]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fi.po
fix zsh completion
[vlc] / po / fi.po
index 32b74044049d8ba51f9d841a8800e845db4ac59e..2b92747b007b4d9da1be8b86f21dde1bb9cfa12f 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
-# Finnish translation for VLC.
-# $Id$
+# Finnish translation of VLC media player.
+# Copyright (C) 2008-2009 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC media player package.
+# Translated by Jouni Kähkönen 2007, Otto Kekäläinen 2008, 2009 and
+# Tero Pelander 2009.
 #
 #
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# Translated by:
-#  Jouni Kähkönen, 2007 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi)
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.9.0-svn\n"
+"Project-Id-Version: vlc 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-18 17:52+0300\n"
-"Last-Translator: Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is "
-"mbnet dot fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-17 17:53+0200\n"
+"Last-Translator: Otto Kekäläinen <otto@sange.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_common.h:916
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC:n asetukset"
 
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC:n asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kaikki asetukset."
 
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kaikki asetukset."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:43
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr "Käyttöjärjestelmä"
+msgstr "Käyttöliittymä"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC:n käyttöliittymien asetukset"
 
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC:n käyttöliittymien asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
-msgid "General interface settings"
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "Käyttöliittymän yleisasetukset"
 
 msgstr "Käyttöliittymän yleisasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "Pääkäyttöliittymät"
 
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "Pääkäyttöliittymät"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:49
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"
 
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Säädinten käyttöliittymät"
 
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Säädinten käyttöliittymät"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "VLC:n säädinten käyttöliittymien asetukset"
 
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "VLC:n säädinten käyttöliittymien asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "Ääni"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Ääni"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
+#: include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Ääniasetukset"
 
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Ääniasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Yleiset ääniasetukset"
 
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Yleiset ääniasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:435
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: src/video_output/video_output.c:482
 msgid "Filters"
 msgstr "Suodattimet"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Suodattimet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn."
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran käsittelyyn."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisointi"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisointi"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
 msgid "Audio visualizations"
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Äänivisualisointi"
+msgstr "Äänen visualisointi"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 msgstr "Ulostulomoduulit"
 
 msgid "Output modules"
 msgstr "Ulostulomoduulit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Äänenulostulomoduuleille on olemassa yleisasetukset."
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "Äänenulostulomoduulien yleisasetukset."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Muut"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Muut"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:67
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit"
 
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
-#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
 msgstr "Videoasetukset"
 
 msgid "Video settings"
 msgstr "Videoasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
 msgstr "Yleiset videoasetukset"
 
 msgid "General video settings"
 msgstr "Yleiset videoasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Valitse tästä haluamasi videoulostulo ja määritä sen asetukset."
 
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Valitse tästä haluamasi videoulostulo ja määritä sen asetukset."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:91
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn."
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran käsittelyyn."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Tekstitys ja OSD"
 
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Tekstitys ja OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Syöte ja koodekit"
 
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Syöte ja koodekit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:107
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgstr "Käyttömoduulit"
 
 msgid "Access modules"
 msgstr "Käyttömoduulit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
-msgid "Access filters"
-msgstr "Käyttösuodattimet"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Virtojen suodattimet"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
 msgid "Demuxers"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavoinnin purku"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr ""
+msgstr "Kanavoinninpurkutoiminnolla erotetaan ääni- ja videovirtoja."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Videokoodekit"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Videokoodekit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+#: include/vlc_config_cat.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
 msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Äänikoodekit"
 
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Äänikoodekit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "Äänten koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "Äänten koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Muut koodekit"
+#: include/vlc_config_cat.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "Tekstityskoodekki"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:129
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "Ääni- ja videokoodekkien ja muunlaisten koodekkien asetukset."
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "General Input"
+msgstr "Yleinen sisääntulo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:132
-msgid "General input settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+#, fuzzy
+msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."
 
 msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
 msgid "Stream output"
 msgid "Stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Suoratoiston ulostulo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid ""
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
@@ -251,15 +248,15 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"
 
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:147
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
 msgstr ""
 
 msgid "Muxers"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:138
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -267,11 +264,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
 msgid "Access output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytön ulostulo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:146
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -279,11 +276,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 msgstr ""
 
 msgid "Packetizers"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -291,332 +288,357 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout-suoratoisto"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
-#: modules/services_discovery/sap.c:316
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
 msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
+"SAP on toiminto suoratoistojen julkaisemiseen lähiverkossa käyttäen "
+"multicastia UDP- tai RTP-protokollilla."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
-#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
 msgid "Playlist"
 msgid "Playlist"
-msgstr "Soittoluettelo"
+msgstr "Soittolista"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:191
+#: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan yleistoiminta:"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Palvelujen haku"
 
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Palvelujen haku"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgstr "Suorittimen ominaisuudet"
 
 msgid "CPU features"
 msgstr "Suorittimen ominaisuudet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:190
 msgid ""
 msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Muut lisäasetukset"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:208
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Värikylläisyysmoduulien asetukset"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paketointimoduulien asetukset"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
 msgid "Encoders settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkausasetukset"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:222
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
+"Nämä ovat kuvan, äänen ja tekstityksen pakkausmoduulien yleisasetukset."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:214
+#, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "Valintaikkunatarjoajat"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+# TO CHECK
+#: include/vlc_config_cat.h:216
+#, fuzzy
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "Tässä voi määritellä valintaikkunatarjoajat."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:229
+# TO CHECK
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:231
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
+"Tässä voidaan valita tekstityksen kanavoinninpurun toimintatapa esimerkiksi "
+"asettamalla tekstitysten tyyppi tai tiedostonimi."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:238
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 msgid "No help available"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:239
+#: include/vlc_config_cat.h:228
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr ""
+msgstr "Näiden moduulien ohjetta ei ole saatavilla."
 
 
-#: include/vlc_interface.h:147
+#: include/vlc_interface.h:126
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Huomautus: jos et pysty käyttämään käyttöliittymää enää, avaa komentorivi-"
+"ikkuna, siirry hakemistoon, johon VLC on asennettu ja suorita komento: \"vlc "
+"-I qt\".\n"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Pika-avaa tied&osto..."
 
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Pika-avaa tied&osto..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "&Avaa lisäasetuksilla..."
 
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "&Avaa lisäasetuksilla..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "A&vaa kansio..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Avaa &hakemisto..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Avaa &kansio..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
 
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Tietovälineen tiedot..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Valitse kansio"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-msgid "Codec Information..."
-msgstr "Koodekin tiedot..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
-msgid "Messages..."
-msgstr "Sanomat..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+msgid "Media &Information"
+msgstr "Mediat&iedot"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-msgid "Extended settings..."
-msgstr "Lisäasetukset..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "&Koodekin tiedot"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "Go to specific time..."
-msgstr "Siirry määrättyyn ajankohtaan..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "&Messages"
+msgstr "&Viestit"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Kirjanmerkit..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Siirry ajankohtaan"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-msgid "VLM Configuration..."
-msgstr "VLM-asetukset..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Kirjanmerkit"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-msgid "About VLC media player..."
-msgstr "Tietoja VLC-mediantoistosovelluksesta..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "&VLM-asetukset"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "Tietoj&a"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
 msgstr "Toista"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Toista"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Fetch information"
-msgstr "Nouda tiedot"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "Fetch Information"
+msgstr "Nouda tietoja"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Ei tiedostoa valittu"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
 msgstr "Tietoja..."
 
 msgid "Information..."
 msgstr "Tietoja..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Sort"
 msgstr "lajittele"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "lajittele"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
-msgid "Add node"
-msgstr "Lisää solmu"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Avaa hakemisto..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Avaa kansio..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "Avaa hakemisto..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
 msgid "Stream..."
-msgstr "Virtatoista..."
+msgstr "Suoratoista..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgid "Save..."
 msgstr "Tallenna..."
 
 msgid "Save..."
 msgstr "Tallenna..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Avaa kansio..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Toista kaikki"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
+#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Toista kaikkia"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
+#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+msgid "Repeat One"
 msgstr "Toista yhtä"
 
 msgstr "Toista yhtä"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
 msgstr "Ei toistoa"
 
 msgstr "Ei toistoa"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
-#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 msgid "Random"
 msgstr "Satunnaistoisto"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Satunnaistoisto"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Random off"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+msgid "Random Off"
 msgstr "Satunnaistoisto pois"
 
 msgstr "Satunnaistoisto pois"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Lisää soittoluetteloon"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Lisää soittolistaan"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Add to Media Library"
 msgstr "Lisää mediakirjastoon"
 
 msgstr "Lisää mediakirjastoon"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Add File..."
 msgstr "Lisää tiedosto..."
 
 msgstr "Lisää tiedosto..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "Avaa lisäasetuksin..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "&Avaa lisäasetuksilla..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "Lisää &hakemisto..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
-msgstr "Lisää kansio..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Lisää tiedosto..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-msgid "Save playlist to file..."
-msgstr "Tallenna soittoluettelo tiedostoon..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "Tallenna soittolista &tiedostoon..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-msgid "Load playlist file..."
-msgstr "Lataa soittoluettelo tiedostosta..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "Avaa soitto&lista..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
 msgid "Search"
 msgstr "Hae"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Hae"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-msgid "Search filter"
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
+msgid "Search Filter"
 msgstr "Hakusuodatin"
 
 msgstr "Hakusuodatin"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-msgid "Additional sources"
-msgstr "Lisää lähteitä"
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "Palvelujen haku"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -624,66 +646,71 @@ msgstr ""
 "Joitakin asetuksia ei näytetä. Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kätketyt "
 "asetukset."
 
 "Joitakin asetuksia ei näytetä. Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kätketyt "
 "asetukset."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
 msgid "Image clone"
 msgstr "Kuvakopio"
 
 msgid "Image clone"
 msgstr "Kuvakopio"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
 msgid "Clone the image"
 msgstr "Tee kuvasta kopio"
 
 msgid "Clone the image"
 msgstr "Tee kuvasta kopio"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
 msgid "Magnification"
 msgstr "Suurennus"
 
 msgid "Magnification"
 msgstr "Suurennus"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 "Lähennä johonkin kohtaa videota. Suurennettava kuvan kohta voidaan valita."
 
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 "Lähennä johonkin kohtaa videota. Suurennettava kuvan kohta voidaan valita."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
 msgid "Waves"
 msgstr "Aallot"
 
 msgid "Waves"
 msgstr "Aallot"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "\"Aallot\"-videonkiertoilmiö"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "\"Vesipinta\"-videonkiertoilmiö"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
 msgid "Image colors inversion"
 msgid "Image colors inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteiset kuvan värit"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
 msgid "Split the image to make an image wall"
 msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "Halkaise kuva luoden kuvaseinämän"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
+"Tee videosta palapeli. Video sekoitetaan\n"
+"osiin, jotka sinun pitää lajitella."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
+"\"Kulmantunnistus\"-videokiertoilmiö.\n"
+"Kokeile asetuksia havaitaksesi niiden vaikutuksen."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
+"\"Värintunnistus\"-ilmiö. Koko kuva muutetaan mustaksi ja valkoiseksi lukuun "
+"ottamatta asetuksista valitsemasi värin kaltaisia kohtia."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -701,593 +728,627 @@ msgid ""
 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
-"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
-"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
-"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
-"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
-"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
-"b> VLC media player.</p></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Metatiedot"
-
-#: include/vlc/vlc.h:587
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
-#: src/audio_output/filters.c:221
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
+#: src/audio_output/filters.c:236
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
 
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
 
-#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
-#: src/audio_output/filters.c:222
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
+#: src/audio_output/filters.c:237
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä."
 
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä."
 
-#: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
-#: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
-#: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
-#: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
+#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Spektrometri"
 
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Spektrometri"
 
-#: src/audio_output/input.c:94
+#: src/audio_output/input.c:114
 msgid "Scope"
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaputki"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:96
+#: src/audio_output/input.c:116
 msgid "Spectrum"
 msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Spektri"
+
+#: src/audio_output/input.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Vu meter"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Taajuuskorjain"
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Taajuuskorjain"
 
-#: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Äänisuodattimet"
 
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Äänisuodattimet"
 
-#: src/audio_output/input.c:175
+#: src/audio_output/input.c:197
 msgid "Replay gain"
 msgid "Replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Toiston vahvistus"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Äänikanavat"
 
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Äänikanavat"
 
-#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
-#: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
-#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
-#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
-#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
+#: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Oikea"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:131
+#: src/audio_output/output.c:134
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:143
+#: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteinen stereo"
 
 
-#: src/config/file.c:556
+#: src/config/file.c:621
 msgid "key"
 msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "avain"
 
 
-#: src/config/file.c:565
+#: src/config/file.c:630
 msgid "boolean"
 msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "totuusarvo"
 
 
-#: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
 msgid "integer"
 msgstr "kokonaisluku"
 
 msgid "integer"
 msgstr "kokonaisluku"
 
-#: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
 msgid "float"
 msgstr "liukuluku"
 
 msgid "float"
 msgstr "liukuluku"
 
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
 msgid "string"
 msgstr "merkkijono"
 
 msgid "string"
 msgstr "merkkijono"
 
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
-#: src/playlist/loadsave.c:149
+#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
+#: src/playlist/loadsave.c:162
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediakirjasto"
 
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediakirjasto"
 
-#: src/extras/getopt.c:633
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:663
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:714
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:740
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:743
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:820
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/control.c:310
+#: src/input/control.c:217
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Kirjanmerkki %i"
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Kirjanmerkki %i"
 
-#: src/input/decoder.c:106
+#: src/input/decoder.c:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Sopivaa pakkauksenpurkumoduulia ei ole muodolle"
+msgid "packetizer"
+msgstr "_Kopioi yhtälö"
 
 
-#: src/input/decoder.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:270
+#, fuzzy
+msgid "decoder"
+msgstr "<b>DV dekooderi</b>"
 
 
-#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:377
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui"
 
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui"
 
-#: src/input/decoder.c:159
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr "VLC ei voinut avata paketointimoduulia."
+#: src/input/decoder.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
 
 
-#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
+#: src/input/decoder.c:431
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
 
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
 
-#: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
-#: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
-#: modules/access/cdda/info.c:1002
+#: src/input/decoder.c:682
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Sopivaa pakkauksenpurkumoduulia ei ole"
+
+#: src/input/decoder.c:683
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Raita %i"
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+"VLC ei tue ääni- tai videomuotoa \"%4.4s\". Valitettavasti et voi itse "
+"korjata asiaa."
+
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+msgid "Track"
+msgstr "Raita"
 
 
-#: src/input/es_out.c:661
+#: src/input/es_out.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
-#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Program"
 msgstr "Ohjelma"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Ohjelma"
 
-#: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Asteikko"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1355
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:2002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
+#: src/input/es_out.c:2830
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "Suoratoisto %d"
+msgstr "Suoratoista %d"
+
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Tekstitys"
+
+#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
+#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: src/input/es_out.c:2857
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "Alkuperäinen ääni"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Koodekki"
 
 msgid "Codec"
 msgstr "Koodekki"
 
-#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
+#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
-#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanavat"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanavat"
 
-#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Näytteenottotaajuus"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Näytteenottotaajuus"
 
-#: src/input/es_out.c:2054
+#: src/input/es_out.c:2891
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2901
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bittejä näytettä kohti"
 
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bittejä näytettä kohti"
 
-#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
-#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
+#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bittinopeus"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bittinopeus"
 
-#: src/input/es_out.c:2066
+#: src/input/es_out.c:2906
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kt/s"
 
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kt/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2077
+#: src/input/es_out.c:2918
+#, fuzzy
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus"
+
+#: src/input/es_out.c:2920
+#, fuzzy
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus"
+
+#: src/input/es_out.c:2921
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
-#: src/input/es_out.c:2083
+#: src/input/es_out.c:2935
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Näytön tarkkuus"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Näytön tarkkuus"
 
-#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
+#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Kehysnopeus"
-
-#: src/input/es_out.c:2100
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Tekstitys"
+msgstr "Ruutunopeus"
 
 
-#: src/input/input.c:2315
+#: src/input/input.c:2473
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Syötettä ei voi avata"
 
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Syötettä ei voi avata"
 
-#: src/input/input.c:2316
+#: src/input/input.c:2474
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja."
 
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja."
 
-#: src/input/input.c:2415
+#: src/input/input.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "Syötteen muotoa ei voi tunnistaa"
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "Syötteen muotoa ei voi tunnistaa"
 
-#: src/input/input.c:2416
+#: src/input/input.c:2594
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr "Kohteen \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa. Katso lokista lisätietoja."
 
 msgstr "Kohteen \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa. Katso lokista lisätietoja."
 
-#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#: src/input/meta.c:44
+#: src/input/meta.c:53
 msgid "Genre"
 msgstr "Tyylilaji"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Tyylilaji"
 
-#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgstr "Tekijänoikeus"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Tekijänoikeus"
 
-#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Albumi"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Albumi"
 
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:56
 msgid "Track number"
 msgstr "Raidan numero"
 
 msgid "Track number"
 msgstr "Raidan numero"
 
-#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "Arvostelu"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Arvostelu"
 
-#: src/input/meta.c:50
+#: src/input/meta.c:59
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: src/input/meta.c:51
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Setting"
 msgstr "Asetus"
 
 msgid "Setting"
 msgstr "Asetus"
 
-#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
+#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgid "URL"
-msgstr "Osoite"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
+#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Toistetaan"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Toistetaan"
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
+#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
 msgid "Publisher"
 msgstr "Julkaisija"
 
 msgid "Publisher"
 msgstr "Julkaisija"
 
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:65
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Pakannut"
 
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Pakannut"
 
-#: src/input/meta.c:57
+#: src/input/meta.c:66
 msgid "Artwork URL"
 msgid "Artwork URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvituksen osoite"
 
 
-#: src/input/meta.c:58
+#: src/input/meta.c:67
 msgid "Track ID"
 msgstr "Raidan tunnus"
 
 msgid "Track ID"
 msgstr "Raidan tunnus"
 
-#: src/input/var.c:118
+#: src/input/var.c:168
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkki"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkki"
 
-#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
 msgid "Programs"
 msgstr "Ohjelmat"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "Ohjelmat"
 
-#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "Luku"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Luku"
 
-#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigaatio"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigaatio"
 
-#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videoraita"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videoraita"
 
-#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ääniraita"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ääniraita"
 
-#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
-#: src/input/var.c:260
+#: src/input/var.c:285
 msgid "Next title"
 msgstr "Seuraava nimi"
 
 msgid "Next title"
 msgstr "Seuraava nimi"
 
-#: src/input/var.c:265
+#: src/input/var.c:290
 msgid "Previous title"
 msgstr "Edellinen nimi"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "Edellinen nimi"
 
-#: src/input/var.c:288
+#: src/input/var.c:316
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Nimi %i"
 
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Nimi %i"
 
-#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Luku %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Luku %i"
 
-#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
+#: src/input/var.c:378
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Seuraava luku"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Seuraava luku"
 
-#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
+#: src/input/var.c:383
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Edellinen luku"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Edellinen luku"
 
-#: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
+#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Media: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Media: %s"
 
-#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
-#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
-
-#: src/interface/interaction.c:361
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: src/interface/interface.c:223
-msgid "Switch interface"
-msgstr "Vaihda käyttöliittymää"
-
-#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Lisää käyttöliittymä"
 
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Lisää käyttöliittymä"
 
-#: src/interface/interface.c:256
+#: src/interface/interface.c:92
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoli"
+
+#: src/interface/interface.c:95
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
 
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
 
-#: src/interface/interface.c:259
+#: src/interface/interface.c:98
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Web-käyttöliittymä"
 
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Web-käyttöliittymä"
 
-#: src/interface/interface.c:262
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Virheenkorjausloki"
 
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Virheenkorjausloki"
 
-#: src/interface/interface.c:265
+#: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Hiirieleet"
 
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Hiirieleet"
 
-#: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
-#: src/modules/cache.c:501
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
 msgid "C"
 msgid "C"
-msgstr "fi"
+msgstr "C"
+
+#: src/libvlc.c:1109
+msgid ""
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-common.c:1531
+#: src/libvlc.c:1233
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "Saadaksesi tyhjentävät ohjeet, käytä '-H'"
+
+#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [valinnat] [suoratoisto] ...\n"
+"Komentoriviltä voi määritellä useita suoratoistoja. Ne lisätään soittolistan "
+"perään.\n"
+"Ensimmäinen määritelty kohde toistetaan ensimmäisenä.\n"
+"\n"
+"Valintojen tyypit:\n"
+"  --valinta  Yleisvalinta, jota käytetään ohjelman koko käynnissä olon "
+"ajan.\n"
+"   -valinta  Yksimerkkinen versio yleisvalinnasta \"--\".\n"
+"   :valinta  Valinta, joka vaikuttaa vain suoraan sitä edeltävään "
+"suoratoistoon\n"
+"             ja joka ohittaa edelliset asetukset.\n"
+"\n"
+"MRL-suoratoiston syntaksi:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"valinta=arvo ...]\n"
+"\n"
+"  Useita \"--\"-yleisasetuksia voi käyttää MRL-tyyppisten \":\"-valintojen "
+"tapaan.\n"
+"  \":valinta=arvo\"-tyyppisiä pareja voi määrittää useita.\n"
+"\n"
+"URL-syntaksi:\n"
+"  [file://]tiedostonimi          Tavallinen mediatiedosto\n"
+"  http://ip:portti/tiedosto      HTTP-osoite\n"
+"  ftp://ip:portti/tiedosto       FTP-osoite\n"
+"  mms://ip:portti/tiedosto       MMS-osoite\n"
+"  screen://                      Näyttökuva\n"
+"  [dvd://][laite][@raw_device]   DVD-laite\n"
+"  [vcd://][laite]                VCD-laite\n"
+"  [cdda://][laite]               Ääni-CD-laite\n"
+"  udp:[[<lähdeosoite>]@[<verkko-osoite>][:<verkko-portti>]]\n"
+"                                 Suoratoistopalvelimen lähettämä UDP-"
+"suoratoisto\n"
+"  vlc:pause:<sekunnit>           Erityiskohde, joka keskeyttää soittolistan "
+"määritetyksi ajaksi\n"
+"  vlc:quit                       Erityiskohde, joka lopettaa VLC:n\n"
+
+#: src/libvlc.c:1627
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (oletusarvo käytössä)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (oletusarvo käytössä)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1532
+#: src/libvlc.c:1628
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1689
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
 msgid "Note:"
 msgid "Note:"
-msgstr "Ei mikään"
+msgstr "Huomio:"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:1690
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1793
+#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC, versio %s\n"
 
 msgstr "VLC, versio %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1794
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "Kääntänyt %s@%s.%s\n"
+#: src/libvlc.c:1911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Sovelluskäännös: %s@%s.%s\n"
 
 
-#: src/libvlc-common.c:1796
+#: src/libvlc.c:1913
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kääntäjä: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kääntäjä: %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1798
-#, c-format
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-common.c:1829
+#: src/libvlc.c:1948
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1849
+#: src/libvlc.c:1968
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1295,156 +1356,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Paina Enteriä jatkaaksesi...\n"
 
 "\n"
 "Paina Enteriä jatkaaksesi...\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaattinen"
-
-#: src/libvlc-module.c:80
-msgid "American English"
-msgstr "Amerikanenglanti"
-
-#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabialainen"
-
-#: src/libvlc-module.c:82
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasilian portugali"
-
-#: src/libvlc-module.c:83
-msgid "British English"
-msgstr "Brittienglanti"
-
-#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalan"
-
-#: src/libvlc-module.c:85
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Kiina, perinteinen"
-
-#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsekki"
-
-#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr "Tanska"
-
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollanti"
-
-#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
-msgstr "Ranska"
-
-#: src/libvlc-module.c:91
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgia"
-
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "Saksa"
-
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrea"
-
-#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Unkari"
-
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr "Italia"
-
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japani"
-
-#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
-
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malesia"
-
-#: src/libvlc-module.c:100
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "Persia"
-
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "Puola"
-
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romania"
-
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
-msgid "Russian"
-msgstr "Venäjä"
-
-#: src/libvlc-module.c:105
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
+#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
+msgid "Zoom"
+msgstr "Suurenna"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakia"
+#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 Neljäsosa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenia"
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 Puolikas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanja"
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 Alkuperäinen"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
-msgid "Swedish"
-msgstr "Ruotsi"
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 Kaksinkertainen"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkki"
+#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaattinen"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:130
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:134
+#: src/libvlc-module.c:172
 msgid "Interface module"
 msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
 
 msgid "Interface module"
 msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:136
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöliittymän lisämoduulit"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1452,83 +1412,87 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Sanaisuus (0, 1, 2)"
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Sanaisuus (0, 1, 2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:194
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:197
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Pysy vaiti"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Pysy vaiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:158
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:160
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Default stream"
 msgstr "Oletustietovirta"
 
 msgid "Default stream"
 msgstr "Oletustietovirta"
 
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:213
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:217
 msgid "Color messages"
 msgstr "Värilliset sanomat"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "Värilliset sanomat"
 
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:222
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Näytä lisäasetukset"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Näytä lisäasetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Näytä hiiriavusteinen käyttöliittymä"
-
-#: src/libvlc-module.c:182
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:228
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
 
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:240
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1536,121 +1500,122 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid "Audio output module"
 msgid "Audio output module"
-msgstr ""
+msgstr "Äänitulon moduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
-#: modules/stream_out/display.c:36
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Käytä ääntä"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Käytä ääntä"
 
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:258
 msgid "Force mono audio"
 msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
+msgstr "Pakota käyttämään monoääntä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
 
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Audio output saved volume"
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennettu äänitulon voimakkuus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:227
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Audio output volume step"
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr ""
+msgstr "Äänitulon voimakkuuden ohitus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:277
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Äänitulon taajuus (Hz)"
 
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Äänitulon taajuus (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "High quality audio resampling"
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Korkealaatuinen äänen näytteenoton uudistus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Äänen tahdistuksenpoiston kompensaatio"
 
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Äänen tahdistuksenpoiston kompensaatio"
 
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid ""
 msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:250
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid "Audio output channels mode"
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr ""
+msgstr "Äänikanavien ulostulon tila"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Käytä S/PDIF-ominaisuutta, jos mahdollista"
 
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Käytä S/PDIF-ominaisuutta, jos mahdollista"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:303
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
 
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1658,79 +1623,81 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
-#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Pois päältä"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Pois päältä"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "Audio visualizations "
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr ""
+msgstr "Äänivisualisoinnit "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:329
 msgid "Replay gain mode"
 msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Toistonvahvistustila"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse toistonvahvistustila"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Replay preamp"
 msgid "Replay preamp"
-msgstr ""
+msgstr "Toiston esivahvistin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
+"Tällä valitaan oletusarvoinen virran kohdetaso (89 dB) käyttämällä toiston "
+"esivahvistustietoja"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:338
 msgid "Default replay gain"
 msgid "Default replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
-msgstr ""
+msgstr "Tätä vahvistusta käytetään toistolle ilman toistonvahvistustietoja"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "Peak protection"
 msgid "Peak protection"
-msgstr ""
+msgstr "Huippujen suojaus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr "Suojaudu äänen leikkaantumiselta"
+
+#: src/libvlc-module.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Enable time streching audio"
+msgstr "Käytä ääntä"
+
+#: src/libvlc-module.c:349
+msgid ""
+"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
+"audio pitch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
 msgid "None"
 msgstr "Ei mikään"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ei mikään"
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
-#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
-msgid "Track"
-msgstr "Raita"
-
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:364
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1738,347 +1705,446 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
+"Näillä asetuksilla voidaan vaikuttaa videon ulostuloalijärjestelmän "
+"toimintaan. Esimerkiksi videosuodattimia voidaan ottaa käyttöön (mm. "
+"lomituksenpoisto, kuvansäätö). Ota nämä suodattimet käyttöön täältä, ja "
+"valitse niiden asetukset \"videosuodattimet\"-moduulikohdassa. Myös mitä "
+"erilaisimpia videon asetuksia voidaan säätää."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Video output module"
 msgid "Video output module"
-msgstr ""
+msgstr "Videon ulostulomoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Tämä on VLC:n käyttämä videon ulostulometodi. Oletustoiminto valitsee "
+"automaattisesti parhaan mahdollisen metodin."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:38
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Käytä videota"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "Käytä videota"
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
 msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "Videon leveys"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:327
+#: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
+"Voit pakottaa käyttämään tiettyä leveyttä videossa. Oletusarvoisesti (-1) "
+"VLC mukautuu videon ominaisuuksiin."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
 msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "Videon korkeus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"Voit pakottaa käyttämään tiettyä korkeutta videossa. Oletusarvoisesti (-1) "
+"VLC mukautuu videon ominaisuuksiin."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid "Video X coordinate"
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Videon X-koordinaatti"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video Y coordinate"
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Videon Y-koordinaatti"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid "Video title"
 msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "Videon nimi"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Video alignment"
 msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Videon tasaus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
-#: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Center"
 msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
+msgstr "Keski"
+
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr "Ylä"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Ylä"
 
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ala"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ala"
 
-#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Vasen ylänurkka"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Vasen ylänurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Oikea ylänurkka"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Oikea ylänurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Vasen alanurkka"
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Vasen alanurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Oikea alanurkka"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Oikea alanurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoomaa videota"
 
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoomaa videota"
 
-#: src/libvlc-module.c:362
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Videota voi zoomata tietyin tekijöin."
 
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Videota voi zoomata tietyin tekijöin."
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Grayscale video output"
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaasävyvideo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid "Embedded video"
 msgid "Embedded video"
-msgstr ""
+msgstr "Upotettu video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:371
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "Upota videon ulostulo pääkäyttöliittymään."
+
+#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "Näytä &lainausmerkit"
+
+#: src/libvlc-module.c:430
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Fullscreen video output"
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr ""
+msgstr "Koko näytön video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä video koko näytön tilassa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Overlay video output"
 msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "Lomita videon ulostulo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Aina päällimmäisenä"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Aina päällimmäisenä"
 
-#: src/libvlc-module.c:384
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sijoita videoikkuna aina kaikkien ikkunoiden ylle."
 
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sijoita videoikkuna aina kaikkien ikkunoiden ylle."
 
-#: src/libvlc-module.c:386
-msgid "Show media title on video."
-msgstr "Näytä videolla median nimi."
+#: src/libvlc-module.c:446
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Käytä taustakuva-tilaa "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:388
-msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+#: src/libvlc-module.c:448
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Taustakuva-tila mahdollistaa videon näyttämisen työpöydän taustakuvana. Tämä "
+"toimii vain 'overlay'-tilassa ja työpöydällä ei saa olla ennestään "
+"taustakuvaa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:390
-msgid "Show video title for x miliseconds."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:451
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "Näytä median otsiko videolla"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:392
-msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:453
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "Näytä videon otsikko videokuvan ylälaidassa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:394
-msgid "Position of video title."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:455
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "Näytä videon otsikko x millisekuntia."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:396
+#: src/libvlc-module.c:457
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
+
+#: src/libvlc-module.c:459
+msgid "Position of video title"
+msgstr "Videon otsikon sijainti"
+
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "Videon kohta jossa otsikko näytetään (oletuksena alhaalla keskellä)."
+
+#: src/libvlc-module.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
+
+#: src/libvlc-module.c:466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
+"3000 ms (3 sec.)"
+msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
+
+#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Lomituksenpoisto"
+
+#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Lomituksen poisto"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "Lomituksen poisto, jota käytetään suoratoiston lähetykseen."
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Discard"
+msgstr "Hylkää"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Blend"
+msgstr "Sekoita"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Mean"
+msgstr "Keskiarvo"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Disable screensaver"
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Estä näytönsäästäjä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:404
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "Estä näytönsäästäjä videotoiston aikana."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:406
-msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+#: src/libvlc-module.c:499
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:500
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunan sisältö"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
+"VLC voi luoda minimikokoisen ikkunan estämällä ikkunan otsikon, kehysten ja "
+"sen sellaisten luomisen videon ympärille."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Video output filter module"
 msgid "Video output filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Videoulostulon suodatinmoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:417
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc-module.c:510
+msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
 msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Videosuodatinmoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tämä lisää jälkikäsittelyn suodattimia, joilla parannetaan kuvan laatua "
+"kuten lomituksen poistolla tai sumentavat kuvaa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr ""
+msgstr "Video-otosten hakemisto (tai tiedostonimi)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemisto, johon video-otokset tallennetaan."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Video-otoksen tiedostoetuliite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot format"
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr ""
+msgstr "Video-otoksen muoto"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Video-otosten tallentamiseen käytetty kuvamuoto"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä video-otoksen esikatselu"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä otoksen esikatselu näytön vasemmassa ylänurkassa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä aikaleiman sijasta järjestysnumeroita"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä otosten numerointiin aikaleiman sijasta järjestysnumeroita"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:538
+#, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr ""
+msgstr "Videokuvankaappaukset"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
-"pixels."
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
+"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:544
+#, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr ""
+msgstr "Videon esikatselun korkeus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
-"pixels."
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
+"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
+"ratio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "Video cropping"
 msgid "Video cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Videon rajaus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
+"Tämä pakottaa rajaamaan lähdevideon. Hyväksyttyjä muotoja ovat x:y (4:3, "
+"16:9 jne), jotka globaalia kuvasuhdetta."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:556
 msgid "Source aspect ratio"
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Lähteen kuvasuhde"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2087,334 +2153,433 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
-msgid "Custom crop ratios list"
+#: src/libvlc-module.c:565
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "Videon automaattiset mittasuhteet"
+
+#: src/libvlc-module.c:567
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "Videonskaalauksen suodatin"
+
+#: src/libvlc-module.c:571
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:574
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr "Mukautettujen rajaussuhteiden luettelo"
+
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettujen kuvasuhteiden luettelo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid ""
 msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Fix HDTV height"
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "Korjaa HDTV:n korkeus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaruudun kuvapisteiden kuvasuhde"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:495
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita ruutuja"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Drop late frames"
 msgid "Drop late frames"
-msgstr ""
+msgstr "Pudota myöhäiset ruudut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:502
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:607
 msgid "Quiet synchro"
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "Hiljainen tahdistus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid "Key press events"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Hiirieleet"
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
-msgid ""
-"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
-"Restrictions Management measure."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Clock reference average counter"
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "Aikaviittauksen keskiarvolaskuri"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
+"PVR-ulostuloa (tai hyvin epätasaista lähdettä) käytettäessä tämän arvoksi "
+"pitäisi asettaa 10000."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Clock synchronisation"
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Kellotahdistus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:531
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
+#: src/libvlc-module.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "Jakaja"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid ""
+"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
+"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Verkon tahdistus"
 
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Verkon tahdistus"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
-#: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
-#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
+#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid "Default"
 msgstr "Oletusarvo"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Oletusarvo"
 
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
+#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Käytä"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Käytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-portti"
 
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-portti"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on UDP-suoratoistoissa käytetty oletusportti. Oletus on 1234."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:548
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "MTU of the network interface"
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoliittymän MTU"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
+#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Hyppyraja (TTL)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid "Multicast output interface"
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmäulostulon liittymä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvoinen ryhmäliittymä (multicast). Tämä ohittaa reititystaulun."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-ryhmäulostuloliittymäosoite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:678
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 "table."
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvoinen ryhmäliittymä (multicast). Tämä ohittaa reititystaulun."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:570
+#: src/libvlc-module.c:681
+#, fuzzy
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää näytepiste: "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:577
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ääniraita"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ääniraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan numero, väliltä 0 ja n."
 
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan numero, väliltä 0 ja n."
 
-#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:596
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan numero, väliltä 0 ja n."
 
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan numero, väliltä 0 ja n."
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid "Audio language"
 msgstr "Äänen kieli"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Äänen kieli"
 
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Tekstityskieli"
 
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Tekstityskieli"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
 msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ääniraidan tunnus"
 
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ääniraidan tunnus"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
 
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Tekstitysraidan tunnus"
 
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Tekstitysraidan tunnus"
 
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunnus."
 
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunnus."
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Input repetitions"
 msgid "Input repetitions"
-msgstr "Syötteiden kertaukset"
+msgstr "Syötteiden kertauksia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:620
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Start time"
 msgstr "Aloitusaika"
 
 msgid "Start time"
 msgstr "Aloitusaika"
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta aloitetaan tästä kohdasta (sekunteina)."
 
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta aloitetaan tästä kohdasta (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Stop time"
 msgstr "Lopetusaika"
 
 msgid "Stop time"
 msgstr "Lopetusaika"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta lopetetaan tähän kohtaan (sekunteina)."
 
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta lopetetaan tähän kohtaan (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "Run time"
 msgstr "Käyntiaika"
 
 msgid "Run time"
 msgstr "Käyntiaika"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Tietovirtaa toistetaan tämän ajan (sekunteina)."
 
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Tietovirtaa toistetaan tämän ajan (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:745
+#, fuzzy
+msgid "Fast seek"
+msgstr "Nopeampi toisto"
+
+#: src/libvlc-module.c:747
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Toisto"
+
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Input list"
 msgstr "Syöteluettelo"
 
 msgid "Input list"
 msgstr "Syöteluettelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Oheissyöte (kokeellinen)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "Video-otosten hakemisto (tai tiedostonimi)"
+
+#: src/libvlc-module.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "Kansio, jossa tietokantatiedosto tallennetaan"
+
+#: src/libvlc-module.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa"
+
+#: src/libvlc-module.c:776
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Avaa hakemisto..."
+
+#: src/libvlc-module.c:781
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:783
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Ajansiirron rakeisuus"
+
+#: src/libvlc-module.c:785
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2422,71 +2587,73 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
 
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:801
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Käytä alikuvia"
 
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Käytä alikuvia"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Alikuvien käsittely voidaan ottaa pois käytöstä kokonaan."
 
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Alikuvien käsittely voidaan ottaa pois käytöstä kokonaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
-#: modules/stream_out/transcode.c:281
+#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display -näyttö"
 
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display -näyttö"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:810
 msgid "Text rendering module"
 msgid "Text rendering module"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid "Subpictures filter module"
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:819
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr ""
+msgstr "Havaitse tekstitystiedostot automaattisesti"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:824
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen sumeus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2496,468 +2663,508 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
+"Tämä määrittää, kuinka sumeasti tekstitystiedoston ja elokuvatiedoston "
+"tiedostonimien\n"
+"vastaavuus tarkistetaan. Valinnat ovat:\n"
+"0 = tekstityksen automaattista havaitsemista ei käytetä\n"
+"1 = mikä tahansa tekstitystiedosto\n"
+"2 = mikä tahansa tekstitystiedosto, joka sisältää elokuvan nimen\n"
+"3 = tekstitystiedosto, jonka nimessä on elokuvan nimi ja muitakin merkkejä\n"
+"4 = tekstitystiedosto, jonka nimi vastaa tarkalleen elokuvan nimeä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:834
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen polut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid "Use subtitle file"
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä tekstitystiedostoa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "DVD device"
 msgid "DVD device"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-laite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä DVD-laite."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "VCD device"
 msgid "VCD device"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:720
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
+msgstr "VCD-laite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä VCD-laite."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Audio CD device"
 msgid "Audio CD device"
-msgstr ""
+msgstr "Ääni-CD-laite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:730
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä ääni-CD-laite."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Pakota käyttämään IPv6-käytäntöä"
 
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Pakota käyttämään IPv6-käytäntöä"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
 
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Pakota käyttämään IPv4-käytäntöä"
 
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Pakota käyttämään IPv4-käytäntöä"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
 
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
 
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
 
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-palvelin"
 
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-palvelin"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:879
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
 
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:756
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä käyttäjänimi."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-salasana"
 
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-salasana"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä salasana."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nimen metatiedot"
 
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nimen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Tekijän metatiedot"
 
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Tekijän metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Esittäjän metatiedot"
 
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Esittäjän metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee esittäjän metatiedot syötettä varten."
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee esittäjän metatiedot syötettä varten."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tyylilajin metatiedot"
 
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tyylilajin metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Tekijänoikeuksien metatiedot"
 
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Tekijänoikeuksien metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Kuvauksen metatiedot"
 
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Kuvauksen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Päiväyksen metatiedot"
 
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Päiväyksen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Osoitteen metatiedot"
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Osoitteen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Preferred decoders list"
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkauksenpurkujen luettelo suositusjärjestyksessä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:932
 msgid "Preferred encoders list"
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkausmuotojen luettelo suositusjärjestyksessä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
-msgstr ""
+msgstr "Tästä voi valita VLC:n käyttämät pakkausmuodot suositusjärjestyksessä."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:812
-msgid "Prefer system plugins over vlc"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
+msgstr "Käytä mieluummin järjestelmän kuin VLC:n liitännäisiä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid "Default stream output chain"
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoiston ulostulon oletusketju"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä suoratoistoa kaikissa ES:öissä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
+"Lähetä suoratoistona kaikki perustiedot (eli kuva, ääni ja tekstitykset)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Display while streaming"
 msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä toistettaessa suorana"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr ""
+msgstr "Toista suoratoistoa paikallisesti suoratoiston aikana."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Enable video stream output"
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä videoulostulon suoratoistoa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Enable audio stream output"
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä ääniulostulon suoratoistoa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä SPU-ulostulon suoratoistoa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Keep stream output open"
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr ""
+msgstr "Pidä suoratoiston ulostuloa avoinna"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:861
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkaajien luettelo suositusjärjestyksessä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:871
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Mux module"
 msgid "Mux module"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavointimoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr ""
+msgstr "Tällä vanhentuneella asetuksella määritellään kanavointimoduulit"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:1000
+#, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgid "Access output module"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:1004
+#, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
+msgstr " F - CTS/RTS-ohjaus                :"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:1010
+#, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:901
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:1024
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:1039
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:1044
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#: src/libvlc-module.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE3 support"
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
+
+#: src/libvlc-module.c:1051
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
+
+#: src/libvlc-module.c:1056
+msgid ""
+"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
+
+#: src/libvlc-module.c:1061
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
+
+#: src/libvlc-module.c:1066
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
+
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:1079
+#, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:1084
+#, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgid "Access module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulikansiot"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:950
-msgid "Access filter module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:952
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
+msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Demux module"
 msgid "Demux module"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavoinninpurkumoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2965,11 +3172,12 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:1101
+#, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke tosiaikainen esikatselu päälle/pois"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2977,94 +3185,114 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:1109
+#, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ohitetaan virheellinen prioriteetti \"%s\""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
-msgid "Minimize number of threads"
+#: src/libvlc-module.c:1115
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:978
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#: src/libvlc-module.c:1117
+msgid ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1120
+#, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgid "Modules search path"
+msgstr "Tyylimallien hakupolku"
+
+#: src/libvlc-module.c:1122
+msgid ""
+"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
-msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+#: src/libvlc-module.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Data search path"
+msgstr "Tyylimallien hakupolku"
+
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:1129
+#, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1133
+#, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
-msgid "Collect statistics"
+#: src/libvlc-module.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Kerää tilastotietoja"
 
 msgstr "Kerää tilastotietoja"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
+msgstr "Tallenna Tilastokuva"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Suorita taustaprosessina"
 
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Suorita taustaprosessina"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1145
+#, fuzzy
 msgid "Write process id to file"
 msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Log to file"
 msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
 
 msgid "Log to file"
 msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Kirjoita lokia syslog-lokiin"
 
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Kirjoita lokia syslog-lokiin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1157
+#, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance"
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ainostaan yhtä {}-paria tuetaan lauseessa -exec%s ... +"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3073,37 +3301,38 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1185
+#, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "Kasvata liitännäisen tärkeyttä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3113,4395 +3342,4456 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
 
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1068
-msgid "Authorise meta information fetching"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1070
-msgid ""
-"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
-"network."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Album art policy"
 msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Levyn kansien latauskäytäntö"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Manual download only"
 msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain manuaalinen lataus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "When track starts playing"
 msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "Kun kappaletta aloitetaan soittamaan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "As soon as track is added"
 msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
+msgstr "Välittömästi kappaleen lisäämiseen jälkeen"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Services discovery modules"
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr "Palvelujenhakumoduulit"
+msgstr "Palvelujen hakumoduulit"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Käytä tiedostojen loputonta satunnaistoistoa"
 
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Käytä tiedostojen loputonta satunnaistoistoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
+"VLC soittaa tiedostoja satunnaisesti soittolistalta kunnes keskeytetään."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1235
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Toista kaikki"
+
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "VLC soittaa soittolistaa ikuisesti."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
 
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Toista ja keskeytä"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Toista ja keskeytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä soittolista jokaisen kohteen jälkeen."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Toista ja poistu"
 
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Toista ja poistu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "Poistu jos soittolistalla ei ole enää kohteita."
+
+#: src/libvlc-module.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "Play and pause"
+msgstr "Toista ja keskeytä"
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Use media library"
 msgstr "Käytä mediakirjastoa"
 
 msgid "Use media library"
 msgstr "Käytä mediakirjastoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
-msgid "Use playlist tree"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1260
+msgid "Display playlist tree"
+msgstr "Näytä puumainen soittolista"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
-"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
-"needed."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Never"
-msgstr ""
+"directory."
+msgstr "Soittolista voi kategorioida joitain kohteita kuten kansion sisällön."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456
-#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
+msgstr "Nämä asetukset ovat VLC:n globaaleja pikanäppäimiä."
+
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Kokoruutu"
+msgstr "Koko näyttö"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1134
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään koko näytön tilaan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Leave fullscreen"
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1136
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse pikanäppäin koko näytön tilasta poistumiselle."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Play/Pause"
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "Toisto ja tauko"
+msgstr "Toista/tauko"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1138
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla vaihdetaan toiston ja tauon välillä."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Pause only"
 msgid "Pause only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain tauko"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tauon pikanäppäin."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Play only"
 msgid "Play only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain toisto"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse toiston pikanäppäin."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgid "Faster"
-msgstr "Nopeampi toisto"
+msgstr "Nopeammin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin."
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
-#: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgid "Slower"
-msgstr "Hitaampi toisto"
+msgstr "Hitaammin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Normaali nopeus"
+
+#: src/libvlc-module.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
+
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "Nopeammin (hivenen)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "Hitaammin (hivenen)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen."
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658
-#: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen."
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "Keskeytä"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Keskeytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
 
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141
-#: modules/video_filter/rss.c:188
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Valitse "
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Valitse "
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Very short backwards jump"
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvin lyhyt kelaus taaksepäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Short backwards jump"
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Lyhyt kelaus taaksepäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Medium backwards jump"
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Keskipitkä kelaus taaksepäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Long backwards jump"
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Pitkä kelaus taaksepäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Very short forward jump"
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvin lyhyt kelaus eteenpäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Short forward jump"
 msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Lyhyt kelaus eteenpäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Medium forward jump"
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Keskipitkä kelaus eteenpäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Long forward jump"
 msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Pitkä kelaus eteenpäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+msgid "Next frame"
+msgstr "Seuraava ruutu"
+
+#: src/libvlc-module.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "Valitse käytettävä äänen nauhoituslaite"
+
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1334
+#, fuzzy
 msgid "Short jump length"
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1336
+#, fuzzy
 msgid "Medium jump length"
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1338
+#, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:537
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1342
+#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
+msgstr "Pakota väärin toimiva sovellus sulkeutumaan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Navigate up"
 msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+msgstr "Navigoi ylös"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa ylös."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate down"
 msgid "Navigate down"
-msgstr ""
+msgstr "Navigoi alas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa alas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate left"
 msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "Navigoi vasemmalle"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa vasemmalle."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate right"
 msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr "Navigoi oikealle"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa oikealle."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Activate"
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry DVD-valikkoon"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1355
+#, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1357
+#, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1359
+#, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1361
+#, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava kappale/elokuva"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Volume up"
 msgid "Volume up"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume down"
 msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
+#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaimenna"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaimenna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
 
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
 
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään."
 
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Vähennä tekstityksen kestoa"
 
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Vähennä tekstityksen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lasketaan."
 
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lasketaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "Tekstityksen asetukset"
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "Tekstityksen asetukset"
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lisää äänen kestoa"
 
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lisää äänen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lisätään."
 
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lisätään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Vähennä äänen kestoa"
 
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Vähennä äänen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lasketaan."
 
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lasketaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 1"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 2"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 3"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 4"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 5"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 6"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 7"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 8"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 9"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 10"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 1"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 2"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 3"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 4"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 5"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 6"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 7"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 8"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 9"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 10"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 1"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 2"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 3"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 4"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 5"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 6"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 7"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 8"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 9"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 10"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1423
+#, fuzzy
 msgid "Go back in browsing history"
 msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry takaisin perumishistoriassa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1425
+#, fuzzy
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry eteenpäin perumishistoriassa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1428
+#, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioidaan ääniraitaa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1429
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1430
+#, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "Analysoidaan raitaa %02i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1432
+#, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1434
+#, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr ""
+msgstr "_Rajaa valintaan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
-msgid "Cycle deinterlace modes"
+#: src/libvlc-module.c:1436
+msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#: src/libvlc-module.c:1437
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1438
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1439
+msgid "Increase scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1440
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1441
+msgid "Decrease scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1442
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Muuta lomituksen poistoa"
+
+#: src/libvlc-module.c:1443
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "Vaihda lomituksen poistotapojen välillä"
+
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Show interface"
 msgstr "Näytä käyttöliittymä"
 
 msgid "Show interface"
 msgstr "Näytä käyttöliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Nosta käyttöliittymä muiden ikkunoiden päälle."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Kätke käyttöliittymä"
 
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Kätke käyttöliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä käyttöliittymä muiden ikkunoiden alle."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Take video snapshot"
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna kaappaus videosta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Ottaa kuvakaappauksen videosta ja tallettaa sen levylle."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
-#: modules/access_filter/record.c:52
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
+#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgid "Record"
-msgstr "Nauhoita"
+msgstr "Tallenna"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
-#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Dump"
 msgstr "Vedosta"
 
 msgid "Dump"
 msgstr "Vedosta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Normaali/Toista/Silmukka"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda Normaali/Toista/Silmukka soittotapojen välillä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1460
+#, fuzzy
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen toistaminen esikatselun aikana päälle/pois"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
-#: src/video_output/vout_intf.c:300
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Un-Zoom"
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Loitonna"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "Käytä taustakuva-tilaa "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
-msgid "Display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1494
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
-msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+#: src/libvlc-module.c:1495
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1496
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Napsauta oikeaa väriä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1499
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Korosta käynnistimet kun hiiri on niiden päällä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1502
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget on top"
 msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "Pidä ikkuna päällimmäisenä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1505
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget below"
 msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvapisteitä rivien alla"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1508
+#, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgid "Select current widget"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse nykyisen tason päällä oleva taso"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+#: src/libvlc-module.c:1512
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through audio devices"
+msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite"
+
+#: src/libvlc-module.c:1513
+msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Kaappaa"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Kaappaa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
 
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1541
+#: src/libvlc-module.c:1759
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-#: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
+#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Tekstitykset"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Tekstitykset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
+#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgid "Overlays"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1573
-msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Ylipiirrot: "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1575
+#: src/libvlc-module.c:1793
 msgid "Track settings"
 msgid "Track settings"
-msgstr ""
+msgstr "Raidan asetukset"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1597
+#: src/libvlc-module.c:1823
 msgid "Playback control"
 msgid "Playback control"
-msgstr ""
+msgstr "Toistonhallinta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1614
+#: src/libvlc-module.c:1850
 msgid "Default devices"
 msgid "Default devices"
-msgstr ""
+msgstr "Oletuslaitteet"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1623
+#: src/libvlc-module.c:1859
 msgid "Network settings"
 msgid "Network settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoasetukset"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1635
+#: src/libvlc-module.c:1871
 msgid "Socks proxy"
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS-välityspalvelin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1644
+#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metatiedot"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1674
+#: src/libvlc-module.c:1931
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Syöte"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Syöte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1721
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc-module.c:1977
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1754
+#: src/libvlc-module.c:2009
 msgid "CPU"
 msgid "CPU"
-msgstr "Suoritin"
+msgstr "CPU"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1776
+#: src/libvlc-module.c:2038
 msgid "Special modules"
 msgstr "Erityismoduulit"
 
 msgid "Special modules"
 msgstr "Erityismoduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1782
+#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Lisäosat"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Lisäosat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1790
+#: src/libvlc-module.c:2055
 msgid "Performance options"
 msgstr "Suorituskykyasetukset"
 
 msgid "Performance options"
 msgstr "Suorituskykyasetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1940
+#: src/libvlc-module.c:2203
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2304
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "Jump sizes"
 msgid "Jump sizes"
-msgstr "Kelauskoot"
+msgstr "Hyppykoot"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2381
+#: src/libvlc-module.c:2722
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
+"näytä VLC:n ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose optioiden "
+"kanssa)"
+
+#: src/libvlc-module.c:2725
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr "Täydellinen ohje VLC:stä ja sen moduleista"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2384
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
+"näytä VLC:n ja kaikkien moduulien ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --"
+"help-verbose optioiden kanssa)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2387
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "lisää sanaisuutta näytettäessä ohjetta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2389
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2391
+#: src/libvlc-module.c:2734
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr ""
+msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit lisätiedoilla"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2393
+#: src/libvlc-module.c:2736
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose)"
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"luettele tietyn modulin ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose "
+"optioihin). Lisää moduulin nimen alkuu = täsmällistä etsintää varten."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2396
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2740
+msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
+msgstr "asetuksia ei lueta eikä tallenneta asetustiedostoon"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2398
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "palauta asetukset oletusarvoihin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2400
+#: src/libvlc-module.c:2744
 msgid "use alternate config file"
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2402
+#: src/libvlc-module.c:2746
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "tyhjentää välimuistin liitännäisistä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2404
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "näytä versiotiedot"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2455
+#: src/libvlc-module.c:2788
 msgid "main program"
 msgid "main program"
-msgstr ""
+msgstr "pääohjelma"
 
 
-#: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
-#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
-#: modules/access/bda/bda.c:152
-msgid "Undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f Gt"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f Mt"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f Gt"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:493
+#, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%ld t"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:585
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:586
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus tallennusta varten epäonnistui"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:45
-msgid "Assamese"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ladataan... %s/%s %.1f%% tehty"
+
+#: src/misc/update.c:605
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "Ladataan ..."
+
+#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
+#: src/misc/update.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Ladataan... %s/%s %.1f%% tehty"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
+#: src/misc/update.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Done %s (100.0%%)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Tehty %s (100.0%%)"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:661
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "Tiedostoa ei voiti varmistaa"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
+#: src/misc/update.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ei ollut mahdollista ladata kryptografista tunnistetta ladatulle tiedostolle "
+"\"%s\". Tämä vuoksi se tuhottiin."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Virheellinen tunniste"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
+#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kryptografinen tunniste ladatulle tiedostolle \"%s\" oli virheellinen eikä "
+"sitä voitu käyttää suojattuun tarkistukseen. Näin ollen tiedosto tuhottiin."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:698
+msgid "File not verifiable"
+msgstr "Tiedostoa ei voi varmentaa"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
+#: src/misc/update.c:699
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ei ollut mahdollista suojatusti varmistaa ladattua tiedostoa \"%s\". Näin "
+"ollen se tuhottiin."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
+msgid "File corrupted"
+msgstr "Tiedosto on vioittunut"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
+msgstr "Ladattu tiedosto \"%s\" oli vioittunut. Näin ollen se tuhottiin."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "VLC-mediasoitin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
+#: src/misc/update.c:735
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Instrumentaali"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "Undefined"
+msgstr "Määrittelemätön"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:61
-msgid "Chechen"
-msgstr ""
+#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
+msgid "Post processing"
+msgstr "Jälkikäsittely"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:62
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
+msgid "Crop"
+msgstr "Rajaus"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:63
-msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:64
-msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Käytä videota"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:65
-msgid "Cornish"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Sovitus_kerroin:"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:66
-msgid "Corsican"
-msgstr ""
+#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+#, fuzzy
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "Vanhentunut komento, nykyään '%s'."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Sieppaa äänivirtaa stereona."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Näytetaajuus"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr "Äänen näytetaajuus Hz:nä (esim. 11025, 22050, 44100, 48000)"
+
+#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "Puskurointi (ms)"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:77
+msgid ""
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi Alsa kaappauksille. Arvo annetaan millisekuntteina."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:74
-msgid "Faroese"
+#: modules/access/alsa.c:81
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:89
+msgid "Alsa"
+msgstr "Alsa"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:78
-msgid "Frisian"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:90
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "Alsa äänilaite kaappauksessa"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DB:lle. Arvo annetaan millisekuntteina."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr "Blu-Ray levy"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DVB virralle. Arvo annetaan millisekuntteina."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "Viritettävä laite"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:89
-msgid "Herero"
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
+msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Lähettimen/kanavanipun taajuus"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr "Kilohertseinä DVB-S:lle tai hertseinä DVB-C/T:lle"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:62
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr "Kilohertseinä DVB-C/S/T:lle"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:95
-msgid "Interlingue"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "Inversiotila"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:96
-msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr "PDB yhteensopiva tila (off|on|warn)"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "Testaa DVB kortin ominaisuudet"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jotkin DVB kortit eivät toivu ominaisuuksien testaamisesta. Voit kytkeä "
+"tämän ominaisuuden pois, jos kohtaat ongelmia."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:82
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "Verkon tunniste"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+#, fuzzy
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:106
-msgid "Khmer"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
+#, fuzzy
+msgid "LNB voltage"
+msgstr "Akun jännite"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
+#, fuzzy
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Suuri kontrasti (käänteinen)"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
+#, fuzzy
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "Soita varattu-ääni"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
+#, fuzzy
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=poissa, 1=käytössä, -1=automaattinen]."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
+msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:115
-msgid "Latin"
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:116
-msgid "Latvian"
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
-msgid "Lingala"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
+#: modules/access/bda/bda.c:109
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Modulaation tyyppi"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:117
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+msgstr "QAM, PST tai VSB modulaatio"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM16"
+msgstr "QAM16"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:126
-msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM32"
+msgstr "QAM32"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM64"
+msgstr "QAM64"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM128"
+msgstr "QAM128"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:129
-msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM256"
+msgstr "QAM256"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "BPSK"
+msgstr "BPSK"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:131
-msgid "Navajo"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "QPSK"
+msgstr "QPSK"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "8VSB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "16VSB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "Videokanava"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "Videokanava"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+msgid "ATSC Physical Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:133
+#, fuzzy
+msgid "FEC rate"
+msgstr "Luo"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "2/3"
+msgstr "2/3"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "3/4"
+msgstr "3/4"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "5/6"
+msgstr "5/6"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:144
-msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "7/8"
+msgstr "7/8"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:145
-msgid "Panjabi"
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:147
-msgid "Pali"
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "Kaistanleveyden hallinta"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:150
-msgid "Pushto"
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:152
-msgid "Original audio"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:153
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:155
-msgid "Rundi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:157
-msgid "Sango"
+#: modules/access/bda/bda.c:154
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:158
-msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:160
-msgid "Croatian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/16"
+msgstr "1/16"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:161
-msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/32"
+msgstr "1/32"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:164
-msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:165
-msgid "Samoan"
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:166
-msgid "Shona"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "2k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:167
-msgid "Sindhi"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "8k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:168
-msgid "Somali"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:169
-msgid "Sotho, Southern"
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:171
-msgid "Sardinian"
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:172
-msgid "Swati"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:173
-msgid "Sundanese"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:174
-msgid "Swahili"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:176
-msgid "Tahitian"
+#: modules/access/bda/bda.c:173
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:177
-msgid "Tamil"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:178
-msgid "Tatar"
+#: modules/access/bda/bda.c:175
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:179
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:180
-msgid "Tajik"
+#: modules/access/bda/bda.c:178
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:181
-msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:182
-msgid "Thai"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:180
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "Satelliitin polarisaatio"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:183
-msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vaaka"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:184
-msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "Pysty"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:185
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Circular Left"
+msgstr "<b>Aikaa jäljellä</b>"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:186
-msgid "Tswana"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Circular Right"
+msgstr "Oikea reunus"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:187
-msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Range Code"
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:189
-msgid "Turkmen"
+#: modules/access/bda/bda.c:186
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:190
-msgid "Twi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:188
+msgid "Network Name"
+msgstr "Verkon nimi"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:191
-msgid "Uighur"
+#: modules/access/bda/bda.c:189
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:192
-msgid "Ukrainian"
+#: modules/access/bda/bda.c:190
+msgid "Network Name to Create"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:193
-msgid "Urdu"
+#: modules/access/bda/bda.c:191
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:194
-msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:195
-msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:195
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "Ei syöttölaitteita"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:196
-msgid "Volapuk"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:197
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Äänilevy"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:198
-msgid "Wolof"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:68
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Äänilevyn syöte"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:199
-msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "Analysoidaan raitaa %02i"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:200
-msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:87
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB-palvelin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:201
-msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:202
-msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:89
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB-portti"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:203
-msgid "Zulu"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:90
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
 
 
-#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: modules/access/cdda.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "Äänilevy - Raita %i"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Lomituksenpoisto"
+#: modules/access/dc1394.c:69
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115
-msgid "Discard"
-msgstr "Hylkää"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Cable"
+msgstr "xDSL/kaapeli"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115
-msgid "Blend"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antenni"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "TV"
+msgstr "TV-ulostulo"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116
-msgid "Bob"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM-radio"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116
-msgid "Linear"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid "AM radio"
+msgstr "AM-radio"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
-msgid "1:4 Quarter"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+msgid "DSS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:199
-msgid "1:2 Half"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:200
-msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+msgid "Video device name"
+msgstr "Videolaitteen nimi"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:201
-msgid "2:1 Double"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
-msgid "Crop"
-msgstr "Rajaa"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Äänilaitteen nimi"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
-#: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
-#: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
-#: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52
-#: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
-#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44
-#: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
-#: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
-msgid "Caching value in ms"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+msgid "Video size"
+msgstr "Videon koko"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "Hienosäädettävä sovitinkortti"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Valitse videon nauhoituslaite:"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Videosisääntulon kuvanopeus"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Lähettimen ja kanavoinnin taajuus"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "Kilohertseinä DVB-S:lle tai hertseinä DVB-C/T:lle"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+msgid "Device properties"
+msgstr "Laitteen ominaisuudet"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "Kilohertseinä DVB-C/S/T:lle"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "Inversiotila"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Virittimen ominaisuudet"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "%s kanava valinnaksi"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "Virittimen maakoodi"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid ""
 msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
-msgid "Budget mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Lomakkeen syötteen tyyppi"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Valitse virittimen tyyppi (kaapeli/antenni)"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:75
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "Verkkotahdistus"
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "Sisääntulevan äänen laite"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "LNB voltage"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "High LNB voltage"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Lähtevän äänen laite"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Muuta näkymää"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Äänikanavien määrä"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Transkoodaa"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Äänen näytteenottotaajuus"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "Bittejä per ääninäyte"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "DirectShow syöte"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Virkistä lista"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+msgid "Configure"
+msgstr "Määritä asetukset"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+msgid "Capture failed"
+msgstr "Kaappaus ei onnistunut"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Modulation type"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr "Ei video- tai äänilaitetta valittuna."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:110
-msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "16"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+msgstr "VLC ei voi käyttää laitetta \"%s\", koska sen tyyppiä ei tueta."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "32"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr "Laite \"%s\" ei tue tarvittua tarvittavia parametrejä."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "64"
-msgstr ""
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DV virralle. Arvo pitää olla millisekunneissa."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "128"
-msgstr ""
+#: modules/access/dv.c:65
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "Digital Video (Firewire/ieee1394)  syöte"
+
+#: modules/access/dv.c:66
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "256"
+#: modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/dvb/access.c:140
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:118
-msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:158
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "HTTP-isännän osoite"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
-msgid "1/2"
+#: modules/access/dvb/access.c:160
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "HTTP-käyttäjätunnus"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
-msgid "3/4"
+#: modules/access/dvb/access.c:164
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
-msgid "5/6"
+#: modules/access/dvb/access.c:167
+msgid "HTTP password"
+msgstr "HTTP-salasana"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:169
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
-msgid "7/8"
+#: modules/access/dvb/access.c:172
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr "HTTP ACL"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:174
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Sertifikaattitiedosto"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:179
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:60
+msgid "Private key file"
+msgstr "Yksityisavaintiedosto"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "Root CA file"
+msgstr "CA-juuritiedosto"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:186
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:65
+msgid "CRL file"
+msgstr "CRL-tiedosto"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:190
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-#, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%u Hz"
+#: modules/access/dvb/access.c:194
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%u Hz"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-palvelin:"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:135
-#, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%u Hz"
+#: modules/access/dvb/access.c:943
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "Syötteen syntaksi on vanhentunut"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
-msgid "Terrestrial guard interval"
+#: modules/access/dvb/access.c:944
+msgid ""
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Annettu syntaksi on vanhentunut. Anna komento \"vlc -p dvb\" jotta saat "
+"selostuksen uudesta syntaksista."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Invalid polarization"
+msgstr "Virheellinen valinta"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140
-msgid "1/4"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+msgstr "Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140
-msgid "1/8"
+#: modules/access/dvb/scan.c:317
+#, c-format
+msgid "%.1f MHz (%d services)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "1/16"
+#: modules/access/dvb/scan.c:327
+msgid "Scanning DVB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "1/32"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
+#, fuzzy
+msgid "DVD angle"
+msgstr "K_atselukulmavalikko"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:146
-msgid "2k"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Valikossa _näytettävät koodaustavat:"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147
-msgid "8k"
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD, jossa valikot"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+#, fuzzy
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:152
-msgid "1"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Toistovirhe"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153
-msgid "2"
+#: modules/access/dvdnav.c:313
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153
-msgid "4"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:83
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD ilman valikkoja"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "Satellite Azimuth"
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "Ei voitu hakea levyn tietoja: %s"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:158
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "Pilotin osoitekirjan ohjelmalohkoa ei voi lukea"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+#: modules/access/dvdread.c:528
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr ""
+#: modules/access/eyetv.m:56
+#, fuzzy
+msgid "Channel number"
+msgstr "Kanavan nimi"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "Satellite Polarisation"
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid ""
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:164
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr ""
+#: modules/access/eyetv.m:68
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "EyeTV syöte"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Horizontal"
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid ""
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "Pystytahdistus"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:167
-msgid "Circular Left"
-msgstr ""
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:95
+msgid "Framerate"
+msgstr "Kuvanopeus"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:167
-msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+#: modules/access/fake.c:50
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr "Kuvien lukumäärä sekunnissa (esim. 24, 25, 29.97, 30)."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
-#, fuzzy
-msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "Tunniste"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:171
-msgid "DirectShow DVB input"
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
+#: modules/access/fake.c:55
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "Kesto millisekunneissa"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:60
+#: modules/access/fake.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
+"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
+"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Äänilevy"
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
+msgid "Fake"
+msgstr "Lume (fake)"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:65
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Äänilevyn syöte"
+#: modules/access/fake.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Fake video input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:71
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
+#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
+#, fuzzy
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Tapahtui virhe luettelotiedostoa %sinfo/%s luettaessa"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:83
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB-palvelin"
+#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:83
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite"
+#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/mtp.c:217
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "Allekirjoitustiedostoa &quot;{0}&quot; ei voi lukea."
 
 
-#: modules/access/cdda.c:86
-msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB-portti"
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Välimuistin koko (ms)"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:86
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DB:lle. Arvo annetaan millisekuntteina."
+
+#: modules/access/fs.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "Välimuistin koko (ms)"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:440
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Äänilevy - Raita "
+#: modules/access/fs.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DV virralle. Arvo pitää olla millisekunneissa."
 
 
-#: modules/access/cdda.c:457
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "Äänilevy - Raita %i"
+#: modules/access/fs.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Reunan käyttäytyminen"
+
+#: modules/access/fs.c:43
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
-#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "none"
 msgstr "ei mikään"
 
 msgid "none"
 msgstr "ei mikään"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-msgid "overlap"
-msgstr "limittäin"
+#: modules/access/fs.c:50
+#, fuzzy
+msgid "collapse"
+msgstr "piilota"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
-msgstr "täysi"
+#: modules/access/fs.c:50
+#, fuzzy
+msgid "expand"
+msgstr "laajenna"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+#: modules/access/fs.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Mahdolliset laajennokset:\n"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+#: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:60
+#, fuzzy
+msgid "File input"
+msgstr "Tiedoston syöte"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Hakemisto"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory input"
+msgstr "DirectShow syöte"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+#: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:62
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP-käyttäjänimi"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
+msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Ääniraidan tunnus"
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "FTP password"
+msgstr "FTP-salasana"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Additional debug"
-msgstr "Lisää lähteitä"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr ""
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Kuinka monta päivää samaa salasanaa voi käyttää:"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:68
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP-tili"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Ikkunat, joilla käytetään normaalia koon muuttamista"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:74
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP-syöte"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:92
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "FTP-lähetyksen tuloste"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Hae suoratoiston tiedot"
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
-msgid "Use Navigation-style playback?"
+#: modules/access/ftp.c:140
+msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: modules/access/ftp.c:150
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#: modules/access/ftp.c:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB-portti"
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr "Viestisi on hylätty"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:224
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr "Salasanasi evättiin."
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "CDDB lookups"
+#: modules/access/ftp.c:231
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
+msgid ""
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+#: modules/access/gnomevfs.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB-palvelin"
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "Syöteparametrit"
+
+#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP-välityspalvelin"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#: modules/access/http.c:73
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+#: modules/access/http.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP-salasana"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#: modules/access/http.c:79
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
-#, fuzzy
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite"
+#: modules/access/http.c:83
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "Cache CDDB lookups?"
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "HTTP user agent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#: modules/access/http.c:87
+msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#: modules/access/http.c:90
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Yhdistä uudelleen automaattisesti"
+
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/http.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Virta loppui"
+
+#: modules/access/http.c:96
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+#: modules/access/http.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB-palvelin"
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "Eteenpäin"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#: modules/access/http.c:102
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#: modules/access/http.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Max number of redirection"
+msgstr "Samanaikaisten yhteyksien enimmäismäärä."
+
+#: modules/access/http.c:105
+msgid "Limit the number of redirection to follow."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#: modules/access/http.c:107
+msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+#: modules/access/http.c:108
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
+"account bypasses settings and auto configuration scripts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
-msgid "Disc"
-msgstr "Levy"
+#: modules/access/http.c:113
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP syöte"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
-#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
-msgid "Duration"
-msgstr "Kesto"
+#: modules/access/http.c:115
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:334
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:538
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "HTTP-todentaminen"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/http.c:539
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana alueeseen %s."
+
+#: modules/access/imem.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tracks"
-msgstr "Raita"
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DV virralle. Arvo pitää olla millisekunneissa."
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:401
+#: modules/access/imem.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL:"
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:858
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76
-msgid "Track Number"
-msgstr "Raitanumero"
+#: modules/access/imem.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
 
 
-#: modules/access/dc1394.c:62
+#: modules/access/imem.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
 
 
-#: modules/access/directory.c:70
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Luku"
 
 
-#: modules/access/directory.c:72
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
 
 
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid "collapse"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
 
 
-#: modules/access/directory.c:79
-msgid "expand"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Päiväys"
 
 
-#: modules/access/directory.c:81
+#: modules/access/imem.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "AAC-laajennus"
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
 
 
-#: modules/access/directory.c:83
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
-msgid "Directory"
-msgstr "Kansio"
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
 
 
-#: modules/access/directory.c:92
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "Kanavat"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/imem.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cable"
-msgstr "Käytä"
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-msgid "Antenna"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
-msgid "TV"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "FM radio"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/imem.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "Ääni"
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-msgid "DSS"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Kiinteä kuvasuhde"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591
-msgid "Video device name"
-msgstr "Videolaitteen nimi"
+#: modules/access/imem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Äänilaitteen nimi"
+#: modules/access/imem.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
-msgid "Video size"
-msgstr "Videon koko"
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
+
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "Sijainti :"
+
+#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
+
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/imem.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
+
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "Ei syötettä"
+
+#: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85
-#: modules/access/v4l.c:84
-msgid "Video input chroma format"
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Pace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/jack.c:66
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Videon bittinop.:"
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Automaattinen yhteys"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Device properties"
-msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
+#: modules/access/jack.c:72
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "JACK ääni syöte"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:74
+msgid "JACK Input"
+msgstr "JACK syöte"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/mmap.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr "Älä käytä X:n jaetun muistin laajennosta"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+#: modules/access/mmap.c:43
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/mmap.c:53
+msgid "MMap"
+msgstr "MMap"
+
+#: modules/access/mmap.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Äänikanavat"
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "Tulostemuotoa/suodatinta %s ei löydy\n"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
-msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Pakota kaiken sisällön uudelleenindeksointi"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-msgid "Tuner input type"
+#: modules/access/mms/mms.c:59
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Enimmäisbittinopeus"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:61
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Video input pin"
-msgstr "Videoasetukset"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "TCP/UDP aikakatkaisu (ms)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Aika (millisekuntteina), joka odotetaan dataa verkosta ennen kuin yhteys "
+"katkaistaan. Huomaa, että tehdään 10 uudelleenyritystä, ennen kuin "
+"luovutetaan lopullisesti."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "Äänilevyn syöte"
+#: modules/access/mms/mms.c:74
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) syöte"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Video output pin"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+#: modules/access/mtp.c:69
+msgid "MTP input"
+msgstr "MTP syöte"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+#: modules/access/mtp.c:70
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
+
+#: modules/access/oss.c:72
+msgid ""
+"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
+#: modules/access/oss.c:80
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:81
+msgid "OSS input"
+msgstr "OSS syöte"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
-msgid "AM Tuner mode"
+#: modules/access/pvr.c:61
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/pvr.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectShow"
-msgstr "Kansio"
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
+#: modules/access/pvr.c:67
+msgid "Radio device"
+msgstr "Radio laite"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
-#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
-msgid "Refresh list"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:68
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
-msgid "Configure"
-msgstr "Määritä asetukset"
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+msgid "Norm"
+msgstr "Standardi"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "Capturing failed"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/pvr.c:75
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+#: modules/access/pvr.c:79
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+msgid "Frequency"
+msgstr "Taajuus"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "HTTP-isännän osoite"
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+#: modules/access/pvr.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Key interval"
+msgstr "Päivitystiheys"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:154
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/pvr.c:90
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP-salasana"
+#: modules/access/pvr.c:92
+msgid "B Frames"
+msgstr "B ruudut"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/pvr.c:93
 msgid ""
 msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jos tämä optio on asetettu, käytetään B ruutuja. Aseta B ruutujen lukumäärä."
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP ACL"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:164
-msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Sertifikaattitiedosto"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:169
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:97
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "Bittinopeus (-1 on oletus)."
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
-#: modules/control/http/http.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Private key file"
-msgstr "Sertifikaattitiedosto"
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Maksimi bittinopeus"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "Maksimi bittinopeus VBR moodissa"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
-#: modules/control/http/http.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
+#: modules/access/pvr.c:102
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Bittinopeus tyyppi"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:176
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:103
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "Bittinopeus tyyppi (VBR {vakio} tai CBR {vaihteleva})"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:58
+#: modules/access/pvr.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "virheellinen bittimaski"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:236
-#, fuzzy
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+#: modules/access/pvr.c:110
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Äänenvoimakkuus (0-65535)."
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:727
-#, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "Syöte on muuttunut."
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:728
+#: modules/access/pvr.c:113
 msgid ""
 msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:774
-#, fuzzy
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:775
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
 
 
-#: modules/access/dv.c:68
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: modules/access/dv.c:72
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: modules/access/dv.c:73
-msgid "dv"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:122
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
-msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:122
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+#: modules/access/pvr.c:127
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/pvr.c:128
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtcapture.m:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "Aloitusaika"
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Syötettä ei löydy"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/qtcapture.m:226
 msgid ""
 msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:81
-#, fuzzy
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
-
-#: modules/access/dvdnav.c:82
-msgid "DVDnav Input"
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
+msgid ""
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
-#: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "Toisto"
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "Oletuslaitteet"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:299
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:65
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#: modules/access/rtmp/access.c:53
+msgid "Default Page Referrer URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:67
+#: modules/access/rtmp/access.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/rtmp/access.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "title"
-msgstr "Nimi"
+msgid "RTMP input"
+msgstr "FTP-syöte"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid "Key"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdread.c:89
+#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
-
-#: modules/access/dvdread.c:90
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdread.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
-msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTP"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:495
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:557
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.c:44
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV access module"
-msgstr "Käyttömoduulit"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "RTCP (paikallinen) portti"
 
 
-#: modules/access/fake.c:40
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104
-#: modules/access/v4l.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Framerate"
-msgstr "Kehysnopeus"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:44
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-msgid "ID"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Kesto"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "RTP lähteiden maksimi"
 
 
-#: modules/access/fake.c:51
-msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr "Montako erillistä aktiivista RTP lähdettä sallitaan kerrallaan."
 
 
-#: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Fake"
-msgstr "Matki TTY:tä"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "RTP lähteen aikakatkaisu (sekunttia)"
 
 
-#: modules/access/fake.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Fake input"
-msgstr "Ei syötettä"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr "Kuinka kauan odotetaan paketteja ennen kuin lähde vanhenee."
 
 
-#: modules/access/file.c:83
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:85
-msgid "Concatenate with additional files"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:87
+#: modules/access/rtp/rtp.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
-"a comma-separated list of files."
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:91
-#, fuzzy
-msgid "File input"
-msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
 
-#: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67
-#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
-msgid "File"
-msgstr "Tiedosto"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:88
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406
-#: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Brasilian real"
 
 
-#: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407
+#: modules/access/rtsp/access.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Yhteys ei toiminut"
 
 
-#: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577
+#: modules/access/rtsp/access.c:97
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "GIMPiin ei saatu yhteyttä."
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Session failed"
+msgstr "Yhteys ei toiminut"
 
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:29
-msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+#: modules/access/rtsp/access.c:239
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
+#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
 msgid ""
 msgid ""
-"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-"seconds."
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:40
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Kaistanleveys"
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Kaappauksen haluttu ruutunopeus."
 
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
+#: modules/access/screen/screen.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "Kaistanleveys"
-
-#: modules/access_filter/dump.c:37
-msgid "Force use of dump module"
-msgstr ""
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "<b>Kaappausalueen koko</b>"
 
 
-#: modules/access_filter/dump.c:38
-msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+#: modules/access/screen/screen.c:51
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:41
-msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
+msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:42
-msgid ""
-"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-"megabyte were performed."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Lähdekansio"
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/access_filter/record.c:45
-msgid "Directory where the record will be stored."
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:321
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
 
 
-#: modules/access_filter/record.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
+#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:232
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid "Timeshift granularity"
+#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Tee kuvasta kopio"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:80
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+#: modules/access/screen/screen.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Avaa kansio"
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
+#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/vout.m:223
+msgid "Screen"
+msgstr "Kuvaruutu"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
-msgid "Force use of the timeshift module"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Aikaleima:"
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/ftp.c:54
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FTP user name"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
+msgid "Capture region width"
+msgstr "<b>Kaappausalueen koko</b>"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "FTP password"
-msgstr "HTTP-salasana"
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
+msgid "Capture region height"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:62
-msgid "FTP account"
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:63
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/sftp.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FTP input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgid ""
+"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DV virralle. Arvo pitää olla millisekunneissa."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:85
+#: modules/access/sftp.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "FTP-käyttäjänimi"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
-#: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
+#: modules/access/sftp.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network interaction failed"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
+msgid "SFTP password"
+msgstr "FTP-salasana"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:130
+#: modules/access/sftp.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
-
-#: modules/access/ftp.c:140
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/ftp.c:201
-msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgid "SFTP port"
+msgstr "UDP-portti"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:211
-msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "Yhteyden kanssa käytettävä käyttäjätunnus"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:219
-msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Read size"
+msgstr "Huoneen koko"
 
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:44
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/sftp.c:61
+msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:48
+#: modules/access/sftp.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgid "SFTP input"
+msgstr "FTP-syöte"
 
 
-#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/sftp.c:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP-salasana"
+msgid "SFTP authentification"
+msgstr "HTTP-todentaminen"
 
 
-#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana alueeseen %s."
 
 
-#: modules/access/http.c:56
+#: modules/access/smb.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:59
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+#: modules/access/smb.c:65
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB käyttäjätunnus"
 
 
-#: modules/access/http.c:60
-#, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB salasana"
 
 
-#: modules/access/http.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Äänikoodekki"
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB alue"
 
 
-#: modules/access/http.c:65
-msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+#: modules/access/smb.c:72
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Alue/työryhmä jota käytetään yhteyteen."
+
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "Jatka"
+#: modules/access/smb.c:78
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB syöte"
 
 
-#: modules/access/http.c:69
+#: modules/access/tcp.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server). You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:75
-#, fuzzy
-msgid "HTTP input"
-msgstr "Ei syötettä"
-
-#: modules/access/http.c:77
-#, fuzzy
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access/http.c:295
-msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:50
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
 
-#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
+#: modules/access/tcp.c:51
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP syöte"
 
 
-#: modules/access/jack.c:59
+#: modules/access/udp.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Pace"
-msgstr "Dance"
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 
-#: modules/access/jack.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona"
+#: modules/access/udp.c:59
+msgid "UDP input"
+msgstr "UDP syöte"
 
 
-#: modules/access/jack.c:64
-msgid "Auto Connection"
+#: modules/access/v4l.c:79
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään"
-
-#: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "JACK-äänen ulostulo"
-
-#: modules/access/jack.c:71
-#, fuzzy
-msgid "JACK Input"
-msgstr "Syöte"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:46
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Suoratoiston bittinopeus"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:56
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+#: modules/access/v4l.c:94
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:66
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:99
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Äänikanava"
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+#: modules/access/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr "Käytettävä äänikanava, jos käytössä on useta äänilähteitä"
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "Vedosta"
+#: modules/access/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Kaapauksen leveys (-1 = autotunnistus)."
 
 
-#: modules/access_output/file.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+#: modules/access/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Kaappauksen korkeus (-1 = autotunnistus)."
 
 
-#: modules/access_output/file.c:62
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/access/v4l.c:110
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
+msgid "Hue"
+msgstr "Värisävy"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Videosyötteen värisävy"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
-#: modules/misc/notify/growl.c:60
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
+#: modules/access/v4l.c:116
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Videosyötteen väri."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr ""
-"Palvelimen palauttama MIME-koodi (tunnistaa itsestään jos ei määritelty)"
+#: modules/access/v4l.c:119
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Videosyötteen kontrasti."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
+msgid "Tuner"
+msgstr "Viritin"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:121
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:124
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:85
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access/v4l.c:125
+msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/v4l.c:127
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/access/v4l.c:128
+msgid "Quality"
+msgstr "Laatu"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Suoratoiston bittinopeus"
+#: modules/access/v4l.c:129
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Virran laatu"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/v4l.c:135
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Kuvaus"
+#: modules/access/v4l.c:147
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:148
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux syöte"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/stream_out/standard.c:100
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardi"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access/v4l2.c:73
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Videostandardi (automaattinen, SECAM, PAL tai NTSC)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pakota Video4Linux2 videolaite käyttämään tietyä väriprofiilia (esim. I420 "
+"tai I422 for raakakuville, MJPG pakatulle M-JPEG syötteelle) (Täydellinen "
+"lista: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#: modules/access_output/shout.c:77
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/access/v4l2.c:82
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:79
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "Kuvaus"
+#: modules/access/v4l2.c:83
+msgid "Audio input"
+msgstr "Äänisyöte"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:80
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+#: modules/access/v4l2.c:85
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:87
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2.c:86
+msgid "IO Method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189
-#: modules/access/v4l.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Näytteenottotaajuus"
+#: modules/access/v4l2.c:88
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:90
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2.c:91
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+#: modules/access/v4l2.c:94
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:93
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2.c:96
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/access/v4l2.c:100
+msgid "Use libv4l2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:96
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2.c:102
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/access/v4l2.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "Laajennetut säätimet"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:99
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+#: modules/access/v4l2.c:107
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:105
-msgid "IceCAST output"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:60
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Videosyötteen kontrasti."
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:64
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
+msgid "Saturation"
+msgstr "Värikylläisyys"
+
+#: modules/access/v4l2.c:116
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Ryhmän nimi"
-
-#: modules/access_output/udp.c:68
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#: modules/access/v4l2.c:119
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid "Automatic multicast streaming"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:120
+msgid "Black level"
+msgstr "Mustataso"
+
+#: modules/access/v4l2.c:122
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Videon mustataso (jos tuetaan v4l2 ajurissa)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:123
+msgid "Auto white balance"
+msgstr "Automaattinen valkobalanssi"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:74
-msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
+#: modules/access/v4l2.c:125
+msgid ""
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Aseta valkbalanssi automaattisesti videosyötteessä (jos tuetaan v4l2 "
+"ajurissa)."
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:78
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/access/v4l2.c:127
+msgid "Do white balance"
+msgstr "Käytä valkobalanssia"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:57
+#: modules/access/v4l2.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Käynnistä valkobalanssointi. Hyödytön automaattinen valkoballanssointi on "
+"käytössä (jos tuetaan v42l ajurissa)."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "OSS-laite"
+#: modules/access/v4l2.c:131
+msgid "Red balance"
+msgstr "Lue balanssi"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:61
-#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Videolaite"
+#: modules/access/v4l2.c:133
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "Radiolaitteen nimi"
+#: modules/access/v4l2.c:134
+msgid "Blue balance"
+msgstr "Sinibalanssi"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:64
-#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "Radiolaitteen nimi"
+#: modules/access/v4l2.c:136
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
-msgid "Norm"
-msgstr "Standardi"
+#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)."
+#: modules/access/v4l2.c:139
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101
-#: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "Valkoinen"
+#: modules/access/v4l2.c:140
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:71
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/v4l2.c:142
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
-#: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
-msgid "Height"
+#: modules/access/v4l2.c:143
+msgid "Auto gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:75
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/v4l2.c:145
+msgid ""
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
-msgid "Frequency"
-msgstr "Taajuus"
+#: modules/access/v4l2.c:147
+msgid "Gain"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/access/v4l2.c:149
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:150
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Vaakapeilaus"
+
+#: modules/access/v4l2.c:152
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "Avainkehyksen aikaväli:"
+#: modules/access/v4l2.c:153
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Pystypeilaus"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:86
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:155
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:88
-#, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "Hukkakehyksiä"
+#: modules/access/v4l2.c:156
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "Vaakakeskitys"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:89
+#: modules/access/v4l2.c:158
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#: modules/access/v4l2.c:159
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "Pystykeskitys"
+
+#: modules/access/v4l2.c:161
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Bittinopeus"
+#: modules/access/v4l2.c:165
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:96
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access/v4l2.c:166
+msgid "Balance"
+msgstr "Balanssi"
+
+#: modules/access/v4l2.c:168
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Bittinopeus"
+#: modules/access/v4l2.c:171
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+msgid "Bass"
+msgstr "Basso"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Ääniraita"
+#: modules/access/v4l2.c:174
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:102
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access/v4l2.c:175
+msgid "Treble"
+msgstr "Diskantti"
+
+#: modules/access/v4l2.c:177
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
+#: modules/access/v4l2.c:178
+msgid "Loudness"
+msgstr "Voimakkuus"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Äänenvoimakkuus (0-65535)."
+#: modules/access/v4l2.c:180
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Äänen voimakkuus (jos tuetaan v4l2 ajurissa)."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanavat"
+#: modules/access/v4l2.c:184
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:186
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "v4l2 ajurin kontrollit"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:109
+#: modules/access/v4l2.c:188
 msgid ""
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/v4l2.c:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattinen"
+msgid "Tuner id"
+msgstr "Viritin"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
-msgid "SECAM"
+#: modules/access/v4l2.c:196
+msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
-msgid "PAL"
+#: modules/access/v4l2.c:199
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/v4l2.c:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NTSC"
-msgstr "TS"
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Äänikoodekki"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:118
-msgid "vbr"
+#: modules/access/v4l2.c:202
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:118
-msgid "cbr"
+#: modules/access/v4l2.c:205
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "PVR"
+#: modules/access/v4l2.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Lähteen kuvasuhde"
+
+#: modules/access/v4l2.c:210
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:124
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "AUTO"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:43
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "READ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid "Real RTSP"
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "MMAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "USERPTR"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
+#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
+#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
+#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+#: modules/access/v4l2.c:253
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:228
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access/v4l2.c:254
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:36
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:255
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:40
-msgid "Desired frame rate for the capture."
+#: modules/access/v4l2.c:256
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Kaappaa &laite"
+#: modules/access/v4l2.c:272
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:45
-msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:273
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux2 syöte"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Kuvaruutu"
+#: modules/access/v4l2.c:277
+msgid "Video input"
+msgstr "Videosyöte"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214
-msgid "Screen"
-msgstr "Kuvaruutu"
+#: modules/access/v4l2.c:313
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrollit"
 
 
-#: modules/access/smb.c:61
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:314
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/v4l2.c:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SMB user name"
-msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/smb.c:66
-#, fuzzy
-msgid "SMB password"
-msgstr "SOCKS-salasana"
+#: modules/access/v4l2.c:2962
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "Palauta kontrollit oletuksiin"
 
 
-#: modules/access/smb.c:69
-msgid "SMB domain"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:70
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/access/smb.c:75
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SMB input"
-msgstr "Ei syötettä"
-
-#: modules/access/tcp.c:38
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgid "VCD input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:45
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr "Suoritin"
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-#, fuzzy
-msgid "TCP input"
-msgstr "Ei syötettä"
+#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
+#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+msgid "Entry"
+msgstr "Tietue"
 
 
-#: modules/access/udp.c:60
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmentit"
 
 
-#: modules/access/udp.c:63
-#, fuzzy
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
+#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
+msgid "Segment"
+msgstr "Segmentti"
 
 
-#: modules/access/udp.c:65
-msgid ""
-"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
-"time specified here (in milliseconds)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:519
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
 
-#: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "Levy"
 
 
-#: modules/access/udp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "UDP/RTP input"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD-muoto"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
-msgid "Device name"
-msgstr "Laitenimi"
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
+msgid "Application"
+msgstr "Sovellusohjelma"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:80
-msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
-#: modules/stream_out/standard.c:84
-msgid "Standard"
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)."
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Yhteyksiä enintään"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:87
-msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Volume Set"
+msgstr "NTFS-osioryhmä"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:93
-msgid ""
-"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+#, fuzzy
+msgid "System Id"
+msgstr "Järjestelmä-id"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:95
-msgid "IO Method"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Entries"
+msgstr "Poista hävinneet kohdat"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:97
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+#, fuzzy
+msgid "Tracks"
+msgstr "Kappaleita"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:100
-msgid "Force width (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+#, fuzzy
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "  Tulokohtaosoite:               "
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:103
-msgid "Force height (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "  Tulokohtaosoite:               "
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "Laajennetut säätimet"
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Kirjasinkoko pisteinä"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:110
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "tyyppi"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kirkkaus"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "loppu"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "soita lista"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrasti"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "laajennettu valintaluettelo"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "valintaluettelo"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
-msgid "Saturation"
-msgstr "Värikylläisyys"
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "tuntematon tyyppi"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "Luettele ID"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
-msgid "Hue"
-msgstr "Värisävy"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:122
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "Enimmäistaso"
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "käytä arkistotiedostoa tai -laitetta ARKISTO"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:125
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:126
-msgid "Auto white balance"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:128
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:130
-msgid "Do white balance"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:132
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
 msgid ""
 msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:134
-msgid "Red balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "Näytä laajennetut tiedot luokitteluvälilehdillä"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:136
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:137
-msgid "Blue balance"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma-arvo"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "Mediatiedostot"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:142
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää polun"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:143
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:145
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:146
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Automaattinen"
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:148
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Dummy"
+msgstr "Tyhjä"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access_output/file.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "Gradientti"
+msgid "Append to file"
+msgstr "Liitä tiedosto elokuvaan"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:153
-msgid "Horizontal flip"
+#: modules/access_output/file.c:68
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
+
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:155
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
+
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Palvelimen palauttama MIME-koodi (tunnistaa itsestään jos ei määritelty)"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Pystytahdistus"
+#: modules/access_output/http.c:75
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:158
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/http.c:78
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:159
-msgid "Horizontal centering"
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:161
+#: modules/access_output/http.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:162
+#: modules/access_output/http.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "Pystytahdistus"
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:164
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:169
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:95
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Yhteysvalinnat"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:173
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:177
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio method"
-msgstr "Äänikoodekki"
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:180
-msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Stream name"
+msgstr "Suoratoiston nimi"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:183
-msgid ""
-"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
-"or OSS (ALSA is prefered)."
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Sieppaa äänivirtaa stereona."
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "Stream description"
+msgstr "Suoratoiston kuvaus"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:191
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:195
+#: modules/access_output/shout.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "MP3-ääni"
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:212
-msgid "READ"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:81
+msgid "Genre description"
+msgstr "Musiikkilaji"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:212
-msgid "MMAP"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Sisällön musikkilaji. "
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:212
-msgid "USERPTR"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:84
+msgid "URL description"
+msgstr "URL kuvaus"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:224
-msgid "Video4Linux2"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:225
-msgid "Video4Linux2 input"
+#: modules/access_output/shout.c:92
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "Videoasetukset"
-
-#: modules/access/v4l2.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "Äänilevyn syöte"
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "Säätimet"
+#: modules/access_output/shout.c:97
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Kanavien määrä"
 
 
-#: modules/access/v4l2.c:261
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:304
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis laatu"
+
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:2916
+#: modules/access_output/shout.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgid "Stream public"
+msgstr "Julkinen torrent"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:74
+#: modules/access_output/shout.c:104
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:78
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:82
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:86
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:93
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:98
+#: modules/access_output/shout.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Äänikanavat"
-
-#: modules/access/v4l.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita."
-
-#: modules/access/v4l.c:102
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:105
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:109
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
-
-#: modules/access/v4l.c:112
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Videosyötteen värisävy"
-
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
-#: modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Color"
-msgstr "Väri"
-
-#: modules/access/v4l.c:115
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Videosyötteen väri."
-
-#: modules/access/v4l.c:118
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Videosyötteen kontrasti."
-
-#: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868
-msgid "Tuner"
-msgstr "Viritin"
-
-#: modules/access/v4l.c:120
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita."
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Tulosrivit"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access_output/udp.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:127
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
-
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa"
-
-#: modules/access/v4l.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "Desimaatio:"
-
-#: modules/access/v4l.c:132
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "Laatu:"
-
-#: modules/access/v4l.c:134
-msgid "Quality of the stream."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:145
+#: modules/access_output/udp.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video"
-
-#: modules/access/v4l.c:146
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr ""
+msgid "Group packets"
+msgstr "Paketteja vastaanotettu:"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/udp.c:70
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+#: modules/access_output/udp.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VCD input"
-msgstr "Ei syötettä"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:105
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr ""
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:131
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/altivec/memcpy.c:61
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317
-msgid "Entry"
-msgstr "Tietue"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "Segments"
-msgstr "Segmentit"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5404
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Segment"
-msgstr "Segmentit"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID"
-msgstr ""
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "Aseta näyttötyyppi normaalimuotoon"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
+#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VCD Format"
-msgstr "Tiedostomuoto:"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
-msgid "Application"
-msgstr "Sovellusohjelma"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "Preparer"
-msgstr ""
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-#, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "Suoratoisto %d"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Entries"
-msgstr "Tietue"
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "Bittinopeus (-1 on oletus)."
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
-msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
-msgid "Last Entry Point"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
-msgid "Track size (in sectors)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
-#, fuzzy
-msgid "type"
-msgstr "Tyyppi"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-#, fuzzy
-msgid "end"
-msgstr "Kelaa taaksepäin"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-#, fuzzy
-msgid "play list"
-msgstr "soittoluettelo"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
-#, fuzzy
-msgid "extended selection list"
-msgstr "Lisäasetukset..."
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-msgid "selection list"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-#, fuzzy
-msgid "unknown type"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround -suoratoistojen peruspakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 msgid "Dolby Surround decoder"
 msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround -pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
@@ -7510,108 +7800,165 @@ msgid ""
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 msgid "Characteristic dimension"
 msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Karakteristinen mittasuhde"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+msgstr "Vasemman etukaiuttimen ja kuuntelijan etäisyys metreinä."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
 msgid "Compensate delay"
 msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+msgstr "Kompensoi viiväste"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid ""
 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 "case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 "case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
+msgstr "Ei Dolby Surround -äänen purkua"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi"
+msgstr "Korvakuulokkeiden virtuaalinen spatialisaatiotehoste"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 msgid "Headphone effect"
 msgid "Headphone effect"
-msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste"
+msgstr "Korvakuulokkeiden tehoste"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+#, fuzzy
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä downmix-algoritmia."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 
 "speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 msgid "Select channel to keep"
 msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
+msgstr "Valitse ylläpidettävä kanava"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 msgid ""
 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgid "Left rear"
 msgid "Left rear"
-msgstr "Vasen"
+msgstr "Takavasen"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgid "Right rear"
 msgid "Right rear"
-msgstr ""
+msgstr "Takaoikea"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 msgid "Left front"
 msgid "Left front"
+msgstr "Etuvasen"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+msgid "Sound Delay"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid "Delay"
+msgstr "Kesto"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+msgid "Delay time"
+msgstr "Kesto"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "Näytteenottotaajuus"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+msgid "Wet mix"
+msgstr "Märkä"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Dry Mix"
+msgstr "Kuiva"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -7619,95 +7966,93 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen sisäinen kahva"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus"
 
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Fixed point audio format conversions"
 #, fuzzy
 msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset"
+msgstr "Aseta näyttötyyppi normaalimuotoon"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:93
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+msgstr "MPEG-äänen pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:50
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid "Equalizer preset"
 msgstr "Taajuuskorjaimen esiasetus"
 
 msgid "Equalizer preset"
 msgstr "Taajuuskorjaimen esiasetus"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
 
 msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Bands gain"
 msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+msgstr "Analoginen vahvistus"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"2 0 2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Two pass"
 msgid "Two pass"
-msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
+msgstr "2 kierrosta"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 "Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus."
 
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 "Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Global gain"
 msgid "Global gain"
-msgstr ""
+msgstr "Analoginen vahvistus"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta globaali vahvistus dB (-20 ... 20)."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "10 kaistan taajuuskorjain"
+msgstr "10-kaistainen taajuuskorjain"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Flat"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Flat"
-msgstr "Lattea"
+msgstr "Tasainen"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
@@ -7784,10 +8129,6 @@ msgstr "Soft rock"
 msgid "Techno"
 msgstr "Tekno"
 
 msgid "Techno"
 msgstr "Tekno"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:200
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
-
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "Äänipuskureiden määrä"
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "Äänipuskureiden määrä"
@@ -7800,7 +8141,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
-msgid "Max level"
+#, fuzzy
+msgid "Maximal volume level"
 msgstr "Enimmäistaso"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgstr "Enimmäistaso"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
@@ -7811,196 +8153,246 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
 
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr "Parametrinen taajuuskorjain"
 
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr "Parametrinen taajuuskorjain"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Matala taaj. (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 msgid "Low freq gain (dB)"
 msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "Matalien taajuuksien vahvistus (dB)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:54
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 msgid "High freq (Hz)"
 msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Korkea taaj. (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "High freq gain (dB)"
 msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "Korkeiden taajuuksien vahvistus (dB)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Taaj. 1 (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "Taajuuden 1 vahvistus (dB)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Taaj. 2 (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "Taajuuden 2 vahvistus (dB)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Taaj. 3 (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "Taajuuden 3 vahvistus (dB)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "Asteikko"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+msgid "Search Length"
+msgstr "Hae"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+msgid "Room size"
+msgstr "Huoneen koko"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Room width"
+msgstr "Huoneen leveys"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "Virtuaalihuoneen leveys"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+msgid "Wet"
+msgstr "Märkä"
 
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+msgid "Dry"
+msgstr "Kuiva"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+msgid "Damp"
+msgstr "Kostea"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "spatializer"
-msgstr "Visualisointi"
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Tilaluonti"
 
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:44
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Flac-äänenpakentointi"
+msgstr "Avaa äänenvoimakkuuden hallinta"
 
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:44
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr ""
+msgstr "OSS äänimikserin numero, -1 asettaa pois mikserin"
 
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:44
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa äänenvoimakkuuden hallinta"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:81
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
 msgid "default"
 msgstr "oletus"
 
 msgid "default"
 msgstr "oletus"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "ALSA-äänen ulostulo"
 
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "ALSA-äänen ulostulo"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:105
+#: modules/audio_output/alsa.c:114
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA-laitteen nimi"
 
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA-laitteen nimi"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
-#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
-#: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
+#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
+#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
-#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Äänilaite"
 
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Äänilaite"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
-#: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
-#: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:430
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
-#: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
-#: modules/audio_output/waveout.c:402
+#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: modules/audio_output/waveout.c:412
+#, fuzzy
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+msgstr "takana vasen"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
-#: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
+#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52-koodekki S/PDIF:n päällä"
 
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52-koodekki S/PDIF:n päällä"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:322
+#: modules/audio_output/alsa.c:339
 msgid "No Audio Device"
 msgstr "Ei äänilaitetta"
 
 msgid "No Audio Device"
 msgstr "Ei äänilaitetta"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:323
+#: modules/audio_output/alsa.c:340
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr "Äänilaitteen nimeä ei annettu. Voit syöttää arvon \"oletus\"."
 
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr "Äänilaitteen nimeä ei annettu. Voit syöttää arvon \"oletus\"."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
-#: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
+#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
 
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
+#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr "VLC ei voinut avata ALSA-laitetta \"%s\" (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr "VLC ei voinut avata ALSA-laitetta \"%s\" (%s)."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:470
+#: modules/audio_output/alsa.c:487
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Äänilaite \"%s\" on jo käytössä."
 
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Äänilaite \"%s\" on jo käytössä."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:934
+#: modules/audio_output/alsa.c:970
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Tuntematon äänikortti"
 
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Tuntematon äänikortti"
 
-#: modules/audio_output/arts.c:61
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts-äänen ulostulo"
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:127
+#: modules/audio_output/auhal.c:155
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:133
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "HAL AudioUnit -äänen ulostulo"
 
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "HAL AudioUnit -äänen ulostulo"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:241
+#: modules/audio_output/auhal.c:270
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr "Valittu äänenulostulolaite on toisen ohjelman käytössä."
 
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr "Valittu äänenulostulolaite on toisen ohjelman käytössä."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:425
+#: modules/audio_output/auhal.c:454
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Äänilaitteen asetuksia ei ole määritelty."
 
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Äänilaitteen asetuksia ei ole määritelty."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:426
+#: modules/audio_output/auhal.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
@@ -8010,54 +8402,45 @@ msgstr ""
 "työkalulla (sijaitsee /Ohjelmat/Lisäohjelmat-kansiossa). Nyt käytetään "
 "stereotilaa."
 
 "työkalulla (sijaitsee /Ohjelmat/Lisäohjelmat-kansiossa). Nyt käytetään "
 "stereotilaa."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1015
+#: modules/audio_output/auhal.c:1039
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (Pakattu ulostulo)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (Pakattu ulostulo)"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
+#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
 msgid "Output device"
 msgstr "Ulostulolaite"
 
 msgid "Output device"
 msgstr "Ulostulolaite"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:204
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
-"DirectX-laitteen numero: 0 oletuslaite, 1..N laite numeron mukaan (Huomaa "
-"ettäoletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)."
+#: modules/audio_output/directx.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "Äänilaite"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Käytä float32-ulostuloa"
+#: modules/audio_output/directx.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "Tallenna asetukset"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
+#: modules/audio_output/directx.c:124
 msgid ""
 msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:212
+#: modules/audio_output/directx.c:128
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
 
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
+#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
+#, fuzzy
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/esd.c:65
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "EsounD-äänen ulostulo"
+msgstr "takana vasen"
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:68
-msgid "Esound server"
-msgstr "Esound-palvelin"
-
-#: modules/audio_output/file.c:77
+#: modules/audio_output/file.c:81
 msgid "Output format"
 msgstr "Ulostulomuoto"
 
 msgid "Output format"
 msgstr "Ulostulomuoto"
 
-#: modules/audio_output/file.c:78
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
@@ -8065,11 +8448,11 @@ msgstr ""
 "Jokin näistä: \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
 "\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\""
 
 "Jokin näistä: \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
 "\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\""
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:85
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Ulostulokanavien määrä"
 
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Ulostulokanavien määrä"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
@@ -8077,35 +8460,36 @@ msgstr ""
 "Oletusarvoisesti syötteen kaikki kanavat tallennetaan, mutta kanavien "
 "lukumäärää voi rajoittaa tässä."
 
 "Oletusarvoisesti syötteen kaikki kanavat tallennetaan, mutta kanavien "
 "lukumäärää voi rajoittaa tässä."
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:89
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr "Lisää WAVE-otsake"
 
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr "Lisää WAVE-otsake"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:90
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr "Raa'an tiedoston tallentamisen sijasta tiedostoon lisätään WAV-otsake."
 
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr "Raa'an tiedoston tallentamisen sijasta tiedostoon lisätään WAV-otsake."
 
-#: modules/audio_output/file.c:103
+#: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "Output file"
 msgstr "Kohdetiedosto"
 
 msgid "Output file"
 msgstr "Kohdetiedosto"
 
-#: modules/audio_output/file.c:104
-msgid "File to which the audio samples will be written to."
+#: modules/audio_output/file.c:108
+#, fuzzy
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan."
 
 msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan."
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:111
 msgid "File audio output"
 msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
 
 msgid "File audio output"
 msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo"
 
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:63
+#: modules/audio_output/jack.c:70
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään"
 
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:65
+#: modules/audio_output/jack.c:72
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
@@ -8113,17 +8497,18 @@ msgstr ""
 "Jos tämä valinta otetaan käyttöön, äänen ulostulo yhdistetään "
 "automaattisesti ensimmäiseen kirjoitettavaan JACK-asiakkaaseen."
 
 "Jos tämä valinta otetaan käyttöön, äänen ulostulo yhdistetään "
 "automaattisesti ensimmäiseen kirjoitettavaan JACK-asiakkaaseen."
 
-#: modules/audio_output/jack.c:69
+#: modules/audio_output/jack.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Connect to clients matching"
 msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan nimi, johon otetaan yhteys"
 
 
-#: modules/audio_output/jack.c:71
+#: modules/audio_output/jack.c:78
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:79
+#: modules/audio_output/jack.c:86
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "JACK-äänen ulostulo"
 
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "JACK-äänen ulostulo"
 
@@ -8146,497 +8531,260 @@ msgstr "UNIX OSS -äänen ulostulo"
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "OSS DSP -laite"
 
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "OSS DSP -laite"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr "Ulostulolaitteen Portaudio-tunniste"
 
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr "Ulostulolaitteen Portaudio-tunniste"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo"
 
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:64
+#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
+#: modules/video_output/xcb/window.c:319
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC-mediasoitin"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo"
 
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:141
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Äänilaite"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Oletuslaitteet"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:98
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo"
 
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:383
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Käytä float32-ulostuloa"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/a52.c:93
+#: modules/codec/a52.c:49
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52-jäsennin"
 
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52-jäsennin"
 
-#: modules/codec/a52.c:100
+#: modules/codec/a52.c:56
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52-äänen paketointi"
 
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52-äänen paketointi"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:43
+#: modules/codec/adpcm.c:48
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
 
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
 
-#: modules/codec/araw.c:44
+#: modules/codec/aes3.c:48
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "MPEG-äänen pakkauksenpurku"
+
+#: modules/codec/aes3.c:53
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "A/52-äänen paketointi"
+
+#: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku"
 
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku"
 
-#: modules/codec/araw.c:53
+#: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Raakaäänen pakkaus"
 
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Raakaäänen pakkaus"
 
-#: modules/codec/cc.c:57
-msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/cc.c:58
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Flac-äänenpurku"
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Viittaus (ref)"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+msgid "Bidir"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/cdg.c:81
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+msgid "Non-key"
+msgstr "Epästandardi näppäin"
 
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
 
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
-#, fuzzy
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
 
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+msgid "bits"
+msgstr "bittiä"
 
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
+msgid "simple"
+msgstr "Yksinkertainen"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "Pakkauksen laatu"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:69
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "Pakkauksen laatu väliltä 1.0 (pieni) ja 10.0 (suuri)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:74
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkaus"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
+msgid "Decoding"
+msgstr "Pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:97
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
+msgid "Encoding"
+msgstr "Pakkaus"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:106
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia Object -pakkaus"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:95
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS-jäsennin"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Välitön renderöinti"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+msgid "Error resilience"
+msgstr "Virheensietokyky"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:52
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+msgid ""
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:54
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinaatin purku"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:55
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Alikuvan sijainti"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Kiirehdi"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin pakkaus"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinaatin pakkaus"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "Ohita ruutu (oletus=0)"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:66
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr "Ohita idct (oletus=0)"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
-
-#: modules/codec/faad.c:39
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
-
-#: modules/codec/faad.c:358
-msgid "AAC extension"
-msgstr "AAC-laajennus"
-
-#: modules/codec/faad.c:362
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
-#: modules/video_output/image.c:81
-msgid "Image file"
-msgstr "Kuvatiedosto"
-
-#: modules/codec/fake.c:50
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Lumesyötteen kuvatiedoston polku"
-
-#: modules/codec/fake.c:51
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Lataa kuvatiedosto uudelleen"
-
-#: modules/codec/fake.c:53
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Lataa kuva uudelleen n sekunnin välein."
-
-#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Output video width."
-msgstr "Videon leveys."
-
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-msgid "Output video height."
-msgstr "Videon korkeus."
-
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
-
-#: modules/codec/fake.c:62
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:63
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Taustakuvan kuvasuhde"
-
-#: modules/codec/fake.c:65
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
-"muotoisia kuvapisteitä."
-
-#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Videon lomituksenpoisto"
-
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen."
-
-#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
-
-#: modules/codec/fake.c:71
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
-
-#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76
-msgid "Chroma used."
-msgstr "Käytettävä kylläisyys."
-
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
-"Pakota käyttämään tulosteessa tiettyä värikylläisyyttä. Oletus on I420."
-
-#: modules/codec/fake.c:85
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Lumevideon purku"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "\"%s\" ei ole videonpakkausmuoto."
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto."
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Ei mikään"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
-msgid "Bidir"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Non-key"
-msgstr "Ei mikään"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
-msgid "bits"
-msgstr "bittiä"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
-#, fuzzy
-msgid "simple"
-msgstr "Värähtely"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Nopeampi toisto"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Tyhjennä"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
-msgid "Experimental"
-msgstr "Kokeellinen"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-msgid "Area"
-msgstr "Alue"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Tauko"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
-msgid "SincR"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
-msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
-msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
-msgid "Decoding"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
-msgid "Encoding"
-msgstr "Pakkaus"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Välitön renderöinti"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
-msgid "Error resilience"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
-msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
-msgid "Hurry up"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
-msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Ohita kehys (oletus=0)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
-msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
-msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr "Ohita idct (oletus=0)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "Jälkikäsittelyn laatu"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 msgid "Debug mask"
 msgstr "Virheenkorjauksen peite"
 
 msgid "Debug mask"
 msgstr "Virheenkorjauksen peite"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr "Aseta ffmpeg:n virheenkorjauspeite"
 
 msgstr "Aseta ffmpeg:n virheenkorjauspeite"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "Visualisoi liikevektoreja"
 
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "Visualisoi liikevektoreja"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -8646,200 +8794,156 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "Matalatarkkuuksinen purku"
 
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "Matalatarkkuuksinen purku"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "Merkistö_koodaus:"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
-msgid ""
-"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
-"<option>...]]...\n"
-"long form example:\n"
-"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
-"short form example:\n"
-"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
-"more examples:\n"
-"tn:64:128:256\n"
-"Filters                        Options\n"
-"short  long name       short   long option     Description\n"
-"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
-"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
-"                       y       nochrom         chrominance filtring "
-"disabled\n"
-"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
-"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
-"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
-"                       the h & v deblocking filters share these\n"
-"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
-"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
-"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
-"1\n"
-"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
-"1\n"
-"dr     dering                                  Deringing filter\n"
-"al     autolevels                              automatic brightness / "
-"contrast\n"
-"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
-"(0..255)\n"
-"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
-"li     linipoldeint                            linear interpolating "
-"deinterlace\n"
-"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
-"deinterlacer\n"
-"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
-"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
-"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
-"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
-"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
-"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
-"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
-msgid "Ratio of key frames"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "%d kehystä sekunnissa"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#, fuzzy
 msgid "Ratio of B frames"
 msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+msgstr "Edeltävät kuvat"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
+msgstr "Merkistö_koodaus:"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgstr "Optimaalinen arvio"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Optimaalinen arvio"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
-msgid "Strict rate control"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
-msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgstr "Tiedostopuskurin koko: %d tavua"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr ""
+msgstr "pyydetty puskurinohjaus ei ole saatavilla"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr ""
+msgstr "pyydetty puskurinohjaus ei ole saatavilla"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
-msgstr "Visualisoinnin valinta"
+msgstr "Suurennos %d:1"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
-#: modules/demux/mod.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
+#: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgid "Noise reduction"
-msgstr "Näytön tarkkuus"
+msgstr "Melun vähennys"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
+#, fuzzy
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+msgstr "_Muokkaa matriisia"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 #, fuzzy
 msgid "Quality level"
 #, fuzzy
 msgid "Quality level"
-msgstr "Laatu:"
+msgstr "Suodatustaso:"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -8847,13132 +8951,18974 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Pienin lähetetty videon laatu"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+msgstr "Pienin lähetetty videon laatu"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr ""
+msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Visualisointi"
+msgstr "Värikvantisointi"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteyskuvaajan skaala: %d"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+#, fuzzy
 msgid "Strict standard compliance"
 msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Melkein standardienmukainen"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#, fuzzy
 msgid "Luminance masking"
 msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä _valovoimaa"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#, fuzzy
 msgid "Darkness masking"
 msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
+msgstr "Varjon tummuus"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#, fuzzy
 msgid "Motion masking"
 msgid "Motion masking"
-msgstr ""
+msgstr "Liikekynnys"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#, fuzzy
 msgid "Border masking"
 msgid "Border masking"
-msgstr ""
+msgstr "Reunusta kanava"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+#, fuzzy
 msgid "Luminance elimination"
 msgid "Luminance elimination"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä _valovoimaa"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Erityismoduulit"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Määrittele toinen sijainti käyttämällä ympäristömuuttujaa %s.\n"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/gui/macosx/intf.m:707
-msgid "Post processing"
-msgstr "Jälkikäsittely"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "1 (pienin)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
-msgid "6 (Highest)"
-msgstr "6 (suurin)"
-
-#: modules/codec/flac.c:179
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Flac-äänenpurku"
-
-#: modules/codec/flac.c:184
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Flac-äänenpakkaus"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" ei ole videonpakkausmuoto."
 
 
-#: modules/codec/flac.c:190
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac-äänenpakentointi"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto."
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:28
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:30
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:36
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/codec/cc.c:62
+msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:97
+#: modules/codec/cc.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:83
+#: modules/codec/cdg.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "Flac-äänenpakentointi"
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/codec/mash.cpp:66
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/dirac.c:61
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:122
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/png.c:54
+#: modules/codec/dirac.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "Lumevideon purku"
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "Bittinopeus (kt/s)"
 
 
-#: modules/codec/quicktime.c:63
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
-
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
+#: modules/codec/dirac.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "Käytä kosketusnäyttöä"
 
 
-#: modules/codec/realaudio.c:60
-#, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/dirac.c:70
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:55
+#: modules/codec/dirac.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "Kuvakopio"
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Profiili"
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:56
+#: modules/codec/dirac.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/dirac.c:79
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Raakaäänen pakkaus"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
-#, fuzzy
-msgid "Speex comment"
-msgstr "Spektrometri"
+#: modules/codec/dirac.c:83
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639
-msgid "Mode"
-msgstr "Tila"
+#: modules/codec/dirac.c:84
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
+#: modules/codec/dirac.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgid "Chroma format"
+msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+#: modules/codec/dirac.c:88
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Tekstityksen koodaus"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:2:0"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään."
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:2:2"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Tekstityksen asetukset"
+#: modules/codec/dirac.c:93
+msgid "4:4:4"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
-msgid "Set the justification of subtitles"
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/dirac.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
-msgstr ""
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Avaa tekstitykset"
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Nauhoitus valmis"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+#: modules/codec/dirac.c:110
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385
-msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+#: modules/codec/dirac.c:111
+msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
-msgid ""
-"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
-"This stream contains USF subtitles which aren't."
+#: modules/codec/dirac.c:112
+msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:32
-msgid "T.140 text encoder"
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Käytä videota"
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:45
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
+#: modules/codec/dirac.c:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+msgid "xblen"
+msgstr "totuusarvo"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:61
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Palvelujenhakumoduulit"
-
-#: modules/codec/telx.c:50
+#: modules/codec/dirac.c:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Override page"
-msgstr "Korvausarvot"
+msgid "yblen"
+msgstr "totuusarvo"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:51
-msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/dirac.c:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "Tekstikentän enimmäisleveys"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:57
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:60
-msgid "Workaround for France"
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/dirac.c:147
 msgid ""
 msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:67
+#: modules/codec/dirac.c:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "Optimaalinen arvio"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/dirac.c:153
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:99
+#: modules/codec/dirac.c:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/codec/dirac.c:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkaus"
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "Rivimäärä"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:510
-msgid "Theora comment"
+#: modules/codec/dirac.c:165
+msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:52
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/dirac.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "Käytä kantaa"
+
+#: modules/codec/dirac.c:170
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:55
+#: modules/codec/dirac.c:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "Käytä kantaa"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Handling mode for stereo streams"
+#: modules/codec/dirac.c:178
+msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "VBR mode"
+#: modules/codec/dirac.c:179
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:184
+#, fuzzy
+msgid "cycles per degree"
+msgstr "asteet radiaaneina"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "mono"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia Object -pakkaus"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "stereo"
+#: modules/codec/dts.c:49
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS-jäsennin"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Flac-äänenpakkaus"
+#: modules/codec/dts.c:54
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS-äänen paketointi"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:172
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "X-koordinaatin purku"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:174
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:175
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinaatin purku"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Alikuvan sijainti"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:178
-#, fuzzy
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "X-koordinaatin pakkaus"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:180
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinaatin pakkaus"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB-tekstityksen purku"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:195
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:202
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Raakaäänen pakkaus"
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:644
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:45
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "Enimmäistaso"
+#: modules/codec/faad.c:388
+msgid "AAC extension"
+msgstr "AAC-laajennus"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:45
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
+msgid "Image file"
+msgstr "Kuvatiedosto"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:49
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:54
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "Lumesyötteen kuvatiedoston polku"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:50
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:55
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Lataa kuvatiedosto uudelleen"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:57
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "Lataa kuva uudelleen n sekunnin välein."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "Videon leveys."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:71
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "Videon korkeus."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:72
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Säilytä kuvasuhde"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "B-frames between I and P"
+#: modules/codec/fake.c:66
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:77
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+#: modules/codec/fake.c:67
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "Taustakuvan kuvasuhde"
+
+#: modules/codec/fake.c:69
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
+"muotoisia kuvapisteitä."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid "Adaptive B-frame decision"
+#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Videon lomituksenpoisto"
+
+#: modules/codec/fake.c:72
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen."
+
+#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+
+#: modules/codec/fake.c:75
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+
+#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used"
+msgstr "Käytettävä kylläisyys."
+
+#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pakota käyttämään tulosteessa tiettyä värikylläisyyttä. Oletus on I420."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:81
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+#: modules/codec/fake.c:89
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Lumevideon purku"
+
+#: modules/codec/flac.c:134
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Flac-äänenpurku"
+
+#: modules/codec/flac.c:140
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Flac-äänenpakkaus"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Keep some B-frames as references"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:89
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
+msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:93
-msgid "CABAC"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:86
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:94
+#: modules/codec/fluidsynth.c:111
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "Number of reference frames"
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "Videon korkeus"
+
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Lock function"
+msgstr "Sijainti :"
+
+#: modules/codec/invmem.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Äänisuodattimet"
+msgid "Unlock function"
+msgstr "Kellotahdistus"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:105
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "Sininen taustakangas"
+
+#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H.264 level"
-msgstr "Enimmäistaso"
+msgid "Memory video decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/kate.c:196
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/kate.c:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Varjon X-poikkeama"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:123
+#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgid "Outline"
+msgstr "Ääriviiva"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "Set QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:129
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Gray"
+msgstr "Harmaa"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:133
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Silver"
+msgstr "Hopea"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:134
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "White"
+msgstr "Valkoinen"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Min QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Maroon"
+msgstr "Ruskeanpunainen"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:140
-msgid "Max QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuksianpunainen"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Yellow"
+msgstr "Keltainen"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:143
-msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliivi"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:144
-msgid "Max QP step between frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Teal"
+msgstr "Vihertävän sininen"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Lime"
+msgstr "Limetti"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:150
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Purple"
+msgstr "Purppura"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Navy"
+msgstr "Laivastonsininen"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
+msgid "Aqua"
+msgstr "Aqua"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/kate.c:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "Kadotetut puskurit"
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "Välitön renderöinti"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+#: modules/codec/kate.c:216
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "Pakkauksen laatu"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/kate.c:221
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:163
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/kate.c:226
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:167
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/kate.c:231
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Default font description"
+msgstr "Pitkä kuvaus"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:170
-msgid "QP difference between chroma and luma."
+#: modules/codec/kate.c:236
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:172
-msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Default font color"
+msgstr "Päätteen tekstin oletusarvoinen väri"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/kate.c:242
 msgid ""
 msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:178
-msgid "QP curve compression"
+#: modules/codec/kate.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "Verkkolaite"
+
+#: modules/codec/kate.c:247
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+#: modules/codec/kate.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Default background color"
+msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+
+#: modules/codec/kate.c:252
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/kate.c:257
 msgid ""
 msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/kate.c:263
 msgid ""
 msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid "Partitions to consider"
+#: modules/codec/kate.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Kate"
+msgstr "Päiväys"
+
+#: modules/codec/kate.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Lumevideon purku"
+
+#: modules/codec/kate.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli"
+
+#: modules/codec/kate.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "tekstityksen fontti"
+
+#: modules/codec/libass.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "koodaimen versio"
+
+# TO CHECK
+#: modules/codec/libass.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset"
+
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
+msgid "Building font cache"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/libass.c:707
 msgid ""
 msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/lpcm.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/mash.cpp:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Välitön renderöinti"
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:205
-msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:212
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä"
+
+#: modules/codec/png.c:58
+#, fuzzy
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:67
+#, fuzzy
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Tallenna video raw DV-muodossa."
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Tallenna video raw DV-muodossa."
+
+#: modules/codec/realvideo.c:131
+#, fuzzy
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "Video-, ääni- ja kuvatiedostojen esikatselu"
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto."
+
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
+#: modules/codec/speex.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
+
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Pakkauksen laatu"
+
+#: modules/codec/speex.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "Pakkauksen laatu väliltä 1.0 (pieni) ja 10.0 (suuri)."
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "Pakkauksen laatu"
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
+#: modules/codec/speex.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "enimmäisbittinopeus"
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR-koodaus"
+
+#: modules/codec/speex.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:222
-msgid "Maximum motion vector search range"
+#: modules/codec/speex.c:78
+msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/speex.c:80
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/speex.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "Visualisoi liikevektoreja"
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "Virta loppui"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:229
-msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
-msgid "Minimum buffer space between threads"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:239
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:243
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+#: modules/codec/speex.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex"
+msgstr "Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Serpentine-audiomasterointi"
+
+#: modules/codec/speex.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "Analysoidaan raitaa %02i"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "tekstityksen fontti"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:253
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:258
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:262
-msgid "Decide references on a per partition basis"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:267
-msgid "Chroma in motion estimation"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:271
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "esperanto"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Venäjä"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "ukraina"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:278
-msgid "Trellis RD quantization"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:279
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:288
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:289
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:298
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:299
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:303
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:310
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:311
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:318
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:321
-msgid "PSNR computation"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
-msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:325
-msgid "SSIM computation"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:326
-msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
-msgid "Quiet mode"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:330
-msgid "Quiet mode."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
-msgid "Statistics"
-msgstr "Tilastot"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "vietnam"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:333
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
-msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Vaihda tekstin merkistöä"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:337
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Käyttösuodattimet"
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Tasaustapa"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:342
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "tekstityksen fontti"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "&Media"
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "tekstityksen fontti"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:348
-msgid "hex"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:348
-msgid "umh"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:348
-#, fuzzy
-msgid "esa"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "liukuluku"
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:354
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normaali"
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:354
-#, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "Hitaampi toisto"
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+msgid "USFSubs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Kaikki"
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "DVB-tekstityksen purku"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "spatial"
-msgstr "pal"
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "OpenGl hahmonnin"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "temporal"
-msgstr "Siirry seuraavaan"
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Käytä virheenjäljitystä"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "auto"
-msgstr "autom."
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:369
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
+#: modules/codec/svcdsub.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:74
-msgid "Teletext page"
+#: modules/codec/svcdsub.c:66
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:75
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Override page"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:78
-msgid "Text is always opaque"
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:79
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/codec/telx.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Ladattiin %d lippukuvaa."
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/telx.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Ranska taso 1"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/telx.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:88
+#: modules/codec/telx.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Sisällytä tekstitykset"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:89
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
-msgstr ""
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:98
-msgid "VBI and Teletext decoder"
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:84
-msgid "dbus"
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/control/dbus.c:87
+#: modules/codec/theora.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Säädinten käyttöliittymät"
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:81
-msgid "Trigger button"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/codec/twolame.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Tiedosto"
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/gestures.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "Hiirieleet"
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "Rakenna sama malli"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:98
+#: modules/codec/twolame.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr "Ei kansiota, josta palauttaa."
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:93
-msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Kahden kanavan monoääni"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Pikanäppäimet"
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Joint-stereo"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/codec/twolame.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Ääniraita"
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Tekstitysraita"
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "Pakkauksen enimmäisbittinopeus"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:497
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Kuvasuhde"
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Pakkauksen vähimmäisbittinopeus"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "Kääntäjä: %s\n"
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Zoomaa videota"
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Serpentine-audiomasterointi"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Lisää äänen kestoa"
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Voimakkuus: %d%%"
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/http/http.c:34
-msgid "Host address"
-msgstr "Isäntäosoite"
+#: modules/codec/x264.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Maksimikoko: %1 MiB"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:36
+#: modules/codec/x264.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
-msgid "Source directory"
-msgstr "Lähdekansio"
-
-#: modules/control/http/http.c:42
-msgid "Handlers"
-msgstr "Käsittelijät"
+#: modules/codec/x264.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "Minimikoko: %1 MiB"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:44
+#: modules/codec/x264.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "%d kehystä sekunnissa"
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+#, fuzzy
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "16:00 ja 24:00 välillä"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:46
-msgid "Export album art as /art."
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:48
+#: modules/codec/x264.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr "Siirry kuvan verran taaksepäin"
+
+#: modules/codec/x264.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:54
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:62
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/codec/x264.c:105
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/http/http.c:63
+#: modules/codec/x264.c:110
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
+
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/http/http.c:73
+#: modules/codec/x264.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP ACL"
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:36
-msgid "Change the lirc configuration file."
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:38
-msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
+#: modules/codec/x264.c:124
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:61
-msgid "Infrared"
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:64
+#: modules/codec/x264.c:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgid "H.264 level"
+msgstr "Suodatustaso:"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867
-#: modules/control/rc.c:1906
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:65
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: modules/codec/x264.c:135
+#, fuzzy
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "Suodatustaso:"
+
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:71
+#: modules/codec/x264.c:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "Sijainti"
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/control/motion.c:73
+#: modules/codec/x264.c:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:63
-msgid "Act as master"
-msgstr "Toimi isäntänä"
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/netsync.c:64
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "Isäntäasiakkaan IP-osoite"
+#: modules/codec/x264.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:73
-msgid "Network Sync"
-msgstr "Verkkotahdistus"
+#: modules/codec/x264.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:38
-msgid "Install Windows Service"
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:40
-msgid "Install the Service and exit."
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "Uninstall Windows Service"
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Uninstall the Service and exit."
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "Display name of the Service"
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/codec/x264.c:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
+msgid "Set QP"
+msgstr "Leveysasetus:"
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
+#: modules/codec/x264.c:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "Lataa asetukset"
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "Väreihin perustuvat tehtävät."
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
-msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
-msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+#: modules/codec/x264.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Min QP"
+msgstr "Vähimmäiskoko"
+
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:60
+#: modules/codec/x264.c:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "Palvelut"
+msgid "Max QP"
+msgstr "Yhteyksiä enintään"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
+#: modules/codec/x264.c:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Kätke käyttöliittymä"
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Virheellinen parametri \"%s\" (arvo: %s)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:155
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Näytä suoratoiston sijainti"
+#: modules/codec/x264.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Max QP step"
+msgstr "Aseta askelkoko"
 
 
-#: modules/control/rc.c:156
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "Matki TTY:tä"
+#: modules/codec/x264.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Yhteyksiä keskimäärin (arvio): %g"
 
 
-#: modules/control/rc.c:160
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
-msgid "UNIX socket command input"
+#: modules/codec/x264.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Suorittaa haun paikallisesti"
+
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/x264.c:186
+#, fuzzy
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "(Nimeämätön leike)"
+
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:166
-msgid "TCP command input"
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/codec/x264.c:191
 msgid ""
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:173
+#: modules/codec/x264.c:195
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:180
+#: modules/codec/x264.c:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "fi"
-
-#: modules/control/rc.c:183
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "Lähetystapa"
 
 
-#: modules/control/rc.c:335
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:813
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:207
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä"
 
 
-#: modules/control/rc.c:846
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
+#: modules/codec/x264.c:208
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:848
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:211
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä"
 
 
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:850
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:851
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:852
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: modules/codec/x264.c:217
+msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:853
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:854
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:223
+#, fuzzy
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "Salli gzip-pakkaus"
 
 
-#: modules/control/rc.c:855
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+#: modules/codec/x264.c:227
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr "Palauta oletusasetukset"
 
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:245
+msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Keskusteluikkunan koko"
 
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+#: modules/codec/x264.c:249
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: modules/codec/x264.c:263
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:271
+msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "Tekstikentän enimmäisleveys"
 
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/codec/x264.c:278
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:281
+msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/codec/x264.c:282
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:286
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
+"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/codec/x264.c:294
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/codec/x264.c:298
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/codec/x264.c:303
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+#: modules/codec/x264.c:307
+msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+#: modules/codec/x264.c:308
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+#: modules/codec/x264.c:312
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "Vaihda _salasana..."
 
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/codec/x264.c:325
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/x264.c:329
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/codec/x264.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Etsitään suoritinta...\n"
 
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/codec/x264.c:337
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/codec/x264.c:344
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/x264.c:345
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/codec/x264.c:351
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/codec/x264.c:354
+#, fuzzy
+msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Etsitään suoritinta...\n"
 
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "   --as <nimi>                 Käyttää ohjelmaa <nimi> assemblerina\n"
 
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr "Ei voitu avata tiedostoa lukemista varten: %(filename)s."
 
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/x264.c:360
+msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tilastot"
 
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/codec/x264.c:374
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/codec/x264.c:375
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Määreiden arvojen erotinmerkit"
 
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid ""
-"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+#: modules/codec/x264.c:379
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
+"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
+"yet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:389
+#, fuzzy
+msgid "dia"
+msgstr "Dia, v %s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: modules/codec/x264.c:389
+#, fuzzy
+msgid "hex"
+msgstr "Heksa"
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "umh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
-msgid "+----[ end of help ]"
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "esa"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1051
+#: modules/codec/x264.c:389
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Paina Enteriä jatkaaksesi...\n"
+msgid "tesa"
+msgstr "Tavua"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537
-#: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783
-#: modules/control/rc.c:1882
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "fast"
+msgstr "nopea"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1382
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "normal"
+msgstr "normaali"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "slow"
+msgstr "hidas"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:61
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "all"
+msgstr "kaikki"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:407
+#, fuzzy
+msgid "spatial"
+msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:69
-msgid "Host"
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "temporal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:70
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "auto"
+msgstr "autom."
+
+#: modules/codec/x264.c:410
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
-msgid "Port"
-msgstr "Portti"
+#: modules/codec/zvbi.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:75
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Text is always opaque"
+msgstr "Rivittyvä teksti luotu."
+
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:93
+#: modules/codec/zvbi.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/demux/a52.c:44
-msgid "Raw A/52 demuxer"
+#: modules/codec/zvbi.c:68
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aiff.c:44
-msgid "AIFF demuxer"
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:166
-msgid "Could not demux ASF stream"
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "VBI & Teletext"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:167
+#: modules/codec/zvbi.c:686
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
-
-#: modules/demux/au.c:45
-msgid "AU demuxer"
-msgstr ""
+msgid "Subpage"
+msgstr "Space"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/codec/zvbi.c:700
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgid "Page"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/control/dbus.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgid "dbus"
+msgstr "D-Bus"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/control/dbus.c:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "D-BUS-etäohjaus ei käytössä.\n"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "Liikekynnys (10-100)"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
-msgid "Ask"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "Aina päällimmäisenä"
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
+msgstr "Laukaisupainike"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
-msgid "Never fix"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr "Hiirieleiden laukaisupainike"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Middle"
+msgstr "Keski"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:585
-#, fuzzy
-msgid "AVI Index"
-msgstr "Indeksi"
+#: modules/control/gestures.c:100
+msgid "Gestures"
+msgstr "Eleet"
+
+#: modules/control/gestures.c:108
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Hiirieleohjauskäyttöliittymä"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Globaalit pikanäppäimet"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Globaalit pikanäppäimet käyttöliittymä"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Äänen voimakkuuden hallinta"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Position Control"
+msgstr "Sijainnin hallinta"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:586
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
+msgid "Ignore"
+msgstr "Älä huomioi"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:96
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Pikanäppäinten hallintaliittymä"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:103
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgstr "Hiiren rulla (x-akseli)"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:104
 msgid ""
 msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hiiren x-akselin rulla voi kontrolloida äänen voimakkuutta, sijaintia tai "
+"sen toiminta voidaan jättää huomiotta"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:589
-msgid "Repair"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:374
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Äänilaite: %s"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:589
-msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:471
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Ääniraita: %s"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Tekstitysraita: %s"
 
 
-#: modules/demux/cdg.c:40
-msgid "CDG demuxer"
+#: modules/control/hotkeys.c:488
+#, fuzzy
+msgid "N/A"
+msgstr "Ei saatavilla"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:537
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Näyttösuhde: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:565
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Rajaus: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:579
+msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Lokin tiedostonimi"
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "Sovita näytölle"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:590
+msgid "Original Size"
+msgstr "Alkuperäinen koko"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#: modules/control/hotkeys.c:618
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan."
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "Lomituksenpoisto"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
+#: modules/control/hotkeys.c:638
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "Lomituksenpoisto"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:41
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+#: modules/control/hotkeys.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Simulaatiotila"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:719
+msgid "1.00x"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:50
-#, fuzzy
-msgid "File dumper"
-msgstr "Tiedostonimi"
+#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Tekstityksen viive %i ms"
 
 
-#: modules/demux/dts.c:40
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "Tekstityksen asetukset"
 
 
-#: modules/demux/flac.c:43
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Äänen viive %i ms"
 
 
-#: modules/demux/gme.cpp:50
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/control/hotkeys.c:862
+msgid "Recording"
+msgstr "Tallentaa"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:864
+msgid "Recording done"
+msgstr "Tallennus valmis"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1044
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Äänenvoimakkuus %d%%"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:62
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid "Host address"
+msgstr "Isäntäosoite"
+
+#: modules/control/http/http.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:65
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
+msgid "Source directory"
+msgstr "Lähdekansio"
+
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Handlers"
+msgstr "Käsittelijät"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:66
+#: modules/control/http/http.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:70
+#: modules/control/http/http.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+msgid "Export album art as /art"
+msgstr "Vie Gimp-palettina"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:71
+#: modules/control/http/http.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "HTTP-salasana"
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:74
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#: modules/control/http/http.c:61
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:78
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+#: modules/control/http/http.c:63
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:88
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/control/http/http.c:66
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)"
+#: modules/control/http/http.c:69
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/control/http/http.c:70
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP-etäohjauskäyttöliittymä"
+
+#: modules/control/http/http.c:80
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:97
+#: modules/control/lirc.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Tyhjennä"
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "Muuta lirc asetustiedostoa."
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:98
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#: modules/control/lirc.c:48
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pakota lirc lukemaan haluttu asetustiedosto. Oletuksena etsitään käyttäjän "
+"kotikansio."
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr "Infrapuna"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Infrapunakauko-ohjaimien käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:104
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: modules/control/motion.c:72
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:546
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+#: modules/control/motion.c:78
+msgid "motion"
+msgstr "liike"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
-#: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
+#: modules/control/motion.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "Kehyksiä sekunnissa"
+msgid "motion control interface"
+msgstr "XUL-käyttöliittymäasiakirja"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
+#: modules/control/motion.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Network master clock"
+msgstr "Verkon nimi"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:396
-msgid "Matroska stream demuxer"
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
+"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:403
+#: modules/control/netsync.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Seuraava luku"
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "Isäntäasiakkaan IP-osoite"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:407
+#: modules/control/netsync.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Muut koodekit"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "TCP/UDP aikakatkaisu (ms)"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:411
+#: modules/control/netsync.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "Valitse kansio"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:412
 msgid ""
 msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Aika (millisekuntteina), joka odotetaan dataa verkosta ennen kuin yhteys "
+"katkaistaan. Huomaa, että tehdään 10 uudelleenyritystä, ennen kuin "
+"luovutetaan lopullisesti."
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Verkkotahdistus"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Asenna Windows palvelu"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Asenna palvelu ja lopeta."
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Poista Windows palvelu"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3336
-#, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Poista Windows palvelu ja lopeta."
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3342
-msgid "First Played"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Näytä palvelun nimi"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3344
-#, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "Hallitse"
+#: modules/control/ntservice.c:51
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Muuta palvelun nimeä."
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3350
-#, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Nimi"
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Asetukset"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:46
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
+#: modules/control/ntservice.c:54
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Käytä ääntä"
-
-#: modules/demux/mod.c:48
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/control/ntservice.c:59
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:50
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:65
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT palvelu"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:52
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows palvelun käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:53
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:70
+msgid "Initializing"
+msgstr "Alustaa"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:71
+msgid "Opening"
+msgstr "Avaa"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
+msgid "Pause"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "Loppu"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "Poista"
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Näytä suoratoiston sijainti"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:76
-msgid "Reverberation level"
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:78
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "Matki TTY:tä"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:80
-msgid "Mega bass"
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "Enimmäistaso"
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "UNIX-pistokkeen komentosyöte"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:85
-msgid "Mega bass cutoff"
+#: modules/control/rc.c:168
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:87
+#: modules/control/rc.c:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgid "TCP command input"
+msgstr "Ei syöttölaitteita"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "Yksi taso"
+#: modules/control/rc.c:172
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:92
-msgid "Surround delay (ms)"
+#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
-msgid "MP4 stream demuxer"
+#: modules/control/rc.c:178
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:53
-msgid "MusePack demuxer"
+#: modules/control/rc.c:185
+msgid "RC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+#: modules/control/rc.c:188
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+
+#: modules/control/rc.c:338
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:46
+#: modules/control/rc.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "Lisätietoja saat kirjoittamalla /HELP <komento> tai /HELP -l"
+
+#: modules/control/rc.c:798
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Lumevideon purku"
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "aMule etähallinta "
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#: modules/control/rc.c:800
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "Lisää kappaleita soittolistalle"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
+#: modules/control/rc.c:802
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "Milloin kansion sisältämien kohteiden määrä näkyy"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
+#: modules/control/rc.c:803
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "Virta loppui"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:804
+#, fuzzy
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "Virta loppui"
 
 
-#: modules/demux/nsc.c:42
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:805
+#, fuzzy
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "_Seuraava lukematon otsikko"
 
 
-#: modules/demux/nsv.c:44
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:806
+#, fuzzy
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "Neliöosoitin"
 
 
-#: modules/demux/nuv.c:46
-msgid "Nuv demuxer"
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:46
-msgid "OGG demuxer"
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+#: modules/control/rc.c:809
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "Zoomaa videota"
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+#: modules/control/rc.c:810
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "Tekijän metatiedot"
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+#: modules/control/rc.c:811
+#, fuzzy
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "Tyhjennä soittolista"
+
+#: modules/control/rc.c:812
+#, fuzzy
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
+
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Skip ads"
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid ""
-"Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
-"default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
-"user's knowledge."
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:70
+#: modules/control/rc.c:821
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "Vaihtele soiton/pysäytyksen tilaa"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+#: modules/control/rc.c:822
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr "Taajuus asetettu: %i Hz (pyydetty %i Hz)\n"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+#: modules/control/rc.c:823
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr "Taajuus asetettu: %i Hz (pyydetty %i Hz)\n"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/control/rc.c:824
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
-msgid "Podcast parser"
-msgstr ""
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr "virtaa ei löydy"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+#: modules/control/rc.c:825
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "XSPF-soittoluettelo"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:103
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "virtaa ei löydy"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:110
+#: modules/control/rc.c:826
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr "virtaa ei löydy"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:115
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:827
+#, fuzzy
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr "virtaa ei löydy"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:828
+#, fuzzy
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:829
+#, fuzzy
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr "Näytä tietoja nykyisestä sivusta"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:130
+#: modules/control/rc.c:830
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
-msgid "Podcast Info"
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:249
+#: modules/control/rc.c:833
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:287
+#: modules/control/rc.c:834
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Normaali koko"
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu"
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
+#: modules/control/rc.c:836
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "multicast"
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "Ei pystytty asettamaan äänenvoimakkuutta"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:38
-msgid "Trust MPEG timestamps"
+#: modules/control/rc.c:837
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:39
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
-msgid "MPEG-PS demuxer"
+#: modules/control/rc.c:839
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/pva.c:38
-msgid "PVA demuxer"
+#: modules/control/rc.c:840
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:36
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+#: modules/control/rc.c:841
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:44
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+#: modules/control/rc.c:842
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:40
-msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
+#: modules/control/rc.c:843
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:44
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+#: modules/control/rc.c:844
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:48
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:51
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
+#: modules/control/rc.c:846
+#, fuzzy
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "Neliöosoitin"
+
+#: modules/control/rc.c:847
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:52
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
-"muotoisia kuvapisteitä."
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Lumevideon purku"
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/real.c:62
-msgid "Real demuxer"
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/smf.c:36
-msgid "SMF demuxer"
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:48
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:50
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+#: modules/control/rc.c:859
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr "Kirkkaus: %0.1f    Läpinäkyvyys: %0.1f"
+
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:53
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
-"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
-"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Kehyksiä sekunnissa"
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:73
+#: modules/control/rc.c:866
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "Kuvan sijainti suhteessa seuraavaan"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/control/rc.c:867
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Tekstitysraita"
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr "Logokuvakkeen nimi"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/control/rc.c:869
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "Pura"
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "Lisää _alfakanava"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:93
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:870
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "Piirtyvän tekstin korkeus"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:95
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:871
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "Prosessin \"nimi\"-sarake leveys"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:96
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
-msgid "Fast udp streaming"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:874
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr "%(i)3d. Listan nimi:   %(realname)s"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:105
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:108
-msgid "CSA ck"
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:109
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Poista valinta kaikista"
-
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "Taulukon rivimäärä"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:880
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr "virheellinen numero tai nimi (?( jälkeen"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:117
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:118
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:885
+#, fuzzy
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "Näytä tämä ohjeteksti"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr "Näytä tämä ohjeteksti"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Avaa"
-
-#: modules/demux/ts.c:127
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "Sulje Ekiga"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Kelauskoot"
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "Tietoja/Ohje"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:132
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/control/rc.c:1016
+msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:136
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
-
-#: modules/demux/ts.c:3315
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Sisällytä tekstitykset"
+#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
+#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
+#: modules/control/rc.c:1811
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3325
-msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
+#: modules/control/rc.c:1333
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3420
-#, fuzzy
-msgid "subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+#: modules/control/rc.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3424
+#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "Virheellinen syöte; anna jokin seuraavista komennoista:"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3428
+#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "Pakkaus"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3432
-#, fuzzy
-msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629
-msgid "hearing impaired"
+#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3440
-msgid "4:3 hearing impaired"
+#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3444
-msgid "16:9 hearing impaired"
+#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3448
-msgid "2.21:1 hearing impaired"
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5i"
+msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+
+#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "Tehosteet"
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "Videon rajaus"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/tta.c:40
-msgid "TTA demuxer"
+#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:52
-msgid "TY"
+#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:53
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/demux/vc1.c:39
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:45
-#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku"
+#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5i"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/vobsub.c:47
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "Suoratoisto"
 
 
-#: modules/demux/voc.c:41
-msgid "VOC demuxer"
+#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav.c:40
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:40
-msgid "XA demuxer"
+#: modules/control/rc.c:1907
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+#: modules/control/signals.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Signals"
+msgstr "Signaalit"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS:in oletuskäyttöliittymä"
+#: modules/control/signals.c:40
+#, fuzzy
+msgid "POSIX signals handling interface"
+msgstr "Pienin Mac OS X -käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "Avataanko alikansioidenkin tiedostot?"
+#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
+msgid "Host"
+msgstr "Isäntä"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
-#: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
-#: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
+#: modules/control/telnet.c:73
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
-msgid "Messages"
-msgstr "Sanomat"
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
-#: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
-msgid "Open File"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+#: modules/control/telnet.c:82
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Avaa levy"
+#: modules/control/telnet.c:96
+#, fuzzy
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Tuki infrapunaa käyttäville kauko-ohjaimille"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Avaa tekstitykset"
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF-kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81
-msgid "About"
-msgstr "Tietoja"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Edellinen nimi"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
-msgid "Next Title"
-msgstr "Seuraava nimi"
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ASF v1.0 -kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Siirry nimeen"
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr "ASF-virran kanavoita ei voitu purkaa"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Siirry lukuun"
+#: modules/demux/asf/asf.c:179
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "VLC ei voinut ladata ASF-otsaketta."
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Speed"
-msgstr "Nopeus"
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU-kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709
-msgid "Window"
-msgstr "Ikkuna"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "FFmpeg-kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Avformat"
+msgstr "Muoto"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa mediatiedostoja"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "FFmpeg-kanavointi"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa tekstitystiedosto"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "Ffmpeg-kanavointi"
 
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "Raahaa toistettavat tiedostot"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "Pakota käyttämään ffmpeg-kanavointia"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
-msgid "playlist"
-msgstr "soittoluettelo"
+#: modules/demux/avi/avi.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "  -x,  --force-directories          pakotettu hakemistojen luonti\n"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-msgid "Select All"
-msgstr "Valitse kaikki"
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
-msgid "Select None"
-msgstr "Poista valinta kaikista"
+#: modules/demux/avi/avi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Ask for action"
+msgstr "Tietoja"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Vaihda lajittelusuunta"
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "Always fix"
+msgstr "Korjaa aina"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Lajittele nimen mukaan"
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
+msgid "Never fix"
+msgstr "Älä korjaa koskaan"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Lajittele polun mukaan"
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI-kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Randomize"
-msgstr "Satunnainen"
+#: modules/demux/avi/avi.c:639
+msgid "AVI Index"
+msgstr "AVI-indeksi"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+#: modules/demux/avi/avi.c:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to fix it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
+msgstr ""
+"Tämä AVI-tiedosto on vioittunut. Lukukohdan siirtäminen ei toimi "
+"moitteetta.\n"
+"Haluatko yrittää korjata tiedoston (tämä voi kestää kauan)?"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
-msgid "Remove All"
-msgstr "Poista kaikki"
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
+msgid "Repair"
+msgstr "Korjaa"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
-msgid "View"
-msgstr "Näytä"
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
+msgid "Don't repair"
+msgstr "Älä korjaa"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
-msgid "Path"
-msgstr "Polku"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2336
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "Korjataan AVI-indeksiä..."
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: modules/demux/cdg.c:45
+#, fuzzy
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "VOC-ääni"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
-msgid "Apply"
-msgstr "Käytä"
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Vedoksen tiedostonimi"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
-msgid "Defaults"
-msgstr "Oletusarvot"
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Lisää olemassa olevaan tiedostoon"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
-msgid "Show Interface"
-msgstr "Näytä käytöliittymä"
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr "Jo olemassa olevaa tiedostoa ei korvata."
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File dumper"
+msgstr "Tiedoston vedostus"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/demux/dirac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Pystytahdistus"
+#: modules/demux/flac.c:49
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC-kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "Korjaa kuvasuhde"
+#: modules/demux/gme.cpp:55
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr "GME-kanavoinninpurku (Game_Music_Emu)"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Pysy päällimmäisenä"
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "Ota kuva näytöstä"
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Pitkä kuvaus"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Karaoke"
+msgstr "kazakki"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
+msgid "Active regions"
+msgstr "Kuvaikkunat"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
-"muotoisia kuvapisteitä."
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Suorituskykyasetukset"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:112
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Transcript"
+msgstr "sanskrit"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lisenssi"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:115
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
-#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:120
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
-#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Tekstitystiedostot"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinaatin purku"
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "CD-levykuvat"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Tuntematon video"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:130
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113
-#: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/demux/live555.cpp:81
 msgid ""
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:141
+#: modules/demux/live555.cpp:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Fonttikoko"
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid ""
+"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
-#: modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/demux/live555.cpp:90
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP-käyttäjänimi"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:93
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP-salasana"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:149
+#: modules/demux/live555.cpp:94
 msgid ""
 msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "Tee kuvasta kopio"
+#: modules/demux/live555.cpp:98
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP-kanavoinninpurku (käyttäen Live555:ttä)"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:154
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:108
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP/RTP:n käyttö ja kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Näytettyjä kehyksiä"
+#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:158
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:121
+msgid "Client port"
+msgstr "Asiakasportti"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
-msgid "Black"
-msgstr "Musta"
+#: modules/demux/live555.cpp:122
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "Istunnon RTP-lähteessä käytettävä portti"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "Gray"
-msgstr "Harmaa"
+#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "Silver"
-msgstr "Hopea"
+#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "Käytä RTSP:tä ja RTP:tä HTTP:n päällä"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "White"
-msgstr "Valkoinen"
+#: modules/demux/live555.cpp:132
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP-tunnelin portti"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "Maroon"
-msgstr "Ruskeanpunainen"
+#: modules/demux/live555.cpp:133
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr "HTTP:n päällä käytettävän RTSP/RTP-yhteyden portti"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "Red"
-msgstr "Punainen"
+#: modules/demux/live555.cpp:606
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP-todennus"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fuchsia"
+#: modules/demux/live555.cpp:607
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Anna oikea käyttäjänimi ja salasana."
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Yellow"
-msgstr "Keltainen"
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Kuvia sekunnissa"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Olive"
-msgstr "Oliivi"
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Green"
-msgstr "Vihreä"
+#: modules/demux/mjpeg.c:54
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG-kameran kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Teal"
-msgstr "Vihertävän sininen"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "---  DVD-valikko"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
-#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Lime"
-msgstr "Limetti"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "First Played"
+msgstr "Ensimmäinen toisto"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
-#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Purple"
-msgstr "Purppura"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Videonhallinta"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Navy"
-msgstr "Laivastonsininen"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Nimi"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Blue"
-msgstr "Sininen"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska-virran kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
-#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-msgid "Aqua"
-msgstr "Aqua"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Järjestetyt luvut"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76
-#: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
-#: modules/video_filter/rss.c:194
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Fonttikoko"
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Äänikoodekit"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:214
-msgid "Commands"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:219
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "Lataa hakemisto etukäteen..."
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lataa saman hakemiston, saman perheen Matroska-tiedostot etukäteen (ei hyvä "
+"vioittuneille tiedostoille)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
-msgstr "Kääntänyt %s pohjautuen SVN-revisioon %s"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:95
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Kääntänyt %s"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Yksinkertaiset elementit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:103
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726
-msgid "License"
-msgstr "Lisenssi"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "Käytä kohinanvähennysalgoritmiä."
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:189
+#: modules/demux/mod.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC-mediasoitin"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287
-msgid "Index"
-msgstr "Indeksi"
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Ota %(plugin)s käyttöön"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Kirjanmerkit"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
-msgid "Add"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Käytä kosketusnäyttöä"
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:73
+#, fuzzy
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "Muutosaika eroaa"
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "Suodatustaso:"
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Indeksoinnin _viive: "
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Drom & Bass"
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Hae IP-suodatuksen taso."
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle"
+
+#: modules/demux/mod.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: modules/demux/mod.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Surround level"
+msgstr "Suodatustaso:"
+
+#: modules/demux/mod.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
+#, fuzzy
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "virtaa ei löydy"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+#, fuzzy
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Musepack-ääni"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:78
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+#, fuzzy
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "Windows Media Station-tiedosto"
+
+#: modules/demux/nsv.c:49
+#, fuzzy
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft-video"
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n"
+
+#: modules/demux/ogg.c:54
+#, fuzzy
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "VOC-ääni"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google-videosoitin"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Auto start"
+msgstr "Aloita Automaattinen Päivitys"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "Näytä ikkunan sisältö liikutettaessa (u)"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Kelaa _taaksepäin"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Jäsennys komento:"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+#, fuzzy
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili uutena profiilina"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Microsoft ASX -soittolista"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Lisää video soittolistaan"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "Yksinkertainen ifo-kanavoinninpurku"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
+#, fuzzy
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Projektin tiedot"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Päivitetään yhteenveto"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Pikselikoko:"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "SHOUTcast-soittolista"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
+msgid "Load"
+msgstr "Lataa"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
+
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-4-äänikirja"
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "Äänen näytteenottotaajuus"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Kaikki kanavat"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "Haluttu äänen kieli"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+#, fuzzy
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "Tallenna video Quicktime DV -muodossa."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Näyttösuhde"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr ""
+"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
+"muotoisia kuvapisteitä."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
+
+#: modules/demux/real.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Brasilian real"
+
+#: modules/demux/smf.c:43
+#, fuzzy
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "ASF-video"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "Pitkä kuvaus"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Ruutuja sekunnissa"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Tekstitysten viiväste"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Tekstitysten muoto"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "Suoratoiston kuvaus"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+msgstr ""
+
+# TO CHECK
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset"
+
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Lisä-PMT"
+
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr "Antaa käyttäjän määrittää lisä-pmt:n (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "Aseta ES:n tunniste PID-tunnisteeksi"
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Nopea udp-suoratoisto"
+
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "Ulostulotilan MTU-arvo"
+
+#: modules/demux/ts.c:125
+#, fuzzy
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "Monirivisen tekstin rivitystapa"
+
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "Ensisijainen avain?"
+
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Vaimennettu tila"
+
+#: modules/demux/ts.c:135
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:137
+#, fuzzy
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "   t    vaihda osion järjestelmä-id:tä"
+
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:140
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Purattavan paketin koko tavuina"
+
+#: modules/demux/ts.c:141
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:145
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Vedoksen tiedostonimi"
+
+#: modules/demux/ts.c:146
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:148
+msgid "Append"
+msgstr "Liitä perään"
+
+#: modules/demux/ts.c:150
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:153
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Vedoksen puskurikoko"
+
+#: modules/demux/ts.c:155
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:158
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:160
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:164
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Teletext"
+msgstr "Sivukoko"
+
+#: modules/demux/ts.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
+
+#: modules/demux/ts.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Mediatiedot"
+
+#: modules/demux/ts.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Sivukoko"
+
+#: modules/demux/ts.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
+
+#: modules/demux/ts.c:3556
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Laatu (oletus on 16)"
+
+#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Valitut tehosteet"
+
+#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
+#, fuzzy
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?"
+
+#: modules/demux/tta.c:45
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n"
+
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:773
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:774
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:775
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vc1.c:50
+#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
+
+#: modules/demux/voc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC-ääni"
+
+#: modules/demux/wav.c:45
+#, fuzzy
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Selaa wav"
+
+#: modules/demux/xa.c:45
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "kehyspuskurin laitenimi"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Kiinteä kuvasuhde"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:107
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Logotiedosto"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X-koordinaatti"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:122
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinaatti"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:129
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Opacity"
+msgstr "Läpinäkyvyys"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Kirjasin_koko (pikseliä)"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:152
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:156
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:147
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Tee kuvasta kopio"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Näytettyjä ruutuja"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
+msgid "Font"
+msgstr "Kirjasin"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Komento"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:217
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Pääkäyttöliittymät"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:90
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Sovelluskäännös: %s"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:98
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:186
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC-mediasoittimen ohjeet"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+msgid "Index"
+msgstr "Indeksi"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Kirjanmerkit"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
 msgstr "Lisää"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
-msgid "Clear"
-msgstr "Tyhjennä"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Pura"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nimetön"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+msgid "No input"
+msgstr "Ei syötettä"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava "
+"tai toisto on pantava tauolle."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Syöte on muuttunut."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto \" "
+"\"\"Tauko\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, "
+"että pysyt samalla syötteellä."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Virheellinen valinta"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Kaksi kirjamerkkiä on valittava."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+msgid "No input found"
+msgstr "Syötettä ei löydy"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on "
+"keskeytettävä Tauko-toiminnolla."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Siirry ajankohtaan"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:62
+msgid "sec."
+msgstr "sek."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:63
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Siirry ajankohtaan"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:214
+msgid "Random On"
+msgstr "Satunnaistoisto päälle"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
+#: modules/gui/macosx/controls.m:372
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Toisto pois"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+msgid "Half Size"
+msgstr "Puolikoko"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normaali koko"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+msgid "Double Size"
+msgstr "Kaksinkertainen koko"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Pysy päällimmäisenä"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Sovita näytölle"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813
+#, fuzzy
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Pakota kuvasuhde"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
+msgid "Open File..."
+msgstr "Avaa tiedosto..."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Lopeta toiston jälkeen"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Siirry seuraavaan"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Siirry edelliseen"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Virheet ja varoitukset"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
+msgid "Clean up"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
+msgid "Show Details"
+msgstr "Näytä lisätietoja"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "Rewind"
+msgstr "Kelaa taaksepäin"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Pikakelaus eteenpäin"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+msgid "2 Pass"
+msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi."
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
+"Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta "
+"käyttäen."
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
+msgid "Preamp"
+msgstr "Esivahvistus"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Laajennetut säätimet"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr "Näyttää lisätietoja saatavilla olevista videosuodattimista."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "Aalto"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "Värähtely"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psykedeelinen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradientti"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Yleiset muokkaussuodattimet"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+msgid "Blur"
+msgstr "Sumeus"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Lisää sumeutta kuvaan"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Kuvanrajaus"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Käänteiset värit"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "Kääntää kuvan värit"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
+msgid "Transformation"
+msgstr "Muunnos"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Kiertää tai peilaa kuvan"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr "Ottaa käyttöön vuorovaikutteisen zoomausominaisuuden"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr "Mukailee surround-äänitehostetta korvakuulokkeita käytettäessä."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Enimmäistaso"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Palauta oletusarvot"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Läpinäkyvyys"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
+#, fuzzy
+msgid "Video Filter"
+msgstr "<b>Videosuodin</b>"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
+#, fuzzy
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "<b>Äänisuodin</b>"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
+msgid "About the video filters"
+msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+"Tällä paneelilla voi valita videotehosteita \"lennossa\".\n"
+"Näiden suodattimien asetuksia voi vaihtaa yksitellen asetuksista Video/"
+"suodattimet-kohdan alilohkosta.\n"
+"Valitaksesi suodattimien käyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon voi "
+"asettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta."
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(kohteita ei toisteta)"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
+msgid "Messages"
+msgstr "Viestit"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#, fuzzy
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Avaa CrashLog"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#, fuzzy
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Talle&nna nimellä..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Tarkista päivitykset..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Asetukset..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+msgid "Services"
+msgstr "Palvelut"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Kätke VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Kätke muut"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "Show All"
+msgstr "Näytä kaikki"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Lopeta VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Arkisto"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Avaa lisäasetuksilla..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Avaa levy..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Avaa verkko..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Avaa kaappauslaite..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Avaa äskeiset"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Tyhjennä valikko"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+msgid "Playback"
+msgstr "Toisto"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Lisää ääntä"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Vähennä ääntä"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Koko näytön video"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704
+msgid "Transparent"
+msgstr "Läpinäkyvä"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:711
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Pienennä ikkuna"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+msgid "Close Window"
+msgstr "Sulje ikkuna"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#, fuzzy
+msgid "Player..."
+msgstr "Toista"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#, fuzzy
+msgid "Controller..."
+msgstr "Säätimet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "Taajuuskorjain"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "Laajennetut säätimet..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Kirjanmerkit..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Soittolista..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Mediatiedot..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
+msgid "Messages..."
+msgstr "Viestit..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#, fuzzy
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Virheet ja varoitukset"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Tuo kaikki eteen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC-mediasoittimen ohje..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "Lue minut..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Verkko-ohje"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#, fuzzy
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Lahjoita"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#, fuzzy
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Keskustelualue"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lisää voimakkuutta"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Vähennä voimakkuutta"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "lopun"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Älä korjaa"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Voimakkuus: %d%%"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "CrashLog-lokia ei löydy"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
+#, fuzzy
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Nollaa asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+msgid "Video device"
+msgstr "Videolaite"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"Kuinka monessa kuvaruudussa koko näytön video näytetään oletusarvoisesti. "
+"Vastaava kuvaruutujen lukumäärä näkyy valikossa, josta videolaite valitaan."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"Aseta videotulon läpikuultavuus. 1 tarkoittaa läpikuultamatonta (oletus), 0 "
+"on täysin läpinäkyvä."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr "Venytä video ikkunan kokoiseksi"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
+"Venytä video koko ikkunan kokoiseksi ikkunan kokoa muutettaessa äläkä välitä "
+"kuvasuhteen säilyttämisestä."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Musta koko näytön tila"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr "Näytä koko näytön tilassa mustana alueet, joissa ei ole videota"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "Käytä työpöydän taustakuvana"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+"Käytä videota työpöydän taustakuvana. Työpöydän ikoneita ei voi käyttää "
+"tämän tilan kanssa."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa koko näytön tilassa."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "Uusien kohteiden automaattinen toisto"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr "Aloita uusien kohteiden toisto heti, kun ne on lisätty."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "Yleiset videoasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Use media key control when VLC is in background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
+msgid ""
+"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:51
+#, fuzzy
+msgid "No device connected"
+msgstr "Ei tiedostoa valittu"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:52
+msgid ""
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
+msgid "Open Source"
+msgstr "Vapaa lähde"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "MRL-osoite"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
+#: modules/gui/macosx/open.m:463
+msgid "Capture"
+msgstr "Kaappaa"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#, fuzzy
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "Toista toista mediaa samalla (esim. lisä-äänitiedostoa)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
+msgid "Choose..."
+msgstr "Valitse..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+msgid "Device name"
+msgstr "Laitenimi"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "Ei DVD-valikkoja"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS-kansio"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "Osoite"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolla"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
+#: modules/gui/macosx/open.m:907
+#, fuzzy
+msgid "Unicast"
+msgstr "unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
+#: modules/gui/macosx/open.m:922
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#, fuzzy
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
+#, fuzzy
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "Kuvia sekunnissa"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:228
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:229
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:230
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:231
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Kanava:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:234
+#, fuzzy
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Edellinen luku"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:235
+#, fuzzy
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "Noudetaan kanavan tietoja..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:237
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:238
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:239
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Lataa nyt"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:306
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Lataa tekstitystiedosto:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "Asetukset..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Korvausarvot"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:314
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Tekstityksen koodaus"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+msgid "Font size"
+msgstr "Fonttikoko"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:318
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Tekstityksen tasaus"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:321
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Fontin ominaisuudet"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:322
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Tekstitystiedosto"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+msgid "Open File"
+msgstr "Avaa tiedosto"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
+#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Kohdetta %@s ei löydy"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:778
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1027
+msgid "iSight Capture Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1028
+msgid ""
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1130
+#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "Valitse syöte"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1133
+#, fuzzy
+msgid "S-Video input"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Suoratoisto tai tallennus:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Suoratoiston ja transkoodauksen asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Näytä tietovirta paikallisena"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Suoratoista"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Tee vedos raakasyötteestä"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Kapselointitapa"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Transkoodauksen asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Bittinopeus (kt/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+msgid "Scale"
+msgstr "Sovita"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Suoratoiston julkaisu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP-julkaisu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP-julkaisu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP-julkaisu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Vie SDP tiedostoon"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanavan nimi"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP:n osoite"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Tallenna tiedosto"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Esittäjä"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "Kesto"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Tallenna soittolista..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Laajenna solmu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#, fuzzy
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Lataa nyt"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Kansion metatiedot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Lajittele solmu nimen mukaan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Lajittele solmu tekijän mukaan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Hae soittolistasta"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Lisää kansio soittolistaan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "File Format:"
+msgstr "Tiedostomuoto:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Laajennettu M3U-luettelo"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "Jaettava XML-soittolistaformaatti (XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#, fuzzy
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Tyhjennä soittolista"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i kohdetta"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
+#, fuzzy
+msgid "1 item"
+msgstr "%i kohdetta"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Tallenna soittolista"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Metatiedot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Tyhjä kansio"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
+msgid "Media Information"
+msgstr "Mediatiedot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "&Tallenna metatiedot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Codec Details"
+msgstr "&Koodekin lisätiedot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Read at media"
+msgstr "Mediaa luettu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Bittinopeus"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Kanavaa purettu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Toiston bittinop."
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Puretut lohkot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Näytettyjä ruutuja"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Hukkaruutuja"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
+msgid "Streaming"
+msgstr "Suoratoisto"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Lähetetyt paketit"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Lähetetyt tavut"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Send rate"
+msgstr "Lähetysnopeus"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Soitetut puskurit"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Kadotetut puskurit"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+msgid "Reset All"
+msgstr "Nollaa kaikki"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
+msgid "Basic"
+msgstr "Perus"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Nollaa asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Tämä nollaa VLC-soittimen asetukset. Haluatko jatkaa?"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Valitse kansio"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+msgid "Select a file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Käyttöliittymän asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "Yleiset ääniasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "Yleiset videoasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Tekstitys ja OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Syöte ja koodekit"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
+msgid "Effects"
+msgstr "Tehosteet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#, fuzzy
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Käytä ääntä"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+msgid "General Audio"
+msgstr "Yleiset äänet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Haluttu äänen kieli"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisointi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#, fuzzy
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Kanava"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#, fuzzy
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#, fuzzy
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminta"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Pikanäppäin"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Korjaa AVI tiedostoja"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#, fuzzy
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Oletusmerkistö"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
+msgid "Caching"
+msgstr "Välimuisti"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP-välityspalvelin"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#, fuzzy
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP-välityspalvelin"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Koodekit / kanavoinninpurkuohjelmat"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Laadun lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#, fuzzy
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "Oletuslaitteet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "Albumin kuvien lataussääntö"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#, fuzzy
+msgid "Add controls to the video window"
+msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#, fuzzy
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Yksityisyys / verkon käyttö"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+msgid "...when VLC is in background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Oletusmerkistö"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "<b>Ulkoasun asetukset</b>"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+msgid "Font Color"
+msgstr "Kirjasimen väri"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Fonttikoko"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "algonkinkielet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "Haluttu äänen kieli"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Käytä OSD:tä"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Musta koko näytön tila"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#, fuzzy
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Käytä videota"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#, fuzzy
+msgid "Output module"
+msgstr "Ulostulomoduulit"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Videokuvankaappaukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Folder"
+msgstr "Kansio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
+msgid "Format"
+msgstr "Muoto"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
+msgid "Prefix"
+msgstr "Etuliite"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Järjestysnumerot"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukauta"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "Alhaisin latenssi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+msgid "Low latency"
+msgstr "Alhainen latenssi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
+msgid "High latency"
+msgstr "Korkea latenssi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+msgid "Higher latency"
+msgstr "Korkein latenssi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "Käyttöliittymän asetuksia ei talletettu"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "Ääniasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Videoasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+msgid "Input Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#, fuzzy
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+msgid "Choose"
+msgstr "Valitse"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Virheellinen valinta"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
+"muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
+"muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
+"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"DivX:n ensiversio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
+"kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"DivX:n toinen versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
+"kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"DivX:n kolmas versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
+"kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+"H263 on videokoodekki, joka on optimoitu videoneuvotteluja varten (pienet "
+"nopeudet, käytettävissä MPEG TS -muodon kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
+"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"MJPEG koostuu JPEG-kuvien sarjoista (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja "
+"OGG-muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+"Yksinkertainen koodekki (ei transkoodausta, käytettävissä kaikkien "
+"kapselointimuotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Standardi MPEG-1/2-äänimuoto (käytetään MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, "
+"OGG- ja RAW-muodoissa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG Audio Layer 3 (käytetään MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, OGG- ja RAW-"
+"muodoissa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Ääniformaatti MPEG4:lle (käytetään MPEG TS- ja MPEG4 -muodoissa)."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "virtaa ei löydy"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 -muoto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+"Tällä toiminnolla määritetään yksinkertaisen suoratoiston tai "
+"transkoodauksen asetukset."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid "More Info"
+msgstr "Lisätietoja"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n "
+"suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/Suoratoisto"
+"\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Suoratoista verkkoon"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Transkoodaa tai tallenna tiedostoon"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+msgid "Choose input"
+msgstr "Valitse syöte"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Valitse tietovirta"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Olemassa oleva soittolista"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Osittainen purku"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä pitäisi "
+"voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai levyjä, "
+"muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään sekunteina."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
+msgid "From"
+msgstr "Mistä"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+msgid "To"
+msgstr "Mihin"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "Destination"
+msgstr "Kohde"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Suoratoiston lähetystapa"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP Unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transkoodaa"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+"Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos haluat "
+"säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Trankoodaa ääni"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Transkoodaa video"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Tiedostomuoto ei tuettu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Lähetyksen lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Kelaa annettuun ajankohtaan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP-julkaisu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
+msgid "Local playback"
+msgstr "Paikallinen toisto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Transkoodauksen lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa transkoodauksen lisäasetuksia."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Kaps. muoto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Input stream"
+msgstr "Lähetys"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+msgid "Save file to"
+msgstr "Tallenna tiedosto kohteeseen"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Sisällytä tekstitykset"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+msgid "No input selected"
+msgstr "Syötettä ei valittu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Ei kelvollista kohdetta"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Ei kansiota valittu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ei tiedostoa valittu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
+msgid "Finish"
+msgstr "Valmis"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "kyllä: kohdasta %@ kohtaan %@"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "kyllä: %@ @ %@ kt/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr "tiedostoikkunassa käytettävä polku"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:103
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Tiedostoselaimen aloituskohta"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:105
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:110
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses-käyttöliittymä"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1486
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Toista uudestaan]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1487
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Satunnaistoisto]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1488
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Silmukka]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1499
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
+#, c-format
+msgid " State    : Playing %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1510
+#, c-format
+msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1514
+#, c-format
+msgid " State    : Paused %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1528
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1532
+#, c-format
+msgid " Volume   : %i%%"
+msgstr "Äänenvoimakkuus: %i%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
+#, c-format
+msgid " Title    : %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1547
+#, c-format
+msgid " Chapter  : %d/%d"
+msgstr " Kappale  : %d/%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
+#, fuzzy
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr "Tietoja/Ohje"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1581
+msgid " Help "
+msgstr "Ohje"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Näyttö]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1588
+msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
+msgid "     i           Show/Hide info box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1590
+msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
+msgid "     L           Show/Hide messages box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1592
+msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
+msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1594
+msgid "     x           Show/Hide objects box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
+msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1596
+msgid "     c           Switch color on/off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
+msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "[Global]"
+msgstr "Analoginen vahvistus"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
+msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1606
+msgid "     s           Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
+msgid "     <space>     Pause/Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1608
+#, fuzzy
+msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
+msgstr "Neliöosoitin"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1610
+msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
+msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
+#, c-format
+msgid "     <right>     Seek +1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1613
+#, c-format
+msgid "     <left>      Seek -1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
+msgid "     a           Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
+msgid "     z           Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Soittolista]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
+msgid "     r           Toggle Random playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
+msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1625
+msgid "     R           Toggle Repeat item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "     o           Order Playlist by title"
+msgstr "_Seuraava lukematon otsikko"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
+msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
+msgid "     g           Go to the current playing item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1629
+msgid "     /           Look for an item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
+msgid "     A           Add an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
+msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
+msgid "     <backspace> Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
+msgid "     e           Eject (if stopped)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "Suodattimet"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
+msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1643
+msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
+msgid "[Boxes]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "Toista"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#, c-format
+msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "Muut"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
+msgid " Information "
+msgstr "Tietoja"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1828
+msgid " Logs "
+msgstr "Lokit"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1873
+msgid " Browse "
+msgstr "Selaa"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1928
+msgid " Objects "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1942
+msgid " Stats "
+msgstr "Tilastot"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2037
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2070
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2073
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2076
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Avaa:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Vaihto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Edellinen luku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Seuraava luku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Sivukoko"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Läpinäkyvyys"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"Toista\n"
+"Jos soittolista on tyhjä, avaa valinta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Poistu kokonäyttö tilasta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Laajennetut asetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "A->B silmukka"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Ruutu kerrallaan"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Vaihda lajittelusuunta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Step backward"
+msgstr "Siirry edelliseen"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Step forward"
+msgstr "Siirry seuraavaan"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "Toista yhtä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Pysäytä toisto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Open a medium"
+msgstr "&Avaa media"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Edellinen kohde soittolistassa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Seuraava kohde soittolistassa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Vaihda kokoruututilaa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Vaihda kokoruututilaa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Näytä laajennetut asetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Näytä soittolista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Tallenna kaappaus"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
+"Toista pisteestä A pisteeseen B silmukkana.\n"
+"Napsauta asettaaksesi piste A"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Ruutu kerrallaan"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "Vaihda lajittelusuunta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Älä vaimenna"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Vaimenna"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Keskeytä toisto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+"Toista pisteestä A pisteeseen B silmukkana\n"
+"Napsauta asettaaksesi piste A"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "Napsauta asettaaksesi piste B"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "Pysäytä A:sta B:hen -silmukka"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Esivahvistus\n"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Käytä audiotilan luontia"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Ääni/Video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr "Äänen suhde videoon:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+"Positiivinen arvo tarkoittaa,\n"
+"että ääni on videon edellä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Tekstitys/video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Tekstityksen suhde videoon:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+"Positiivinen arvo tarkoittaa,\n"
+"että tekstitys on videon edellä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Tekstityksen nopeus:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "Pakota päivitys tämä dialogin arvoihin"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentti"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr "Tässä luetellaan metatietoja ja muita lisätietoja.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+"Tietoja median tai tietovirran sisällöstä.\n"
+"Paketointi, ääni- ja videokoodekit sekä tekstitys luetellaan."
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "Tallenna Tilastokuva"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Syöte"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Media data size"
+msgstr "Meditatiivinen"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "Lähetysnopeus"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "Tiedosto on vioittunut"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Decoded"
+msgstr "Pakkauksenpurku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Displayed"
+msgstr "Näyttö"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "B ruudut"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "1 (pienin)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "Aseta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "Lähetetyt paketit"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "Toiston bittinop."
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Played"
+msgstr "Toista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "(Nimeämätön leike)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Nykyinen visualisointi:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+"Toiston nopeus\n"
+"Napsauta säätääksesi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Palaa normaaliin soittonopeuteen"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Lataa albumin kansi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "Vaihda kuluneen ja jäljellä olevan ajan näytön välillä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Kaksoisnapautus antaa mediatiedot"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Valitse laite tai hakemisto, jossa VIDEO_TS sijaitsee"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Valitse laite tai hakemisto, jossa VIDEO_TS sijaitsee"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+msgid "File names:"
+msgstr "Tiedostonimet:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
+msgid "Filter:"
+msgstr "Suodatin:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Poista levy asemasta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "DVB-tyyppi:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Keskimääräinen latausnopeus:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Kaistanleveys"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanavat:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Valitut portit:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+msgid ".*"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+msgid "Input caching:"
+msgstr "Syötteen puskurointi:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#, fuzzy
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "Yhteysvalinnat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Radiolaitteen nimi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr "Näyttösi sisältö luetaan ja voit ohjata sen muualle tai tallettaa sen."
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid " f/s"
+msgstr " fps"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Kaksoisnapautus antaa mediatiedot"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Lataa hakemisto etukäteen..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Bittinopeus tyyppi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Sort by"
+msgstr "Lajittele nimen mukaan"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "Avaa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "Pakkauksenpurku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
+msgid "Devices"
+msgstr "Laitteet"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "Verkko"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "interlingue"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
+msgstr "URI-paikannin"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "Näytä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "&Koko näyttö"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
+msgid "Select File"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Pikanäppäin"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
+msgid "Global"
+msgstr "Globaali"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
+msgid "Apply"
+msgstr "Käytä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+msgid "Unset"
+msgstr "Poista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr "Varoitus: näppäin on jo liitetty toimintoon \""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Key: "
+msgstr "Näppäin: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Tekstitys ja OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Syöte ja koodekit"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Videoasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Ääniasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+msgid "Device:"
+msgstr "Laite:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "System's default"
+msgstr "Järjestelmä-id"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Määritä pikanäppäimet"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Äänitiedostot"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+msgid "Video Files"
+msgstr "Videotiedostot"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Soittolistat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Käytä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peruuta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiili"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Poistaa valitut otsikot"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Käytä _nopea käynnistys -menettelyä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Hakemisto"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Kansio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+msgid "Source"
+msgstr "Lähde"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Kuvaputki"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
+msgid "Save file..."
+msgstr "Tallenna tiedosto..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Base port"
+msgstr "CDDB-portti"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Liitoskohta"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Tunnus:salasana"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Luo uusi kirjanmerkki"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Poista valitut kohteet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Poista kaikki kirjanmerkit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
+msgid "&Close"
+msgstr "&Sulje"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+msgid "Bytes"
+msgstr "Tavua"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "Muunna"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Kohdetiedosto:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "Aloita"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Virheet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Tyhjennä"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Kätke virheet vastaisuudessa"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Hienosäätö ja tehosteet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Graafinen taajuuskorjain"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Äänitehosteet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Videotehosteet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Synkronointi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2-säätimet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Siirry ajankohtaan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Siirry"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+msgid "Go to time"
+msgstr "Siirry ajankohtaan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"VLC-mediasoitin on ilmainen mediasoitin, kooderi ja suoratoistopalvelin. Se "
+"osaa lukea tiedostoja, CD:tä, DVD:tä, verkon suoratoistoa, kaappauslaitteita "
+"ja muita!\n"
+"VLC sisältää pakkauksessa käytetyt codec:t ja on erittäin suosittu alusta.\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr ""
+"Tämän VLC:n version on kääntänyt:\n"
+" "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Kääntäjä: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Käytät Qt4 käyttöliittymää.\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Tekijänoikeus"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
+msgstr ""
+"Haluamme kiittää koko VLC yhteisöä, testaajia, käyttäjia ja seuraavia "
+"henkilöitä (myös puuttuvia...) avusta tuottaa parasta avointa ohjelmistoa."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+msgid "Authors"
+msgstr "Tekijät"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+msgid "Thanks"
+msgstr "Kiitokset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC-mediasoittimen päivitykset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "Ta&rkista uudelleen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Haluatko ladata sen?\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Aloitetaan päivityspyyntö..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Kyllä"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "Uusi versio VLC:stä ("
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
+msgid ") is available."
+msgstr ") on saatavilla."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Sinulla on uusin versio VLC-mediasoittimesta."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Päivitysten etsintä törmäsi virheeseen..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+msgid "&General"
+msgstr "&Yleiset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "Lisää m&etatietoja"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "&Koodekin lisätiedot"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Tila&stot"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Tallenna metatiedot"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+msgid "Location:"
+msgstr "Sijainti:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
+msgid "Modules tree"
+msgstr "Modulipuu"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+msgid "C&lear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+msgid "&Save as..."
+msgstr "Talle&nna nimellä..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "Tallentaa näytetyn lokin tiedostoon"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Sanaisuustaso"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Message filter"
+msgstr "Käyttösuodattimet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
+msgid "&Update"
+msgstr "&Päivitä"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Tallenna loki tiedostoon..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Tekstit / Lokit (*.log *.txt);; Kaikki (*.*) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Ei voi kirjoittaa tiedostoon %1:\n"
+"%2."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
+msgid "Open Media"
+msgstr "Avaa media"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&File"
+msgstr "&Tiedosto"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Levy"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "&Network"
+msgstr "&Verkko"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "&Kaappauslaite"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
+msgid "&Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "&Lisää jonoon"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+msgid "&Play"
+msgstr "&Toista"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Suoratoista"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Muunna"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Muunna / tallenna"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "Avaa URL"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Syötä URL tähän..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr "Kirjoita URL tai polku mediaan, jota haluat soittaa"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+"Jos leikepöytäsi sisältää toimivan URL:n\n"
+"tai polun tietokoneesi tiedostoon, niin\n"
+"se valitaan automaattisesti."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "Liitännäiset ja laajennukset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "AAC-laajennus"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Capability"
+msgstr "Toiminta"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Score"
+msgstr "Arvo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Etsi:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "More information..."
+msgstr "Lisätietoja"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mahdolliset laajennokset:\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "_Istunto"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Website"
+msgstr "Valkoinen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Poistaa valitut otsikot"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
+msgid "Show settings"
+msgstr "Näytä asetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Simple"
+msgstr "Yksinkertainen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "Siirry ulkoasuihin"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "Siirry ulkoasuihin"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+msgid "&Save"
+msgstr "&Tallenna"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Näytä lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Nollaa asetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki VLC-mediasoittimen asetukset?"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Suoratoiston ulostulo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+"Lähetyksen ulostulon merkkijono.\n"
+" Merkkijono luodaan itsestään, kun muutat yllä olevia asetuksia,\n"
+" mutta sen voi päivittää käsinkin."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "Työkalupalkkien muokkaus"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Työkalupalkin elementit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Seuraava nimi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Litteä painike"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
+msgid "Big Button"
+msgstr "Suuri painike"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Natiivi liukusäädin"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Päätyökalupalkki"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Työkalupalkin sijainti:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Videon alla"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Videon yllä"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "Lisä&säätimet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Aikapalkki"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Koko näytö -tilan säätimet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Valitse profiili:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Poistaa nykyinen profiili"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Sulje"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profiilin nimi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Anna uuden profiilin nimi."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
+msgid "Spacer"
+msgstr "Aukko"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "Laajentuva aukko"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
+msgid "Splitter"
+msgstr "Jakaja"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
+msgid "Time Slider"
+msgstr "Ajan liukusäädin"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Pieni äänenvoimakkuus"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD valikot"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Broadcast-osoite:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "Aseta aikataulu"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Tuntia / Minuuttia / Sekunttia:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Päivä / Kuukausi / Vuosi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Toista:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Toiston viive:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
+msgid " days"
+msgstr " päivää"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
+msgid "I&mport"
+msgstr "Tuo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
+msgid "E&xport"
+msgstr "Vie"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "&VLM-asetukset..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "&VLM-asetukset..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Broadcast-osoite:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Schedule: "
+msgstr "Aseta aikataulu"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Avaa hakemisto"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Avaa kansio..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "&Avaa soittolista..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
+msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "HTML soittolista (*.html)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Tallenna soittolista..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Avaa tekstitykset..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "Mediatiedostot"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Tekstitystiedostot"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "Soittimen säädinvalikko"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
+msgid "Paused"
+msgstr "Tauko"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
+msgid "&Media"
+msgstr "&Media"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
+msgid "P&layback"
+msgstr "T&oisto"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ääni"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Työkalut"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "V&iew"
+msgstr "&Näkymä"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
+msgid "&Help"
+msgstr "O&hje"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
+msgid "&Open File..."
+msgstr "Avaa &tiedosto..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Avaa &levy..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Avaa suoratoisto &verkosta..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Avaa &kaappauslaite..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Avaa sijainti &leikepöydältä"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
+msgid "&Recent Media"
+msgstr "Viimeisimmät mediat"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "&Muunna / Tallenna..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "&Suoratoisto..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Lopeta"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "Tehosteet ja suodattimet"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Synkronointi"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Ohjelma"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Liitännäiset ja laajennukset"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Asetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "&View"
+msgstr "&Näytä"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
+msgid "Play&list"
+msgstr "Soittolista"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctlr+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
+msgid "Mi&nimal View"
+msgstr "Pie&nennetty näkymä"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Kokoruututila"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "Lisä&säätimet"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Dock-soittolista"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Visualisoinnin valinta"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Mukauta käyttöliittymää..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Ääni&raita"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "Ääni&kanava"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "Ääni&laite"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualisointi"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Video&raita"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "&Tekstitysraita"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Koko näyttö"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "Aina &päällimmäisenä"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "DirectX taustakuva"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D Desktop mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "Kaa&ppaa"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Suurenna"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
+msgid "Sca&le"
+msgstr "Skaalaa"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Kuvasuhde"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Rajaa"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Lomituksenpoisto"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "Lomituksen poisto"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "&Post processing"
+msgstr "Jälkikäsittely"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+msgid "Manage &bookmarks"
+msgstr "Muokkaa &kirjanmerkkejä"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
+msgid "T&itle"
+msgstr "N&imi"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Luku"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Ohjaus"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Program"
+msgstr "&Ohjelma"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "Aseta podcastit..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
+msgid "&Help..."
+msgstr "O&hje..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "&Tarkista päivitykset..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
+msgid "&Faster"
+msgstr "Nopeammin"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Normaali nopeus"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Hitaammin"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "Siirry seuraavaan"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "Siirry edelliseen"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "&Stop"
+msgstr "Keskeytä"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Avaa &verkko..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Poistu kokoruututilasta"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Toisto"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Piilota VLC-mediasoitin tehtäväpalkista"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Näytä VLC-mediasoitin"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
+msgid "&Open Media"
+msgstr "&Avaa media"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
+msgid " - Empty - "
+msgstr " - Tyhjä - "
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Näytä lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Kuvake tehtäväpalkissa"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+"Näytä tehtäväpalkissa kuvake, jonka kautta voit kontrolloida VLC-"
+"mediasoittimen perustoimintoja."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Käynnistettäessä VLC näytä vain tehtäväpalkin kuvake"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC käynnistyy vain kuvakkeena tehtäväpalkissa"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "Muuta käyttöliittymä natiiviin videokokoon"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Näytä toistettavan kohteen nimi ikkunan otsikossa"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr "Näytä kappaleen tai videon nimi ikkunan otsikossa"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Näytä popup raidan vaihtuessa"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+"Kappaleen vaihtuessa näytä popup, jossa on artistin ja kappaleen nimi. "
+"Näytetään vain kun VLC on minimaalisessa tai piilotettu tilassa."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Näytä kaikki lisäasetukset dialogeissa."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys välillä 0.1 ja 1."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys välillä 0.1 ja 1."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "Aktivoi ilmoitukset uusista päivityksistä"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+"Aktivoi ilmoitukset uusista ohjelmaversioista. Tarkistus suoritetaan kahden "
+"viikon välein."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Päivitystarkistusten välinen aika päivinä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-#: modules/video_filter/extract.c:70
-msgid "Extract"
-msgstr "Pura"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr "Salli äänenvoimakkuuden asettaminen 400%:iin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-msgid "Time"
-msgstr "Aika"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
+"Salli äänenvoimakkuudelle skaala 0% - 400%, normaalin 0% - 200% sijaan. Tämä "
+"operaatio voi huonontaa ääntä, sillä voimakkuutta muutetaan ohjelmallisesti."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nimetön"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "Tallenna äänenvoimakkuus automaattisesti lopetettaessa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
-msgid "No input"
-msgstr "Ei syötettä"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "Kysy verkon käytäntö käynnistyksen yhteydessä"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Tallenna viimeisimmät kohteen menuun"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "Luettelo sanoja |-merkillä erotettuna"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr "Regexp-valitsin, jolla suodatetaan viimeisimpien kohteiden listaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Määritä äänen liukusäätimen värit "
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
 msgid ""
 msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava "
-"tai toisto on pantava tauolle."
+"Määritä äänen liukusäätimen värit\n"
+"Tämä tehdään antamalla 12 numeroa, jotka erotettaan ';'-merkillä\n"
+"Oletus on '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"Vaihtoehto voisi olla '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
-msgid "Input has changed"
-msgstr "Syöte on muuttunut."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr "Aloitusnäkymän tyyppi "
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
 msgid ""
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto \"Tauko"
-"\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, että pysyt "
-"samalla syötteellä."
+"Käynnistä VLC muodossa:\n"
+" - normaali näkymä\n"
+" - jatkuvasti näkyvissä inforuutu, jossa mm. albumin kuva, sanat, yms.\n"
+" - minimaalinen näkymä rajoitetuilla kontrolleilla"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Virheellinen valinta"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Näytä kontrollit kokoruututilassa."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Kaksi kirjamerkkiä on valittava."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "Tiedostoikkunassa käytettävä polku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
-msgid "No input found"
-msgstr "Syötettä ei löydy"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "Musta koko näytön tila"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on "
-"keskeytettävä Tauko-toiminnolla."
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Siirry ajankohtaan"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-msgid "sec."
-msgstr "sek."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "Tallenna äänenvoimakkuus automaattisesti lopetettaessa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Siirry ajankohtaan"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Minimaalinen ilman menuja"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:218
-msgid "Random On"
-msgstr "Satunnaistoisto päälle"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt-käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:223
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Satunnaistoisto pois"
+msgid "Form"
+msgstr "Muoto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Toista yhtä"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+msgid "Preset"
+msgstr "Esiasetus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Toista kaikkia"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "Poista käytöstä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
-#: modules/gui/macosx/controls.m:374
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Toisto pois"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Näytä laajennetut asetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687
-msgid "Half Size"
-msgstr "Puolikoko"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Näytä lisäasetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Normaali koko"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
-msgid "Double Size"
-msgstr "Kaksinkertainen koko"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+#, fuzzy
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963
-#: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Pysy päällimmäisenä"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+msgid "Start Time"
+msgstr "Aloitusaika"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Sovita näytölle"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Toista toista mediaa samalla (esim. lisä-äänitiedostoa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Siirry seuraavaan"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+msgid "Extra media"
+msgstr "Lisämedia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Siirry edelliseen"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Select the file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr "Kelaa taaksepäin"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+#, fuzzy
+msgid "MRL"
+msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Pikakelaus eteenpäin"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
-msgid "Pause"
-msgstr "Tauko"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Muokkaa optioita"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
-msgid "2 Pass"
-msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Vaihda median aloitusaika"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+#, fuzzy
+msgid "s"
+msgstr "ms"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Kaappaustila"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Valitse kaappauslaitteen tyyppi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Laitteen valinta"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Options"
+msgstr "Optiot"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Käytä laitteen hienosäädön lisäasetuksia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Lisäasetukset..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Levyn valinta"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta "
-"käyttäen."
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
-msgid "Preamp"
-msgstr "Esivahvistin"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "Älä käytä DVD-valikkoja (yhteensopivuuden vuoksi)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Laajennetut säätimet"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "Levyasema"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
-msgid "Video filters"
-msgstr "Videosuodattimet"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Aloituskohta"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Ääni ja tekstitykset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
-msgid "Image adjustment"
-msgstr "Kuvanhienosäätö"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Valitse yksi tai useampi mediatiedosto avattavaksi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr "Näyttää lisätietoja saatavilla olevista videosuodattimista."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+msgid "File Selection"
+msgstr "Tiedoston valinta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
-msgid "Wave"
-msgstr "Aalto"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "Voit valita tiedostoja käyttäen seuraavaa listaa ja painikkeita."
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
-msgid "Ripple"
-msgstr "Värähtely"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psykedeelinen"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Lisää tekstitystiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621
-#: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradientti"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Käytä &tekstitystiedostoa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-msgid "General editing filters"
-msgstr "Yleiset muokkaussuodattimet"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Valitse tekstitystiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Fonttikoko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Blur"
-msgstr "Sumeus"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Lisää sumeutta kuvaan"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Verkkoprotokolla"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr ""
+"Syötä tähän verkkotoiston URL osoite joko protokollan kanssa tai ilman sitä."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "&Raidallinen käännettävien lista"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Kapselointi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+msgid " kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Ruutunopeus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr " fps"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#, fuzzy
+msgid "00000; "
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "Videokoodekki"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Säilytä alkuperäinen ääniraita"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Näytteenottotaajuus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Äänikoodekki"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Tekstityksen suhde videoon:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+msgid "Destinations"
+msgstr "Kohteet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Uusi kohde"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Toista paikallisesti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Transkoodaus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Muut optiot"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Ryhmän nimi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "Ulostulo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "Ulostulomoduulit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Toistonvahvistustila"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Visualisointi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Käytä ääntä"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Haluttu äänen kieli"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Kuvanrajaus"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Käänteiset värit"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Oletuslaitteet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Kääntää kuvan värit"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Koodekki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Transformation"
-msgstr "Muunnos"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Kiertää tai peilaa kuvan"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Videonskaalauksen suodatin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr "Ottaa käyttöön vuorovaikutteisen zoomausominaisuuden"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr "Käytä järjestelmä koodekkeja, jos tarjolla (parempi laatu)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "Tiedostot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Näytä kuvan ominaisuudet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "Oletuslaitteet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr "Mukailee surround-äänitehostetta korvakuulokkeita käytettäessä."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP-välityspalvelin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Enimmäistaso"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Puskuroinnin oletustaso"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Palauta oletusarvot"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "oletus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+#, fuzzy
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:621
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:630
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
-msgstr ""
-"Tällä paneelilla voi valita videotehosteita \"lennossa\".\n"
-"Näiden suodattimien asetuksia voi vaihtaa yksitellen asetuksista Video/"
-"suodattimet-kohdan alilohkosta.\n"
-"Valitaksesi suodattimienkäyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon "
-"voiasettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+msgid "Instances"
+msgstr "Instanssit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(kohteita ei ole toistossa)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Vain yksi instanssi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
-msgid "Login:"
-msgstr "Tunnus:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "Lisää tiedostot soittolistaan, jos vain yksi instanssi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Albumin kuvien lataussääntö"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "Ilmoita päivityksistä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr "Aikaa jäljellä: %i sekuntia"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "Päällekkäiskuva"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:389
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Virheet ja varoitukset"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Tallenna viimeisimmät toistokohteet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
-msgid "Clean up"
-msgstr "Tyhjennä"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Erota sanat |-merkillä (ilman välilyöntiä)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
-msgid "Show Details"
-msgstr "Näytä lisätietoja"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Äänen kieli"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - Säätimet"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC-mediasoitin"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Avataan sovelluksessa:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Avaa CrashLog"
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Avataan sovelluksessa:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Tarkista päivitykset..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Asetukset..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Teematuki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
-msgid "Services"
-msgstr "Palvelut"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Avaa tiedosto..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Kätke VLC"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Videon lomituksenpoisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Kätke muut"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Seuraava nimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
-msgid "Show All"
-msgstr "Näytä kaikki"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Kuvake tehtäväpalkissa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Lopeta VLC"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Sisällytä video käyttöliittymään"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Arkisto"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638
-msgid "Open File..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Näytä kontrollit kokoruututilassa."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Pika-avaa tiedosto..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Avaa levy..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Tämä on VLC:n oletus käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Avaa verkko..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "Käytä tekstitystiedostoa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Avaa äskeiset"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "On Screen Display -näyttö"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Tyhjennä valikko"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Näytä median otsiko videolla"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Tekstityksen kieli"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Haluttu tekstityksen kieli"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Merkistökoodauksen oletus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
-msgid "Paste"
-msgstr "Sijoita"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Effect"
+msgstr "Tehosteet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
-msgid "Playback"
-msgstr "Toisto"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Font color"
+msgstr "Kirjasimen väri"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Lisää voimakkuutta"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Vähennä voimakkuutta"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Kiihdytetty ulostulo (overlay)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/vout.m:197
-msgid "Video Device"
-msgstr "Videolaite"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Pienennä ikkuna"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:711
-msgid "Close Window"
-msgstr "Sulje ikkuna"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Display device"
+msgstr "Näyttölaite"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
-#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "Säätimet"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Käytä taustakuvatilaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "Taajuuskorjain"
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Lomituksen poisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Laajennetut säätimet"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Pakota kuvasuhde"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Soittoluettelo"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "Virheet ja varoitukset"
+msgid "Stuff"
+msgstr "Satunnaistoisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Tuo kaikki päälle"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Hallinta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC-mediasoitin"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Suorita käsin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "Lue minut..."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Aseta aikataulu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Suorita ajastettuna"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Tilanne"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Verkko-ohje"
+msgid "P/P"
+msgstr "UDP/RTP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
+msgid "Add Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Lahjoita"
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Keskustelualue"
+msgid "Clear List"
+msgstr "Tyhjennä lista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "Median tietoja"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Virkistä lista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:778
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:782
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+msgid "Transform"
+msgstr "Muunna"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1372
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Voimakkuus: %d%%"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Tarkenna"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2040
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "CrashLog-lokia ei löydy"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Viiveominaisuus (sigma)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2040
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Kuvan säätö"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-msgid "Embedded video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Kirkkauden raja-arvo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
-msgid ""
-"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
-msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Yhtenäistä vasen ja oikea"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
-msgid "Video device"
-msgstr "Videolaite"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Yhtenäistä vasen ja oikea"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
-"Kuinka monessa kuvaruudussa kokoruudun video näytetään oletusarvoisesti. "
-"Vastaava kuvaruutujen lukumäärä näkyy valikossa, josta videolaite valitaan."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Suurennus/Zoomaus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Palapeli"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+msgid "Black slot"
+msgstr "Musta aukko"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr ""
-"Aseta videotulon läpikuultavuus. 1 tarkoittaa läpikuultamatonta (oletus), 0 "
-"on täysin läpinäkyvä."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "Venytä video ikkunan kokoiseksi"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kierrä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
+msgid "Angle"
+msgstr "Kulma"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Värin poisto"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Venytä video koko ikkunan kokoiseksi ikkunan kokoa muutettaessa äläkä välitä "
-"kuvasuhteen säilyttämisestä."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Musta kokoruututila"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Väri raja-arvolla"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr "Näytä kokoruututilassa mustana alueet, joissa ei ole videota"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "Similarity"
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Pane työpöydän taustana"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+msgid "Color fun"
+msgstr "Värihupailu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
-msgstr ""
-"Käytä videota työpöydän taustalla. Työpöytäikoneihin ei voida olla "
-"vuorovaikutuksessa tätä tilaa käytettäessä."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+msgid "Water effect"
+msgstr "Vesitehoste"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "Näytä kokoruututilan säätimet"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "Kohina"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa kokoruututilassa."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Liikkeen tunnistus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "Uusien kohteiden automaattinen toisto"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Liike-epäterävyys"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr "Aloita uusien kohteiden toisto heti, kun ne on lisätty."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
+msgid "Factor"
+msgstr "Kerroin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
-#, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Sarjakuva"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+msgid "Image modification"
+msgstr "Kuvan muokkaus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
-msgid "Quartz video"
-msgstr "Kvartsivideo"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Videoulostulon suodatinmoduuli"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
-msgid "Open Source"
-msgstr "Vapaa lähde"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Kirkkaus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "MRL-osoite"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "Darknesslimit"
+msgstr "Varjon tummuus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Valitse-värin-mukaan raja"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS-kansio"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Sijainti ohjatussa toiminnossa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+msgid "Wall"
+msgstr "Seinä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
-msgid "Address"
-msgstr "Osoite"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+msgid "Add text"
+msgstr "Lisää teksti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP-/RTP-multicast"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloonaus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Allow timeshifting"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Kloonien määrä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:268
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Lataa tekstitystiedosto:"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+#, fuzzy
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Päällekkäiskuva"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
-msgid "Settings..."
-msgstr "Asetukset..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+msgid "Add logo"
+msgstr "Lisää logo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:271
-msgid "Override parametters"
-msgstr "Korvausarvot"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läpinäkyvyys"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
-msgid "Delay"
-msgstr "Kesto"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:274
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Logon poisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:276
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Tekstityksen koodaus"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+#, fuzzy
+msgid "Mask"
+msgstr "Peite"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
-msgid "Font size"
-msgstr "Fonttikoko"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Alikuvan suotimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:280
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+msgid "Video filters"
+msgstr "Videosuodattimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:283
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Fontin ominaisuudet"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:284
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Tekstitystiedosto"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+msgid "Reset"
+msgstr "Nollaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609
-#: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Kohdetta %@s ei löydy"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:661
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Lisä&säätimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:853
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "Noudetaan kanavan tietoja..."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:859
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "Valitse syöte"
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Median tietoja"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:862
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "Videoasetukset"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Suoratoisto tai tallennus:"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Input:"
+msgstr "Syöte"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui"
+msgid "Select Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Näytä tietovirta paikallisena"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Ulostulo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Select Output"
+msgstr "Suoratoiston ulostulo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Tee vedos raakasyötteestä"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "Hallinta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Kapselointi"
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Hallinta"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Kanavoinninpurku:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Transkoodaus"
+msgid "Loop"
+msgstr "[Silmukka]"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Bittinopeus (kt/s)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Median tietoja"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
-msgid "Scale"
-msgstr "Asteikko"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Suoratoiston julkaisu"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
+msgstr ""
+"Avaa tiedosto %s\n"
+"ohjelmassa %s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP-julkaisu"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Avaa soittolista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP-julkaisu"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Soittolistat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Vie SDP tiedostoon"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Tallenna soittolista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanavan nimi"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; "
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP:n osoite"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Käytettävä DSN"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää polun"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
-msgid "Information"
-msgstr "Tietoja"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Viimeisin käytetty arkistotyyppi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
-msgstr "URI-paikannin"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Author"
-msgstr "Esittäjä"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "Lisätietoja"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Näytä vihjeet alussa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
-msgid "Read at media"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Bittinopeus"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-msgid "Demuxed"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
+msgid "Display video in a skinned window if any"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Suoratoiston bittinopeus"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Puratut lohkot"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Skins"
+msgstr "- teemoja ei ole saatavilla -"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Näytettyjä kehyksiä"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Hukkakehyksiä"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "Käynnistyslataimen valinnat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:135
-msgid "Streaming"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Select skin"
+msgstr "Teematuki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Lähetetyt paketit"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Pixmap-hakemistoa %s ei voi avata"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Lähetetyt tavut"
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Kansion metatiedot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
-msgid "Send rate"
-msgstr "Lähetysnopeus"
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Vedoksen tiedostonimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Soitetut puskurit"
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Kadotetut puskurit"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Tallenna soittoluettelo..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Klassinen rock"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Laajenna solmu"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Hae suoratoiston tiedot"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Disko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Lajittele solmu nimellä"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Lajittele solmu tekijän mukaan"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1395
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Soittoluettelossa ei ole kohteita"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hyppytarkistus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Hae soittoluettelosta"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Lisää kansio soittoluetteloon"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metalli"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
-msgid "File Format:"
-msgstr "Tiedostomuoto:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Laajennettu M3U-luettelo"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "Jaettava XML-soittoluetteloformaatti (XSPF)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 kohde soittoluettelossa"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:679
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Tallenna soittoluettelo"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1356
-msgid "New Node"
-msgstr "Uusi solmu"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1357
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Tyhjä kansio"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
-msgid "Reset All"
-msgstr "Nollaa kaikki"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Elokuvamusiikki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Nollaa asetukset"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Eurotekno"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140
-msgid "Continue"
-msgstr "Jatka"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Tämä nollaa VLC-soittimen asetukset. Haluatko jatkaa?"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:725
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Osa asetuksista on kätketty. Valitse \"Lisäasetukset\" näyttääksesi ne."
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Valitse kansio"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
-msgid "Select a file"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fuusio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
-msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "Tekstitystiedostot"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumentaali"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938
-msgid "Logo"
-msgstr "Kuvake"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-msgid "Save settings"
-msgstr "Tallenna asetukset"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Peli"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
-msgid "Enabled"
-msgstr "Käytössä"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Äänileike"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
-msgid "Image:"
-msgstr "Kuva:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-msgid "Position:"
-msgstr "Kohta:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternative rock"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Aikaleima:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-msgid "Size:"
-msgstr "Koko:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-msgid "Color:"
-msgstr "Väri:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "Läpinäkyvyys:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditatiivinen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-msgid "(in pixels)"
-msgstr "(kuvapisteinä)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Ponnahda kun :"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "Läpinäkyvyys:"
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Kristitty rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etninen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Aikarajoitus:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gootti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
-msgid "Not Available"
-msgstr "Ei saatavilla"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:87
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Tarkista päivitykset"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektroninen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:88
-msgid "Download now"
-msgstr "Lataa nyt"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:90
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:110
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr "Haluatko, että VLC tarkistaa päivitykset automaattisesti?"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Uni"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:111
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr "Voit muuttaa tätä asetusta VLC:n päivitysikkunasta myöhemmin."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Kristitty rock"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:111
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:111
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:132
-msgid "Checking for Updates..."
-msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:235
-#, c-format
-msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
-msgstr "Uusin VLC-mediasoittimen versio on %s (%i Mt ladattavaa)."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:250
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Kristitty rock"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "Käytössäsi on uusin VLC-versio."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Ponnahda kun :"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
-"muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
-"muotojen kanssa)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Native American"
+msgstr "Amerikan Samoa"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabaree"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DivX:n ensiversio (käyetttävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
-"kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DivX:n toinen versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
-"kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"DivX:n kolmas versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
-"kanssa)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
-"H263 on videokoodekki, joka on optimoitu videoneuvotteluja varten (pienet "
-"nopeudet, käytettävissä MPEG TS -muodon kanssa)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Heimomusiikkia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr ""
-"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 2 (käytettäissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polkka"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"MJPEG koostuu JPEG-kuvien sarjoista (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja "
-"OGG-muotojen kanssa)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
-"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Musikaali"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
+msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "Scrobbler URL"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audioscrobbler"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Oracle-käyttäjätunnusmäärettä ei voi asettaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
+msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1 -muoto"
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Kuvan otsikon ja tilapalkin muoto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Save raw codec data"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tallennus ei onnistunut:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite"
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "<b>DV dekooderi</b>"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "<b>DV dekooderi</b>"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "Takaisin"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
-"Tällä toiminnolla määritetään yksinkertaisen suoratoiston tai "
-"transkoodauksen asetukset."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
-msgid "More Info"
-msgstr "Lisätietoja"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
-"Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n "
-"suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/Suoratoisto"
-"\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Sisällön lähetys verkkoon"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output"
+msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Transkoodaa tai tallenna tiedostoon"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "Valitse syöte"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
+#, fuzzy
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "omat libc-rutiinit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Valitse tietovirta"
+#: modules/misc/freetype.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
+#: modules/misc/freetype.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Fontfile for the font you want to use"
+msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
-msgid "Choose..."
-msgstr "Valitse..."
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Kirjasinkoko pisteinä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "Osittainen purku"
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä pitäisi "
-"voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai levyjä, "
-"muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään sekunteina."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
-msgid "From"
-msgstr "Mistä"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid "Text default color"
+msgstr "Tekstin oletusväri"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
-msgid "To"
-msgstr "Mihin"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:70
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään."
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Fontin suhteellinen koko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
-msgid "Destination"
-msgstr "Kohde"
+#: modules/misc/freetype.c:115
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Lähetystapa"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pienempi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Larger"
+msgstr "Suurempi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:190
-msgid "Transcode"
-msgstr "Transkoodaa"
+#: modules/misc/freetype.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
+#: modules/misc/freetype.c:123
 msgid ""
 msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos haluat "
-"säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Trankoodaa ääni"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Transkoodaa video"
+#: modules/misc/freetype.c:125
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Fontin efekti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid ""
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Taustaväri"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+#: modules/misc/freetype.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Kapselointi"
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Reunuksen leveys:"
+
+#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "OpenGl hahmonnin"
+
+#: modules/misc/freetype.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/misc/freetype.c:361
 msgid ""
 msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Lähetyksen lisäasetukset"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP-julkaisu"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
-msgid "Local playback"
-msgstr "Paikallinen toisto"
+msgid "SessionManager"
+msgstr "Aseta nykyisen istunnon nimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "<b>Näytönsäästäjän esikatselu</b>"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Transkoodauksen lisäasetukset"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa transkoodauksen lisäasetuksia."
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/misc/gnutls.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS transport layer security"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+#: modules/misc/gnutls.c:101
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "GnuTLS palvelin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Ulostulomuoto"
+msgid "OSSO"
+msgstr "OSS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-msgid "Input stream"
-msgstr "Lähetys"
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+msgid "OSSO screen unblanking"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
-msgid "Save file to"
-msgstr "Tallenna tiedosto kohteeseen"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
+#, fuzzy
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "Estä näytönsäästäjä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "Sisällytä tekstitykset"
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "<b>Näytönsäästäjän esikatselu</b>"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
-msgid "No input selected"
-msgstr "Syötettä ei valittu"
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "Lokin muoto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
+#: modules/misc/logger.c:120
 msgid ""
 msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Ei kelvollista kohdetta"
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
+#: modules/misc/logger.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Sanaisuustaso"
+
+#: modules/misc/logger.c:158
 msgid ""
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan"
+#: modules/misc/logger.c:162
+msgid "Logging"
+msgstr "Loki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
-msgid "No folder selected"
-msgstr "Ei kansiota valittu"
+#: modules/misc/logger.c:163
+msgid "File logging"
+msgstr "Tiedostoloki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Log filename"
+msgstr "Lokin tiedostonimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Määritä lokin tiedostonimi."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ei tiedostoa valittu"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Qt-käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr ""
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Käyttöliittymän lisämoduulit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+#: modules/misc/lua/vlc.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
-msgid "Finish"
-msgstr "Valmis"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i kohdetta"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:66
+msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
-msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:84
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-msgid "no"
-msgstr "ei"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "kyllä: kohdasta %@ kohtaan %@"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:90
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "kyllä: %@ @ %@ kt/s"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:91
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Tyhjennä soittolista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:98
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lua Art"
+msgstr "vasen meta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:111
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "AAC-laajennus"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:132
+msgid "Freebox TV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
+#: modules/misc/lua/vlc.c:138
+msgid "French TV"
+msgstr "French TV"
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:97
+#, fuzzy
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen."
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "Toistetaan"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "_Jätä viestit palvelimelle"
 
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "Portti, jossa palvelin on."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:105
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "Tiedostoselaimen aloituskohta"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen."
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Title format string"
+msgstr "muotoilumerkkijono ei kelpaa: %s"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:107
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:112
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ncurses-käyttöliittymä"
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Tulosta toistettava elokuva"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:57
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään"
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "MS-video"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/misc/notify/notify.c:49
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Toistaa tiedoston automaattisesti, kun se valitaan "
-"tiedostonvalintaluettelosta"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:65
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk2+ -käyttöliittymä"
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Notify"
+msgstr "Saapumishuomautus"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:55
+#, fuzzy
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
-msgid "Filename"
-msgstr "Tiedostonimi"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:225
-msgid "Permissions"
-msgstr "Käyttöoikeudet"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Aseta videon sijainti pystytasossa"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:231
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:237
-msgid "Owner"
-msgstr "Omistaja"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Pystysuunnan siirtymä"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:243
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Siirry seuraavaan"
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Varjon X-poikkeama"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Lisää soittoluetteloon"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
-msgid "Port:"
-msgstr "Portti:"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "Osoite:"
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
-msgstr "unicast"
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+#, fuzzy
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-msgid "multicast"
-msgstr "multicast"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-msgid "Network: "
-msgstr "Verkko: "
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Vie aktiivinen polku"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#: modules/misc/quartztext.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "OpenGl hahmonnin"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/misc/quartztext.c:108
+#, fuzzy
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP-isännän osoite"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
+#: modules/misc/rtsp.c:63
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Yhteyskäytäntö:"
+#: modules/misc/rtsp.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Samanaikaisten yhteyksien enimmäismäärä."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-msgid "Transcode:"
-msgstr "Transkoodaus:"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "käytössä"
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: modules/misc/rtsp.c:74
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "Ääni:"
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanava:"
+#: modules/misc/rtsp.c:82
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-msgid "Norm:"
-msgstr "Normi:"
+#: modules/misc/rtsp.c:83
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Kutsu: palvelin-paluukutsu"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Taajuus:"
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Näytteenottotaajuus:"
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "Til&astot"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "Laatu:"
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "Viritin:"
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "Ääni:"
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux"
+msgstr "Brasilian real"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-msgid "Decimation:"
-msgstr "Desimaatio:"
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
+#: modules/misc/svg.c:68
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Virheellinen mallitiedosto: %s"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
+#: modules/misc/svg.c:69
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
+#: modules/misc/win32text.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "240x192"
+#: modules/misc/win32text.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
+#: modules/mmx/memcpy.c:46
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
+#: modules/mmxext/memcpy.c:46
+#, fuzzy
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "W95 Laaj (LBA)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "kHz"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "Hz/s"
+#: modules/mux/asf.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: modules/mux/asf.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Pikselikoko:"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Videokoodekki:"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
+#: modules/mux/asf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/mux/asf.c:73
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF-video"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/mux/asf.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Tuntematon video"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/mux/avi.c:47
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI-video"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Panasonic-raakakuva"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Käytä _nopea käynnistys -menettelyä"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Videon bittinop.:"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Avainkehyksen aikaväli:"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#, fuzzy
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Äänikoodekki:"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Lomituksenpoisto:"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#, fuzzy
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Maksimikoko: %1 MiB"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-msgid "Access:"
-msgstr "Käyttö:"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Viritin:"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS-asiakirja"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-msgid "URL:"
-msgstr "Osoite:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Video PID"
+msgstr "%s: virheellinen PID"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr "127.0.0.1"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Audio PID"
+msgstr "%s: virheellinen PID"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr "239.0.0.42"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#, fuzzy
+msgid "SPU PID"
+msgstr "%s: virheellinen PID"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#, fuzzy
+msgid "PMT PID"
+msgstr "%s: virheellinen PID"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#, fuzzy
+msgid "TS ID"
+msgstr "Ikkunan tunniste"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#, fuzzy
+msgid "NET ID"
+msgstr "Ikkunan tunniste"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Näytä r&ivinumerot"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-msgid "kbits/s"
-msgstr "kbittiä/s"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-msgid "alaw"
-msgstr "alaw"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr "ulaw"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr "mpga"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr "mp3"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
-msgstr "a52"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "ryhmätunnisteen asettaminen arvoon %lu ei onnistu"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "vorb"
-msgstr "vorb"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-msgid "bits/s"
-msgstr "bittiä/s"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Keskitysmerkki"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Äänen bittinop. :"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Äänikanavat"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Käytä %(feature)s"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " Pyyhi "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#, fuzzy
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " Tallenna "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " Käytä "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Reunus (vanhentunut)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " Peruuta "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "Asetus"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Reunus (vanhentunut)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"VLC-mediasoitin toistaa MPEG-, MPEG 2-, MP3- ja DivX-muotoja, ja "
-"vastaanottaa syötteitä lähi- tai muista verkkolähteistä, ja käyttää GPL-"
-"lisenssiä (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Äänikoodekit"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "audio_oss_out: käytetään laitetta >%s<\n"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Kuvapistekarttatiedostoa ei löydy: %s"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Videotoistin"
 
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:42
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS -video ja -äänisyöte"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Esivahvistin"
+msgid "CSA Key"
+msgstr "Ensisijainen avain?"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
-msgstr "Tässä luettelossa on metatietoja ja muita lisätietoja.\n"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#, fuzzy
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "Ensisijainen avain?"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
 msgid ""
 msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
 msgid ""
 msgid ""
-"Various statistics about the current media or stream.\n"
-" Played and streamed info are shown."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-msgid "Sent bitrates"
-msgstr "Lähetetyt bittinopeudet"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
+#, fuzzy
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "Hakunäkymä _vastaanottajista..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
-msgid "Current visualization:"
-msgstr "Nykyinen visualisointi:"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "JPEG-2000-kuva"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267
+#: modules/mux/ogg.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "A to B"
-msgstr "Automaattinen"
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "OGG (oggenc)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276
+#: modules/mux/wav.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame by Frame"
-msgstr "Kehysnopeus"
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Selaa wav"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Ota näyte"
+#: modules/packetizer/copy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "_Kopioi yhtälö"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "DTS-äänen paketointi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Näytä soittoluettelo"
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac-äänenpaketointi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
-msgid "Extended Settings"
-msgstr "Laajennetut asetukset"
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
-msgid "Menu"
-msgstr "Valikko"
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Serpentine-audiomasterointi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
-msgid "Previous track"
-msgstr "Edellinen raita"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
-msgid "Next track"
-msgstr "Seuraava raita"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Viimeistä synkronointia ei löydy lokista."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86
-msgid "Select one or multiple files, or a folder"
-msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto tai kansio"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
-msgid "Filter:"
-msgstr "Suodatin:"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Saatavilla olevat palvelut"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
+msgid "My Videos"
+msgstr "Video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channels :"
-msgstr "Kanavat"
+msgid "My Music"
+msgstr "Musikaali"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "Purppura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
-msgid "Selected ports :"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
+msgid "My Pictures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
-msgid ".*"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcast-lähetykset"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input caching :"
-msgstr "Syöte on muuttunut."
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Tiimin email osoite:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662
-msgid "Auto connnection"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "<b>Internet-protokolla (IPv4)</b>"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Radiolaitteen nimi"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "DVB-tyyppi:"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "Käytä IPv6-tukea"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Avaa lisäasetuksin..."
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "Luokan näkyvyysalue (staattinen)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
-msgid "Select File"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Valitse kansio"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Vastaanoton ajanylitys"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Sovellusohjelma"
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Tyhjä kysely jäsennettäväksi"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "lajittele"
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Muuta näkymää"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "Valitse"
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "Verkon nimi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
-msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
-msgstr "Varoitus:  näppäin on jo liitetty toimintoon \""
+#: modules/services_discovery/sap.c:149
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
-msgid "Input and Codecs"
-msgstr "Syöte ja koodekit"
+#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "_Istunto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
-msgid "Input & Codecs settings"
-msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "Työkalu"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
-msgid ""
-"If this property is blank, then you have\n"
-"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
-"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:898
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjänimi"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Video capture"
+msgstr "IP:Portti"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393
-msgid "Interface settings"
-msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
+#: modules/services_discovery/udev.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
-msgid "Subtitles & OSD settings"
-msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset"
+#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Alsa äänilaite kaappauksessa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460
+#: modules/services_discovery/udev.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Määritä asetukset"
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Alsa äänilaite kaappauksessa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38
-msgid "Errors"
-msgstr "Virheet"
+#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Discs"
+msgstr "Levy"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
-msgid "&Close"
-msgstr "&Sulje"
+#: modules/services_discovery/udev.c:585
+#, fuzzy
+msgid "CD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Pyyhi"
+#: modules/services_discovery/udev.c:589
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Kätke virheet vastaisuudessa"
+#: modules/services_discovery/udev.c:591
+#, fuzzy
+msgid "HD DVD"
+msgstr "DVD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Hienosäätö ja tehosteet"
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "tuntematon tyyppi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Kuvan taajuuskorjain"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Universal Plug and Play"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spatializer"
-msgstr "Visualisointi"
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio effects"
-msgstr "Äänikoodekit"
+msgid "Applications"
+msgstr "Sovellusohjelma"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Äänikoodekit"
+msgid "Desktop"
+msgstr "ylä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+#: modules/stream_filter/decomp.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "Säätimet"
+msgid "Decompression"
+msgstr "Salli gzip-pakkaus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
-msgid "Go to time"
-msgstr "Siirry ajankohtaan"
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-msgid "&Go"
-msgstr "&Siirry"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Peruuta"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Go to time:"
-msgstr "Siirry ajankohtaan"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Information about VLC media player."
-msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Videotyyppiä ei voi käsitellä."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
-"It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
-"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
-"works on many platforms.\n"
-"\n"
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
-msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Kääntänyt %s"
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Siirtymän kanava"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Based on SVN revision: "
-msgstr "Kääntänyt %s pohjautuen SVN-revisioon %s"
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
-"read the distribution tab.\n"
-"\n"
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
-"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"provide the best software."
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
-msgid "General Info"
-msgstr "Yleistietoja"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
-msgid "Authors"
-msgstr "Tekijät"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
-msgid "Thanks"
-msgstr "Kiitokset"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "Distribution License"
-msgstr "Jakelulisenssi"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Update List"
-msgstr "Päivitä luettelo"
+msgid "Bridge"
+msgstr "Silta"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Checking for the update..."
-msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory ..."
-msgstr "Valitse kansio"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
-msgid "There is a new version of vlc :\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
-msgid "You have the latest version of vlc"
-msgstr ""
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Loitonna"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
-msgid "Login"
-msgstr "Kirjaudu"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Bridge in"
+msgstr "Etsi kohteesta..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
-msgid "Media information"
-msgstr "Median tietoja"
+#: modules/stream_out/description.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-msgid "&General"
-msgstr "&Yleiset"
+#: modules/stream_out/display.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "Lisää m&etatietoja"
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "&Koodekin lisätiedot"
+#: modules/stream_out/display.c:46
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
+#: modules/stream_out/display.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Tilastot"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "&Tallenna metatiedot"
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78
-msgid "Location :"
-msgstr "Sijainti :"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
-msgid "&Save as..."
-msgstr "Talle&nna nimellä..."
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Sanaisuustaso"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
+#: modules/stream_out/es.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi"
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
-msgid ""
-"Cannot write file %1:\n"
-"%2."
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"En voi kirjoittaa tiedostoon %1:\n"
-"%2."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
-msgid "&File"
-msgstr "&Tiedosto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80
-msgid "&Disc"
-msgstr "&Levy"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81
-msgid "&Network"
-msgstr "&Verkko"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Kaappaa &laite"
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Tulosrivit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
-msgid "&Play"
-msgstr "&Toista"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
-msgid "&Enqueue"
-msgstr "&Lisää jonoon"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lähtevän äänen laite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
-msgid "&Stream"
-msgstr "&Tietovirta"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
-msgid "&Convert"
-msgstr "&Muunna"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "&Muunna / tallenna"
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
-msgid "Basic"
-msgstr "Perus"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "FTP-osoite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "&Save"
-msgstr "&Tallenna"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "  -v,  --verbose                   näytä yksityiskohtia (oletus)\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "&Nollaa asetukset"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lähtevän äänen laite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
-msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tämä asettaa VLC-mediasoittimen asetukset alkuarvoilleen.\n"
-"Haluatko jatkaa?"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362
-msgid "Open playlist file"
-msgstr "Avaa soittoluettelotiedosto"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Videoneuvottelun URL"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373
-msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi"
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "XSPF-soittoluettelo (*.xspf);; "
+#: modules/stream_out/es.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
-msgstr "M3U-soittoluettelo (*.m3u);; Mikä tahansa (*.*) "
+#: modules/stream_out/es.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Yleiset"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
-msgid "Media Files"
-msgstr "Mediatiedostot"
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-msgid "Video Files"
-msgstr "Videotiedostot"
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Äänitiedostot"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Soittoluettelot"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Kiinteä kuvasuhde"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Tekstitystiedostot"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-msgid "All Files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Video filter"
+msgstr "<b>Videosuodin</b>"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-" but you can update it manually."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lähetyksen ulostulon merkkijono.\n"
-" Merkkijono luodaan itsestään muuttaessasi ylläolevia asetuksia,\n"
-" mutta voit käsin päivittää sen takaisin."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Kuvien lataus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Logotiedosto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Day Month Year:"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/rss.c:143
+#, fuzzy
+msgid "X offset"
+msgstr "Siirtymä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Toista kaikki"
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Toista kaikki"
+msgid "Y offset"
+msgstr "Siirtymä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105
-msgid " days"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network policies"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Langaton silta"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on Internet, "
-"espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are "
-"available.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
-"access on the web.</p>\n"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr "Soittimen säädinvalikko"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
-msgid "Paused"
-msgstr "Tauko"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:173
-msgid "&Media"
-msgstr "&Media"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Soittoluettelo"
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Password file"
+msgstr "Salasana"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Työkalut"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Ääni"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
-msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
+#: modules/stream_out/record.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "Toisto"
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Kohde"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
-msgid "&Help"
-msgstr "O&hje"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:193
+#: modules/stream_out/record.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Avaa &levy..."
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Avaa &verkko..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Avaa &kaappauslaite..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "SDP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "&Suoratoisto..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "&Muunna / Tallenna..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "SAP announcing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Lopeta"
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Näytä soittoluettelo"
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "%s mukseri"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
-msgid "Undock from interface"
-msgstr "Irrota käyttöliittymästä"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:233
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "Ctrl+U"
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Aseta nykyisen istunnon nimi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:253
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctlr+L"
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Interfaces"
-msgstr "Lisää käyttöliittymä"
+msgid "Session description"
+msgstr "Pitkä kuvaus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:271
-msgid "Minimal View..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "FTP-osoite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
-msgid "Advanced controls"
-msgstr "Lisäsäätimet"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Visualisoinnin valinta"
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "Sähköpostiosoite :"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
-msgid "Switch to skins"
-msgstr "Siirry ulkoasuihin"
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Help..."
-msgstr "Ohje"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "<b>Tyyppi:</b> %s <b>Puhelinnumero:</b> %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:518
-msgid "Tools"
-msgstr "Työkalut"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Avaa &tiedosto"
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Kätke VLC-mediasoitin"
+msgid "Audio port"
+msgstr "IP:Portti"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Näytä VLC-mediasoitin"
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:706
-msgid "&Open Media"
-msgstr "&Avaa media"
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Video port"
+msgstr "IP:Portti"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
-msgid "Empty"
-msgstr "Tyhjä"
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
-msgid "Always show video area"
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
 msgid ""
-"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Näytä tötterön kuva VLC:n käynnistyksen yhteydessä, ja näytä se, kun "
-"videoraitaa ei ole saatavissa. Visualisoinnit ovat käytössä."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced prefs over simple ones"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DV virralle. Arvo pitää olla millisekunneissa."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
+msgid "Transport protocol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Värikylläisyys"
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
 msgid ""
 msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions"
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:159
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "Käynnistä VLC vain huomautusalueella"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
-msgid ""
-"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
-"inyour taskbar"
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
+"buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
-msgid "Path to use in openfile dialog"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
+"buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+#: modules/stream_out/smem.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+"Address of the video postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+#: modules/stream_out/smem.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "Ääniraita"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/stream_out/smem.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "Videoraita"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "Äänen näytteenottotaajuus"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "Yhtenäistä ylä ja ala"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-msgid "Define what columns to show in playlist window"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Smem"
+msgstr "Suoratoista"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "Suoratoiston ulostulo"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Yhteydellä käytettävä todennustapa"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Yhteyden kanssa käytettävä käyttäjätunnus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Kohdetiedostonimi"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the sum of the options that you want: \n"
-"Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
-"32; Rating: 256."
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
-msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid "Activate the new updates notification"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#: modules/stream_out/standard.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once a week."
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Epäkelpo ryhmän nimi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#: modules/stream_out/standard.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
-msgid "Use non native buttons and volume slider"
+#: modules/stream_out/standard.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Koot:"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Vaihda käyttöliittymää"
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Asettaa 16:9 (Anamorfisen) kuvasuhteen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "2 pass"
-msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "- UDP-portti muuttui.\n"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Merkistökoodaus"
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "Kaappaa &laite"
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "Suoritettava komento [%s:sta] "
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan"
+msgid "GOP size"
+msgstr "Pikselikoko:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Card Selection"
-msgstr "Virheellinen valinta"
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Arvaa numero väliltä %d ja %d"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Ohjeen asetukset"
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Skaalaus asetettu"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Äänikoodekit"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "Suoritettava komento, kun asemaan laitetaan ääni-CD."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:116
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "koodaimen versio"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Videotyyppiä ei voi käsitellä."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Laatu : <b>%s Kbit/s</b>"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disc selection"
-msgstr "Virheellinen valinta"
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Vahvista skaalaus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
-#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
-msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disk device"
-msgstr "Videolaite"
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Virhe kehysnopeudessa."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
-#, fuzzy
-msgid "No DVD Menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Poista videon lomitus ennen koodausta."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
-#, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "Alikuvan sijainti"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Määrittele käytettävä lomituksen poisto."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Avaa tekstitykset"
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Suurin videon kaistanleveys"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Videon esikatselun leveys"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add a subtitle file"
-msgstr "Lataa tekstitystiedosto:"
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Suurin videon kaistanleveys"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use a sub&amp;titles file"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Videon esikatselun korkeus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
-msgid "Alignment:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the subtitle file"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "koodaimen versio"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Verkkotahdistus"
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Ei yhteistä koodekkia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
-msgid "Set the protocol for the URL"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "Yhteyskäytäntö:"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Laatu : <b>%s Kbit/s</b>"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
-msgid "Set the port used"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the URL of the network stream here,\n"
-"with or without the protocol."
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show &amp;more options"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
+msgid "Audio Language"
+msgstr "Äänen kieli"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Aloitusaika"
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran käsittelyyn."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "Arvostelu"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "<b>Äänisuodin</b>"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
-msgid "Customize"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "Lisää m&etatietoja"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "Valitse tiedosto"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Ei yhteistä koodekkia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:53
-msgid "Podcast URLs list"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Suoratoiston ulostulo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ulostulot"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
-msgid "Play locally"
-msgstr "Toista paikallisesti"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
-msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
-msgid "Prefer UDP over RTP"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Siveltimien valikko"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
-msgid "Mount Point"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Login:pass:"
-msgstr "Tunnus:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "Purppura"
+msgid "Number of threads"
+msgstr "O_ta myös säikeet mukaan"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Kapselointi"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Codec"
-msgstr "Videokoodekki:"
+msgid "High priority"
+msgstr "(Korkea prioriteetti)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "Äänikoodekki:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Kappaleiden pituuksia ei voi määrittää."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
-msgid "Group name"
-msgstr "Ryhmän nimi"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-msgid "General Audio"
-msgstr "Yleiset äänet"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Haluttu äänen kieli"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
-msgid "Default volume"
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
-msgid "Effects"
-msgstr "Tehosteet"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Katkaise yhteys "
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Visualisointi"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
-msgid "Last.fm"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
-msgid "Enable last.fm submission"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disk Devices"
-msgstr "Alsa-laite"
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "P&äivitä lähteestä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disk Device"
-msgstr "Alsa-laite"
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "P&äivitä lähteestä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Server Default Port"
-msgstr "Palauta oletusarvot"
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "P&äivitä lähteestä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
-msgid "HTTP Proxy"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Asettaa luettavan kuvan kontrastin."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
-msgid "Codecs / Muxers"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Jälkikäsittelyn laatu"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
-msgid "Repair AVI files"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access Filter"
-msgstr "Käyttösuodattimet"
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Sävy-värikylläisyys"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
-msgid "Native or Skins"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skin File"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Asettaa luettavan kuvan kirkkauden"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "Mediatiedostot"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
-msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Jakaminen luvulla 10"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
-msgid "Always display the video"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "Käyttöliittymät"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr ""
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Näytä kuvan ominaisuudet"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
-msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Pikamaski"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
-msgid "Album art download policy"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/alphamask.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Siirrä alfa maskiin"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
-msgid "Fetch the metadata from Internet"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Siirrä alfa maskiin"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
 msgid ""
 msgid ""
-"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
-#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Käytä"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles languages"
-msgstr "Tekstityskieli"
+msgid "Devicetype"
+msgstr "Laite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles preferred language"
-msgstr "Tekstityskieli"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid ""
+"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Näytön tarkkuus"
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "Perinteinen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
-#: modules/video_output/opengl.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Tehosteet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
-#, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "Väri"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Kesto"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Ulostulot"
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "Ulostulokanavien määrä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
-msgid "Skip Frames"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "Kansio"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"values"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display Device"
-msgstr "Alsa-laite"
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Kanavien määrä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
-msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "Ota näyte"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
-msgid "Prefix"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Tiedostomuoto:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Ääniasetukset"
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Kuvan leveys"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "Säätimet"
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "Kuvan korkeus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
-msgid "Run manually"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
-msgid "Setup schedule"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
-msgid "Run on schedule"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Til&astot"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Valitse-värin-mukaan raja"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
-#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Edellinen"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit input"
-msgstr "Äänilevyn syöte"
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
-#, fuzzy
-msgid "Clear list"
-msgstr " Pyyhi "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "Muunnos"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Kuvaruutu"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
-msgid "Sigma"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Kuvanhienosäätö"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Kirkkaus"
+msgid "End-Red"
+msgstr "Punainen"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "Väri"
+msgid "End-Green"
+msgstr "Vihreä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
-msgid "Color extraction"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color invert"
-msgstr "&Muunna"
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Sininen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328
-#: modules/video_filter/colorthres.c:62
-msgid "Color threshold"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
-msgid "Similarity"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
-#, fuzzy
-msgid "Some random name"
-msgstr "Ei satunnaistoistoa"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Bittinopeus"
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "Kloonien määrä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
-msgid "Angle"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
-msgid "Puzzle game"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "Musta"
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "Kloonien määrä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Näytä sarakkeet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
-msgid "Rows"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
-#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "Suurennus"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
-msgid "Water effect"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Calculate a average zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Ei mikään"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
-msgid "Motion detect"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Motion blur"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Nopeampi toisto"
+msgid "White Red"
+msgstr "Valkoinen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Ruskeanpunainen"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find a name"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgid "White Green"
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Lokin tiedostonimi"
+msgid "White Blue"
+msgstr "Valkoinen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
-msgid "Mask"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Sulje"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
-msgid "Wall"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "limittäin"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "Lisää solmu"
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr "Varjon tummuus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
-msgid "Add logo"
-msgstr "Lisää logo"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
-msgid "Transparency"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Lisäsäätimet"
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Kerää tilastotietoja"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Alikuvan sijainti"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "Videosuodattimet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Nollaa kaikki"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Valitse-värin-mukaan raja"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM-asetukset..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Median tietoja"
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Sijainti ohjatussa toiminnossa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "Syöte"
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Videoulostulon suodatinmoduuli"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
-#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "Kuvaruutu"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "Ulostulot"
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Suodattimet"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "Suoratoiston ulostulo"
+msgid "Combined"
+msgstr "Komento"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "Säätimet"
+msgid "Percent"
+msgstr "Esiasetus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Säätimet"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
-msgid "Loop"
-msgstr "Silmukka"
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Ruutunopeus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
-msgid "Media Manager List"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Avaa tiedosto"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr ""
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Kanavat"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Avaa soittoluettelo"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Kanavan nimi"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Kanava"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Tallenna soittoluettelo"
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Kanava"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "XSPF-soittoluettelo (*.xspf);; "
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Kanavan nimi"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
-msgid "Skin to use"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "disabled"
+msgstr "pois käytöstä"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Kanavat"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Kanavan nimi"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Näytä VLC:n ohjauskuvake huomautusalueella"
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Kanava"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Kanavan nimi"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
 msgid ""
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
+"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
+"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
+"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
+"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "En voi paikantaa soittoluetteloa"
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Gradientti"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Web-käyttöliittymä"
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "takana oikea"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "Poista valinta kaikista"
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Vasen alanurkka"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "edessä vasen"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Pääkäyttöliittymät"
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Yhteenveto"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
 msgid ""
 msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi"
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Kääntäjä: %s\n"
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "Ei tuettu kuvatyyppi"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 msgid ""
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
+"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open:"
-msgstr "Avaa"
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Vedoksen tiedostonimi"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:143
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
 msgid ""
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
-#, fuzzy
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Lähdekansio"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
-#, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Valitse"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Kätke käyttöliittymä"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:69
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Kirjanmerkki"
+msgid "DMX options"
+msgstr "Ohjeen asetukset"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "kyllä"
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "Asetukset"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Poista"
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
-msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
-msgid "Removes the selected bookmarks"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
-msgid "Edit the properties of a bookmark"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
+msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Äänikanavien määrä"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
-"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
-"between these bookmarks"
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "Maskin X-koordinaatti"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
-"Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on "
-"keskeytettävä Tauko-toiminnolla."
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Maskin Y-koordinaatti"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Logotiedosto"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava "
-"tai toisto on pantava tauolle."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto \"Tauko"
-"\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, että pysyt "
-"samalla syötteellä."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input has changed "
-msgstr "Syöte on muuttunut."
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alsa"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-msgid "Stream and Media Info"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "Lisätietoja"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "Kyllä"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "Suodata a_iheen mukaan"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "Ei"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
-msgid "Don't show further errors"
-msgstr ""
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Ääni/Video"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+#: modules/video_filter/ball.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Soittoluettelot"
+msgid "Ball color"
+msgstr "Säädä värejä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Talle&nna nimellä..."
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+#: modules/video_filter/ball.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Sanomat..."
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Näytä aina näkyvässä työtilassa"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "Ohjeen asetukset"
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
+#: modules/video_filter/ball.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Normaali nopeus"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+#: modules/video_filter/ball.c:116
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "Suoratoisto tai tallennus:"
+msgid "Ball size"
+msgstr "Huoneen koko"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
-msgid "Use VLC as a stream server"
+#: modules/video_filter/ball.c:120
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
+#: modules/video_filter/ball.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Valitse-värin-mukaan raja"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
-msgid "Customize:"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#: modules/video_filter/ball.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
+#: modules/video_filter/ball.c:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgid "Ball"
+msgstr "kaikki"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
+#: modules/video_filter/blend.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Lisäasetukset"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
+#: modules/video_filter/blendbench.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Tiedosto"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Kaistojen määrä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
-#, fuzzy
-msgid "Disc type"
-msgstr "Levy"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:54
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
-msgid "Probe Disc(s)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:57
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "Video-otosten tallentamiseen käytetty kuvamuoto"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
+#: modules/video_filter/blendbench.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTP"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "goom kuvaleveys"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
+#: modules/video_filter/blendbench.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Video-otosten tallentamiseen käytetty kuvamuoto"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
-msgid "CD-ROM device to use"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Soittimen säädinvalikko"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:73
+msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "Raidan numero"
+msgid "Blendbench"
+msgstr "Sekoita"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
-msgid ""
-"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Reunusta kanava"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
-msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Base image"
+msgstr "CD-levykuvat"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Blend image"
+msgstr "CD-levykuvat"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "Raidan numero"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Asetusten arvo"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 msgid ""
 msgid ""
-"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Asetusten arvo"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "Lisää tiedosto..."
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Lisää kansio..."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "Lisää tiedosto..."
+msgid "Output width"
+msgstr "Videon leveys."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "Palvelujen haku"
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "Videon leveys."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Avaa soittoluettelo"
+msgid "Output height"
+msgstr "Videon korkeus."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Tallenna soittoluettelo..."
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "Videon korkeus."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "Lajittele nimen mukaan"
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "Lähteen kuvasuhde"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-msgid "&Reverse Sort by Title"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
-msgid "&Shuffle"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Pad video"
+msgstr "Upotettu video"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "D&elete"
-msgstr "Poista"
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "Hallitse"
+msgid "Canvas"
+msgstr " Peruuta "
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S&ort"
-msgstr "lajittele"
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Poista valinta kaikista"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/video_filter/clone.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&View items"
-msgstr "%i kohdetta"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-msgid "Play this Branch"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Tauko"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-msgid "Sort this Branch"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "ei"
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "Lisää solmu"
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Gammasuodatin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
-msgid "root"
-msgstr "root"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "XSPF-soittoluettelo"
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Kuvapisteitä rivien yläpuolella"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
-msgid "Can't save"
-msgstr "Ei voi tallentaa"
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Rajauksen asetukset ..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
-msgid "One level"
-msgstr "Yksi taso"
+#: modules/video_filter/crop.c:79
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
-msgid "Please enter node name"
-msgstr "Syötä solmulle nimi"
+#: modules/video_filter/crop.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr "Max. # puutuvia sanoja:"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
-msgid "New node"
-msgstr "Uusi solmu"
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: modules/video_filter/crop.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Jakosuhde"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
-msgid "Shift"
-msgstr "Vaihto"
+#: modules/video_filter/crop.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Syy muutokseen sitaattina"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
+#: modules/video_filter/crop.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+#: modules/video_filter/crop.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "Suoratoisto"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-msgid "Target:"
-msgstr "Kohde:"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Syy muutokseen sitaattina"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+#: modules/video_filter/crop.c:92
 msgid ""
 msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
-msgstr "MMSH"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:141
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-msgid "Channel name"
-msgstr "Kanavan nimi"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#: modules/video_filter/crop.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
-msgstr "Videokoodekki"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Äänikoodekki"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Sisennyksen kuvapisteiden määrä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Tekstityskoodekki"
+#: modules/video_filter/crop.c:95
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#: modules/video_filter/crop.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "Tekstityksen asetukset"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Tekstitystiedosto"
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr "Näytä prosenttiosuus"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
+#: modules/video_filter/crop.c:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "Aseta tekstityksen kesto (sekunnin kymmenesosina)"
+#: modules/video_filter/crop.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
-msgid "Open file"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+#: modules/video_filter/crop.c:102
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64
-msgid "Updates"
-msgstr "Päivitykset"
+#: modules/video_filter/crop.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Hae päivityksiä"
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Yhteys ei toiminut"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120
-msgid ""
-"\n"
-"You have the latest version of VLC\n"
+#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
+msgid "VLC could not open the video output module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
-msgid "Broadcasts"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Taso _ylimmäiseksi"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "Load"
-msgstr "Lataa"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "Kohdista kohteen alareunaan"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "Lataa asetukset"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "Tallenna asetukset"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "[käännöstä tarkistetaan: %i jäljellä]"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
-msgid "New broadcast"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr "Valitse"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Videokamera oikea"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-msgid "Create"
-msgstr "Luo"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
-msgid "VLM stream"
-msgstr "VLM-suoratoisto"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "Taso _ylimmäiseksi"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "Kohdista kohteen alareunaan"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "[käännöstä tarkistetaan: %i jäljellä]"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n "
-"suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/Suoratoisto"
-"\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "Videokamera oikea"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
-msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "Sinun on valittava tietovirta"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Cropadd"
+msgstr "Rajaus"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "En voi paikantaa soittoluetteloa"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Videonskaalauksen suodatin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
-msgstr ""
-"Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä pitäisi "
-"voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai levyjä, "
-"muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään sekunteina."
+msgid "Padd"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
-msgstr ""
-"Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos haluat "
-"säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Lomituksen poisto, jota käytetään paikallisessa toistossa."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "Transkoodaa video"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Suoratoiston lomituksen poisto"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
-msgstr ""
-"Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Lomituksen poisto, jota käytetään suoratoiston lähetykseen."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
-msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Lomituksen poiston videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään."
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Syöte"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "Syötä solmulle nimi"
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Ulostulo"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "Sinun on valittava tietovirta"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+msgid "Overlay"
+msgstr "Päällekkäiskuva"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#: modules/video_filter/erase.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
+msgid "Image mask"
+msgstr "Pikamaski"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kuvamaski. Kuvapisteet, joiden alfa-arvo on 50 prosenttia suurempi, "
+"poistetaan."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
-msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
+#: modules/video_filter/erase.c:58
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Maskin X-koordinaatti"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:60
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Maskin Y-koordinaatti"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+#: modules/video_filter/erase.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Median tietoja"
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
+#: modules/video_filter/erase.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+msgid "Erase"
+msgstr "Poista"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#: modules/video_filter/extract.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Trankoodaa ääni"
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
-msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "Kasvava Gauss-kohina"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blurring"
-msgstr "Sumeus"
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "Lisää kiertoilmiöitä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "Suurennus"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Käytä Gauss-sumennusta valittuihin bittikarttoihin."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gauss-sumennus"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Purppura"
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Turns the image into a puzzle"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Video Options"
-msgstr "Videoasetukset"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa."
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Ei tuettu kuvatyyppi"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta "
-"käyttäen."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
-msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi."
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Käytä uutta tehostetta"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
-msgid "Smooth :"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Preamp\n"
-"12.0dB"
-msgstr "Esivahvistin"
+msgid "Edge"
+msgstr "reuna"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
-msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "Tietoja"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "Keskeytä"
+#: modules/video_filter/grain.c:49
+msgid "add grain to image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+#: modules/video_filter/grain.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Toistetaan"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+#: modules/video_filter/grain.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "Pika-avaa tied&osto..."
+msgid "Grain"
+msgstr "Värin vähennys"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+#: modules/video_filter/invert.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "Avaa &tiedosto"
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
+#: modules/video_filter/invert.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "Avaa hakemisto..."
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Säädä värejä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+#: modules/video_filter/logo.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Avaa &levy..."
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Logotiedosto"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "Avaa &verkko..."
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
+#: modules/video_filter/logo.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Avaa &kaappauslaite..."
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Parvi tekee silmukkaa"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "&Soittoluettelo"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
-#, fuzzy
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "Sanomat..."
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
+#: modules/video_filter/logo.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN's Website"
-msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Logotiedosto"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Online Help"
-msgstr "Keskustelualue"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
+#: modules/video_filter/logo.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "Tietoja"
+msgid "Logo position"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr "Tarkista päivitykset..."
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
+#: modules/video_filter/logo.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "Näytä"
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "Lomita videon tekstitykset"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
+#: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Asetus"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Ohjaus"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Suodata a_iheen mukaan"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
+#: modules/video_filter/logo.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "Lisää soittoluetteloon"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Aseta kuvake päälle"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/video_filter/logo.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
-#, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "Toista paikallisesti"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "Suurennus"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
-#, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "Toista ja keskeytä"
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
-#, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "Laajennetut säätimet"
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "Kirjanmerkit..."
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "%s poistettu yläpaneelista"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
+#: modules/video_filter/marq.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "Asetukset..."
+msgid "Timeout"
+msgstr "Aikakatkaisu"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:109
 msgid ""
 msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Kätke käyttöliittymä"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
-msgid "(c) "
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
+#: modules/video_filter/marq.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Virkistä lista"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Tietoja"
+#: modules/video_filter/marq.c:113
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
+#: modules/video_filter/marq.c:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "Näytä käytöliittymä"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Avaa hakemisto..."
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/video_filter/marq.c:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Avaa &verkko..."
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Tietovälineen tiedot..."
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+#: modules/video_filter/marq.c:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "Sanomat..."
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Näytä &lainausmerkit"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "Asetukset..."
+msgid "Misc"
+msgstr "Muut"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "Lisätietoja"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
-"muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgid "Direction"
+msgstr "Hakemisto"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
-"muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "Kohdista kohteen alareunaan"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
-"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "Mirror video"
+msgstr "Muuta kooksi alkuperäinen videon koko"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Ikkunan oletuskorkeus pikseleinä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr ""
-"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Ikkunan oletusleveys pikseleinä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Viistota vasen yläkulma"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "Sisällön lähetys verkkoon"
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr "UDP-/RTP-multicast"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Viistota vasen yläkulma"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "Reunan leveys"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "Kirjanmerkki %i"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Keskitysmerkki"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "Laajennettu M3U-luettelo"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Todennustapa"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
 msgid ""
 msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-msgid "Taskbar"
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Pääkäyttöliittymät"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Rivimäärä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "Zoomaa videota"
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Sarakemäärä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-msgid "Show labels in toolbar"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "Soittoluettelot"
+msgid "Elements order"
+msgstr "Käänteinen jä_rjestys"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 msgid ""
 msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
-msgid "Embedded"
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Ala"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Numerot järjestyksessä"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157
-msgid "last config"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Tyhjä kansio"
+msgid "fixed"
+msgstr "Kiinteä"
 
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Nimen metatiedot"
+msgid "offsets"
+msgstr "Viitekohteet"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blues"
-msgstr "Sininen"
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Suodata a_iheen mukaan"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Klassinen"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaiikki"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "Kontrasti"
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Numeroiden tekijöiden mutustajat"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Levy"
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "Ryhmän nimi"
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "_Tunnista laitteet"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/noise.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Vihertävän sininen"
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Valintapainike-esimerkki"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Age"
-msgstr "Uusi solmu"
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr "Tyylimallin tiedostonimi"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oliivi"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Kätke muut"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Valitse käytettävä äänen nauhoituslaite"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "Lähetys"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Death metal"
-msgstr "Päiväyksen metatiedot"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Kiitokset"
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Näytä käynnistysvirheet"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Ääniraita"
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Kohtele varoituksia virheinä"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Tekno"
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "Ole monisanainen - näytä myös virheenetsintäviestit."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "OpenCV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vocal"
-msgstr "Asteikko"
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Sovitus_kerroin:"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "Venäjä"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Sininen taustakangas"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Transkoodaa"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Tulostemuotoa/suodatinta %s ei löydy\n"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Värisävy"
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Suodattimella täytyy olla nimi."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Nimi"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Alustustiedosto"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Ääni:"
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Tiedosto TDS-yhteyskäytännön vedosten asetuksille"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "Perus"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "Ääni:"
+msgid "Menu position"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Tallenna"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "Mediatiedostot"
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "_Syötteelle ominainen päivitystaajuus:"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#, fuzzy
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Näytön \"%2$s\" ruutu %1$d ei ole kelvollinen\n"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
+msgstr "Kuvaikkunat"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "Esivahvistin"
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Leveys pituuden yksikössä"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Soft rock"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Kääntänyt %s"
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Kaappausalueen leveys pikseleinä"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "Leikkaa"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+msgid "Attenuation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "Ylä"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Kirjauduit jo sisään"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "Yksityiskohdat keskellä"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "odottamaton tiedoston loppu tiedostossa %.250s"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Merkistökoodaus"
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Sijainti ohjatussa toiminnossa"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-#, fuzzy
-msgid "New wave"
-msgstr "Uusi solmu"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Tallenna"
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "Analgoinen gamma-korjaus punaiselle"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Näytä sarakkeet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Nimi"
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "Analoginen gamma-korjaus vihreälle"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Kirjaudu"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "Vihertävän sininen"
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "Analoginen gamma-korjaus siniselle"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "Punaisen valkotaso"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Toista"
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Musical"
-msgstr "Klassinen"
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "Sinisen valkotaso"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#, fuzzy
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "Punaisen valkotaso"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:52
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
-msgid "MusicBrainz"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#, fuzzy
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "Vihreän valkotaso"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Kuvauksen metatiedot"
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "Sinisen valkotaso"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:126
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:128
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Punaisen valkotaso"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Äänikoodekki"
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:153
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:295
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Sinisen valkotaso"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:296
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:805
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#, fuzzy
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Punaisen valkotaso"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:806
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:35
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#, fuzzy
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "&Tallenna metatiedot"
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Sinisen valkotaso"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Jälkikäsittelyn laatu"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:66
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:57
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Videonskaalauksen suodatin"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Käyttöjärjestelmä"
+msgid "Postproc"
+msgstr "Jälkikäsittely"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/video_filter/postproc.c:233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
+msgid "Lowest"
+msgstr "1 (pienin)"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#: modules/video_filter/postproc.c:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+msgid "Highest"
+msgstr "6 (suurin)"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Pixbuf-taulukon rivimäärä"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "virheellinen sarakemäärä: %s"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
+msgid "Puzzle"
+msgstr "%(n)s pulma"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Isäntä"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VCD-muoto"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "Virheellinen huoneen numero"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#, fuzzy
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#, fuzzy
+msgid "VNC password."
+msgstr "SOCKS-salasana"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Fonttikoko"
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Päivitystiheys"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "VNC polling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63
-msgid "Text default color"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid ""
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Relative font size"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Asteikko"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Poista"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Asteikko"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "Iso sali"
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "asteet radiaaneina"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Larger"
-msgstr "Iso sali"
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Animoitujen ikkunanpalasten kiertokulma"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:130
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:131
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "<b>Syötteen lähde</b>"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/video_filter/rss.c:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Tehosteet"
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Latausnopeus"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:134
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:142
+#: modules/video_filter/rss.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Taustakuvan kuvasuhde"
+msgid "Max length"
+msgstr "Kentän maksimipituus"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:142
+#: modules/video_filter/rss.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Oliivi"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Suurin määrä kuvia kerralla näytöllä"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:143
-msgid "Fat Outline"
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "<b>Aikaa jäljellä</b>"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:138
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/rss.c:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Välitön renderöinti"
+msgid "Feed images"
+msgstr "CD-levykuvat"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:156
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:65
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/rss.c:148
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:67
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid ""
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:70
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "%s: virheellinen näyttötila [%s]\n"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:72
+#: modules/video_filter/rss.c:168
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:77
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/video_filter/rss.c:170
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:87
+#: modules/video_filter/rss.c:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "SOCKS-palvelin"
-
-#: modules/misc/gtk_main.c:59
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+msgid "Don't show"
+msgstr "Älä näytä käynnistysruutua"
 
 
-#: modules/misc/inhibit.c:61
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Always visible"
+msgstr "Näytä aina näkyvässä työtilassa"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:119
-msgid "Log format"
-msgstr "Lokin muoto"
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "Atom-yhdistevirta"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:121
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+msgid "RSS / Atom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:125
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:130
-msgid "Logging"
-msgstr "Loki"
-
-#: modules/misc/logger.c:131
-msgid "File logging"
-msgstr "Tiedostoloki"
+#: modules/video_filter/rv32.c:45
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "Log filename"
-msgstr "Lokin tiedostonimi"
+#: modules/video_filter/scene.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image format"
+msgstr "Kuvan tilapalkin muoto"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Määritä lokin tiedostonimi."
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:142
-msgid "RRD output file"
-msgstr "RRD-ulostulotiedosto"
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Kuvan leveys"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:143
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:47
+#: modules/video_filter/scene.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Pääkäyttöliittymät"
+msgid "Image height"
+msgstr "Kuvan korkeus"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:50
+#: modules/video_filter/scene.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua inteface configuration"
-msgstr "Lataa asetukset"
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Jakosuhde"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:51
+#: modules/video_filter/scene.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
-msgid "Lua Meta"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Tallennusetuliite"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-msgid "Fetch metadata using lua scripts"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Hakemisto"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:69
+#: modules/video_filter/scene.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Soittoluettelo"
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:83
+#: modules/video_filter/scene.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Käyttösuodattimet"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Gaussin voimakkuus"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:56
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Palvelut"
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:57
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:61
-msgid "Growl password on the Growl server."
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Käytettävä paranoia-tapa"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Nopea kello"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineaarinen"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Laadun lisäasetukset"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Experimental"
+msgstr "Kokeellinen"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:63
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Area"
+msgstr "Alue"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:69
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Gauss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:62
-msgid "Title format string"
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:63
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Toistetaan"
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Tuntematon splinen alityyppi: %d\n"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Aikarajoitus:"
+msgid "Swscale"
+msgstr "Asteikko"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:60
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Tuntematon muunnoksen tyyppi %d"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "Notify"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:66
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Käännä 90 astetta"
 
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:63
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Käännä 180 astetta"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Käännä 270 astetta"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Peilaa vaakasuunnassa"
 
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:76
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Peilaa pystysuunnassa"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:63
+#: modules/video_filter/transform.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:64
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr ""
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "Kiertää tai peilaa kuvan"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+#: modules/video_filter/transform.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Pystytahdistus"
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "XSL-muunnossuodatin"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Satunnaistoisto pois"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Kiinteä kuvasuhde"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Näytä käyttöliittymä"
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "Lataa asetukset"
+msgid "Image wall"
+msgstr "Työpöytäseinä"
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:61
+#: modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "Lataa asetukset"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr ""
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Avaa soittoluettelotiedosto"
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/video_output/aa.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF-soittoluettelo"
-
-#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr ""
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII kuvana"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:65
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/aa.c:52
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#: modules/video_output/caca.c:50
+msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/video_output/directfb.c:49
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:175
+#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgid "Drawable"
+msgstr "Poista käytöstä"
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:80
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "Upotettu video"
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:81
-msgid "Quartz font renderer"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:49
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP-isännän osoite"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:51
+#: modules/video_output/fb.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "kehyspuskurin laitenimi"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:57
+#: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:60
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "kehyspuskurin laitenimi"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/video_output/fb.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:70
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:71
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "Kuvan tilapalkin muoto"
 
 
-#: modules/misc/screensaver.c:89
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/video_output/fb.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "Harmaasävyvideo"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/video_output/ggi.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:62
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Muut"
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/misc/win32text.c:88
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "Käytä kosketusnäyttöä"
 
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:40
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:84
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:50
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:69
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Comment"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:71
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:76
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:56
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/video_output/msw/directx.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Puolikoko"
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "OSS äänilaitteen nimi"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "ASF muxer"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:87
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:539
+#: modules/video_output/msw/directx.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Tuntematon"
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/mux/avi.c:42
-msgid "AVI muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:229
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Taustakuva"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:40
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL videoulostulo"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:44
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI videoulostulo"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI videoulostulo"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:78
+#, fuzzy
+msgid "OMAP Framebuffer device"
+msgstr "kehyspuskurin laitenimi"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/video_output/omapfb.c:80
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
+#: modules/video_output/omapfb.c:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid "PES maximum size"
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pakota käyttämään tulosteessa tiettyä värikylläisyyttä. Oletus on I420."
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr "Aseta kuvake päälle"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:60
-msgid "PS muxer"
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/video_output/omapfb.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
+msgid "OMAP framebuffer"
+msgstr "kehyspuskurin laitenimi"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/video_output/omapfb.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Äänilevy"
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "Lomita videon ulostulo"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/video_output/opengl.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn."
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
+#: modules/video_output/opengl.c:58
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
+#: modules/video_output/sdl.c:51
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "Raidan tunnus"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Keskimääräinen leveys:"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "goom kuvaleveys"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Raidan numero"
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Kuvan esikatselun korkeus"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "Ongelma haettaessa kuvien lukumäärää"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "Modulikansiot"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Polku"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/video_output/vmem.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Videosuodatinmoduuli"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Video memory"
+msgstr "IP:Portti"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
+msgid "GLX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "X11 videoulostulo"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X window"
+msgstr "Sulje ikkuna"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:58
+msgid "X11 video window (XCB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/video_output/xcb/window.c:289
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC-mediasoitin"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:293
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Hukkakehyksiä"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Älä käytä X:n jaetun muistin laajennosta"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "PCR delay (ms)"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+msgid "X11"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 videoulostulo"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+#, fuzzy
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "Virheellinen huoneen numero"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 msgid ""
 msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "XVideo"
+msgstr "Video"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Videoasetukset"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
+"<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Määritä lokin tiedostonimi."
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#: modules/video_output/yuv.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Kvartsivideo"
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Crypt video using CSA"
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+#, fuzzy
+msgid "YUV output"
+msgstr "Ulostulo"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
+
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom-näyttöleveys"
+
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom-näyttökorkeus"
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom-animointinopeus"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/visualization/goom.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:73
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom-tehoste"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:43
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:74
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom-tehoste"
 
 
-#: modules/mux/ogg.c:47
-msgid "Ogg/OGM muxer"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Ikkunat, joilla käytetään normaalia koon muuttamista"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM preset path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:41
-msgid "WAV muxer"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:42
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "Title font"
+msgstr "Nimi"
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:48
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "A/52-äänen paketointi"
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Tekstityksen nopeus:"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "Font menu"
+msgstr "Fonttikoko"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
-
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr ""
-
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "Soittimen säädinvalikko"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "A/52-äänen paketointi"
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä."
 
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:45
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "Pääikkunan oletuskorkeus pikseleinä."
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+msgid "projectM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:302
-msgid "Bonjour"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "libprojectM effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:159
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "Palvelut"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "Tehosteluettelo"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:54
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-#: modules/services_discovery/podcast.c:116
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Sijoita"
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä."
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "RTSP-isännän osoite"
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Pääikkunan oletuskorkeus pikseleinä."
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands : 80 / 20"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Band separator"
+msgstr "Kaistan erotus"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Kuvakesarakkeiden välissä oleva pikselimäärä"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "Amplification"
+msgstr "Amplifikaatio"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Kolme huippua"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "Käytä alkuperäistä grafiikkaspektriä"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Käytä kaistoja"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr "Voit piirtää sateenkaaren väreissä!"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable base"
+msgstr "Käytä kantaa"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:112
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:123
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Kultaiset leikkaukset"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:150
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Kuvaus"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:880 modules/services_discovery/sap.c:885
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Käyttöoikeudet"
+msgid "Peak height"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:880
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Työkalut"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:885
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Nopeampi toisto"
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Piirtyvän tekstin leveys"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:49
-msgid "Shoutcast Radio"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:51
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+#, fuzzy
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Säädä värejä"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:53
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Visualisointi"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:81
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Visualisoinnin suodatin"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:88
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Spektrin tarkastelu"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "otsikko"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Avain"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Aseta"
 
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Automaattinen"
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Videolaitteen nimi"
+
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Valitse osoitteen protokolla."
+
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Valitse käytettävä portti"
 
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "Käytä järjestelmä koodekkeja, jos tarjolla (parempi laatu)"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:37
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Muut koodekit"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "Ääni- ja videokoodekkien ja muunlaisten koodekkien asetukset."
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "A&vaa kansio..."
+
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "Lisää solmu"
+
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Ei satunnaistoistoa"
+
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Lisää soittolistaan"
+
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "Avaa lisäasetuksin..."
+
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "Lisää kansio..."
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: optio '%s' ei ole yksikäsitteinen\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: optio '--%s' ei salli argumenttia\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: optio '%c%s' ei salli argumenttia\n"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: optio '%s' vaatii argumentin\n"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "Kirkkaus"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: tunnistamaton optio '%s%s'\n"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen optio -- %c\n"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: epäkelpo optio -- %c\n"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: optio vaatii argumentin -- %c\n"
 
 
-#: modules/stream_out/description.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Kuvauksen metatiedot"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: optio '-W %s' ei ole yksiselitteinen\n"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:37
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: optio '-W %s' ei salli argumenttia\n"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:39
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "VLC ei voinut avata paketointimoduulia."
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:41
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "Näytä hiiriavusteinen käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Salli teeman muuttaminen"
+
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Vain koko näyttö"
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "Salli teeman muuttaminen"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
-msgid "Output access method"
-msgstr ""
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr "tallenna nykyiset komentorivin optiot asetuksiin"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:38
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kt"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
-
-#: modules/stream_out/es.c:42
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "Lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "Video output access method"
-msgstr ""
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "limittäin"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr ""
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "täysi"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Ulostulomoduulit"
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "Liitetään romppu...\n"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:49
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "käytä arkistotiedostoa tai -laitetta ARKISTO"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "CD-äänilevy"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:52
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lisätietoja vianetsintään:\n"
+#~ "%s\n"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "Merkkijonoarvossa \"%s\" on virheellistä UTF-8:aa"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "Kirjoitetaan CD-TEXT -tietoja"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Ulostulot"
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "Käytä orcan _rakenteellista navigointia"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:59
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "CDDB-kappalemuokkain"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB-palvelin"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
-
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "Tietokantapalvelimen portti"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "CDDB-kappalemuokkain"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
 
 
-#: modules/stream_out/gather.c:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "Määrittele käytettävä välihakemisto"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "Raita %i"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "vakiosyöte on suljettu"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Enimmäistaso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
+#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
+#~ msgstr ""
+#~ "DirectX-laitteen numero: 0 oletuslaite, 1..N laite numeron mukaan (Huomaa "
+#~ "että oletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)."
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn."
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Kuvakopio"
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr ""
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "Toimi isäntänä"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "Tuntematon äänikortti"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "Kynnysarvo"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:66
-#, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "UDP"
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Kysy"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Antaa muuttaa yhteydessä käytettävää salasanaa."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Vaimenna"
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Inversiotila"
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Koodekin kuvaus"
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "BeOS:in oletuskäyttöliittymä"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "Avataanko alikansioidenkin tiedostot?"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
-msgid "Session URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "Avaa levy"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Avaa tekstitykset"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
-msgid "Session email"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "Edellinen nimi"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "Seuraava nimi"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
-msgid "Session phone number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "Siirry nimeen"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Siirry lukuun"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:101
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Nopeus"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "Ääni"
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa mediatiedostoja"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:104
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa tekstitystiedosto"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "Video"
+#~ msgid "Drop files to play"
+#~ msgstr "Raahaa toistettavat tiedostot"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "soittolista"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Sulje"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Poista valinta kaikista"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "Vaihda lajittelusuunta"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-#, fuzzy
-msgid "DCCP transport"
-msgstr "UDP-portti"
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "Lajittele polun mukaan"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:122
-msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "Satunnainen"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:123
-msgid "TCP transport"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Poista kaikki"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Oletusarvot"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
-#, fuzzy
-msgid "UDP-Lite transport"
-msgstr "UDP-portti"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "Näytä käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
-msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
-msgstr ""
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50 %"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100 %"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200 %"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:142
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "Pystytahdistus"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Korjaa kuvasuhde"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "Pysy päällimmäisenä"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Kohde"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "Ota kuva näytöstä"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Destination (URL) to use for the stream."
-msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Tarkista päivitykset"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:48
-msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "Lataa nyt"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Session groupname"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "Haluatko, että VLC tarkistaa päivitykset automaattisesti?"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#~ msgstr "Voit muuttaa tätä asetusta VLC:n päivitysikkunasta myöhemmin."
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:75
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ei"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:76
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
+#~ msgstr "Käytössäsi on uusin VLC-versio."
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut."
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Tiedosto"
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toistaa tiedoston automaattisesti, kun se valitaan "
+#~ "tiedostonvalintaluettelosta"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Koko"
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ -käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Käyttöoikeudet"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Koko"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "UDP-portti"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Omistaja"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Eteenpäin"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Command"
-msgstr ""
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "GOP size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Portti:"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr ""
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Osoite:"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "unicast"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "multicast"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Käytä ääntä"
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "Verkko: "
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Videokoodekki"
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Videon bittinop.:"
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Videoasetukset"
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Protokolla:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "Transkoodaus:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Videon bittinop.:"
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "käytössä"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "Video:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen."
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Ääni:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanava:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Videon leveys."
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "Normi:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Videon leveys."
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Koko:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Videon korkeus."
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "Taajuus:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Videon korkeus."
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "Näytteenottotaajuus:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Laatu:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "Viritin:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "Ääni:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "Videokoodekki"
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "Desimaatio:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr ""
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr ""
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr ""
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr ""
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/s"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-msgid "Video canvas width"
-msgstr ""
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "mono"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
-msgstr ""
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "stereo"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "Videoasetukset"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kamera"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "Videokoodekki:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
-msgstr ""
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Äänikoodekki"
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Kohde"
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Äänen bittinop. :"
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "Videon bittinop.:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Näytteenottotaajuus"
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "Bittinop. toleranssi:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "Avainruudun aikaväli:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Äänikanavat"
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "Äänikoodekki:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "Lomituksenpoisto:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Äänisuodattimet"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Käyttö:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "Osoite:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Tekstityskoodekki"
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "Aikakatkaisu (TTL):"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
-msgid "OSD menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr ""
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
-msgid "High priority"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "kbittiä/s"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Avaa tekstitykset"
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
 
 
-#: modules/video_chroma/chain.c:42
-msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
-msgstr ""
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "bittiä/s"
 
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_i420.c:48
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:48
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Inversiotila"
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "Äänen bittinop. :"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "SAP-julkaisu:"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "SLP-julkaisu:"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "Julkaisukanava:"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " Tyhjennä "
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " Tallenna "
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " Käytä "
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " Peruuta "
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Asetus"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
+#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC-mediasoitin toistaa MPEG-, MPEG 2-, MP3- ja DivX-muotoja, ja "
+#~ "vastaanottaa syötteitä lähi- tai muista verkkolähteistä, ja käyttää GPL-"
+#~ "lisenssiä (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr ""
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Kuvapistekarttatiedostoa ei löydy: %s"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "QNX RTOS -video ja -äänisyöte"
+
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr "Tilastoja toistettavasta mediasta tai tietovirrasta."
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "Tiedoston vedostus"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "Näytä nykyinen kohde"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "IP:Portti"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "IP:Portti"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:35
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a directory..."
+#~ msgstr "Valitse kansio..."
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+#~ msgid "Privacy and Network Policies"
+#~ msgstr "Yksityisyys ja verkon käytännöt"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "Yksityisyys ja verkon varoitukset"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+#~ "without authorization.</p>\n"
+#~ " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
+#~ "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+#~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+#~ "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
+#~ "almost no access to the web.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><i>VideoLAN:in kehittäjät</i> eivät pidä siitä, kun tietokoneohjelma "
+#~ "käyttää verkkoyhteyttä ilman käyttäjien lupaa.</p>\n"
+#~ " <p><i>VLC-mediasoitin</i> voi hakea rajoitetusti tietoa verkosta levyn "
+#~ "kansikuvien lataamiseksi ja päivitysten saatavuden tarkistamiseksi.</p>\n"
+#~ "<p><i>VLC-mediasoitin</i> <b>EI</b> lähetä tai kerää <b>MITÄÄN</b> tietoa "
+#~ "käyttäjästä, ei edes nimettömästi.</p>\n"
+#~ "<p>Tästä syystä pyydämme valitsemaan alla olevista vaihtoehdoista, "
+#~ "oletusvaihtoehdon ollessa sellainen, ettei se käytä juuri lainkaan "
+#~ "verkkoyhteyttä.</p>\n"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:59
-msgid "Alpha mask"
-msgstr ""
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "Täydellinen sisältäen infoalueen"
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:95
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Valitse soittotila"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:34
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Tasaus:"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#~ msgstr "256 vastaa 100%, 1024 vastaa 400%"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "Tallenna äänen voimakkuus suljettaessa"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "Äänilaitteet"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "Palvelimen oletusportti"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "Laadun lisäasetukset"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "Korjaa AVI tiedostoja"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Association Setup"
+#~ msgstr "Valitse tiedostot"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Kokoruutu"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Suodatin"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:54
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "Natiivi"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Ulostulomoduulit"
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "Näytömuoto"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:58
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "Näytä kontrollit kokoruututilassa"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Skin file"
+#~ msgstr "Yhteys ei toiminut"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:48
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:61
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Värikylläisyys"
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:72
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "Avaa:"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:68
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Valitse hakemisto"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:69
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Valitse tiedosto"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Kuvanrajaus"
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti"
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "Käyttöliittymä, muut"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Värikylläisyys"
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:79
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "Ulostulolaitteiden automaattinen tunnistus"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "Video"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:82
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:85
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "Suoritetaan automaattisia testejä"
+
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "SAP-julkaisut"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr " Peruuta "
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:88
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Shoutcast-radio"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:91
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Shoutcast-TV"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "Shoutcast-radioluettelot"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:94
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr ""
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "Shoutcast-televisioluettelot"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:95
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "Freebox TV luettelo (ranskalainen free.fr palvelu)"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
-msgid "Cropping failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "Yhteenveto"
+
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "vasen"
+
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "oikea"
+
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "ala"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#~ msgstr "_Mustan pisteen kompensaatio"
+
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "Xinerama optio"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "Upotettu video"
+
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "DirectX videoulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "Näytä r&ivinumerot"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
+
+#~ msgid "Alternate fullscreen method"
+#~ msgstr "Vaihtoehtoinen koko näytön tila"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Avaa kokoruututilassa"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "Kuva:"
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:50
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
+
+#~ msgid "XVideo extension video output"
+#~ msgstr "XVideo laajennus videoulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti"
+#~ msgid "XVMC adaptor number"
+#~ msgstr "Virheellinen huoneen numero"
+
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "X11-näytön nimi"
+
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "Voit valita lomituksen poiston oletustilan"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti"
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
+
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "(Kokeellinen) XCB videoulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "(Kokeellinen) XCB videoulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Tauko"
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "<b>%(plugin)s</b> vaatii lisäosan <b>%(require)s</b>."
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:58
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "Tähtien lukumäärä"
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:59
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "Satunnaistehosteessa näytettävien tähtien lukumäärä"
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "Visualisointi"
 
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Videosuodattimet"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Jälkikäsittely"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+#~ msgstr "_Muokkaa matriisia"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "Läpinäkyvyys"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Venäjä"
+#~ msgid "Path to use in openfile dialog"
+#~ msgstr "Polku kansioon, jota käytetään tiedostoja avattaessa"
+
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "VIDEO_TS-kansio"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:58
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC media player "
+#~ msgstr "VLC-mediasoitin"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
-msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:61
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "arabia"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "brittienglanti"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "katalan"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "kiina, perinteinen"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Hough"
-msgstr ""
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "tsekki"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "tanska"
 
 
-#: modules/video_filter/grain.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "hollanti"
 
 
-#: modules/video_filter/grain.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Gradientti"
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "ranska"
+
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "georgia"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "saksa"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "heprea"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "unkari"
+
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "italia"
+
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "japani"
+
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "korea"
+
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "malesia"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "persia"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "puola"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "romania"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "slovakia"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "slovenia"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "espanja"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "ruotsi"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "turkki"
+
+#~ msgid "Bandwidth limiter"
+#~ msgstr "Kaistanleveyden rajoitin"
+
+#~ msgid "Integrate video in interface"
+#~ msgstr "Sisällytä video käyttöliittymään"
+
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
+
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "Kuutio"
+
+#~ msgid "Transparent Cube"
+#~ msgstr "Läpinäkyvä kuutio"
+
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "Sylinteri"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: tuntematon optio '--%s'\n"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Ei koskaan"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "ranska"
+
+#~ msgid "Bad last.fm Username"
+#~ msgstr "Väärä last.fm käyttäjätunnus"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "_Tunnista laitteet"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Tunnus:"
+
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "Aikaa jäljellä: %i sekuntia"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "VLC, versio %s\n"
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
+
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "Uusi solmu"
+
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP-/RTP-multicast"
+
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Käytä &tekstitystiedostoa"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Lokin tiedostonimi"
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "Muoto"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Muut lisäasetukset"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "T&ietovälineen tiedot..."
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "&Viestit..."
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "Lisä&asetukset..."
+
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "Kirjanmerkit..."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "Tietoj&a..."
+
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "Lataa &soittolista..."
+
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Muut &lähteet"
+
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "Amerikan englanti"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "bengali"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Brasilian portugali"
+
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "bulgaria"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "suomi"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "galego"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:80
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "indonesia"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "oksitaani"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:83
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "portugali"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Sijainti"
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "panjabi"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "serbia"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Lokin muoto"
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Sulje kaikki _säikeet"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Peruuta"
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+#~ msgid "Afar"
+#~ msgstr "afar"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+#~ msgid "Abkhazian"
+#~ msgstr "abhaasi"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "X offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "afrikaans"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "albania"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "Y offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "amhara"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "armenia"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Aikarajoitus:"
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "asami"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "avestan"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Alikuvan sijainti"
+#~ msgid "Aymara"
+#~ msgstr "aymara"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:118
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "azeri"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Levy"
+#~ msgid "Bashkir"
+#~ msgstr "baškiiri"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "On Screen Display -näyttö"
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "ubaski"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "valkovenäjä"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bihari"
+#~ msgstr "bihari"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bislama"
+#~ msgstr "bislama"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "ubosnia"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "bretoni"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinaatin purku"
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "burma"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
+#~ msgid "Chamorro"
+#~ msgstr "chamorro"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "Kaistanleveys"
+#~ msgid "Chechen"
+#~ msgstr "tšetšeeni"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "ukiina"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Border height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Church Slavic"
+#~ msgstr "kirkkoslaavi"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chuvash"
+#~ msgstr "tšuvassi"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "ukorni"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Corsican"
+#~ msgstr "korsika"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Lähetystapa"
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "dzongkha"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "englanti"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "viro"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "fääri"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
-#: modules/video_filter/wall.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+#~ msgid "Fijian"
+#~ msgstr "fidži"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Frisian"
+#~ msgstr "friisi"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "gaeli"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "iiri"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "galicia"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Tyhjä kansio"
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "manksi"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "nykykreikka"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:148
-msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
+#~ msgid "Guarani"
+#~ msgstr "guarani"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "gujarati"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#~ msgid "Herero"
+#~ msgstr "herero"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "fixed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "hindi"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Tehosteet"
+#~ msgid "Hiri Motu"
+#~ msgstr "hiri-motu"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "islanti"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "inuktitut"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:48
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "interlingua"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:49
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inupiaq"
+#~ msgstr "iñupiaq"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "jaava"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "kalaallisut; grönlanti"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:51
-msgid "Motion Detect"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "kannada"
+
+#~ msgid "Kashmiri"
+#~ msgstr "kashmiri"
+
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "khmeriläinen"
 
 
-#: modules/video_filter/noise.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Kikuyu"
+#~ msgstr "kikuyu"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "ruanda"
+
+#~ msgid "Kirghiz"
+#~ msgstr "kirgiisi"
+
+#~ msgid "Komi"
+#~ msgstr "komi"
+
+#~ msgid "Kuanyama"
+#~ msgstr "kuanjama"
+
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "kurdi"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "lao"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "latina"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "latvia"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "lingala"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "liettua"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
+#~ msgid "Letzeburgesch"
+#~ msgstr "luxemburg"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "Don't display any video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "makedonia"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Näytön tarkkuus"
+#~ msgid "Marshall"
+#~ msgstr "Marshallinsaaret"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Näytä tietovirta paikallisena"
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "malayalam"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "maori"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "Virheet ja varoitukset"
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "marathi"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "malagassi"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "umalta"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Avaa"
+#~ msgid "Moldavian"
+#~ msgstr "moldavia"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "mongoli"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "nauru"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+#~ msgid "Navajo"
+#~ msgstr "unavajo"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndebele, South"
+#~ msgstr "ndebele, eteländebele"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Käytä float32-ulostuloa"
+#~ msgid "Ndebele, North"
+#~ msgstr "ndebele, pohjoisndebele"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndonga"
+#~ msgstr "ndonga"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "nepali"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "norja"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "norja (uusnorja)"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
+#~ msgstr "norja (bokmål)"
+
+#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
+#~ msgstr "njandža"
+
+#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgstr "oksitaani"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "oriya"
+
+#~ msgid "Oromo"
+#~ msgstr "oromo"
+
+#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgstr "osseetti"
+
+#~ msgid "Panjabi"
+#~ msgstr "panjabi"
+
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "paali"
+
+#~ msgid "Pushto"
+#~ msgstr "pašto"
+
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "ketšua"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raeto-Romance"
+#~ msgstr "retoromaani"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "rundi"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Lataa asetukset"
+#~ msgid "Sango"
+#~ msgstr "sango"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr ""
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "kroatia"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:41
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sinhalese"
+#~ msgstr "sinhali"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Northern Sami"
+#~ msgstr "pohjoissaame"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "samoa"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Sijainti"
+#~ msgid "Shona"
+#~ msgstr "shona"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sindhi"
+#~ msgstr "sindhi"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Käyntiaika"
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "somali"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sotho, Southern"
+#~ msgstr "eteläsotho"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "sardi"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "swazi"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "sunda"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:73
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "swahili"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:129
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "On Screen Display -näyttö"
+#~ msgid "Tahitian"
+#~ msgstr "tahiti"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:77
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "tamili"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "tataari"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "telugu"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "tadžikki"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:91
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "tagalog"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Ohjelma"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "thai"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:103
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "tiibetti"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:104
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "tigrinya"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+#~ msgstr "Tongan tonga"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "tswana"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tsonga"
+#~ msgstr "tsonga"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Turkmen"
+#~ msgstr "turkmeeni"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Värikylläisyys"
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "twi"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "uiguuri"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "urdu"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "uzbekki"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:123
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Volapuk"
+#~ msgstr "volapük"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "kymri"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wolof"
+#~ msgstr "wolof"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "xhosa"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "jiddiš"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Yoruba"
+#~ msgstr "yoruba"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zhuang"
+#~ msgstr "zhuang"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "zulu"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "Suhde 16:1"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32-bittinen kokonaisluku"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64 × 64"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal Polarization"
+#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "DV-video"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "EyeTV access module"
+#~ msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+#~ msgstr "Aseta latauskaistan raja."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force use of dump module"
+#~ msgstr "Älä käytä GnomeVfs-moduulia"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Record directory"
+#~ msgstr "virheellinen kansiotietue"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force use of the timeshift module"
+#~ msgstr "Älä käytä GnomeVfs-moduulia"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Timeshift"
+#~ msgstr "Ajansiirto"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "spatializer"
+#~ msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "aRts-äänen ulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "EsounD-äänen ulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Esound-palvelin"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cinepak video decoder"
+#~ msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dirac video encoder"
+#~ msgstr "Dirac-videon pakkaus"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kate comment"
+#~ msgstr "Tyhjennä kommentti"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speex comment"
+#~ msgstr "Tyhjennä kommentti"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "Tyhjennä kommentti"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "Tyhjennä kommentti"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Define playlist bookmarks."
+#~ msgstr "Tallennetaan kirjanmerkkeihin"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Siirry edelliseen"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "Raaka A/52-kanavoinninpurku"
+
+#~ msgid "Raw DTS demuxer"
+#~ msgstr "Raaka DTS-kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Suorituskykyasetukset"
+#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4-äänikirja"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:188
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "MPSub-tekstitykset"
+
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "16:9 tekstitys"
 
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+#~ msgid "2.21:1 hearing impaired"
+#~ msgstr ""
+#~ "21 minuuuttia\n"
+#~ "74 minuuttia\n"
+#~ "80 minuuttia\n"
+#~ "90 minuuttia"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
+#~ msgstr "Sovelluskäännös: %s, pohjautuen SVN-toisintoon %s"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:64
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "Pika-avaa tiedosto..."
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "Salli ajansiirto"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "Alusta suodatin"
 
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Save As:"
+#~ msgstr "Tallenna nimellä..."
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:51
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Kirjaudu"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:52
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä asettaa VLC-mediasoittimen asetukset alkuarvoilleen.\n"
+#~ "Haluatko jatkaa?"
+
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "Avaa soittolistatiedosto"
+
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "Valitse tiedostonimi soittolistan tallentamiseksi"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "Valitse tiedostonimi soittolistan tallentamiseksi"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:120
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:121
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "&Soittolista"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "Näytä soitto&lista"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "Soitto&lista..."
+
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "&Asetukset..."
+
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "Lataa tiedosto..."
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Työkalut"
+
+#~ msgid "Show Playlist"
+#~ msgstr "Näytä soittolista"
+
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Pienennetty näkymä..."
+
+#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+#~ msgstr "Kokoruututila päälle/pois"
+
+#~ msgid "Card Selection"
+#~ msgstr "Kortin valinta"
+
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Mukauta"
+
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "Ulostulot"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "Enimmäistaso"
+#~ msgid "WinCE interface module"
+#~ msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "RRD-ulostulotiedosto"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Käyntiaika"
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "Paikallinen videokuva"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Pallo"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Tee kuvasta kopio"
+#~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
+#~ msgstr "-a tarvitsee tarkkuusarvon"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL Cylinder radius"
+#~ msgstr ", keskiarvo säteellä %d"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:138
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Sijainti"
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:153
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:157
-msgid "Title display mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
+#~ msgstr "   o    muuta pyörimisnopeutta (rpm)"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:158
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Kaistojen määrä"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:173
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#~ msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:173
-msgid "Always visible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quartz video"
+#~ msgstr "Kvartsivideo"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:173
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "MusicBrainz"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:213
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid "MusicBrainz meta data"
+#~ msgstr "MusicBrainz metadata"
 
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "Suoratoisto"
+
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "Äänilevy - Raita "
 
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Seam Carving"
-msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "Poista tiedosto soittolistalta"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:41
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "VLC - Säätimet"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:42
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "Tietoja VLC-mediantoistosovelluksesta..."
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:60
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "Lisää solmu"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "Ei satunnaistoistoa"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Muunnos"
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "Koodekin nimi"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:60
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "Koodekin kuvaus"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "Vaihda käyttöliittymää"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:64
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "print help for the advanced options"
+#~ msgstr "tulosta edistyneiden asetusten ohjeet"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:64
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Track Number"
+#~ msgstr "Raitanumero"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "Merkistökoodaus"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#~ msgid "goto is deprecated"
+#~ msgstr "goto on vanhentunut"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "Kuvan hienosäätö"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Ilmoita virheestä"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:60
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Embedded video output"
+#~ msgstr "Upotettu videon ulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
+#~ msgid ""
+#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:64
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#~ msgid "Remember wizard options"
+#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+#~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset yhden VLC-istunnon aikana."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Iso sali"
+#~ msgid "Use DVD menus"
+#~ msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
 
 
-#: modules/video_filter/wave.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Advanced Information"
+#~ msgstr "Lisätietoja"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "Hae suoratoiston tiedot"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ALSA-äänen ulostulo"
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i kohdetta soittolistassa"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Videosyötteen väri."
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "1 kohde soittolistassa"
 
 
-#: modules/video_output/directfb.c:67
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Osa asetuksista on kätketty. Valitse \"Lisäasetukset\" näyttääksesi ne."
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:71
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Käytössä"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:73
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "Kuva:"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:84
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Kohta:"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:86
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "Aikaleima:"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:102
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Väri:"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
-#: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
-msgid "X11 display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "Läpinäkyvyys:"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "(in pixels)"
+#~ msgstr "(kuvapisteinä)"
 
 
-#: modules/video_output/glide.c:62
-#, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Aikarajoitus:"
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo"
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Ei saatavilla"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "Lokin muoto"
+#~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+#~ msgstr "Uusin VLC-mediasoittimen versio on %s (%i Mt ladattavaa)."
 
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr ""
+#~ msgid "minimal_macosx"
+#~ msgstr "minimal_macosx"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+#~ msgid "Extended Settings"
+#~ msgstr "Laajennetut asetukset"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Preferences / Settings"
+#~ msgstr "Asetukset"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Edellinen raita"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:57
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "Videolaitteen nimi "
 
 
-#: modules/video_output/image.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "Äänilaitteen nimi "
 
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Update List"
+#~ msgstr "Päivitä luettelo"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Tiedostonimi"
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "Syöte ja koodekit"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "Videon hienosäätö ja tehosteet"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "Jakelulisenssi"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "Hallitse"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "Ctrl+X"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:57
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl+U"
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
-#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "Avaa &tiedosto"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:126
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Undock from interface"
+#~ msgstr "Irrota käyttöliittymästä"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:128
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Käyttöliittymät"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide Menus..."
+#~ msgstr "Kätke valikot..."
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show columns"
+#~ msgstr "Näytä sarakkeet"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
+#~ msgstr "Näytä videoruutu ja tötterö aina kun vain ääni on saatavilla."
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:140
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
+#~ "Visualisations are enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Näytä tötterön kuva VLC:n käynnistyksen yhteydessä, ja näytä se, kun "
+#~ "videoraitaa ei ole saatavissa. Visualisoinnit ovat käytössä."
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
+#~ msgstr "Näytä VLC:n ohjauskuvake huomautusalueella"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:144
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Activate by default all theadvanced options for geeks"
+#~ msgstr "Aktivoi oletusarvoisesti kaikki lisäasetukset"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+#~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
+#~ msgstr "Määrittää, mitä sarakkeita soittoluetteloikkunassa näytetään"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:151
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the sum of the options that you want: \n"
+#~ "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/"
+#~ "album: 32; Rating: 256."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä haluamasi valintojen määrä: \n"
+#~ "Nimi: 1; Kesto: 2; Esittäjä: 4; Tyylilaji: 8; Tekijänoikeudet: 16;"
+#~ "Kokoelma/levy: "
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
-#, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
+#~ msgid "OSS Device"
+#~ msgstr "OSS-laite"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:317
-msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "DirectX-laite"
 
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "Alsa-laite"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "Visualisointi"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "&Ei"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Cube"
-msgstr "Club"
+#~ msgid "Don't show further errors"
+#~ msgstr "Älä näytä virheitä vastaisuudessa"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+#~ msgid "Playlist item info"
+#~ msgstr "Soittolistan kohdetiedot"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Tyhjennä"
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Tallenna sanomat nimellä..."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Torus"
-msgstr "Työkalut"
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Avaa..."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Nopeus"
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "Suoratoisto/tallennus"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Customize:"
+#~ msgstr "Mukauta:"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced Settings..."
+#~ msgstr "Lisäasetukset..."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Tiedosto:"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "Levyn tyyppi"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "Käytettävä DVD-laite"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "Käytettävä CD-laite"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:149
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "Raidan numero."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:150
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "Lisää yk&sittäinen tiedosto..."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:151
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "Lisää &URL..."
+
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "&Tallenna soittolista..."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:152
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "Lajittele &nimen mukaan"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "Lajittele käänteisessä jä&rjestyksessä nimen mukaan"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:154
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Shuffle"
+#~ msgstr "&Satunnaissoitto"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "&Poista"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:157
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Manage"
+#~ msgstr "&Hallitse"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "&Lajittele"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:160
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "&Valinta"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Avaa kansio..."
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "&Näytä kohteet"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:164
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Tietoja"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "%i items in playlist"
+#~ msgstr "%i kohdetta soittolistassa"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:166
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "root"
+#~ msgstr "root"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#~ msgid "XSPF playlist"
+#~ msgstr "XSPF-soittoluettelo"
 
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:91
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't save"
+#~ msgstr "Ei voi tallentaa"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr ""
+#~ msgid "One level"
+#~ msgstr "Yksi taso"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "New node"
+#~ msgstr "Uusi solmu"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:107
-#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "Lokin muoto"
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:109
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream output MRL"
+#~ msgstr "Valitse tulostusvirta (MRL):"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo"
+#~ msgid "Target:"
+#~ msgstr "Kohde:"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Kaappaa"
+#~ msgid "MMSH"
+#~ msgstr "MMSH"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Avaa tiedosto"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Kaappaa"
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Päivitykset"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Hae päivityksiä"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Käytettävä kylläisyys."
+#~ msgid "Load Configuration"
+#~ msgstr "Lataa asetukset"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLM stream"
+#~ msgstr "VLM-suoratoisto"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "You must choose a stream"
+#~ msgstr "Sinun on valittava tietovirta"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "Soittolistaa ei voitu löytää"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "Kaappaa"
+#~ msgid "Please enter an address"
+#~ msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi"
+
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Tallenna tiedostoon"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Smooth :"
+#~ msgstr "Pehmeä"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Lisätietoja"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:86
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Pysäytetty"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Toistaa"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "Pika-avaa tiedost&o...\tCtrl-O"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "Avaa &tiedosto...\tCtrl-F"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Musta kokoruututila"
+#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "Avaa hak&emisto...\tCtrl-E"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "Avaa &levy...\tCtrl-D"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:112
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "Avaa &suoratoisto...\tCtrl-N"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#~ msgstr "Avaa k&aappauslaite...\tCtrl-A"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#~ msgstr "&Ohjattu toiminto...\tCtrl-W"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:76
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#~ msgstr "Lopeta\tCtrl-X"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "&Soittolista...\tCtrl-P"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "Sano&mat...\tCtrl-M"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "Suorato&iston ja median tiedot...\tCtrl-I"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
-#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo"
+#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "VLM-hallinta...\tCtrl-V"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "VideoLAN's Website"
+#~ msgstr "VideoLANin kotisivut"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "Verkko-ohje"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
-#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "Näytettyjä kehyksiä"
+#~ msgid "Embedded playlist"
+#~ msgstr "Sulautettu soittolista"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous playlist item"
+#~ msgstr "Edellinen soittolistassa"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa kokoruututilassa."
+#~ msgid "Play slower"
+#~ msgstr "Toista hitaammin"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play faster"
+#~ msgstr "Toista nopeammin"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "Laa&jennettu käyttöliittymä\tCtrl-G"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "&Kirjanmerkit...\tCtrl-B"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
-#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "A&setukset...\tCtrl-S"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "Tietoja %s:sta"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "Äänivisualisointi"
+#~ msgid "Embedded"
+#~ msgstr "Upotettu"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:56
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Molemmat"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:57
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Concatenate with additional files"
+#~ msgstr "Noudetaan tarvittavia lisäpaketteja..."
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw write"
+#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTCP Sender Report"
+#~ msgstr "viestin jakeluilmoitus"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Ala"
+#~ msgid "RTCP destination port number"
+#~ msgstr "url portin pitää olla luku\n"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:69
-msgid "Goom effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic multicast streaming"
+#~ msgstr "Järjestä lisäosat automaattisesti"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Tehosteet"
+#~ msgid "UDP-Lite"
+#~ msgstr "UDP-liput"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checksum coverage"
+#~ msgstr "Luodaan tarkistussummaa"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "Tukematon tiedostomuoto"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "Videolaite"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "Irrota levylaite."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always display the video"
+#~ msgstr "_Näytä kuvake aina"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "Haluttu asiakirjan kieli"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "Ohita kehyksiä"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Salli taustakuvatila"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Sovellusohjelma"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Color invert"
+#~ msgstr "Käännä tulos"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Käytä ääntä"
+#~ msgid "Some random name"
+#~ msgstr "Anna profiilin nimi"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "Lisäosan nimi:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find one here too"
+#~ msgstr "Liian monta käyttäjää lueteltavaksi tässä..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Based on SVN revision: "
+#~ msgstr "1.x (pohjautuu eMule-versioon v0.%u)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Käytä ääntä"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Poista"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Käytä"
+#~ msgid "Edit the properties of a bookmark"
+#~ msgstr "Muokkka _itsemääriteltyjä ominaisuuksia..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select two bookmarks"
+#~ msgstr "Voit valita tasan yhden avaimen.\n"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input has changed "
+#~ msgstr "Malli %s (nimi=%s) on muuttunut!"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+#~ msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*|Äänitiedostot (*.mp3, *.ogg, jne.)|"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Kuvasuhde"
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "Asemien ja medioiden asetukset"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced information"
+#~ msgstr "Lisätiedot"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Peak height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Probe Disc(s)"
+#~ msgstr "Levyn koko:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP"
+#~ msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "Numero - Nimi"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Käänteiset värit"
+#~ msgid "Play this Branch"
+#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort this Branch"
+#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Aseta tekstityksen kesto (sekunnin kymmenesosina)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "Satunnaistehosteessa näytettävien tähtien lukumäärä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to stream on a network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:107
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Visualisointi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to stream on a network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Visualisoinnin suodatin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode video (if available)"
+#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:118
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Spektrumin tarkastelu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "Yksi on valittava asennettavaksi.\n"
 
 
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "Koodekin nimi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode audio (if available)"
+#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
 
 
-#~ msgid "Codec Description"
-#~ msgstr "Koodekin kuvaus"
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "Kierto"
 
 
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "Ohjeen asetukset"
+#~ msgid "Image inversion"
+#~ msgstr "Kuvankääntö"
 
 
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "Merkistökoodaus"
+#~ msgid "Blurring"
+#~ msgstr "Sumennus"
 
 
-#~ msgid "Remember wizard options"
-#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnifies part of the image"
+#~ msgstr "Tallenna Tilastokuva"
 
 
-#~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
-#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset yhden VLC-istunnon aikana."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns the image into a puzzle"
+#~ msgstr "Lisää kuva asiakirjaan..."
 
 
-#~ msgid "Video Device Name "
-#~ msgstr "Videolaitteen nimi "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "<b>DVD - Videoasetukset</b>"
 
 
-#~ msgid "Audio Device Name "
-#~ msgstr "Äänilaitteen nimi "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "Näytä/piilota säätimet"
 
 
-#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "Videon hienosäätö ja tehosteet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "Projektin tiedot"
 
 
-#~ msgid "Open directory"
-#~ msgstr "Avaa kansio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream to a single computer."
+#~ msgstr "Yhdistä etätietokoneeseen"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the device"
-#~ msgstr "Valitse tiedosto"
+#~ msgid "RTP Multicast"
+#~ msgstr "Monilähetystiedot"
 
 
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "Tallenna tiedosto..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks dialog"
+#~ msgstr "Näytä ikkuna"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default Interface"
-#~ msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
+#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#~ msgstr "Näytä tämä ikkuna käynnistettäessä"
 
 
-#~ msgid "Report a Bug"
-#~ msgstr "Ilmoita virheestä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "Käyttöliittymä"
 
 
-#~ msgid "minimal_macosx"
-#~ msgstr "minimal_macosx"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taskbar"
+#~ msgstr "Tehtäväpalkki"
 
 
-#~ msgid "Mac OS X minimal interface"
-#~ msgstr "Pienin Mac OS X -käyttöliittymä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show labels in toolbar"
+#~ msgstr "Näytä työkalupalkit uusissa ikkunoissa"
 
 
-#~ msgid "Normal rate"
-#~ msgstr "Normaali nopeus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "last config"
+#~ msgstr "Tallenna asetukset"
 
 
-#~ msgid "Preferences / Settings"
-#~ msgstr "Asetukset"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
+#~ msgstr "<b>%(plugin)s</b> vaatii lisäosan <b>%(require)s</b>."
 
 
-#~ msgid "Ctrl+X"
-#~ msgstr "Ctrl+X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipart separator string"
+#~ msgstr "ODBC-yhteysmerkkijono"
 
 
-#~ msgid "Dock playlist"
-#~ msgstr "Dock-soittoluettelo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session descriptipn"
+#~ msgstr "Nykyinen sessio"
 
 
-#~ msgid "Hide Menus..."
-#~ msgstr "Kätke valikot..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas width"
+#~ msgstr "Videon esikatselun leveys"
 
 
-#~ msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
-#~ msgstr "Näytä videoruutu ja tötterö aina kun vain ääni on saatavilla."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
+#~ msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen"
 
 
-#~ msgid "DirectX Device"
-#~ msgstr "DirectX-laite"
+#, fuzzy
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"