+#~ msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
+#~ msgstr "Näytä videoruutu ja tötterö aina kun vain ääni on saatavilla."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:168
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
+#~ "Visualisations are enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Näytä tötterön kuva VLC:n käynnistyksen yhteydessä, ja näytä se, kun "
+#~ "videoraitaa ei ole saatavissa. Visualisoinnit ovat käytössä."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:169
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
+#~ msgstr "Näytä VLC:n ohjauskuvake huomautusalueella"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Activate by default all theadvanced options for geeks"
+#~ msgstr "Aktivoi oletusarvoisesti kaikki lisäasetukset"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:174
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
+#~ msgstr "Määrittää, mitä sarakkeita soittoluetteloikkunassa näytetään"
 
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:95
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the sum of the options that you want: \n"
+#~ "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/"
+#~ "album: 32; Rating: 256."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä haluamasi valintojen määrä: \n"
+#~ "Nimi: 1; Kesto: 2; Esittäjä: 4; Tyylilaji: 8; Tekijänoikeudet: 16;"
+#~ "Kokoelma/levy: "
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr ""
+#~ msgid "OSS Device"
+#~ msgstr "OSS-laite"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "DirectX-laite"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "Alsa-laite"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:113
-#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "Lokin muoto"
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "Visualisointi"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "&Ei"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo"
+#~ msgid "Don't show further errors"
+#~ msgstr "Älä näytä virheitä vastaisuudessa"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Kaappaa"
+#~ msgid "Playlist item info"
+#~ msgstr "Soittolistan kohdetiedot"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Tallenna sanomat nimellä..."
+
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Avaa..."
+
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "Suoratoisto/tallennus"
+
+#~ msgid "Customize:"
+#~ msgstr "Mukauta:"
+
+#~ msgid "Advanced Settings..."
+#~ msgstr "Lisäasetukset..."
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Tiedosto:"
+
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "Levyn tyyppi"
+
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "Käytettävä DVD-laite"
+
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "Käytettävä CD-laite"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Kaappaa"
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "Raidan numero."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "Lisää yk&sittäinen tiedosto..."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Käytettävä kylläisyys."
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "Lisää &URL..."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "&Tallenna soittolista..."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:73
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "Lajittele &nimen mukaan"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "Lajittele käänteisessä jä&rjestyksessä nimen mukaan"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "Kaappaa"
+#~ msgid "&Shuffle"
+#~ msgstr "&Satunnaissoitto"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:59
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "&Poista"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Manage"
+#~ msgstr "&Hallitse"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "&Lajittele"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "&Valinta"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "&Näytä kohteet"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Tietoja"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Musta kokoruututila"
+#~ msgid "%i items in playlist"
+#~ msgstr "%i kohdetta soittolistassa"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "root"
+#~ msgstr "root"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:116
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "XSPF playlist"
+#~ msgstr "XSPF-soittoluettelo"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't save"
+#~ msgstr "Ei voi tallentaa"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "One level"
+#~ msgstr "Yksi taso"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:80
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+#~ msgid "New node"
+#~ msgstr "Uusi solmu"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream output MRL"
+#~ msgstr "Valitse tulostusvirta (MRL):"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
-#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo"
+#~ msgid "Target:"
+#~ msgstr "Kohde:"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMSH"
+#~ msgstr "MMSH"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Avaa tiedosto"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
-#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "Näytettyjä kehyksiä"
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Päivitykset"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Hae päivityksiä"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa kokoruututilassa."
+#~ msgid "Load Configuration"
+#~ msgstr "Lataa asetukset"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLM stream"
+#~ msgstr "VLM-suoratoisto"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "You must choose a stream"
+#~ msgstr "Sinun on valittava tietovirta"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "Soittolistaa ei voitu löytää"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Please enter an address"
+#~ msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi"
+
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Tallenna tiedostoon"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "Äänivisualisointi"
+#~ msgid "Smooth :"
+#~ msgstr "Pehmeä"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Lisätietoja"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Pysäytetty"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Toistaa"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:65
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "Pika-avaa tiedost&o...\tCtrl-O"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "Avaa &tiedosto...\tCtrl-F"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Ala"
+#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "Avaa hak&emisto...\tCtrl-E"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "Avaa &levy...\tCtrl-D"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Tehosteet"
+#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "Avaa &suoratoisto...\tCtrl-N"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#~ msgstr "Avaa k&aappauslaite...\tCtrl-A"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#~ msgstr "&Ohjattu toiminto...\tCtrl-W"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#~ msgstr "Lopeta\tCtrl-X"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "&Soittolista...\tCtrl-P"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "Sano&mat...\tCtrl-M"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "Suorato&iston ja median tiedot...\tCtrl-I"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "VLM-hallinta...\tCtrl-V"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "VideoLAN's Website"
+#~ msgstr "VideoLANin kotisivut"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Sovellusohjelma"
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "Verkko-ohje"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Embedded playlist"
+#~ msgstr "Sulautettu soittolista"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Käytä ääntä"
+#~ msgid "Previous playlist item"
+#~ msgstr "Edellinen soittolistassa"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play slower"
+#~ msgstr "Toista hitaammin"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play faster"
+#~ msgstr "Toista nopeammin"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "Laa&jennettu käyttöliittymä\tCtrl-G"
+
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "&Kirjanmerkit...\tCtrl-B"
+
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "A&setukset...\tCtrl-S"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "Tietoja %s:sta"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Käytä ääntä"
+#~ msgid "Embedded"
+#~ msgstr "Upotettu"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Molemmat"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Käytä"
+#~ msgid "Concatenate with additional files"
+#~ msgstr "Noudetaan tarvittavia lisäpaketteja..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw write"
+#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTCP Sender Report"
+#~ msgstr "viestin jakeluilmoitus"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Kuvasuhde"
+#~ msgid "RTCP destination port number"
+#~ msgstr "url portin pitää olla luku\n"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic multicast streaming"
+#~ msgstr "Järjestä lisäosat automaattisesti"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "Peak height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP-Lite"
+#~ msgstr "UDP-liput"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checksum coverage"
+#~ msgstr "Luodaan tarkistussummaa"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "Tukematon tiedostomuoto"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "Videolaite"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Käänteiset värit"
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "Irrota levylaite."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always display the video"
+#~ msgstr "_Näytä kuvake aina"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "Haluttu asiakirjan kieli"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:105
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "Satunnaistehosteessa näytettävien tähtien lukumäärä"
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "Ohita kehyksiä"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Visualisointi"
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Salli taustakuvatila"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Visualisoinnin suodatin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color invert"
+#~ msgstr "Käännä tulos"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:122
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Spektrumin tarkastelu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some random name"
+#~ msgstr "Anna profiilin nimi"
 
 
-#~ msgid "About VLC media player..."
-#~ msgstr "Tietoja VLC-mediantoistosovelluksesta..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "Lisäosan nimi:"
 
 
-#~ msgid "Switch interface"
-#~ msgstr "Vaihda käyttöliittymää"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find one here too"
+#~ msgstr "Liian monta käyttäjää lueteltavaksi tässä..."
 
 
-#~ msgid "Embedded video output"
-#~ msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Based on SVN revision: "
+#~ msgstr "1.x (pohjautuu eMule-versioon v0.%u)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
-#~ "window."
-#~ msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
 
 
-#~ msgid "Checking for Updates..."
-#~ msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Poista"
 
 
-#~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
-#~ msgstr "Uusin VLC-mediasoittimen versio on %s (%i Mt ladattavaa)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the properties of a bookmark"
+#~ msgstr "Muokkka _itsemääriteltyjä ominaisuuksia..."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Information about VLC media player."
-#~ msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
+#~ msgid "You must select two bookmarks"
+#~ msgstr "Voit valita tasan yhden avaimen.\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Based on SVN revision: "
-#~ msgstr "Kääntänyt %s pohjautuen SVN-revisioon %s"
+#~ msgid "Input has changed "
+#~ msgstr "Malli %s (nimi=%s) on muuttunut!"
 
 
-#~ msgid "General Info"
-#~ msgstr "Yleistietoja"
+#~ msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+#~ msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*|Äänitiedostot (*.mp3, *.ogg, jne.)|"
 
 
-#~ msgid "Distribution License"
-#~ msgstr "Jakelulisenssi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "Asemien ja medioiden asetukset"
+
+#~ msgid "Advanced information"
+#~ msgstr "Lisätiedot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "Lisää käyttöliittymä"
+#~ msgid "Probe Disc(s)"
+#~ msgstr "Levyn koko:"
 
 
-#~ msgid "Switch to skins"
-#~ msgstr "Siirry ulkoasuihin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP"
+#~ msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
-#~ msgstr ""
-#~ "Näytä tötterön kuva VLC:n käynnistyksen yhteydessä, ja näytä se, kun "
-#~ "videoraitaa ei ole saatavissa. Visualisoinnit ovat käytössä."
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "Numero - Nimi"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Videokoodekki:"
+#~ msgid "Play this Branch"
+#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
 
 
-#~ msgid "Visualisation"
-#~ msgstr "Visualisointi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort this Branch"
+#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
+
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Aseta tekstityksen kesto (sekunnin kymmenesosina)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "Tekstityskieli"
+#~ msgid "Use this to stream on a network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Color invert"
-#~ msgstr "&Muunna"
+#~ msgid "Use this to stream on a network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DCCP transport"
-#~ msgstr "UDP-portti"
+#~ msgid "Transcode video (if available)"
+#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "UDP-Lite transport"
-#~ msgstr "UDP-portti"
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "Yksi on valittava asennettavaksi.\n"
 
 
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "Koodekin nimi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode audio (if available)"
+#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
 
 
-#~ msgid "Codec Description"
-#~ msgstr "Koodekin kuvaus"
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "Kierto"
 
 
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "Ohjeen asetukset"
+#~ msgid "Image inversion"
+#~ msgstr "Kuvankääntö"
 
 
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "Merkistökoodaus"
+#~ msgid "Blurring"
+#~ msgstr "Sumennus"
 
 
-#~ msgid "Remember wizard options"
-#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnifies part of the image"
+#~ msgstr "Tallenna Tilastokuva"
 
 
-#~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
-#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset yhden VLC-istunnon aikana."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns the image into a puzzle"
+#~ msgstr "Lisää kuva asiakirjaan..."
 
 
-#~ msgid "Video Device Name "
-#~ msgstr "Videolaitteen nimi "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "<b>DVD - Videoasetukset</b>"
 
 
-#~ msgid "Audio Device Name "
-#~ msgstr "Äänilaitteen nimi "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "Näytä/piilota säätimet"
 
 
-#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "Videon hienosäätö ja tehosteet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "Projektin tiedot"
 
 
-#~ msgid "Open directory"
-#~ msgstr "Avaa kansio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream to a single computer."
+#~ msgstr "Yhdistä etätietokoneeseen"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the device"
-#~ msgstr "Valitse tiedosto"
+#~ msgid "RTP Multicast"
+#~ msgstr "Monilähetystiedot"
 
 
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "Tallenna tiedosto..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks dialog"
+#~ msgstr "Näytä ikkuna"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default Interface"
-#~ msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
+#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#~ msgstr "Näytä tämä ikkuna käynnistettäessä"
 
 
-#~ msgid "Report a Bug"
-#~ msgstr "Ilmoita virheestä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "Käyttöliittymä"
 
 
-#~ msgid "minimal_macosx"
-#~ msgstr "minimal_macosx"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taskbar"
+#~ msgstr "Tehtäväpalkki"
 
 
-#~ msgid "Mac OS X minimal interface"
-#~ msgstr "Pienin Mac OS X -käyttöliittymä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show labels in toolbar"
+#~ msgstr "Näytä työkalupalkit uusissa ikkunoissa"
 
 
-#~ msgid "Normal rate"
-#~ msgstr "Normaali nopeus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "last config"
+#~ msgstr "Tallenna asetukset"
 
 
-#~ msgid "Preferences / Settings"
-#~ msgstr "Asetukset"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
+#~ msgstr "<b>%(plugin)s</b> vaatii lisäosan <b>%(require)s</b>."
 
 
-#~ msgid "Ctrl+X"
-#~ msgstr "Ctrl+X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipart separator string"
+#~ msgstr "ODBC-yhteysmerkkijono"
 
 
-#~ msgid "Dock playlist"
-#~ msgstr "Dock-soittoluettelo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session descriptipn"
+#~ msgstr "Nykyinen sessio"
 
 
-#~ msgid "Hide Menus..."
-#~ msgstr "Kätke valikot..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas width"
+#~ msgstr "Videon esikatselun leveys"
 
 
-#~ msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
-#~ msgstr "Näytä videoruutu ja tötterö aina kun vain ääni on saatavilla."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
+#~ msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen"
 
 
-#~ msgid "DirectX Device"
-#~ msgstr "DirectX-laite"
+#, fuzzy
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"