]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fi.po
NEWS about .vqf
[vlc] / po / fi.po
index 2450a2658310d7521071b2e3387fa622e3e47caf..82fe65894c71e28876aeff0c2b023f81b7f45e71 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,23 +1,22 @@
-# Finnish translation for VLC.
-# $Id$
+# Finnish translation of VLC media player.
+# Copyright (C) 2008-2009 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC media player package.
+# Translated by Jouni Kähkönen 2007 and Otto Kekäläinen 2008, 2009
+#
 #
 #
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# Translated by:
-#  Jouni Kähkönen, 2007 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi)
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.9.0-svn\n"
+"Project-Id-Version: vlc 0.86\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-18 17:52+0300\n"
-"Last-Translator: Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is "
-"mbnet dot fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-29 11:18+0200\n"
+"Last-Translator: Otto Kekäläinen <otto@sange.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:913
+#: include/vlc_common.h:869
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -33,214 +32,211 @@ msgstr "VLC:n asetukset"
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kaikki asetukset."
 
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kaikki asetukset."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr "Käyttöjärjestelmä"
+msgstr "Käyttöliittymä"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC:n käyttöliittymien asetukset"
 
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC:n käyttöliittymien asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface settings"
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "Käyttöliittymän yleisasetukset"
 
 msgstr "Käyttöliittymän yleisasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "Pääkäyttöliittymät"
 
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "Pääkäyttöliittymät"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"
 
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Säädinten käyttöliittymät"
 
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Säädinten käyttöliittymät"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "VLC:n säädinten käyttöliittymien asetukset"
 
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "VLC:n säädinten käyttöliittymien asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
-#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
+#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:200
 msgid "Audio"
 msgstr "Ääni"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Ääni"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Ääniasetukset"
 
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Ääniasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Yleiset ääniasetukset"
 
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Yleiset ääniasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:417
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: src/video_output/video_output.c:509
 msgid "Filters"
 msgstr "Suodattimet"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Suodattimet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn."
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran käsittelyyn."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisointi"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisointi"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
 msgid "Audio visualizations"
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Äänivisualisointi"
+msgstr "Äänen visualisointi"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 msgstr "Ulostulomoduulit"
 
 msgid "Output modules"
 msgstr "Ulostulomoduulit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Äänenulostulomoduuleille on olemassa yleisasetukset."
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "Äänenulostulomoduulien yleisasetukset."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
+#: modules/stream_out/transcode.c:232
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Muut"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Muut"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:67
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit"
 
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
-#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
 msgstr "Videoasetukset"
 
 msgid "Video settings"
 msgstr "Videoasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
 msgstr "Yleiset videoasetukset"
 
 msgid "General video settings"
 msgstr "Yleiset videoasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Valitse tästä haluamasi videoulostulo ja määritä sen asetukset."
 
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Valitse tästä haluamasi videoulostulo ja määritä sen asetukset."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn."
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran käsittelyyn."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Tekstitys ja OSD"
 
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Tekstitys ja OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Syöte ja koodekit"
 
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Syöte ja koodekit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgstr "Käyttömoduulit"
 
 msgid "Access modules"
 msgstr "Käyttömoduulit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Access filters"
-msgstr "Käyttösuodattimet"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Virtojen suodattimet"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
 msgid "Demuxers"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavoinnin purku"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr ""
+msgstr "Kanavoinninpurkutoiminnolla erotetaan ääni- ja videovirtoja."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Videokoodekit"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Videokoodekit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Äänikoodekit"
 
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Äänikoodekit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "Äänten koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "Äänten koodekit eli pakkauksenhallinnat."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124
+#: include/vlc_config_cat.h:117
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Muut koodekit"
 
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Muut koodekit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr "Ääni- ja videokoodekkien ja muunlaisten koodekkien asetukset."
 
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr "Ääni- ja videokoodekkien ja muunlaisten koodekkien asetukset."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "General input settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "General Input"
+msgstr "Yleinen sisääntulo"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+#, fuzzy
+msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."
 
 msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
 msgid "Stream output"
 msgid "Stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Suoratoiston ulostulo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid ""
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
@@ -248,15 +244,15 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"
 
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
 msgstr ""
 
 msgid "Muxers"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:138
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -264,11 +260,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
 msgid "Access output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytön ulostulo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:146
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -276,11 +272,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 msgstr ""
 
 msgid "Packetizers"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -288,320 +284,325 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout-suoratoisto"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
-#: modules/services_discovery/sap.c:323
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
 msgid "SAP"
 msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
+"SAP on toiminto virtojen julkaisemiseen lähiverkossa käyttäen multicastia "
+"UDP- tai RTP-protokollilla."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
-#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
+#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
 msgid "Playlist"
 msgid "Playlist"
-msgstr "Soittoluettelo"
+msgstr "Soittolista"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistan yleistoiminta:"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Palvelujen haku"
 
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Palvelujen haku"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:129
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgstr "Suorittimen ominaisuudet"
 
 msgid "CPU features"
 msgstr "Suorittimen ominaisuudet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:190
 msgid ""
 msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Muut lisäasetukset"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Värikylläisyysmoduulien asetukset"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paketointimoduulien asetukset"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
 msgid "Encoders settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkausasetukset"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
+"Nämä ovat kuvan, äänen ja tekstityksen pakkausmoduulien yleisasetukset."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:214
+#, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "Valintaikkunatarjoajat"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+# TO CHECK
+#: include/vlc_config_cat.h:216
+#, fuzzy
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "Tässä voi määritellä valintaikkunatarjoajat."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+# TO CHECK
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
+"Tässä voidaan valita tekstityksen kanavoinninpurun toimintatapa esimerkiksi "
+"asettamalla tekstitysten tyyppi tai tiedostonimi."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 msgid "No help available"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:235
+#: include/vlc_config_cat.h:228
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr ""
+msgstr "Näiden moduulien ohjetta ei ole saatavilla."
 
 
-#: include/vlc_interface.h:134
+#: include/vlc_interface.h:124
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Huomautus: jos et pysty käyttämään käyttöliittymää enää, avaa komentorivi-"
+"ikkuna, siirry hakemistoon, johon VLC on asennettu ja suorita komento: \"vlc "
+"-I wx\".\n"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Pika-avaa tied&osto..."
 
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Pika-avaa tied&osto..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:30
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "&Avaa lisäasetuksilla..."
 
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "&Avaa lisäasetuksilla..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:31
+#: include/vlc_intf_strings.h:36
 msgid "Open &Directory..."
 msgstr "A&vaa kansio..."
 
 msgid "Open &Directory..."
 msgstr "A&vaa kansio..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:33
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
 
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Tietovälineen tiedot..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
-msgid "Codec Information..."
-msgstr "Koodekin tiedot..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
-msgid "Messages..."
-msgstr "Sanomat..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+msgid "Media &Information"
+msgstr "Mediat&iedot"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
-msgid "Extended settings..."
-msgstr "Lisäasetukset..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "&Koodekin tiedot"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
-msgid "Go to specific time..."
-msgstr "Siirry määrättyyn ajankohtaan..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
+msgid "&Messages"
+msgstr "&Viestit"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Kirjanmerkit..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Siirry &tiettyyn kohtaan"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-msgid "VLM Configuration..."
-msgstr "VLM-asetukset..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Kirjanmerkit"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "Tietoja"
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "&VLM-asetukset"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
-#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "&About"
+msgstr "Tietoj&a"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
 msgid "Play"
 msgstr "Toista"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Toista"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-msgid "Fetch information"
-msgstr "Nouda tiedot"
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
+msgid "Fetch Information"
+msgstr "Nouda tietoja"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Information..."
 msgstr "Tietoja..."
 
 msgid "Information..."
 msgstr "Tietoja..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:52
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "Sort"
 msgstr "lajittele"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "lajittele"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Add node"
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "Add Node"
 msgstr "Lisää solmu"
 
 msgstr "Lisää solmu"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Stream..."
 msgid "Stream..."
-msgstr "Virtatoista..."
+msgstr "Suoratoista..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 msgid "Save..."
 msgstr "Tallenna..."
 
 msgid "Save..."
 msgstr "Tallenna..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "Avaa kansio..."
 
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "Avaa kansio..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Toista kaikki"
 
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Toista kaikki"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
 msgid "Repeat one"
 msgstr "Toista yhtä"
 
 msgid "Repeat one"
 msgstr "Toista yhtä"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:62
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "No repeat"
 msgstr "Ei toistoa"
 
 msgid "No repeat"
 msgstr "Ei toistoa"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Random"
 msgstr "Satunnaistoisto"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Satunnaistoisto"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Random off"
 msgid "Random off"
-msgstr "Satunnaistoisto pois"
+msgstr "Ei satunnaistoistoa"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Add to playlist"
 msgid "Add to playlist"
-msgstr "Lisää soittoluetteloon"
+msgstr "Lisää soittolistaan"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Add to media library"
 msgstr "Lisää mediakirjastoon"
 
 msgid "Add to media library"
 msgstr "Lisää mediakirjastoon"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Add file..."
 msgstr "Lisää tiedosto..."
 
 msgid "Add file..."
 msgstr "Lisää tiedosto..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgid "Advanced open..."
 msgstr "Avaa lisäasetuksin..."
 
 msgid "Advanced open..."
 msgstr "Avaa lisäasetuksin..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
 msgid "Add directory..."
 msgstr "Lisää kansio..."
 
 msgid "Add directory..."
 msgstr "Lisää kansio..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Save playlist to file..."
-msgstr "Tallenna soittoluettelo tiedostoon..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "Tallenna soittolista &tiedostoon..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Load playlist file..."
-msgstr "Lataa soittoluettelo tiedostosta..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "Avaa soitto&lista..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
 msgid "Search"
 msgstr "Hae"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Hae"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-msgid "Search filter"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+msgid "Search Filter"
 msgstr "Hakusuodatin"
 
 msgstr "Hakusuodatin"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
-msgid "Additional sources"
-msgstr "Lisää lähteitä"
-
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
+#, fuzzy
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "Palvelujen haut"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -609,65 +610,71 @@ msgstr ""
 "Joitakin asetuksia ei näytetä. Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kätketyt "
 "asetukset."
 
 "Joitakin asetuksia ei näytetä. Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kätketyt "
 "asetukset."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
 msgid "Image clone"
 msgstr "Kuvakopio"
 
 msgid "Image clone"
 msgstr "Kuvakopio"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:94
 msgid "Clone the image"
 msgstr "Tee kuvasta kopio"
 
 msgid "Clone the image"
 msgstr "Tee kuvasta kopio"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
 msgid "Magnification"
 msgstr "Suurennus"
 
 msgid "Magnification"
 msgstr "Suurennus"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 "Lähennä johonkin kohtaa videota. Suurennettava kuvan kohta voidaan valita."
 
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 "Lähennä johonkin kohtaa videota. Suurennettava kuvan kohta voidaan valita."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
 msgid "Waves"
 msgstr "Aallot"
 
 msgid "Waves"
 msgstr "Aallot"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "\"Aallot\"-videonkiertoilmiö"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "\"Vesipinta\"-videonkiertoilmiö"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid "Image colors inversion"
 msgid "Image colors inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteiset kuvan värit"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
 msgid "Split the image to make an image wall"
 msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "Halkaise kuva luoden kuvaseinämän"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:109
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
+"Tee videosta palapeli. Video sekoitetaan\n"
+"osiin, jotka sinun pitää lajitella."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:112
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
+"\"Kulmantunnistus\"-videokiertoilmiö.\n"
+"Kokeile asetuksia havaitaksesi niiden vaikutuksen."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
+"\"Värintunnistus\"-ilmiö. Koko kuva muutetaan mustaksi ja valkoiseksi lukuun "
+"ottamatta asetuksista valitsemasi värin kaltaisia kohtia."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -685,104 +692,103 @@ msgid ""
 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
-"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
-"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
-"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
-"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
-"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
-"b> VLC media player.</p></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
+#: src/audio_output/filters.c:229
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
 
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
 
-#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
-#: src/audio_output/filters.c:226
+#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
+#: src/audio_output/filters.c:230
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä."
 
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä."
 
-#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
+#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
+#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
 msgid "Disable"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
-#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
+#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Spektrometri"
 
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Spektrometri"
 
-#: src/audio_output/input.c:98
+#: src/audio_output/input.c:118
 msgid "Scope"
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaputki"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:100
+#: src/audio_output/input.c:120
 msgid "Spectrum"
 msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Spektri"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:102
+#: src/audio_output/input.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Vu meter"
 #, fuzzy
 msgid "Vu meter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
+#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Taajuuskorjain"
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Taajuuskorjain"
 
-#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
+#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Äänisuodattimet"
 
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Äänisuodattimet"
 
-#: src/audio_output/input.c:181
+#: src/audio_output/input.c:201
 msgid "Replay gain"
 msgid "Replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Toiston vahvistus"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Äänikanavat"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Äänikanavat"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
-#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
-#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
-#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
+#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
+#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
+#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
+#: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Right"
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Oikea"
 
 #: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
 
 #: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
@@ -790,476 +796,489 @@ msgstr "Dolby Surround"
 
 #: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteinen stereo"
 
 
-#: src/config/file.c:584
+#: src/config/file.c:593
 msgid "key"
 msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "avain"
 
 
-#: src/config/file.c:593
+#: src/config/file.c:602
 msgid "boolean"
 msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "totuusarvo"
 
 
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
 msgid "integer"
 msgstr "kokonaisluku"
 
 msgid "integer"
 msgstr "kokonaisluku"
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
+#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
 msgid "float"
 msgstr "liukuluku"
 
 msgid "float"
 msgstr "liukuluku"
 
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
+#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
 msgid "string"
 msgstr "merkkijono"
 
 msgid "string"
 msgstr "merkkijono"
 
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
-#: src/playlist/loadsave.c:144
+#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
+#: src/playlist/loadsave.c:156
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediakirjasto"
 
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediakirjasto"
 
-#: src/extras/getopt.c:633
+#: src/extras/getopt.c:634
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optio '%s' ei ole yksikäsitteinen\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:658
+#: src/extras/getopt.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optio '--%s' ei salli argumenttia\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:664
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optio '%c%s' ei salli argumenttia\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
+#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optio '%s' vaatii argumentin\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:714
+#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton optio '%s%s'\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:740
+#: src/extras/getopt.c:744
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen optio -- %c\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: epäkelpo optio -- %c\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
+#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optio vaatii argumentin -- %c\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:820
+#: src/extras/getopt.c:824
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optio '-W %s' ei ole yksiselitteinen\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:838
+#: src/extras/getopt.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optio '-W %s' ei salli argumenttia\n"
 
 
-#: src/input/control.c:323
+#: src/input/control.c:200
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Kirjanmerkki %i"
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Kirjanmerkki %i"
 
-#: src/input/decoder.c:111
-#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Sopivaa pakkauksenpurkumoduulia ei ole muodolle"
-
-#: src/input/decoder.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
-
-#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:387
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
+#: modules/stream_out/es.c:388
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui"
 
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui"
 
-#: src/input/decoder.c:168
+#: src/input/decoder.c:279
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr "VLC ei voinut avata paketointimoduulia."
 
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr "VLC ei voinut avata paketointimoduulia."
 
-#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
+#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
 
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
 
-#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
-#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
-#: modules/access/cdda/info.c:938
+#: src/input/decoder.c:678
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Sopivaa pakkauksenpurkumoduulia ei ole"
+
+#: src/input/decoder.c:679
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Raita %i"
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+"VLC ei tue ääni- tai videomuotoa \"%4.4s\". Valitettavasti et voi itse "
+"korjata asiaa."
+
+#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
+msgid "Track"
+msgstr "Raita"
 
 
-#: src/input/es_out.c:666
+#: src/input/es_out.c:1118
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
+#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Program"
 msgstr "Ohjelma"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Ohjelma"
 
-#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Asteikko"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2645
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "Suoratoisto %d"
+msgstr "Suoratoista %d"
+
+#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Tekstitys"
+
+#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
+#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: src/input/es_out.c:2673
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "Alkuperäinen ääni"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Koodekki"
 
 msgid "Codec"
 msgstr "Koodekki"
 
-#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
+#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
 msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
-#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
+#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanavat"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanavat"
 
-#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2701
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Näytteenottotaajuus"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Näytteenottotaajuus"
 
-#: src/input/es_out.c:2054
+#: src/input/es_out.c:2702
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2712
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bittejä näytettä kohti"
 
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bittejä näytettä kohti"
 
-#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bittinopeus"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bittinopeus"
 
-#: src/input/es_out.c:2066
+#: src/input/es_out.c:2718
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kt/s"
 
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kt/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2077
+#: src/input/es_out.c:2729
+#, fuzzy
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus"
+
+#: src/input/es_out.c:2731
+#, fuzzy
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus"
+
+#: src/input/es_out.c:2733
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
-#: src/input/es_out.c:2083
+#: src/input/es_out.c:2749
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Näytön tarkkuus"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Näytön tarkkuus"
 
-#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
+#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
+#: modules/access/screen/screen.c:44
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Kehysnopeus"
-
-#: src/input/es_out.c:2100
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Tekstitys"
+msgstr "Ruutunopeus"
 
 
-#: src/input/input.c:2200
+#: src/input/input.c:2465
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Syötettä ei voi avata"
 
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Syötettä ei voi avata"
 
-#: src/input/input.c:2201
+#: src/input/input.c:2466
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja."
 
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja."
 
-#: src/input/input.c:2299
+#: src/input/input.c:2597
 #, fuzzy
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "Syötteen muotoa ei voi tunnistaa"
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "Syötteen muotoa ei voi tunnistaa"
 
-#: src/input/input.c:2300
+#: src/input/input.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr "Kohteen \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa. Katso lokista lisätietoja."
 
 msgstr "Kohteen \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa. Katso lokista lisätietoja."
 
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
+#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/input/meta.c:41
 msgid "Genre"
 msgstr "Tyylilaji"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Tyylilaji"
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Copyright"
 msgstr "Tekijänoikeus"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Tekijänoikeus"
 
-#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Album"
 msgstr "Albumi"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Albumi"
 
-#: src/input/meta.c:57
+#: src/input/meta.c:44
 msgid "Track number"
 msgstr "Raidan numero"
 
 msgid "Track number"
 msgstr "Raidan numero"
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Rating"
 msgstr "Arvostelu"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Arvostelu"
 
-#: src/input/meta.c:60
+#: src/input/meta.c:47
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: src/input/meta.c:61
+#: src/input/meta.c:48
 msgid "Setting"
 msgstr "Asetus"
 
 msgid "Setting"
 msgstr "Asetus"
 
-#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgid "URL"
-msgstr "Osoite"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
+#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Toistetaan"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Toistetaan"
 
-#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Publisher"
 msgstr "Julkaisija"
 
 msgid "Publisher"
 msgstr "Julkaisija"
 
-#: src/input/meta.c:66
+#: src/input/meta.c:53
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Pakannut"
 
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Pakannut"
 
-#: src/input/meta.c:67
+#: src/input/meta.c:54
 msgid "Artwork URL"
 msgid "Artwork URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvituksen osoite"
 
 
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/input/meta.c:55
 msgid "Track ID"
 msgstr "Raidan tunnus"
 
 msgid "Track ID"
 msgstr "Raidan tunnus"
 
-#: src/input/var.c:147
+#: src/input/var.c:164
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkki"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkki"
 
-#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
+#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
 msgid "Programs"
 msgstr "Ohjelmat"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "Ohjelmat"
 
-#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
+#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "Luku"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Luku"
 
-#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
-#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigaatio"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigaatio"
 
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videoraita"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videoraita"
 
-#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ääniraita"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ääniraita"
 
-#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
-#: src/input/var.c:269
+#: src/input/var.c:275
 msgid "Next title"
 msgstr "Seuraava nimi"
 
 msgid "Next title"
 msgstr "Seuraava nimi"
 
-#: src/input/var.c:274
+#: src/input/var.c:280
 msgid "Previous title"
 msgstr "Edellinen nimi"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "Edellinen nimi"
 
-#: src/input/var.c:297
+#: src/input/var.c:306
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Nimi %i"
 
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Nimi %i"
 
-#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
+#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Luku %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Luku %i"
 
-#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
+#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Seuraava luku"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Seuraava luku"
 
-#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
+#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Edellinen luku"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Edellinen luku"
 
-#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
+#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Media: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Media: %s"
 
-#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
-#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
-
-#: src/interface/interaction.c:279
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Lisää käyttöliittymä"
 
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Lisää käyttöliittymä"
 
-#: src/interface/interface.c:192
+#: src/interface/interface.c:203
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoli"
+
+#: src/interface/interface.c:206
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
 
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
 
-#: src/interface/interface.c:195
+#: src/interface/interface.c:209
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Web-käyttöliittymä"
 
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Web-käyttöliittymä"
 
-#: src/interface/interface.c:198
+#: src/interface/interface.c:212
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Virheenkorjausloki"
 
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Virheenkorjausloki"
 
-#: src/interface/interface.c:201
+#: src/interface/interface.c:215
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Hiirieleet"
 
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Hiirieleet"
 
-#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
-#: src/modules/cache.c:507
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
+#: src/modules/cache.c:535
 msgid "C"
 msgid "C"
-msgstr "fi"
+msgstr "C"
 
 
-#: src/libvlc.c:1122
+#: src/libvlc.c:1168
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1571
+#: src/libvlc.c:1345
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1693
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (oletusarvo käytössä)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (oletusarvo käytössä)"
 
-#: src/libvlc.c:1572
+#: src/libvlc.c:1694
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)"
 
-#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
 msgid "Note:"
 msgid "Note:"
-msgstr "Ei mikään"
+msgstr "Huomio:"
 
 
-#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
+#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1839
+#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
+#, c-format
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1981
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC, versio %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC, versio %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1840
+#: src/libvlc.c:1982
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "Kääntänyt %s@%s.%s\n"
+msgstr "Sovelluskäännös: %s@%s.%s\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1842
+#: src/libvlc.c:1984
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kääntäjä: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kääntäjä: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1844
-#, c-format
-msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1880
+#: src/libvlc.c:2019
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1900
+#: src/libvlc.c:2039
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1267,185 +1286,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Paina Enteriä jatkaaksesi...\n"
 
 "\n"
 "Paina Enteriä jatkaaksesi...\n"
 
-#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
-#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
+#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
 msgid "Zoom"
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Suurenna"
 
 
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
+#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
 msgid "1:4 Quarter"
 msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 Neljäsosa"
 
 
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
 msgid "1:2 Half"
 msgid "1:2 Half"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 Puolikas"
 
 
-#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
 msgid "1:1 Original"
 msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 Alkuperäinen"
 
 
-#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
 msgid "2:1 Double"
 msgid "2:1 Double"
-msgstr ""
+msgstr "2:1 Kaksinkertainen"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:87
-msgid "American English"
-msgstr "Amerikanenglanti"
-
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabialainen"
-
-#: src/libvlc-module.c:89
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasilian portugali"
-
-#: src/libvlc-module.c:90
-msgid "British English"
-msgstr "Brittienglanti"
-
-#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalan"
-
-#: src/libvlc-module.c:92
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Kiina, perinteinen"
-
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsekki"
-
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr "Tanska"
-
-#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollanti"
-
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
-msgstr "Ranska"
-
-#: src/libvlc-module.c:98
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgia"
-
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "Saksa"
-
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrea"
-
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Unkari"
-
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr "Italia"
-
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japani"
-
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
-
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malesia"
-
-#: src/libvlc-module.c:107
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "Persia"
-
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "Puola"
-
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romania"
-
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
-msgid "Russian"
-msgstr "Venäjä"
-
-#: src/libvlc-module.c:113
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
-
-#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakia"
-
-#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenia"
-
-#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanja"
-
-#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
-msgid "Swedish"
-msgstr "Ruotsi"
-
-#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkki"
-
-#: src/libvlc-module.c:139
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:143
+#: src/libvlc-module.c:157
 msgid "Interface module"
 msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
 
 msgid "Interface module"
 msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:159
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöliittymän lisämoduulit"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:165
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1453,83 +1342,97 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:158
+#: src/libvlc-module.c:172
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:160
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Sanaisuus (0, 1, 2)"
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Sanaisuus (0, 1, 2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:179
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:182
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Pysy vaiti"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Pysy vaiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:167
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid "Default stream"
 msgstr "Oletustietovirta"
 
 msgid "Default stream"
 msgstr "Oletustietovirta"
 
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:195
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:198
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:202
 msgid "Color messages"
 msgstr "Värilliset sanomat"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "Värilliset sanomat"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:183
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Näytä lisäasetukset"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Näytä lisäasetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:209
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
+#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Näytä hiiriavusteinen käyttöliittymä"
 
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Näytä hiiriavusteinen käyttöliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
 
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:220
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1537,123 +1440,123 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:236
 msgid "Audio output module"
 msgid "Audio output module"
-msgstr ""
+msgstr "Äänitulon moduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
 #: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Käytä ääntä"
 
 #: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Käytä ääntä"
 
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Force mono audio"
 msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
+msgstr "Pakota käyttämään monoääntä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:249
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:252
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
 
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:233
+#: src/libvlc-module.c:257
 msgid "Audio output saved volume"
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennettu äänitulon voimakkuus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Audio output volume step"
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr ""
+msgstr "Äänitulon voimakkuuden ohitus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:243
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Äänitulon taajuus (Hz)"
 
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Äänitulon taajuus (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "High quality audio resampling"
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Korkealaatuinen äänen näytteenoton uudistus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Äänen tahdistuksenpoiston kompensaatio"
 
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Äänen tahdistuksenpoiston kompensaatio"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:282
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "Audio output channels mode"
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr ""
+msgstr "Äänikanavien ulostulon tila"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
+#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Käytä S/PDIF-ominaisuutta, jos mahdollista"
 
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Käytä S/PDIF-ominaisuutta, jos mahdollista"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
+#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
 
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1661,75 +1564,81 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Pois päältä"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Pois päältä"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Audio visualizations "
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr ""
+msgstr "Äänivisualisoinnit "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
 msgid "Replay gain mode"
 msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Toistonvahvistustila"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse toistonvahvistustila"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "Replay preamp"
 msgid "Replay preamp"
-msgstr ""
+msgstr "Toiston esivahvistin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:301
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
+"Tällä valitaan oletusarvoinen virran kohdetaso (89 dB) käyttämällä toiston "
+"esivahvistustietoja"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Default replay gain"
 msgid "Default replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
-msgstr ""
+msgstr "Tätä vahvistusta käytetään toistolle ilman toistonvahvistustietoja"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Peak protection"
 msgid "Peak protection"
-msgstr ""
+msgstr "Huippujen suojaus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr "Suojaudu äänen leikkaantumiselta"
+
+#: src/libvlc-module.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Enable time streching audio"
+msgstr "Käytä ääntä"
+
+#: src/libvlc-module.c:339
+msgid ""
+"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"audio pitch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
+#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
 msgid "None"
 msgstr "Ei mikään"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ei mikään"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-msgid "Track"
-msgstr "Raita"
-
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1737,359 +1646,376 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
+"Näillä asetuksilla voidaan vaikuttaa videon ulostuloalijärjestelmän "
+"toimintaan. Esimerkiksi videosuodattimia voidaan ottaa käyttöön (mm. "
+"lomituksenpoisto, kuvansäätö). Ota nämä suodattimet käyttöön täältä, ja "
+"valitse niiden asetukset \"videosuodattimet\"-moduulikohdassa. Myös mitä "
+"erilaisimpia videon asetuksia voidaan säätää."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:360
 msgid "Video output module"
 msgid "Video output module"
-msgstr ""
+msgstr "Videon ulostulomoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:362
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Tämä on VLC:n käyttämä videon ulostulometodi. Oletustoiminto valitsee "
+"automaattisesti parhaan mahdollisen metodin."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
 #: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Käytä videota"
 
 #: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Käytä videota"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
+#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid "Video width"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "Videon leveys"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
+"Voit pakottaa käyttämään tiettyä leveyttä videossa. Oletusarvoisesti (-1) "
+"VLC mukautuu videon ominaisuuksiin."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "Video height"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "Videon korkeus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"Voit pakottaa käyttämään tiettyä korkeutta videossa. Oletusarvoisesti (-1) "
+"VLC mukautuu videon ominaisuuksiin."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid "Video X coordinate"
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Videon X-koordinaatti"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:351
+#: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "Video Y coordinate"
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Videon Y-koordinaatti"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid "Video title"
 msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "Videon nimi"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:361
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video alignment"
 msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Videon tasaus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Center"
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+msgstr "Keski"
+
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Top"
 msgstr "Ylä"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Top"
 msgstr "Ylä"
 
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ala"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ala"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Vasen ylänurkka"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Vasen ylänurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Oikea ylänurkka"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Oikea ylänurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Vasen alanurkka"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Vasen alanurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Oikea alanurkka"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Oikea alanurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:374
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoomaa videota"
 
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoomaa videota"
 
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Videota voi zoomata tietyin tekijöin."
 
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Videota voi zoomata tietyin tekijöin."
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Grayscale video output"
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaasävyvideo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:414
 msgid "Embedded video"
 msgid "Embedded video"
-msgstr ""
+msgstr "Upotettu video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:416
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr ""
+msgstr "Upota videon ulostulo pääkäyttöliittymään."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:418
 msgid "Fullscreen video output"
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr ""
+msgstr "Koko näytön video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:420
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä video koko näytön tilassa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:422
 msgid "Overlay video output"
 msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "Lomita videon ulostulo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
 msgid "Always on top"
 msgstr "Aina päällimmäisenä"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Aina päällimmäisenä"
 
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sijoita videoikkuna aina kaikkien ikkunoiden ylle."
 
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sijoita videoikkuna aina kaikkien ikkunoiden ylle."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
-msgid "Show media title on video."
-msgstr "Näytä videolla median nimi."
+#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "Näytä median otsiko videolla"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä videon otsikko videokuvan ylälaidassa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:404
-msgid "Show video title for x miliseconds."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:435
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "Näytä videon otsikko x millisekuntia."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:406
-msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:437
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:408
-msgid "Position of video title."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:439
+msgid "Position of video title"
+msgstr "Videon otsikon sijainti"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "Videon kohta jossa otsikko näytetään (oletuksena alhaalla keskellä)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:412
-msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:446
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 "3000 ms (3 sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Disable screensaver"
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Estä näytönsäästäjä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "Estä näytönsäästäjä videotoiston aikana."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:426
-msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+#: src/libvlc-module.c:457
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:458
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
 msgid "Window decorations"
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunan sisältö"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:432
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
+"VLC voi luoda minimikokoisen ikkunan estämällä ikkunan otsikon, kehysten ja "
+"sen sellaisten luomisen videon ympärille."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Video output filter module"
 msgid "Video output filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Videoulostulon suodatinmoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:437
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc-module.c:468
+msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:470
 msgid "Video filter module"
 msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Videosuodatinmoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:472
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:476
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr ""
+msgstr "Video-otosten hakemisto (tai tiedostonimi)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemisto, johon video-otokset tallennetaan."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Video-otoksen tiedostoetuliite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid "Video snapshot format"
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr ""
+msgstr "Video-otoksen muoto"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:486
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Video-otosten tallentamiseen käytetty kuvamuoto"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:488
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä video-otoksen esikatselu"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:490
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä otoksen esikatselu näytön vasemmassa ylänurkassa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:492
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä aikaleiman sijasta järjestysnumeroita"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:494
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä otosten numerointiin aikaleiman sijasta järjestysnumeroita"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:467
+#: src/libvlc-module.c:496
+#, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr ""
+msgstr "Videokuvankaappaukset"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:473
+#: src/libvlc-module.c:502
+#, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr ""
+msgstr "Videon esikatselun korkeus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:504
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Video cropping"
 msgid "Video cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Videon rajaus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
+"Tämä pakottaa rajaamaan lähdevideon. Hyväksyttyjä muotoja ovat x:y (4:3, "
+"16:9 jne), jotka globaalia kuvasuhdetta."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Source aspect ratio"
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Lähteen kuvasuhde"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2098,322 +2024,414 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:494
-msgid "Custom crop ratios list"
+#: src/libvlc-module.c:523
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "Videon automaattiset mittasuhteet"
+
+#: src/libvlc-module.c:525
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "Videonskaalauksen suodatin"
+
+#: src/libvlc-module.c:529
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:532
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr "Mukautettujen rajaussuhteiden luettelo"
+
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettujen kuvasuhteiden luettelo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:539
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "Fix HDTV height"
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "Korjaa HDTV:n korkeus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:549
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaruudun kuvapisteiden kuvasuhde"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:551
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
 msgid "Skip frames"
 msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita ruutuja"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid "Drop late frames"
 msgid "Drop late frames"
-msgstr ""
+msgstr "Pudota myöhäiset ruudut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:562
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:527
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Quiet synchro"
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "Hiljainen tahdistus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:570
+msgid "key and mouse event handling at vout level."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:572
+msgid ""
+"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
+"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
+"support is the default value."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Full support"
+msgstr "Salli teeman muuttaminen"
+
+#: src/libvlc-module.c:578
+msgid "Fullscreen-only"
+msgstr "Vain koko näyttö"
+
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:590
 msgid "Clock reference average counter"
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "Aikaviittauksen keskiarvolaskuri"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:592
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
+"PVR-ulostuloa (tai hyvin epätasaista lähdettä) käytettäessä tämän arvoksi "
+"pitäisi asettaa 10000."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid "Clock synchronisation"
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Kellotahdistus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
+#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Verkon tahdistus"
 
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Verkon tahdistus"
 
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
-#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
+#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
+#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
 msgid "Default"
 msgstr "Oletusarvo"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Oletusarvo"
 
-#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
+#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Käytä"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Käytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-portti"
 
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-portti"
 
-#: src/libvlc-module.c:564
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on UDP-toistoissa käytetty oletusportti. Oletus on 1234."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "MTU of the network interface"
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoliittymän MTU"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
+#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Hyppyraja (TTL)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:627
 msgid "Multicast output interface"
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmäulostulon liittymä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvoinen ryhmäliittymä (multicast). Tämä ohittaa reititystaulun."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-ryhmäulostuloliittymäosoite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:636
+#, fuzzy
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää näytepiste: "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:589
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ääniraita"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ääniraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan numero, väliltä 0 ja n."
 
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan numero, väliltä 0 ja n."
 
-#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
+#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:662
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan numero, väliltä 0 ja n."
 
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan numero, väliltä 0 ja n."
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid "Audio language"
 msgstr "Äänen kieli"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Äänen kieli"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:667
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Tekstityskieli"
 
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Tekstityskieli"
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ääniraidan tunnus"
 
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ääniraidan tunnus"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
 
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Tekstitysraidan tunnus"
 
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Tekstitysraidan tunnus"
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunnus."
 
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunnus."
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Input repetitions"
 msgid "Input repetitions"
-msgstr "Syötteiden kertaukset"
+msgstr "Syötteiden kertauksia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Start time"
 msgstr "Aloitusaika"
 
 msgid "Start time"
 msgstr "Aloitusaika"
 
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta aloitetaan tästä kohdasta (sekunteina)."
 
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta aloitetaan tästä kohdasta (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:692
 msgid "Stop time"
 msgstr "Lopetusaika"
 
 msgid "Stop time"
 msgstr "Lopetusaika"
 
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta lopetetaan tähän kohtaan (sekunteina)."
 
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta lopetetaan tähän kohtaan (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid "Run time"
 msgstr "Käyntiaika"
 
 msgid "Run time"
 msgstr "Käyntiaika"
 
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:698
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Tietovirtaa toistetaan tämän ajan (sekunteina)."
 
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Tietovirtaa toistetaan tämän ajan (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Fast seek"
+msgstr "Nopeampi toisto"
+
+#: src/libvlc-module.c:702
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Input list"
 msgstr "Syöteluettelo"
 
 msgid "Input list"
 msgstr "Syöteluettelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:654
+#: src/libvlc-module.c:706
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Oheissyöte (kokeellinen)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "Video-otosten hakemisto (tai tiedostonimi)"
+
+#: src/libvlc-module.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "Kansio, jossa tietokantatiedosto tallennetaan"
+
+#: src/libvlc-module.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa"
+
+#: src/libvlc-module.c:727
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Avaa hakemisto..."
+
+#: src/libvlc-module.c:732
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:734
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Ajansiirron rakeisuus"
+
+#: src/libvlc-module.c:736
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2421,72 +2439,73 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
 
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
 
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Käytä alikuvia"
 
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Käytä alikuvia"
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Alikuvien käsittely voidaan ottaa pois käytöstä kokonaan."
 
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Alikuvien käsittely voidaan ottaa pois käytöstä kokonaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:227
+#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+#: modules/stream_out/transcode.c:228
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display -näyttö"
 
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display -näyttö"
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:761
 msgid "Text rendering module"
 msgid "Text rendering module"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:765
 msgid "Subpictures filter module"
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:770
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr ""
+msgstr "Havaitse tekstitystiedostot automaattisesti"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:775
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen sumeus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2496,467 +2515,487 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
+"Tämä määrittää, kuinka sumeasti tekstitystiedoston ja elokuvatiedoston "
+"tiedostonimien\n"
+"vastaavuus tarkistetaan. Valinnat ovat:\n"
+"0 = tekstityksen automaattista havaitsemista ei käytetä\n"
+"1 = mikä tahansa tekstitystiedosto\n"
+"2 = mikä tahansa tekstitystiedosto, joka sisältää elokuvan nimen\n"
+"3 = tekstitystiedosto, jonka nimessä on elokuvan nimi ja muitakin merkkejä\n"
+"4 = tekstitystiedosto, jonka nimi vastaa tarkalleen elokuvan nimeä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen polut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "Use subtitle file"
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä tekstitystiedostoa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:795
 msgid "DVD device"
 msgid "DVD device"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-laite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä DVD-laite."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "VCD device"
 msgid "VCD device"
-msgstr ""
+msgstr "VCD-laite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä VCD-laite."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "Audio CD device"
 msgid "Audio CD device"
-msgstr ""
+msgstr "Ääni-CD-laite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä ääni-CD-laite."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Pakota käyttämään IPv6-käytäntöä"
 
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Pakota käyttämään IPv6-käytäntöä"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
 
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Pakota käyttämään IPv4-käytäntöä"
 
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Pakota käyttämään IPv4-käytäntöä"
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:831
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
 
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
 
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
 
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-palvelin"
 
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-palvelin"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
 
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä käyttäjänimi."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-salasana"
 
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-salasana"
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:848
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä salasana."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nimen metatiedot"
 
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nimen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Tekijän metatiedot"
 
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Tekijän metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Esittäjän metatiedot"
 
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Esittäjän metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee esittäjän metatiedot syötettä varten."
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee esittäjän metatiedot syötettä varten."
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tyylilajin metatiedot"
 
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tyylilajin metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Tekijänoikeuksien metatiedot"
 
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Tekijänoikeuksien metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Kuvauksen metatiedot"
 
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Kuvauksen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Päiväyksen metatiedot"
 
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Päiväyksen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Osoitteen metatiedot"
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Osoitteen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Preferred decoders list"
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkauksenpurkujen luettelo suositusjärjestyksessä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Preferred encoders list"
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkausmuotojen luettelo suositusjärjestyksessä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
-msgstr ""
+msgstr "Tästä voi valita VLC:n käyttämät pakkausmuodot suositusjärjestyksessä."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:830
-msgid "Prefer system plugins over vlc"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
+msgstr "Käytä mieluummin järjestelmän kuin VLC:n liitännäisiä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid "Default stream output chain"
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoiston ulostulon oletusketju"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:916
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä suoratoistoa kaikissa ES:öissä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
+"Lähetä suoratoistona kaikki perustiedot (eli kuva, ääni ja tekstitykset)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:924
 msgid "Display while streaming"
 msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä toistettaessa suorana"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:926
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr ""
+msgstr "Toista suoratoistoa paikallisesti suoratoiston aikana."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:928
 msgid "Enable video stream output"
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä videoulostulon suoratoistoa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:930
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Enable audio stream output"
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä ääniulostulon suoratoistoa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:938
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä SPU-ulostulon suoratoistoa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:940
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
 msgid "Keep stream output open"
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr ""
+msgstr "Pidä suoratoiston ulostuloa avoinna"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:945
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkaajien luettelo suositusjärjestyksessä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Mux module"
 msgid "Mux module"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavointimoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr ""
+msgstr "Tällä vanhentuneella asetuksella määritellään kanavointimoduulit"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:963
+#, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgid "Access output module"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:967
+#, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
+msgstr " F - CTS/RTS-ohjaus                :"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:973
+#, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:987
+#, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr ""
+msgstr "Salli teeman muuttaminen"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:992
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:1007
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:1012
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:1017
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1027
+#, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:1032
+#, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgid "Access module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulikansiot"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
-msgid "Access filter module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:970
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
+msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1042
 msgid "Demux module"
 msgid "Demux module"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavoinninpurkumoduuli"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2964,11 +3003,12 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1049
+#, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke tosiaikainen esikatselu päälle/pois"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2976,107 +3016,104 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1057
+#, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ohitetaan virheellinen prioriteetti \"%s\""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:996
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:998
-msgid ""
-"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
-"at the access level."
+#: src/libvlc-module.c:1063
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1068
+#, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgid "Modules search path"
-msgstr ""
+msgstr "Tyylimallien hakupolku"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1073
+#, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1077
+#, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1015
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Kerää tilastotietoja"
 
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Kerää tilastotietoja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1083
+#, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna Tilastokuva"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Suorita taustaprosessina"
 
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Suorita taustaprosessina"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1089
+#, fuzzy
 msgid "Write process id to file"
 msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1091
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Log to file"
 msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
 
 msgid "Log to file"
 msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1097
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Kirjoita lokia syslog-lokiin"
 
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Kirjoita lokia syslog-lokiin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1101
+#, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance"
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ainostaan yhtä {}-paria tuetaan lauseessa -exec%s ... +"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1104
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3085,37 +3122,38 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1129
+#, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "Kasvata liitännäisen tärkeyttä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3125,855 +3163,962 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
 
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1158
+#, fuzzy
 msgid "Album art policy"
 msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittele lukitussäännöt"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Manual download only"
 msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain manuaalinen lataus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "When track starts playing"
 msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "Kun kappaletta aloitetaan soittamaan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "As soon as track is added"
 msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
+msgstr "Välittömästi kappaleen lisäämiseen jälkeen"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Palvelujenhakumoduulit"
 
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Palvelujenhakumoduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Käytä tiedostojen loputonta satunnaistoistoa"
 
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Käytä tiedostojen loputonta satunnaistoistoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
+"VLC soittaa tiedostoja satunnaisesti soittolistalta kunnes keskeytetään."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "VLC soittaa soittolistaa ikuisesti."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
 
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Toista ja keskeytä"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Toista ja keskeytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä soittolista jokaisen kohteen jälkeen."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Toista ja poistu"
 
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Toista ja poistu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Poistu jos soittolistalla ei ole enää kohteita."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Use media library"
 msgstr "Käytä mediakirjastoa"
 
 msgid "Use media library"
 msgstr "Käytä mediakirjastoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1200
 msgid "Display playlist tree"
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
+msgstr "Näytä puumainen soittolista"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
-msgstr ""
+msgstr "Soittolista voi kategorioida joitain kohteita kuten kansion sisällön."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
-#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
+msgstr "Nämä asetukset ovat VLC:n globaaleja pikanäppäimiä."
+
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
+#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
 msgid "Fullscreen"
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Kokoruutu"
+msgstr "Koko näyttö"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään koko näytön tilaan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Leave fullscreen"
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse pikanäppäin koko näytön tilasta poistumiselle."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Play/Pause"
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "Toisto ja tauko"
+msgstr "Toista/tauko"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Pause only"
 msgid "Pause only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain tauko"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1221
+#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse käytettävä äänen nauhoituslaite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Play only"
 msgid "Play only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain toisto"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1223
+#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse pelattava pelityyppi"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
+#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 msgid "Faster"
 msgstr "Nopeampi toisto"
 
 msgid "Faster"
 msgstr "Nopeampi toisto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin."
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
+#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 msgid "Slower"
 msgstr "Hitaampi toisto"
 
 msgid "Slower"
 msgstr "Hitaampi toisto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
+#: src/libvlc-module.c:1228
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Normaali nopeus"
+
+#: src/libvlc-module.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
+
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "Nopeampi toisto"
+
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "Hitaampi toisto"
+
+#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
+#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/misc/notify/notify.c:305
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:325
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen."
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
+#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen."
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
-#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
-#: modules/misc/notify/xosd.c:230
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
 msgid "Stop"
 msgstr "Keskeytä"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Keskeytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
 
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Valitse "
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Valitse "
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Very short backwards jump"
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvin lyhyt kelaus taaksepäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Short backwards jump"
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Lyhyt kelaus taaksepäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Medium backwards jump"
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Keskipitkä kelaus taaksepäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Long backwards jump"
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Pitkä kelaus taaksepäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Very short forward jump"
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvin lyhyt kelaus eteenpäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Short forward jump"
 msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Lyhyt kelaus eteenpäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Medium forward jump"
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Keskipitkä kelaus eteenpäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Long forward jump"
 msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Pitkä kelaus eteenpäin"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Next frame"
+msgstr "Seuraava raita"
+
+#: src/libvlc-module.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "Valitse käytettävä äänen nauhoituslaite"
+
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1274
+#, fuzzy
 msgid "Short jump length"
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1276
+#, fuzzy
 msgid "Medium jump length"
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1278
+#, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1282
+#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
+msgstr "Pakota väärin toimiva sovellus sulkeutumaan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1283
+#, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ylös"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1285
+#, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgid "Navigate down"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä alas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1287
+#, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aikaa jäljellä</b>"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1289
+#, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr "Oikea reunus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Activate"
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry DVD-valikkoon"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1295
+#, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1297
+#, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1299
+#, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1301
+#, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava kappale/elokuva"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Volume up"
 msgid "Volume up"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Volume down"
 msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaimenna"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaimenna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
 
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
 
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään."
 
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Vähennä tekstityksen kestoa"
 
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Vähennä tekstityksen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lasketaan."
 
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lasketaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lisää äänen kestoa"
 
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lisää äänen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lisätään."
 
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lisätään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Vähennä äänen kestoa"
 
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Vähennä äänen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lasketaan."
 
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lasketaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1323
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1324
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1325
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1326
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1327
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1328
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1329
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1330
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1331
+#, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1334
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1335
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1336
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1337
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1338
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1339
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1340
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1341
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1342
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1343
+#, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta lukujen kanta desimaaliseksi (kantaluku 10)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1346
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1347
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1348
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1349
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1350
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1351
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1352
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1353
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1354
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1355
+#, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Jakaminen luvulla 10"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1359
+#, fuzzy
 msgid "Go back in browsing history"
 msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry takaisin perumishistoriassa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1361
+#, fuzzy
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry eteenpäin perumishistoriassa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1364
+#, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioidaan ääniraitaa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1366
+#, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "Analysoidaan raitaa %02i"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1368
+#, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1370
+#, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr ""
+msgstr "_Rajaa valintaan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
-msgid "Cycle deinterlace modes"
+#: src/libvlc-module.c:1372
+msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1373
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+msgid "Increase scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
+msgid "Decrease scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Vaihda tilojen välillä"
+
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Show interface"
 msgstr "Näytä käyttöliittymä"
 
 msgid "Show interface"
 msgstr "Näytä käyttöliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Kätke käyttöliittymä"
 
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Kätke käyttöliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Take video snapshot"
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna kaappaus nykyisestä videosta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
+#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Nauhoita"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Nauhoita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
-#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Dump"
 msgstr "Vedosta"
 
 msgid "Dump"
 msgstr "Vedosta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1392
+#, fuzzy
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "%s: syöte sisältää silmukan:"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1396
+#, fuzzy
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen toistaminen esikatselun aikana päälle/pois"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Un-Zoom"
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Loitonna"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
-msgid "Display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
-msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+#: src/libvlc-module.c:1432
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1433
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Napsauta oikeaa väriä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1436
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Korosta käynnistimet kun hiiri on niiden päällä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1439
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget on top"
 msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "Pidä ikkuna päällimmäisenä"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1442
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget below"
 msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvapisteitä rivien alla"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1445
+#, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgid "Select current widget"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse nykyisen tason päällä oleva taso"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Äänilaite"
+msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
-#, c-format
+#: src/libvlc-module.c:1452
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
@@ -4008,5047 +4153,5051 @@ msgid ""
 "certain time\n"
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 "certain time\n"
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
+"Käyttö: %s [valinnat] [suoratoisto] ...\n"
+"Komentoriviltä voi määritellä useita suoratoistoja. Ne lisätään soittolistan "
+"perään.\n"
+"Ensimmäinen määritelty kohde toistetaan ensimmäisenä.\n"
+"\n"
+"Valintojen tyypit:\n"
+"  --valinta  Yleisvalinta, jota käytetään ohjelman koko käynnissä olon "
+"ajan.\n"
+"   -valinta  Yksimerkkinen versio yleisvalinnasta \"--\".\n"
+"   :valinta  Valinta, joka vaikuttaa vain suoraan sitä edeltävään "
+"suoratoistoon\n"
+"             ja joka ohittaa edelliset asetukset.\n"
+"\n"
+"MRL-suoratoiston syntaksi:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"valinta=arvo ...]\n"
+"\n"
+"  Useita \"--\"-yleisasetuksia voi käyttää MRL-tyyppisten \":\"-valintojen "
+"tapaan.\n"
+"  \":valinta=arvo\"-tyyppisiä pareja voi määrittää useita.\n"
+"\n"
+"URL-syntaksi:\n"
+"  [file://]tiedostonimi          Tavallinen mediatiedosto\n"
+"  http://ip:portti/tiedosto      HTTP-osoite\n"
+"  ftp://ip:portti/tiedosto       FTP-osoite\n"
+"  mms://ip:portti/tiedosto       MMS-osoite\n"
+"  screen://                      Näyttökuva\n"
+"  [dvd://][laite][@raw_device]   DVD-laite\n"
+"  [vcd://][laite]                VCD-laite\n"
+"  [cdda://][laite]               Ääni-CD-laite\n"
+"  udp:[[<lähdeosoite>]@[<verkko-osoite>][:<verkko-portti>]]\n"
+"                                 Suoratoistopalvelimen lähettämä UDP-"
+"suoratoisto\n"
+"  vlc:pause:<sekunnit>           Erityiskohde, joka keskeyttää soittolistan "
+"määritetyksi ajaksi\n"
+"  vlc:quit                       Erityiskohde, joka lopettaa VLC:n\n"
+
+#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
+#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Kaappaa"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Kaappaa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1620
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
 
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1572
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Tekstitykset"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Tekstitykset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "Ylipiirrot: "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1604
+#: src/libvlc-module.c:1705
+#, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgid "Track settings"
-msgstr ""
+msgstr "Asetusten arvo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1626
+#: src/libvlc-module.c:1735
 msgid "Playback control"
 msgid "Playback control"
-msgstr ""
+msgstr "Toistonhallinta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1643
+#: src/libvlc-module.c:1760
 msgid "Default devices"
 msgid "Default devices"
-msgstr ""
+msgstr "Oletuslaitteet"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1652
+#: src/libvlc-module.c:1769
 msgid "Network settings"
 msgid "Network settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoasetukset"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1781
+#, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS-välipalvelimen portti"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1673
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metatiedot"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1838
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 msgid "Input"
 msgstr "Syöte"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Syöte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750
+#: src/libvlc-module.c:1884
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1783
+#: src/libvlc-module.c:1916
 msgid "CPU"
 msgstr "Suoritin"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "Suoritin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1805
+#: src/libvlc-module.c:1938
 msgid "Special modules"
 msgstr "Erityismoduulit"
 
 msgid "Special modules"
 msgstr "Erityismoduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1811
+#: src/libvlc-module.c:1944
 msgid "Plugins"
 msgstr "Lisäosat"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Lisäosat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1820
+#: src/libvlc-module.c:1952
 msgid "Performance options"
 msgstr "Suorituskykyasetukset"
 
 msgid "Performance options"
 msgstr "Suorituskykyasetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1969
+#: src/libvlc-module.c:2098
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2366
+#: src/libvlc-module.c:2537
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Kelauskoot"
 
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Kelauskoot"
 
-#: src/libvlc-module.c:2443
+#: src/libvlc-module.c:2614
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2446
+#: src/libvlc-module.c:2617
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2619
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2449
+#: src/libvlc-module.c:2622
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2451
+#: src/libvlc-module.c:2624
+#, fuzzy
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "Luettele saatavilla olevat rajoitetut moduulit"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2453
+#: src/libvlc-module.c:2626
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2455
+#: src/libvlc-module.c:2628
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose)"
+"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2458
+#: src/libvlc-module.c:2632
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2460
+#: src/libvlc-module.c:2634
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2462
+#: src/libvlc-module.c:2636
+#, fuzzy
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta valittujen suodattimien oletusarvot"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2464
+#: src/libvlc-module.c:2638
+#, fuzzy
 msgid "use alternate config file"
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2466
+#: src/libvlc-module.c:2640
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2468
+#: src/libvlc-module.c:2642
+#, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta versiotiedot"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2522
+#: src/libvlc-module.c:2698
+#, fuzzy
 msgid "main program"
 msgid "main program"
+msgstr "Lopeta ohjelma"
+
+#: src/misc/update.c:1471
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1473
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1475
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: src/misc/update.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "Tallenna tiedosto"
+
+#: src/misc/update.c:1591
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "Lataa nyt"
+
+#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
+#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: src/misc/update.c:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Done %s (100.0%%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1579
-msgid "File can not be verified"
+#: src/misc/update.c:1666
+msgid "File could not be verified"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1580
+#: src/misc/update.c:1667
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
-"file \"%s\", and so VLC deleted it."
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
+#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Virheellinen valinta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Virheellinen valinta"
 
-#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
+#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
-"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1616
+#: src/misc/update.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Kätke käyttöliittymä"
 
 #, fuzzy
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Kätke käyttöliittymä"
 
-#: src/misc/update.c:1617
+#: src/misc/update.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
-"deleted it."
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
+#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
 #, fuzzy
 msgid "File corrupted"
 #, fuzzy
 msgid "File corrupted"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgstr "Tiedoston vedostus"
 
 
-#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
+#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
-#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
-#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
-#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
-#: modules/access/bda/bda.c:154
+#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "Undefined"
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittelemätön"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Lomituksenpoisto"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+msgid "Crop"
+msgstr "Rajaa"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Käytä videota"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Sovitus_kerroin:"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:45
-msgid "Assamese"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Sieppaa äänivirtaa stereona."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
+#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
+#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
+#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
+#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
+#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
+#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "Puskurointi (ms)"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:80
+msgid ""
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi Alsa kaappauksille. Arvo annetaan millisekuntteina."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:87
+msgid "Alsa"
+msgstr "Alsa"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "Sisääntulevan äänen laite"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DB:lle. Arvo annetaan millisekuntteina."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Puskurointi DVB virralle. Arvo annetaan millisekuntteina."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "Viritettävä sovitinkortti"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Lähettimen ja kanavoinnin taajuus"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:61
-msgid "Chechen"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr "Kilohertseinä DVB-S:lle tai hertseinä DVB-C/T:lle"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:62
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:62
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr "Kilohertseinä DVB-C/S/T:lle"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:63
-msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "Inversiotila"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:64
-msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr "PDB yhteensopiva tila (off|on|warn)"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:65
-msgid "Cornish"
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:66
-msgid "Corsican"
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "Hyperlinkitetty tunniste"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:74
-msgid "Faroese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
+#, fuzzy
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
+#, fuzzy
+msgid "LNB voltage"
+msgstr "Akun jännite"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:78
-msgid "Frisian"
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
+#, fuzzy
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Suuri kontrasti (käänteinen)"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
+#, fuzzy
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "Soita varattu-ääni"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
+#, fuzzy
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr " rivinjatko (wrap)..W"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Gujarati"
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:89
-msgid "Herero"
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
+#: modules/access/bda/bda.c:109
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:95
-msgid "Interlingue"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:96
-msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Ikkunan tyyppi"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
+#: modules/access/bda/bda.c:117
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM16"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM32"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM64"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+#, fuzzy
+msgid "QAM128"
+msgstr "128 × 128"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+#, fuzzy
+msgid "QAM256"
+msgstr "256 × 256"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+#, fuzzy
+msgid "BPSK"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:106
-msgid "Khmer"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+#, fuzzy
+msgid "QPSK"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "8VSB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "16VSB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "Videokanava"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "Videokanava"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+msgid "ATSC Physical Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:133
+#, fuzzy
+msgid "FEC rate"
+msgstr "Luo"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:115
-msgid "Latin"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "1/2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:116
-msgid "Latvian"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "2/3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
-msgid "Lingala"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "3/4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "5/6"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "7/8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "Kaistanleveyden hallinta"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+#, fuzzy
+msgid "6 MHz"
+msgstr "Prosessorin MHz"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:126
-msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "7 MHz"
+msgstr "Prosessorin MHz"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "8 MHz"
+msgstr "Prosessorin MHz"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:129
-msgid "Mongolian"
+#: modules/access/bda/bda.c:154
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:131
-msgid "Navajo"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+#, fuzzy
+msgid "1/16"
+msgstr "Suhde 16:1"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+#, fuzzy
+msgid "1/32"
+msgstr "32-bittinen kokonaisluku"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "2k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "8k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:144
-msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:145
-msgid "Panjabi"
+#: modules/access/bda/bda.c:173
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:147
-msgid "Pali"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:150
-msgid "Pushto"
+#: modules/access/bda/bda.c:175
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:152
-msgid "Original audio"
+#: modules/access/bda/bda.c:178
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:153
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:155
-msgid "Rundi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:157
-msgid "Sango"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vaaka"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:158
-msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Pysty"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:160
-msgid "Croatian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Circular Left"
+msgstr "<b>Aikaa jäljellä</b>"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:161
-msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Circular Right"
+msgstr "Oikea reunus"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:164
-msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Range Code"
+msgstr "Satelliittilautanen"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:165
-msgid "Samoan"
+#: modules/access/bda/bda.c:186
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:166
-msgid "Shona"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Network Name"
+msgstr "Verkko: "
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:167
-msgid "Sindhi"
+#: modules/access/bda/bda.c:189
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:168
-msgid "Somali"
+#: modules/access/bda/bda.c:190
+msgid "Network Name to Create"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:169
-msgid "Sotho, Southern"
+#: modules/access/bda/bda.c:191
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:171
-msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:172
-msgid "Swati"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:195
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "Ei syöttölaitteita"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:173
-msgid "Sundanese"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:174
-msgid "Swahili"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Äänilevy"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:176
-msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:68
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Äänilevyn syöte"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:177
-msgid "Tamil"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "Analysoidaan raitaa %02i"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:178
-msgid "Tatar"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:87
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB-palvelin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:179
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:87
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:180
-msgid "Tajik"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:90
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB-portti"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:181
-msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:90
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:182
-msgid "Thai"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "Äänilevy - Raita %i"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:183
-msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/access.c:285
+#, fuzzy
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "Lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:184
-msgid "Tigrinya"
+#: modules/access/cdda/access.c:286
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:185
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
+#: modules/codec/x264.c:414
+msgid "none"
+msgstr "ei mikään"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:186
-msgid "Tswana"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:46
+msgid "overlap"
+msgstr "limittäin"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:187
-msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid "full"
+msgstr "täysi"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:189
-msgid "Turkmen"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:51
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:190
-msgid "Twi"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:191
-msgid "Uighur"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:67
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:192
-msgid "Ukrainian"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:73
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:193
-msgid "Urdu"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:93
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:194
-msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr "Liitetään romppu...\n"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:195
-msgid "Vietnamese"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:106
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:196
-msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116
+#, fuzzy
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgstr "käytä arkistotiedostoa tai -laitetta ARKISTO"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:197
-msgid "Welsh"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:117
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:198
-msgid "Wolof"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "CD-äänilevy"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:199
-msgid "Xhosa"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Additional debug"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lisätietoja vianetsintään:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:200
-msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr "Merkkijonoarvossa \"%s\" on virheellistä UTF-8:aa"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:201
-msgid "Yoruba"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:138
+msgid "Number of blocks per CD read"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:202
-msgid "Zhuang"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:143
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:203
-msgid "Zulu"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:148
+msgid "Use CD audio controls and output?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Lomituksenpoisto"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:149
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr ""
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "Hylkää"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr "Kirjoitetaan CD-TEXT -tietoja"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:155
+msgid "If set, get CD-Text information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Use Navigation-style playback?"
+msgstr "Käytä orcan _rakenteellista navigointia"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:165
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr "Rajaa"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:185
+#, fuzzy
+msgid "CDDB lookups"
+msgstr "CDDB-kappalemuokkain"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
-#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
-#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:186
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:191
+msgid "CDDB server"
+msgstr "CDDB-palvelin"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "Hienosäädettävä sovitinkortti"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:196
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "Tietokantapalvelimen portti"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid "Device number to use on adapter"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
+msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Lähettimen ja kanavoinnin taajuus"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "Kilohertseinä DVB-S:lle tai hertseinä DVB-C/T:lle"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:56
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "Kilohertseinä DVB-C/S/T:lle"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "Inversiotila"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr "CDDB-kappalemuokkain"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:211
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:212
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Budget mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:217
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:218
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:76
+#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "Verkkotahdistus"
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr "Määrittele käytettävä välihakemisto"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:228
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:229
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:440
+msgid "Disc"
+msgstr "Levy"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "Kesto"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "High LNB voltage"
+#: modules/access/cdda/info.c:335
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Tracks"
+msgstr "Kappaleita"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
+#, fuzzy
+msgid "MRL"
+msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Raita %i"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/dc1394.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Transkoodaa"
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Reunan käyttäytyminen"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#: modules/access/directory.c:66
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:73
+#, fuzzy
+msgid "collapse"
+msgstr "piilota"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:73
+#, fuzzy
+msgid "expand"
+msgstr "laajenna"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/access/directory.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Mahdolliset laajennokset:\n"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:103
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
+#: modules/access/directory.c:77
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
+msgid "Directory"
+msgstr "Hakemisto"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:107
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "vakiosyöte on suljettu"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Modulation type"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Cable"
+msgstr "xDSL/kaapeli"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:111
-msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antenni"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "TV"
+msgstr "TV-ulostulo"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "32"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM-radio"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "64"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid "AM radio"
+msgstr "AM-radio"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "128"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+msgid "DSS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "256"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+msgid "Video device name"
+msgstr "Videolaitteen nimi"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:119
-msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Äänilaitteen nimi"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "2/3"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+msgid "Video size"
+msgstr "Videon koko"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "5/6"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l2.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Valitse videon nauhoituslaite:"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:126
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Videosisääntulon kuvanopeus"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Device properties"
+msgstr "Kuvan ominaisuudet"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%u Hz"
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Kuvan ominaisuudet"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-#, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%u Hz"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%u Hz"
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "%s kanava valinnaksi"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial guard interval"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:139
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "Lähdekoodin merkistö:"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/4"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/8"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Lomakkeen syötteen tyyppi"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/16"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/32"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial transmission mode"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "Sisääntulevan äänen laite"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148
-msgid "2k"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148
-msgid "8k"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Lähtevän äänen laite"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "1"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "2"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "4"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+msgid ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Kanavien määrä:"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:158
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Ota uudelleen ääninäyte"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:161
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "Bittejä näytettä kohti"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:164
-msgid "Satellite Polarisation"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:168
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
+#: modules/video_output/msw/directx.c:178
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Virkistä lista"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+msgid "Configure"
+msgstr "Määritä asetukset"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:168
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "Pystytahdistus"
+msgid "Capture failed"
+msgstr "Yhteys ei toiminut"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Circular Left"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
+msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Circular Right"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja."
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
-#, fuzzy
-msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "DirectShow DVB input"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-#, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:286
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr "Laitteen \"%s\" ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
 
 
-#: modules/access/cdda.c:68
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/dv.c:73
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
-#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Äänilevy"
-
-#: modules/access/cdda.c:73
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Äänilevyn syöte"
-
-#: modules/access/cdda.c:79
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/access/dv.c:77
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:91
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB-palvelin"
-
-#: modules/access/cdda.c:91
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite"
-
-#: modules/access/cdda.c:94
-msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB-portti"
-
-#: modules/access/cdda.c:94
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
-
-#: modules/access/cdda.c:448
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Äänilevy - Raita "
-
-#: modules/access/cdda.c:465
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "Äänilevy - Raita %i"
+#: modules/access/dv.c:78
+#, fuzzy
+msgid "DV"
+msgstr "DVB"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
-#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-msgid "none"
-msgstr "ei mikään"
+#: modules/access/dvb/access.c:138
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "overlap"
-msgstr "limittäin"
+#: modules/access/dvb/access.c:141
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
-msgid "full"
-msgstr "täysi"
+#: modules/access/dvb/access.c:159
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "HTTP-isännän osoite"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+#: modules/access/dvb/access.c:161
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:163
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
+#: modules/access/dvb/access.c:165
 msgid ""
 msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:168
+msgid "HTTP password"
+msgstr "HTTP-salasana"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
+#: modules/access/dvb/access.c:170
 msgid ""
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:173
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr "HTTP ACL"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid ""
 msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Sertifikaattitiedosto"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#: modules/access/dvb/access.c:180
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Ääniraidan tunnus"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Additional debug"
-msgstr "Lisää lähteitä"
+#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "Private key file"
+msgstr "Yksityisavaintiedosto"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-msgid "Caching value in microseconds"
+#: modules/access/dvb/access.c:184
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:60
+msgid "Root CA file"
+msgstr "CA-juuritiedosto"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#: modules/access/dvb/access.c:187
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:63
+msgid "CRL file"
+msgstr "CRL-tiedosto"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#: modules/access/dvb/access.c:191
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "Do CD-Text lookups?"
+#: modules/access/dvb/access.c:195
+msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Hae suoratoiston tiedot"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-palvelin:"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:940
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "Syötteen syntaksi on vanhentunut"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: modules/access/dvb/access.c:941
+msgid ""
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Annettu syntaksi on vanhentunut. Anna komento \"vlc -p dvb\" jotta saat "
+"selostuksen uudesta syntaksista."
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
+#: modules/access/dvb/access.c:987
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB-portti"
+msgid "Invalid polarization"
+msgstr "Virheellinen valinta"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+msgstr "Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen."
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "CDDB lookups"
+#: modules/access/dvb/scan.c:311
+#, c-format
+msgid "%.1f MHz (%d services)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: modules/access/dvb/scan.c:321
+msgid "Scanning DVB-T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB-palvelin"
+msgid "DVD angle"
+msgstr "K_atselukulmavalikko"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+#: modules/access/dvdnav.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Valikossa _näytettävät koodaustavat:"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#: modules/access/dvdnav.c:79
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD, jossa valikot"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite"
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Toistovirhe"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#: modules/access/dvdnav.c:318
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#: modules/access/dvdread.c:81
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/dvdread.c:83
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB-palvelin"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:99
+msgid "title"
+msgstr "otsikko"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:99
+msgid "Key"
+msgstr "Avain"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:105
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD ilman valikkoja"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+#: modules/access/dvdread.c:106
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:423
-msgid "Disc"
-msgstr "Levy"
+#: modules/access/dvdread.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "Ei voitu hakea levyn tietoja: %s"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
-msgid "Duration"
-msgstr "Kesto"
+#: modules/access/dvdread.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "Pilotin osoitekirjan ohjelmalohkoa ei voi lukea"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:336
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#: modules/access/dvdread.c:574
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
+#: modules/access/eyetv.m:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tracks"
-msgstr "Raita"
+msgid "Channel number"
+msgstr "Kanavan nimi"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:399
-#, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dc1394.c:67
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid ""
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "FTP-syöte"
 
 
-#: modules/access/directory.c:76
-msgid "Subdirectory behavior"
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid ""
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:92
+msgid "Framerate"
+msgstr "Kuvanopeus"
+
+#: modules/access/fake.c:50
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr "Kuvien lukumäärä sekunnissa (esim. 24, 25, 29.97, 30)."
+
+#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
+msgid "ID"
+msgstr "Tunniste"
+
+#: modules/access/fake.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:85
-msgid "collapse"
+#: modules/access/fake.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "Animaation kesto millisekunneissa"
+
+#: modules/access/fake.c:57
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
+"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
+"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:85
-msgid "expand"
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
+msgid "Fake"
+msgstr "Lume (fake)"
+
+#: modules/access/fake.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Fake input"
+msgstr "Syöteparametrit"
+
+#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:87
+#: modules/access/file.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "AAC-laajennus"
+msgid "File input"
+msgstr "Tiedoston syöte"
+
+#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
+#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
+#, fuzzy
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Tapahtui virhe luettelotiedostoa %sinfo/%s luettaessa"
+
+#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
+#: modules/access/mtp.c:219
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "Allekirjoitustiedostoa &quot;{0}&quot; ei voi lukea."
 
 
-#: modules/access/directory.c:89
+#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
+
+#: modules/access/ftp.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
-msgid "Directory"
-msgstr "Kansio"
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP-käyttäjänimi"
 
 
-#: modules/access/directory.c:98
-msgid "Standard filesystem directory input"
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP password"
+msgstr "FTP-salasana"
+
+#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cable"
-msgstr "Käytä"
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Kuinka monta päivää samaa salasanaa voi käyttää:"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Antenna"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:67
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP-tili"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-msgid "TV"
+#: modules/access/ftp.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Ikkunat, joilla käytetään normaalia koon muuttamista"
+
+#: modules/access/ftp.c:73
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP-syöte"
+
+#: modules/access/ftp.c:91
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "FTP-lähetyksen tuloste"
+
+#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
+#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui"
+
+#: modules/access/ftp.c:139
+msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "FM radio"
+#: modules/access/ftp.c:149
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/ftp.c:214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "Ääni"
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr "Viestisi on hylätty"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "DSS"
+#: modules/access/ftp.c:223
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr "Salasanasi evättiin."
+
+#: modules/access/ftp.c:230
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
-msgid "Video device name"
-msgstr "Videolaitteen nimi"
+#: modules/access/gnomevfs.c:53
+#, fuzzy
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "Syöteparametrit"
+
+#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP-välityspalvelin"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/http.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Äänilaitteen nimi"
+#: modules/access/http.c:71
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP-salasana"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
-msgid "Video size"
-msgstr "Videon koko"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+#: modules/access/http.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
-#: modules/access/v4l.c:89
-msgid "Video input chroma format"
+#: modules/access/http.c:80
+msgid "HTTP user agent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/http.c:81
+msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Videon bittinop.:"
+#: modules/access/http.c:84
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Yhdistä uudelleen automaattisesti"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/http.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/http.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Device properties"
-msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Virta loppui"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/http.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/http.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "Eteenpäin"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+#: modules/access/http.c:96
+msgid "Forward Cookies across http redirections "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/http.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Äänikanavat"
+msgid "HTTP input"
+msgstr "http:n syötteen lisäosa"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:101
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
-msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:450
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "HTTP-todentaminen"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/http.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr "Anna oikea käyttäjänimi ja salasana."
+
+#: modules/access/jack.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-msgid "Tuner input type"
+#: modules/access/jack.c:66
+msgid "Pace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#: modules/access/jack.c:68
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/jack.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video input pin"
-msgstr "Videoasetukset"
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Yhteysvalinnat"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
+#: modules/access/jack.c:71
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/jack.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "Äänilevyn syöte"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Sisääntulevan äänen laite"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/jack.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output pin"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/mmap.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr "Älä käytä X:n jaetun muistin laajennosta"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
-msgid "AM Tuner mode"
+#: modules/access/mmap.c:44
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+#: modules/access/mmap.c:54
+msgid "MMap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
+#: modules/access/mmap.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "Tulostemuotoa/suodatinta %s ei löydy\n"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/access/mms/mms.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Näytteenottotaajuus"
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Pakota kaiken sisällön uudelleenindeksointi"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
-msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/mms/mms.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Bittejä näytettä kohti"
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "enimmäisbittinopeus"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+#: modules/access/mms/mms.c:61
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow"
-msgstr "Kansio"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
-#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
-msgid "Refresh list"
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
-msgid "Configure"
-msgstr "Määritä asetukset"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
+#: modules/access/mms/mms.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Capturing failed"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "HTTP-isännän osoite"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:155
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:157
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "MS-video"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP-salasana"
+#: modules/access/mms/mms.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) -protokollalähde"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "MTP input"
+msgstr "FTP-syöte"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP ACL"
+#: modules/access/mtp.c:72
+#, fuzzy
+msgid "MTP"
+msgstr "TCP-liput"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/oss.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Sertifikaattitiedosto"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:174
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/oss.c:82
+msgid "OSS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/access/oss.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Private key file"
-msgstr "Sertifikaattitiedosto"
+msgid "OSS input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/access/pvr.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:181
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:64
+#: modules/access/pvr.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:185
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:189
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:241
+#: modules/access/pvr.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+msgid "Radio device"
+msgstr "<b>Kirjoituslaite</b>"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:732
+#: modules/access/pvr.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "Syöte on muuttunut."
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:733
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+msgid "Norm"
+msgstr "Standardi"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)."
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:780
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
+#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_output/vmem.c:50
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
 
 
-#: modules/access/dv.c:73
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+#: modules/access/pvr.c:76
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_output/vmem.c:53
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:78
-msgid "dv"
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+msgid "Frequency"
+msgstr "Taajuus"
+
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "DVD angle"
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/pvr.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+msgid "Key interval"
+msgstr "Päivitystiheys"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/pvr.c:91
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/pvr.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "Aloitusaika"
+msgid "B Frames"
+msgstr "Kuvat"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid ""
 msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/pvr.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "Käytettyjen osoittimien koko, tai 0 jos halutaan käyttää oletusta"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVDnav Input"
+#: modules/access/pvr.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "levyn huippu"
+
+#: modules/access/pvr.c:101
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
-#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
+#: modules/access/pvr.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "Toisto"
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:305
-msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+#: modules/access/pvr.c:104
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#: modules/access/pvr.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "virheellinen bittimaski"
+
+#: modules/access/pvr.c:107
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#: modules/access/pvr.c:111
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Äänenvoimakkuus (0-65535)."
+
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#: modules/access/pvr.c:114
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
-#, fuzzy
-msgid "title"
-msgstr "Nimi"
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:105
-#, fuzzy
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:106
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
-msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
+#: modules/access/pvr.c:123
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:511
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
+#: modules/access/pvr.c:123
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
+
+#: modules/access/pvr.c:128
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr.c:129
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:573
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
+msgid "Quicktime Capture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:54
+#: modules/access/qtcapture.m:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "Kanavan nimi"
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Syötettä ei löydy"
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
+#: modules/access/qtcapture.m:227
 msgid ""
 msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:60
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV access module"
-msgstr "Käyttömoduulit"
-
-#: modules/access/fake.c:45
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
+#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RTMP input"
+msgstr "FTP-syöte"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Framerate"
-msgstr "Kehysnopeus"
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTP"
 
 
-#: modules/access/fake.c:49
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:41
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
-msgid "ID"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+msgid "RTCP (local) port"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Kesto"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:56
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Fake"
-msgstr "Matki TTY:tä"
-
-#: modules/access/fake.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Fake input"
-msgstr "Ei syötettä"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/file.c:86
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/rtp/rtp.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File input"
-msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
-
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
-msgid "File"
-msgstr "Tiedosto"
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "Maksimikoko: %1 MiB"
 
 
-#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
-#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
-#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "Vastaanoton ajanylitys"
 
 
-#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
-msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-"seconds."
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Kaistanleveys"
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "Kaistanleveys"
-
-#: modules/access_filter/dump.c:42
-msgid "Force use of dump module"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:43
-msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:46
-msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
 
-#: modules/access_filter/dump.c:47
-msgid ""
-"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-"megabyte were performed."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:85
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Lähdekansio"
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
+#: modules/demux/live555.cpp:75
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Välimuistin koko (ms)"
 
 
-#: modules/access_filter/record.c:50
-msgid "Directory where the record will be stored."
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:303
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Brasilian real"
 
 
-#: modules/access_filter/record.c:305
+#: modules/access/rtsp/access.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Yhteys ei toiminut"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:55
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "GIMPiin ei saatu yhteyttä."
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57
+#: modules/access/rtsp/access.c:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Avaa kansio"
+msgid "Session failed"
+msgstr "Yhteys ei toiminut"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: modules/access/rtsp/access.c:241
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:60
-msgid "Force use of the timeshift module"
+#: modules/access/screen/screen.c:42
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:61
-msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
+#: modules/access/screen/screen.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Aikaleima:"
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "<b>Kaappausalueen koko</b>"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/screen/screen.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:61
-#, fuzzy
-msgid "FTP user name"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
-
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
-
-#: modules/access/ftp.c:64
-#, fuzzy
-msgid "FTP password"
-msgstr "HTTP-salasana"
-
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
-
-#: modules/access/ftp.c:67
-msgid "FTP account"
+#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
+msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
-
-#: modules/access/ftp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "FTP input"
-msgstr "Ei syötettä"
-
-#: modules/access/ftp.c:90
+#: modules/access/screen/screen.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
-
-#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Network interaction failed"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:136
+#: modules/access/screen/screen.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
-
-#: modules/access/ftp.c:146
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:207
-msgid "Your account was rejected."
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:217
-msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:225
-msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+#: modules/access/screen/screen.c:72
+msgid "Follow the mouse"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/screen/screen.c:74
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
-#, fuzzy
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "Ei syötettä"
-
-#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/screen/screen.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP-salasana"
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Tee kuvasta kopio"
 
 
-#: modules/access/http.c:66
+#: modules/access/screen/screen.c:80
 msgid ""
 msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
-"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:70
+#: modules/access/screen/screen.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "HTTP-salasana"
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/http.c:72
-msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
+msgid "Screen"
+msgstr "Kuvaruutu"
 
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/smb.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:79
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Windows-käyttäjän _nimi:"
 
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/smb.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
+msgid "SMB password"
+msgstr "Tarkistaa salasanaa\n"
 
 
-#: modules/access/http.c:83
+#: modules/access/smb.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Äänikoodekki"
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Sidottava alue"
 
 
-#: modules/access/http.c:85
-msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/smb.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "Jatka"
+msgid "SMB input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/tcp.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server). You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:94
+#: modules/access/tcp.c:50
+#, fuzzy
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP-liput"
+
+#: modules/access/tcp.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Forward Cookies"
-msgstr "Siirry seuraavaan"
+msgid "TCP input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/http.c:95
-msgid "Forward Cookies Across http redirections "
+#: modules/access/udp.c:51
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:98
-#, fuzzy
-msgid "HTTP input"
-msgstr "Ei syötettä"
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 
-#: modules/access/http.c:100
+#: modules/access/udp.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP"
+msgid "UDP input"
+msgstr "Ei syöttölaitteita"
 
 
-#: modules/access/http.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
+#: modules/access/v4l.c:73
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:447
-msgid "HTTP authentication"
+#: modules/access/v4l.c:77
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/v4l.c:81
 msgid ""
 msgid ""
-"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Pace"
-msgstr "Dance"
+#: modules/access/v4l.c:88
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/v4l.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona"
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Videokanava"
 
 
-#: modules/access/jack.c:69
-msgid "Auto Connection"
+#: modules/access/v4l.c:95
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään"
+#: modules/access/v4l.c:97
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "JACK-äänen ulostulo"
+#: modules/access/v4l.c:100
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/jack.c:76
-#, fuzzy
-msgid "JACK Input"
-msgstr "Syöte"
+#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
 
 
-#: modules/access/mmap.c:42
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:104
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
 
 
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
+msgid "Hue"
+msgstr "Värisävy"
+
+#: modules/access/v4l.c:107
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Videosyötteen värisävy"
+
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
+
+#: modules/access/v4l.c:110
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Videosyötteen väri."
+
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
+msgid "Tuner"
+msgstr "Viritin"
+
+#: modules/access/v4l.c:115
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita."
+
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/access/v4l.c:118
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa"
+
+#: modules/access/v4l.c:119
+msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
+#: modules/access/v4l.c:121
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/v4l.c:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Käytä float32-ulostuloa"
+msgid "Quality"
+msgstr "<b>Cropping</b>"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/v4l.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Virta loppui"
+
+#: modules/access/v4l.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
+#: modules/access/v4l.c:141
+msgid "Video4Linux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
+#: modules/stream_out/standard.c:100
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardi"
+
+#: modules/access/v4l2.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/v4l2.c:79
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Suoratoiston bittinopeus"
+msgid "Audio input"
+msgstr "Äänilevyn syöte"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+#: modules/access/v4l2.c:82
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+#: modules/access/v4l2.c:83
+msgid "IO Method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "Aikarajoitus:"
+#: modules/access/v4l2.c:85
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+#: modules/access/v4l2.c:88
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+#: modules/access/v4l2.c:91
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+#: modules/access/v4l2.c:93
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "Vedosta"
+#: modules/access/v4l2.c:97
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access/v4l2.c:99
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "Laajennetut säätimet"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/v4l2.c:104
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access/v4l2.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access/v4l2.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Videosyötteen kontrasti."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
+#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
+msgid "Saturation"
+msgstr "Värikylläisyys"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
+#: modules/access/v4l2.c:113
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
+#: modules/access/v4l2.c:116
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
+#: modules/access/v4l2.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Black level"
+msgstr "Enimmäistaso"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/v4l2.c:119
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Palvelimen palauttama MIME-koodi (tunnistaa itsestään jos ei määritelty)"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/access/v4l2.c:120
+msgid "Auto white balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
+#: modules/access/v4l2.c:122
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/v4l2.c:124
+msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access/v4l2.c:126
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access/v4l2.c:128
+msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/v4l2.c:130
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:95
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/access/v4l2.c:131
+msgid "Blue balance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
+#: modules/access/v4l2.c:133
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma-arvo"
+
+#: modules/access/v4l2.c:136
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:137
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:139
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
+msgid "Auto gain"
+msgstr "Automaattinen"
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/access/v4l2.c:142
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
+#: modules/access/v4l2.c:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "Gain"
+msgstr "Värin vähennys"
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
-#, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/v4l2.c:146
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access/v4l2.c:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Suoratoiston bittinopeus"
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Vaaka"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/v4l2.c:149
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access/v4l2.c:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Kuvaus"
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Pysty"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/v4l2.c:152
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
+#: modules/access/v4l2.c:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "Vaaka"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access/v4l2.c:155
 msgid ""
 msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
+#: modules/access/v4l2.c:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Kuvaus"
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "Pystysuunnan siirtymä"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/access/v4l2.c:158
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2.c:162
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
-#: modules/access/v4l.c:126
+#: modules/access/v4l2.c:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Näytteenottotaajuus"
+msgid "Balance"
+msgstr "Dance"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2.c:165
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
-
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2.c:168
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Bass"
+msgstr "Basso"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2.c:171
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
+#: modules/access/v4l2.c:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "Treble"
+msgstr "käytössä"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+#: modules/access/v4l2.c:174
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
-msgid "IceCAST output"
+#: modules/access/v4l2.c:175
+msgid "Loudness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/demux/live555.cpp:74
-msgid "Caching value (ms)"
+#: modules/access/v4l2.c:177
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access/v4l2.c:181
 msgid ""
 msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access/v4l2.c:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Ryhmän nimi"
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "Lisäsäätimet"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access/v4l2.c:185
 msgid ""
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access/v4l2.c:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "Tuner id"
+msgstr "Viritin"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:193
+msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "OSS-laite"
-
-#: modules/access/pvr.c:66
-#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Videolaite"
-
-#: modules/access/pvr.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "Radiolaitteen nimi"
-
-#: modules/access/pvr.c:69
-#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "Radiolaitteen nimi"
-
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
-msgid "Norm"
-msgstr "Standardi"
-
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)."
+#: modules/access/v4l2.c:196
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
-#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
+#: modules/access/v4l2.c:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "Valkoinen"
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Äänikoodekki"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/v4l2.c:199
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
-#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
-msgid "Height"
+#: modules/access/v4l2.c:202
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/v4l2.c:220
+msgid "READ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
-msgid "Frequency"
-msgstr "Taajuus"
-
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/access/v4l2.c:220
+msgid "MMAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
-#: modules/access/v4l.c:141
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:220
+msgid "USERPTR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "Avainkehyksen aikaväli:"
+#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
+#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
+#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
+#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:229
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
-#, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "Hukkakehyksiä"
-
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access/v4l2.c:230
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#: modules/access/v4l2.c:231
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Bittinopeus"
+#: modules/access/v4l2.c:232
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access/v4l2.c:238
+msgid "Video4Linux2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/v4l2.c:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Bittinopeus"
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:104
+#: modules/access/v4l2.c:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+msgid "Video input"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/v4l2.c:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Ääniraita"
+msgid "Controls"
+msgstr "Hallinta"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access/v4l2.c:278
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
-
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Äänenvoimakkuus (0-65535)."
+#: modules/access/v4l2.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/access/v4l2.c:2766
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanavat"
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:114
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattinen"
+msgid "VCD input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#, fuzzy
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "PAL"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
+#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
+msgid "Entry"
+msgstr "Tietue"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-#, fuzzy
-msgid "NTSC"
-msgstr "TS"
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmentit"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "vbr"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
+msgid "Segment"
+msgstr "Segmentti"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "cbr"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:538
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "PVR"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD-muoto"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:129
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+msgid "Application"
+msgstr "Sovellusohjelma"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Preparer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
-msgid "Quicktime Capture"
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
+msgid "Vol #"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:219
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "Syötettä ei löydy"
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Yhteyksiä enintään"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:220
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Volume Set"
+msgstr "NTFS-osioryhmä"
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#, fuzzy
+msgid "System Id"
+msgstr "   t    vaihda osion järjestelmä-id:tä"
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#: modules/access/vcdx/info.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgid "Entries"
+msgstr "Poista hävinneet kohdat"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
+#: modules/access/vcdx/info.c:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "  Tulokohtaosoite:               "
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:232
+#: modules/access/vcdx/info.c:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:233
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr ""
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "  Tulokohtaosoite:               "
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:41
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Kirjasinkoko pisteinä"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:45
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+#, fuzzy
+msgid "type"
+msgstr "Tyyppi"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Kaappaa &laite"
+msgid "end"
+msgstr "lopun"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:50
-msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "play list"
+msgstr "Luettelo lisäosista"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access/vcdx/info.c:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+msgid "extended selection list"
+msgstr "   e    listaa laajennetut osiot"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:57
+#: modules/access/vcdx/info.c:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+msgid "selection list"
+msgstr "Lisää valinta luetteloon"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:61
+#: modules/access/vcdx/info.c:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+msgid "unknown type"
+msgstr "tuntematon tyyppi"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
-msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#, fuzzy
+msgid "List ID"
+msgstr "Gadu-Gadun tunnistelista"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:65
-msgid "Subscreen width."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#, fuzzy
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "Laitoit video-CD-levyn asemaan."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67
-msgid "Subscreen height"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:69
-msgid "Subscreen height."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#, fuzzy
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "käytä arkistotiedostoa tai -laitetta ARKISTO"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:71
-msgid "Follow the mouse"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:73
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:86
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Kuvaruutu"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
-#: modules/gui/macosx/vout.m:214
-msgid "Screen"
-msgstr "Kuvaruutu"
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
 
 
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:68
-#, fuzzy
-msgid "SMB user name"
-msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
-
-#: modules/access/smb.c:71
-#, fuzzy
-msgid "SMB password"
-msgstr "SOCKS-salasana"
-
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "SMB domain"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:80
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SMB input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "Näytä laajennetut tiedot luokitteluvälilehdillä"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:43
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:50
-#, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr "Suoritin"
-
-#: modules/access/tcp.c:51
-#, fuzzy
-msgid "TCP input"
-msgstr "Ei syötettä"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/access/udp.c:59
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "UDP/RTP"
+msgid "Dummy"
+msgstr "Tyhjä"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
-msgid "Device name"
-msgstr "Laitenimi"
+#: modules/access_output/file.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Append to file"
+msgstr "Liitä tiedosto elokuvaan"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
-msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:69
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)."
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
-msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "Äänilevyn syöte"
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Palvelimen palauttama MIME-koodi (tunnistaa itsestään jos ei määritelty)"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
-msgid "IO Method"
+#: modules/access_output/http.c:75
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access_output/http.c:78
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
-msgid "Force width (-1 for autodetect)."
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
-msgid "Force height (-1 for autodetect)."
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
+#: modules/access_output/http.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "Laajennetut säätimet"
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kirkkaus"
+#: modules/access_output/http.c:95
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Yhteysvalinnat"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrasti"
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
-msgid "Saturation"
-msgstr "Värikylläisyys"
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Stream name"
+msgstr "Suoratoiston nimi"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
-msgid "Hue"
-msgstr "Värisävy"
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "Stream description"
+msgstr "Suoratoiston kuvaus"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
+#: modules/access_output/shout.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "Enimmäistaso"
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "MP3-ääni"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
-msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
+#: modules/access_output/shout.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
-msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "Pitkä kuvaus"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Luotu sisältö"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-msgid "Red balance"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:84
+#, fuzzy
+msgid "URL description"
+msgstr "Pitkä kuvaus"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
-msgid "Blue balance"
+#: modules/access_output/shout.c:92
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma-arvo"
+#: modules/access_output/shout.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Kanavien määrä:"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Laadun lisäasetukset"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
+#: modules/access_output/shout.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Automaattinen"
+msgid "Stream public"
+msgstr "Julkinen torrent"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+#: modules/access_output/shout.c:104
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
+#: modules/access_output/shout.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "Gradientti"
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Tulosrivit"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Group packets"
+msgstr "Paketteja vastaanotettu:"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
+#: modules/access_output/udp.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Pystytahdistus"
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "Dolby Surround -suoratoistojen peruspakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Dolby Surround -pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "Pystytahdistus"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Karakteristinen mittasuhde"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr "Vasemman etukaiuttimen ja kuuntelijan etäisyys metreinä."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+msgid "Compensate delay"
+msgstr "Kompensoi viiväste"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Audio method"
-msgstr "Äänikoodekki"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
-msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Ei Dolby Surround -äänen purkua"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
-"or OSS (ALSA is preferred)."
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Korvakuulokkeiden virtuaalinen spatialisaatiotehoste"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Korvakuulokkeiden tehoste"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "Käytä downmix-algoritmia."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "Perus"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Valitse ylläpidettävä kanava"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "käytössä"
+msgid "Left rear"
+msgstr "takana vasen"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
-msgid "Loudness"
-msgstr ""
+msgid "Right rear"
+msgstr "takana oikea"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Sieppaa äänivirtaa stereona."
+msgid "Left front"
+msgstr "edessä vasen"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "Säätimet"
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
-msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "Viritin"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
-msgid "Tuner id (see debug output)."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "Äänikoodekki:"
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Virheellinen sisäinen kahva"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "READ"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "MMAP"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "USERPTR"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
-#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
-#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "Aseta näyttötyyppi normaalimuotoon"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
+msgid "Floating-point audio format conversions"
+msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG-äänen pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Taajuuskorjaimen esiasetus"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "Videoasetukset"
+msgid "Bands gain"
+msgstr "Analoginen vahvistus"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
-msgid "Tuner"
-msgstr "Viritin"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "Säätimet"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+msgid "Two pass"
+msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgid "Global gain"
+msgstr "Analoginen vahvistus"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:79
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "10 kaistan taajuuskorjain"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:87
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "Lattea"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "Klassinen"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "Täysi basso"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Täysi basso ja diskantti"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "Täysi diskantti"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:91
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "Kuulokkeet"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Iso sali"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "Soft"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Soft rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "Tekno"
+
+#: modules/audio_filter/format.c:205
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Äänipuskureiden määrä"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:98
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid "Max level"
+msgstr "Enimmäistaso"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Äänikanavat"
-
-#: modules/access/v4l.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita."
+#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Parametrinen taajuuskorjain"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "Matala taaj. (Hz)"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:114
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "levyn vahvistus desibeleissä"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:117
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Videosyötteen värisävy"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "Korkea taaj. (Hz)"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "Color"
-msgstr "Väri"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#, fuzzy
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "levyn vahvistus desibeleissä"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:120
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Videosyötteen väri."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Taaj. 1 (Hz)"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "levyn vahvistus desibeleissä"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:125
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Sinisen taajuus:"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Taajuus %d Hz, "
 
 
-#: modules/access/v4l.c:132
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "levyn vahvistus desibeleissä"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:134
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Sinisen taajuus:"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "Desimaatio:"
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Taajuus %d Hz, "
 
 
-#: modules/access/v4l.c:137
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "levyn vahvistus desibeleissä"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:138
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "Laatu:"
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Sinisen taajuus:"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:139
-msgid "Quality of the stream."
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video"
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:151
-msgid "Video4Linux input"
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VCD input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "Asteikko"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:110
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:136
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
-#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
-msgid "Entry"
-msgstr "Tietue"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
-msgid "Segments"
-msgstr "Segmentit"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
-#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/demux/mkv.cpp:5439
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Segment"
-msgstr "Segmentit"
+msgid "Search Length"
+msgstr "Hae"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
-msgid "LID"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VCD Format"
-msgstr "Tiedostomuoto:"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
-msgid "Application"
-msgstr "Sovellusohjelma"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Preparer"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-msgid "Vol #"
-msgstr ""
+msgid "Room size"
+msgstr "Satunnainen"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Vol max #"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
+msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
+msgid "Room width"
+msgstr "Videon leveys"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "Suoratoisto %d"
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "goom kuvaleveys"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Entries"
-msgstr "Tietue"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
-msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+msgid "Wet"
+msgstr "Aseta"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "Track size (in sectors)"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "type"
-msgstr "Tyyppi"
+msgid "Damp"
+msgstr "Vedosta"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "end"
-msgstr "Kelaa taaksepäin"
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "play list"
-msgstr "soittoluettelo"
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "extended selection list"
-msgstr "Lisäasetukset..."
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Avaa äänenvoimakkuuden hallinta"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
-msgid "selection list"
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "OSS äänimikserin numero, -1 asettaa pois mikserin"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unknown type"
-msgstr "Tuntematon"
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "Avaa äänenvoimakkuuden hallinta"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:319
-msgid "List ID"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA-äänen ulostulo"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:112
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "ALSA-laitteen nimi"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
+#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Äänilaite"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
+#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
+#: modules/audio_output/waveout.c:500
+#, fuzzy
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "takana vasen"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
+#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52-koodekki S/PDIF:n päällä"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
-msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "Ei äänilaitetta"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:327
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+msgstr "Äänilaitteen nimeä ei annettu. Voit syöttää arvon \"oletus\"."
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
+#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC ei voinut avata ALSA-laitetta \"%s\" (%s)."
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgstr "Äänilaite \"%s\" on jo käytössä."
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/audio_output/alsa.c:966
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Tuntematon äänikortti"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:132
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:138
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "HAL AudioUnit -äänen ulostulo"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr "Valittu äänenulostulolaite on toisen ohjelman käytössä."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:431
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Äänilaitteen asetuksia ei ole määritelty."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+#: modules/audio_output/auhal.c:432
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kaiuttimien asettelun asetukset on määriteltävä \"Ääni- ja Midi-asetukset\" -"
+"työkalulla (sijaitsee /Ohjelmat/Lisäohjelmat-kansiossa). Nyt käytetään "
+"stereotilaa."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:1014
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (Pakattu ulostulo)"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
+msgid "Output device"
+msgstr "Ulostulolaite"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-msgid "Compensate delay"
+#: modules/audio_output/directx.c:227
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"DirectX-laitteen numero: 0 oletuslaite, 1..N laite numeron mukaan (Huomaa "
+"että oletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Käytä float32-ulostuloa"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
 msgid ""
 msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_output/directx.c:233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
+msgid "Select speaker configuration"
+msgstr "Tallenna asetukset"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_output/directx.c:234
 msgid ""
 msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi"
+#: modules/audio_output/directx.c:238
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste"
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "takana vasen"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid "Output format"
+msgstr "Ulostulomuoto"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jokin näistä: \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
+"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\""
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Ulostulokanavien määrä"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_output/file.c:88
 msgid ""
 msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Oletusarvoisesti syötteen kaikki kanavat tallennetaan, mutta kanavien "
+"lukumäärää voi rajoittaa tässä."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "Vasen"
+#: modules/audio_output/file.c:91
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "Lisää WAVE-otsake"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-msgid "Right rear"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
-msgid "Left front"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:92
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr "Raa'an tiedoston tallentamisen sijasta tiedostoon lisätään WAV-otsake."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+#: modules/audio_output/file.c:109
+msgid "Output file"
+msgstr "Kohdetiedosto"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
+#: modules/audio_output/file.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+#: modules/audio_output/file.c:113
+msgid "File audio output"
+msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/jack.c:68
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
+#: modules/audio_output/jack.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jos tämä valinta otetaan käyttöön, äänen ulostulo yhdistetään "
+"automaattisesti ensimmäiseen kirjoitettavaan JACK-asiakkaaseen."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/jack.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr "Tietokannan nimi, johon otetaan yhteys"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/audio_output/jack.c:76
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
-#, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus"
+#: modules/audio_output/jack.c:84
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "JACK-äänen ulostulo"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
-msgid "DTS dynamic range compression"
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus"
+#: modules/audio_output/oss.c:109
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "UNIX OSS -äänen ulostulo"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset"
+#: modules/audio_output/oss.c:114
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "OSS DSP -laite"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr "Ulostulolaitteen Portaudio-tunniste"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Taajuuskorjaimen esiasetus"
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC-mediasoitin"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
+#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Bands gain"
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:148
+msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Äänilaite"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
 msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-msgid "Two pass"
-msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
+#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Oletuslaitteet"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr ""
-"Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus."
+#: modules/audio_output/waveout.c:167
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
-msgid "Global gain"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:479
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:49
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52-jäsennin"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "10 kaistan taajuuskorjain"
+#: modules/codec/a52.c:56
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52-äänen paketointi"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
-msgstr "Lattea"
+#: modules/codec/adpcm.c:48
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "Klassinen"
+#: modules/codec/aes3.c:48
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "MPEG-äänen pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "Club"
+#: modules/codec/aes3.c:53
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "A/52-äänen paketointi"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/codec/araw.c:49
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
-msgstr "Täysi basso"
+#: modules/codec/araw.c:58
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Raakaäänen pakkaus"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Täysi basso ja diskantti"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Viittaus (ref)"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full treble"
-msgstr "Täysi diskantti"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Bidir"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
-msgstr "Kuulokkeet"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Non-key"
+msgstr "Epästandardi näppäin"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr "Iso sali"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "Live"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
-msgstr "Party"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "bits"
+msgstr "bittiä"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#, fuzzy
+msgid "simple"
+msgstr "Yksinkertainen"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+msgid "Decoding"
+msgstr "Pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Soft rock"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
+msgid "Encoding"
+msgstr "Pakkaus"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "Tekno"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
 
 
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Äänipuskureiden määrä"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Välitön renderöinti"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
+msgid "Error resilience"
+msgstr "Virheensietokyky"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
-msgstr "Enimmäistaso"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
 msgid ""
 msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Parametrinen taajuuskorjain"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Kiirehdi"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-msgid "Low freq (Hz)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-msgid "Low freq gain (dB)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq (Hz)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "Ohita ruutu (oletus=0)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 (Hz)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr "Ohita idct (oletus=0)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
-msgid "Freq 1 Q"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+msgid "Debug mask"
+msgstr "Virheenkorjauksen peite"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr "Aseta ffmpeg:n virheenkorjauspeite"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "Visualisoi liikevektoreja"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-msgid "Freq 3 (Hz)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "Matalatarkkuuksinen purku"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
-msgid "Freq 3 Q"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "%d kehystä sekunnissa"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "Edeltävät kuvat"
 
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "spatializer"
-msgstr "Visualisointi"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Flac-äänenpakentointi"
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Merkistö_koodaus:"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "oletus"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA-äänen ulostulo"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Optimaalinen arvio"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA-laitteen nimi"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
-#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Äänilaite"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Optimaalinen arvio"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
-#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
-#: modules/audio_output/waveout.c:500
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
-#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52-koodekki S/PDIF:n päällä"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "Ei äänilaitetta"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Tiedostopuskurin koko: %d tavua"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr "Äänilaitteen nimeä ei annettu. Voit syöttää arvon \"oletus\"."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "pyydetty puskurinohjaus ei ole saatavilla"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "VLC ei voinut avata ALSA-laitetta \"%s\" (%s)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "pyydetty puskurinohjaus ei ole saatavilla"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr "Äänilaite \"%s\" on jo käytössä."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#, fuzzy
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "Suurennos %d:1"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:958
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Tuntematon äänikortti"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/arts.c:66
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts-äänen ulostulo"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/demux/mod.c:78
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Melun vähennys"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "HAL AudioUnit -äänen ulostulo"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr "_Muokkaa matriisia"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
 msgid ""
 msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
-msgstr "Valittu äänenulostulolaite on toisen ohjelman käytössä."
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Äänilaitteen asetuksia ei ole määritelty."
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Quality level"
+msgstr "Suodatustaso:"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
 msgid ""
 msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kaiuttimien asettelun asetukset on määriteltävä \"Ääni- ja Midi-asetukset\" -"
-"työkalulla (sijaitsee /Ohjelmat/Lisäohjelmat-kansiossa). Nyt käytetään "
-"stereotilaa."
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:1013
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (Pakattu ulostulo)"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
-msgid "Output device"
-msgstr "Ulostulolaite"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 msgid ""
 msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DirectX-laitteen numero: 0 oletuslaite, 1..N laite numeron mukaan (Huomaa "
-"ettäoletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)."
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Käytä float32-ulostuloa"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Pienin lähetetty videon laatu"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Pienin lähetetty videon laatu"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:229
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):"
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:70
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "EsounD-äänen ulostulo"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "Värikvantisointi"
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:73
-msgid "Esound server"
-msgstr "Esound-palvelin"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid "Output format"
-msgstr "Ulostulomuoto"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Yhteyskuvaajan skaala: %d"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
 msgid ""
 msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jokin näistä: \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
-"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\""
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr "Melkein standardienmukainen"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Oletusarvoisesti syötteen kaikki kanavat tallennetaan, mutta kanavien "
-"lukumäärää voi rajoittaa tässä."
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:91
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr "Lisää WAVE-otsake"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Luminance masking"
+msgstr "Vähennä _valovoimaa"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:92
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr "Raa'an tiedoston tallentamisen sijasta tiedostoon lisätään WAV-otsake."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:109
-msgid "Output file"
-msgstr "Kohdetiedosto"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Darkness masking"
+msgstr "Varjon tummuus"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan."
+msgid "Motion masking"
+msgstr "Liikekynnys"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:113
-msgid "File audio output"
-msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Border masking"
+msgstr "Reunusta kanava"
 
 
-#: modules/audio_output/jack.c:68
-msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#, fuzzy
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr "Vähennä _valovoimaa"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jos tämä valinta otetaan käyttöön, äänen ulostulo yhdistetään "
-"automaattisesti ensimmäiseen kirjoitettavaan JACK-asiakkaaseen."
 
 
-#: modules/audio_output/jack.c:74
-msgid "Connect to clients matching"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
 msgid ""
 msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:84
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "JACK-äänen ulostulo"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Määrittele toinen sijainti käyttämällä ympäristömuuttujaa %s.\n"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" ei ole videonpakkausmuoto."
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto."
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:111
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "UNIX OSS -äänen ulostulo"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:116
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP -laite"
+#: modules/codec/cc.c:64
+msgid "CC 608/708"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "Ulostulolaitteen Portaudio-tunniste"
+#: modules/codec/cc.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:115
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo"
+#: modules/codec/cdg.c:88
+#, fuzzy
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC-mediasoitin"
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
+#, fuzzy
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:97
+#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo"
+#: modules/codec/csri.c:53
+msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
-msgid "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:56
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:63
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Äänilaite"
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "Bittinopeus (kt/s)"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
-msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
+#: modules/codec/dirac.c:67
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#: modules/codec/dirac.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "Käytä kosketusnäyttöä"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo"
+#: modules/codec/dirac.c:71
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:479
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/codec/dirac.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Profiili"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:98
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52-jäsennin"
+#: modules/codec/dirac.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:105
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "A/52-äänen paketointi"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/araw.c:49
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/araw.c:58
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Raakaäänen pakkaus"
+#: modules/codec/dirac.c:84
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/dirac.c:85
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Ei mikään"
+msgid "Chroma format"
+msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Bidir"
+#: modules/codec/dirac.c:89
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Non-key"
-msgstr "Ei mikään"
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:0"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:2"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:4:4"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "bits"
-msgstr "bittiä"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-#, fuzzy
-msgid "simple"
-msgstr "Värähtely"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
-msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
+#: modules/codec/dirac.c:97
+msgid "Distance between 'P' frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#: modules/codec/dirac.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-msgid "Decoding"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Pakkaus"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Nauhoitus valmis"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Välitön renderöinti"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
-msgid "Error resilience"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
+#: modules/codec/dirac.c:106
 msgid ""
 msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
-msgid "Workaround bugs"
+#: modules/codec/dirac.c:111
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+#: modules/codec/dirac.c:112
+msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
-msgid "Hurry up"
+#: modules/codec/dirac.c:113
+msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+#: modules/codec/dirac.c:117
+msgid "Width of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
-msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Ohita kehys (oletus=0)"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
-msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#: modules/codec/dirac.c:121
+msgid "Height of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
-msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr "Ohita idct (oletus=0)"
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
-msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#: modules/codec/dirac.c:127
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
-msgid "Debug mask"
-msgstr "Virheenkorjauksen peite"
+#: modules/codec/dirac.c:132
+#, fuzzy
+msgid "xblen"
+msgstr "totuusarvo"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr "Aseta ffmpeg:n virheenkorjauspeite"
+#: modules/codec/dirac.c:133
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "Visualisoi liikevektoreja"
+#: modules/codec/dirac.c:137
+#, fuzzy
+msgid "yblen"
+msgstr "totuusarvo"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
-msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+#: modules/codec/dirac.c:138
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "Matalatarkkuuksinen purku"
+#: modules/codec/dirac.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "Tekstikentän enimmäisleveys"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+#: modules/codec/dirac.c:142
+msgid "Motion vector precision in pels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+#: modules/codec/dirac.c:147
+msgid "Simple ME search area x:y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/dirac.c:148
 msgid ""
 msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
-msgid "Ratio of key frames"
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/dirac.c:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "Optimaalinen arvio"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+#: modules/codec/dirac.c:154
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+#: modules/codec/dirac.c:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
+#: modules/codec/dirac.c:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "Rivimäärä"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#: modules/codec/dirac.c:166
+msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/dirac.c:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "Käytä kantaa"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+#: modules/codec/dirac.c:171
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
-msgid "Pre-motion estimation"
+#: modules/codec/dirac.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "Käytä kantaa"
+
+#: modules/codec/dirac.c:179
+msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+#: modules/codec/dirac.c:180
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/dirac.c:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgid "cycles per degree"
+msgstr "asteet radiaaneina"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
-msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
+#: modules/codec/dirac.c:207
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia Object -pakkaus"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
-#, fuzzy
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "Visualisoinnin valinta"
+#: modules/codec/dts.c:48
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS-jäsennin"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
-msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS-äänen paketointi"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
-#: modules/demux/mod.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Näytön tarkkuus"
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "X-koordinaatin purku"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
-msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinaatin purku"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
-#, fuzzy
-msgid "Quality level"
-msgstr "Laatu:"
+#: modules/codec/dvbsub.c:62
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Alikuvan sijainti"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
-msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:68
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "X-koordinaatin pakkaus"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:69
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinaatin pakkaus"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB-tekstityksen purku"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Visualisointi"
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:105
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:44
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:379
+msgid "AAC extension"
+msgstr "AAC-laajennus"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
+msgid "Image file"
+msgstr "Kuvatiedosto"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
-msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
-msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
-msgid "Motion masking"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
-msgid "Border masking"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
-#, fuzzy
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
-msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "\"%s\" ei ole videonpakkausmuoto."
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto."
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
-
-#: modules/codec/cc.c:64
-msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/cc.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Flac-äänenpurku"
-
-#: modules/codec/cdg.c:86
-#, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
-
-#: modules/codec/cinepak.c:43
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku"
-
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-#, fuzzy
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
-
-#: modules/codec/csri.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Tekstityskoodekki"
-
-#: modules/codec/csri.c:68
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
-
-#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "Pakkauksen laatu"
-
-#: modules/codec/dirac.c:74
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "Pakkauksen laatu väliltä 1.0 (pieni) ja 10.0 (suuri)."
-
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
-
-#: modules/codec/dirac.c:85
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkaus"
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia Object -pakkaus"
-
-#: modules/codec/dts.c:100
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS-jäsennin"
-
-#: modules/codec/dts.c:105
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinaatin purku"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Alikuvan sijainti"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin pakkaus"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinaatin pakkaus"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:104
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
-
-#: modules/codec/faad.c:44
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
-
-#: modules/codec/faad.c:389
-msgid "AAC extension"
-msgstr "AAC-laajennus"
-
-#: modules/codec/faad.c:393
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
-#: modules/video_output/image.c:86
-msgid "Image file"
-msgstr "Kuvatiedosto"
-
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Lumesyötteen kuvatiedoston polku"
+#: modules/codec/fake.c:55
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "Lumesyötteen kuvatiedoston polku"
 
 #: modules/codec/fake.c:56
 msgid "Reload image file"
 
 #: modules/codec/fake.c:56
 msgid "Reload image file"
@@ -9058,13 +9207,13 @@ msgstr "Lataa kuvatiedosto uudelleen"
 msgid "Reload image file every n seconds."
 msgstr "Lataa kuva uudelleen n sekunnin välein."
 
 msgid "Reload image file every n seconds."
 msgstr "Lataa kuva uudelleen n sekunnin välein."
 
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
 msgid "Output video width."
 msgstr "Videon leveys."
 
 msgid "Output video width."
 msgstr "Videon leveys."
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
 msgid "Output video height."
 msgstr "Videon korkeus."
 
 msgid "Output video height."
 msgstr "Videon korkeus."
 
@@ -9086,7 +9235,7 @@ msgstr ""
 "Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
 "muotoisia kuvapisteitä."
 
 "Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
 "muotoisia kuvapisteitä."
 
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Videon lomituksenpoisto"
 
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Videon lomituksenpoisto"
 
@@ -9094,7 +9243,7 @@ msgstr "Videon lomituksenpoisto"
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen."
 
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen."
 
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
 
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
 
@@ -9102,11 +9251,13 @@ msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
 msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
 
 msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
 
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
+#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
+#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
 msgid "Chroma used."
 msgstr "Käytettävä kylläisyys."
 
 msgid "Chroma used."
 msgstr "Käytettävä kylläisyys."
 
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
+#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
+#: modules/video_output/yuv.c:56
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 "Pakota käyttämään tulosteessa tiettyä värikylläisyyttä. Oletus on I420."
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 "Pakota käyttämään tulosteessa tiettyä värikylläisyyttä. Oletus on I420."
@@ -9115,17 +9266,17 @@ msgstr ""
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Lumevideon purku"
 
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Lumevideon purku"
 
-#: modules/codec/flac.c:184
+#: modules/codec/flac.c:186
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Flac-äänenpurku"
 
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Flac-äänenpurku"
 
-#: modules/codec/flac.c:189
+#: modules/codec/flac.c:192
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Flac-äänenpakkaus"
 
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Flac-äänenpakkaus"
 
-#: modules/codec/flac.c:195
+#: modules/codec/flac.c:199
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac-äänenpakentointi"
+msgstr "Flac-äänenpaketointi"
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
 msgid "Sound fonts (required)"
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
 msgid "Sound fonts (required)"
@@ -9139,13934 +9290,16751 @@ msgstr ""
 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Avaa tekstitykset"
-
-#: modules/codec/kate.c:107
-msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Kate"
-msgstr "Päiväys"
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/kate.c:114
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "Videon korkeus"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:123
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgid "Lock function"
+msgstr "Sijainti :"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Kate comment"
-msgstr "Spektrometri"
+#: modules/codec/invmem.c:60
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:102
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
+msgid "Unlock function"
+msgstr "Kellotahdistus"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
+msgid "Address of the unlocking callback function"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "Flac-äänenpakentointi"
+#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mash.cpp:71
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:116
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/invmem.c:70
+msgid ""
+"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
+"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
+"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
+"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
+"video output module."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:127
+#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "Memory video decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/png.c:59
+#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "Lumevideon purku"
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/codec/quicktime.c:68
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: modules/codec/kate.c:197
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
-
-#: modules/codec/rawvideo.c:80
+#: modules/codec/kate.c:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Varjon X-poikkeama"
 
 
-#: modules/codec/realaudio.c:65
+#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku"
+msgid "Outline"
+msgstr "Ääriviiva"
 
 
-#: modules/codec/realvideo.c:132
-#, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:70
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "Kuvakopio"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Gray"
+msgstr "Harmaa"
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-#, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Silver"
+msgstr "Hopea"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "White"
+msgstr "Valkoinen"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Maroon"
+msgstr "Ruskeanpunainen"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Raakaäänen pakkaus"
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Speex comment"
-msgstr "Spektrometri"
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuksianpunainen"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
-msgid "Mode"
-msgstr "Tila"
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Yellow"
+msgstr "Keltainen"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliivi"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Tekstityksen koodaus"
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Teal"
+msgstr "Vihertävän sininen"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään."
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Lime"
+msgstr "Limetti"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Tekstityksen asetukset"
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Purple"
+msgstr "Purppura"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Navy"
+msgstr "Laivastonsininen"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
-#, fuzzy
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Aqua"
+msgstr "Aqua"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/kate.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "Välitön renderöinti"
+
+#: modules/codec/kate.c:217
 msgid ""
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/kate.c:221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "Pakkauksen laatu"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
+#: modules/codec/kate.c:222
 msgid ""
 msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
-msgid "USFSubs"
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#: modules/codec/kate.c:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgid "Default font effect"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
+#: modules/codec/kate.c:227
 msgid ""
 msgid ""
-"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
-"This stream contains USF subtitles which aren't."
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
-msgid "T.140 text encoder"
+#: modules/codec/kate.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "Verkkolaite"
+
+#: modules/codec/kate.c:232
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
+#: modules/codec/kate.c:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Käytä videota"
+msgid "Default font description"
+msgstr "Pitkä kuvaus"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/codec/kate.c:237
 msgid ""
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
+#: modules/codec/kate.c:242
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+msgid "Default font color"
+msgstr "Päätteen tekstin oletusarvoinen väri"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+#: modules/codec/kate.c:243
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Palvelujenhakumoduulit"
-
-#: modules/codec/telx.c:55
+#: modules/codec/kate.c:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Override page"
-msgstr "Korvausarvot"
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/kate.c:248
 msgid ""
 msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/kate.c:252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgid "Default background color"
+msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:62
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/kate.c:253
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:65
-msgid "Workaround for France"
+#: modules/codec/kate.c:257
+msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:66
+#: modules/codec/kate.c:258
 msgid ""
 msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
-
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
+#: modules/codec/kate.c:264
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:104
+#: modules/codec/kate.c:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+msgid "Kate"
+msgstr "Päiväys"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/codec/kate.c:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Lumevideon purku"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:115
+#: modules/codec/kate.c:293
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Dirac-videon pakkaus"
-
-#: modules/codec/theora.c:512
-msgid "Theora comment"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/kate.c:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Stereo"
-
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "VBR mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
-msgstr ""
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "tekstityksen fontti"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+# TO CHECK
+#: modules/codec/libass.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/codec/libmpeg2.c:105
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/lpcm.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "mono"
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/lpcm.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "stereo"
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
+#: modules/codec/mash.cpp:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Flac-äänenpakkaus"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:179
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:180
-msgid "Minimum encoding bitrate"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
-msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
-msgstr ""
+#: modules/codec/png.c:59
+#, fuzzy
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:183
+#: modules/codec/quicktime.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:185
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Tallenna video raw DV-muodossa."
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Tallenna video raw DV-muodossa."
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:200
+#: modules/codec/realaudio.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:207
+#: modules/codec/realvideo.c:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Raakaäänen pakkaus"
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:646
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:52
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "Enimmäistaso"
-
-#: modules/codec/x264.c:53
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
-msgstr ""
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:57
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "Video-, ääni- ja kuvatiedostojen esikatselu"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:58
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
-msgstr ""
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:68
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Pakkauksen laatu"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "Pakkauksen laatu väliltä 1.0 (pieni) ja 10.0 (suuri)."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "Pakkauksen laatu"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+#: modules/codec/speex.c:66
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "enimmäisbittinopeus"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:89
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+#: modules/codec/speex.c:70
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR-koodaus"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/speex.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
-msgid "Keep some B-frames as references"
+#: modules/codec/speex.c:77
+msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/speex.c:79
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "CABAC"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "Virta loppui"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:106
-msgid "Number of reference frames"
+#: modules/codec/speex.c:84
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Äänisuodattimet"
-
-#: modules/codec/x264.c:113
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/speex.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H.264 level"
-msgstr "Enimmäistaso"
+msgid "Speex"
+msgstr "Nopeus"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Serpentine-audiomasterointi"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/speex.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Set QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "tekstityksen fontti"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Quality-based VBR"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
-msgid "Min QP"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "Max QP"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Max QP step"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "Max QP step between frames."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "esperanto"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid "Max local bitrate"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Venäjä"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "Kadotetut puskurit"
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "ukraina"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:162
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
-msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
-msgid "How AQ distributes bits"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "Lähetystapa"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:184
-msgid "QP factor between I and P"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
-msgid "QP factor between P and B"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid "QP difference between chroma and luma"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
-msgid "QP difference between chroma and luma."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
-msgid "Multipass ratecontrol"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
-msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "QP curve compression"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:208
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
-msgid "Partitions to consider"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
-msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "vietnam"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:226
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Välitön renderöinti"
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Vaihda tekstin merkistöä"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:227
-msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:233
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Tasaustapa"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:234
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "tekstityksen fontti"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:236
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:238
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#, fuzzy
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "tekstityksen fontti"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid ""
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:253
-msgid "Maximum motion vector search range"
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "Visualisoi liikevektoreja"
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:260
-msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+msgid "USFSubs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
-msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "DVB-tekstityksen purku"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:266
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
+#, fuzzy
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "OpenGl hahmonnin"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:270
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Käytä virheenjäljitystä"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:279
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:284
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:289
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#: modules/codec/svcdsub.c:66
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/tarkin.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder"
+msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:293
-msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Override page"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/telx.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:298
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:299
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Ladattiin %d lippukuvaa."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:303
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+#: modules/codec/telx.c:62
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:305
-msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Ranska taso 1"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:307
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/codec/telx.c:66
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
 msgid ""
 msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:317
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/twolame.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:325
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:329
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:330
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:333
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:334
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "Rakenna sama malli"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr "Ei kansiota, josta palauttaa."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:342
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Kahden kanavan monoääni"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:346
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Joint-stereo"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:347
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:349
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:169
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "Pakkauksen enimmäisbittinopeus"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:350
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+#: modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
-msgid "PSNR computation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:172
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Pakkauksen vähimmäisbittinopeus"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/vorbis.c:174
 msgid ""
 msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:356
-msgid "SSIM computation"
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:357
-msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
-msgid "Quiet mode"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:361
-msgid "Quiet mode."
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Serpentine-audiomasterointi"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
-msgid "Statistics"
-msgstr "Tilastot"
+#: modules/codec/vorbis.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:364
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:367
-msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Maksimikoko: %1 MiB"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Käyttösuodattimet"
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "Minimikoko: %1 MiB"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:373
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+#: modules/codec/x264.c:58
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "&Media"
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "%d kehystä sekunnissa"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "hex"
+#: modules/codec/x264.c:68
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "umh"
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
-msgid "esa"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
-msgid "tesa"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: modules/codec/x264.c:392
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "liukuluku"
-
-#: modules/codec/x264.c:392
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normaali"
-
-#: modules/codec/x264.c:392
-#, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "Hitaampi toisto"
-
-#: modules/codec/x264.c:392
-#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Kaikki"
-
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-#, fuzzy
-msgid "spatial"
-msgstr "pal"
+#: modules/codec/x264.c:80
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "temporal"
-msgstr "Siirry seuraavaan"
-
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "auto"
-msgstr "autom."
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "16:00 ja 24:00 välillä"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
+#: modules/codec/x264.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr "Siirry kuvan verran taaksepäin"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:79
-msgid "Teletext page"
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:80
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+#: modules/codec/x264.c:94
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-msgid "Text is always opaque"
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:84
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:89
+#: modules/codec/x264.c:103
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Sisällytä tekstitykset"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:94
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:105
-msgid "VBI and Teletext decoder"
+#: modules/codec/x264.c:108
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:106
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 
-#: modules/control/dbus.c:111
-msgid "dbus"
+#: modules/codec/x264.c:113
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:114
+#: modules/codec/x264.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Säädinten käyttöliittymät"
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Motion threshold (10-100)"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/x264.c:121
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:86
-msgid "Trigger button"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:88
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/codec/x264.c:126
+#, fuzzy
+msgid "H.264 level"
+msgstr "Suodatustaso:"
+
+#: modules/codec/x264.c:127
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:92
+#: modules/codec/x264.c:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Tiedosto"
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:95
+#: modules/codec/x264.c:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "Hiirieleet"
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:103
+#: modules/codec/x264.c:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgid "Set QP"
+msgstr "Leveysasetus:"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-msgid "Define playlist bookmarks."
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Pikanäppäimet"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:98
+#: modules/codec/x264.c:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Äänilaite"
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "Väreihin perustuvat tehtävät."
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Ääniraita"
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Tekstitysraita"
+#: modules/codec/x264.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Min QP"
+msgstr "Vähimmäiskoko"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:516
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Kuvasuhde"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "Kääntäjä: %s\n"
+#: modules/codec/x264.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Max QP"
+msgstr "Yhteyksiä enintään"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+#: modules/codec/x264.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Virheellinen parametri \"%s\" (arvo: %s)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Zoomaa videota"
+#: modules/codec/x264.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Max QP step"
+msgstr "Aseta askelkoko"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Lisää äänen kestoa"
+#: modules/codec/x264.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Yhteyksiä keskimäärin (arvio): %g"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1009
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Voimakkuus: %d%%"
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/http/http.c:40
-msgid "Host address"
-msgstr "Isäntäosoite"
+#: modules/codec/x264.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Suorittaa haun paikallisesti"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:42
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
-msgid "Source directory"
-msgstr "Lähdekansio"
-
-#: modules/control/http/http.c:48
-msgid "Handlers"
-msgstr "Käsittelijät"
+#: modules/codec/x264.c:167
+#, fuzzy
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "(Nimeämätön leike)"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:52
-msgid "Export album art as /art."
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:57
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:62
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:65
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
+" - 2: Move bits between frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:68
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/control/http/http.c:69
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
-
-#: modules/control/http/http.c:79
+#: modules/codec/x264.c:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP ACL"
-
-#: modules/control/lirc.c:41
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr ""
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "Lähetystapa"
 
 
-#: modules/control/lirc.c:43
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid ""
 msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/lirc.c:66
-msgid "Infrared"
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:69
+#: modules/codec/x264.c:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
-
-#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
-#: modules/control/rc.c:1954
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä"
 
 
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "Sijainti"
-
-#: modules/control/motion.c:80
+#: modules/codec/x264.c:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä"
 
 
-#: modules/control/motion.c:81
-msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Act as master"
-msgstr "Toimi isäntänä"
-
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:76
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "Isäntäasiakkaan IP-osoite"
-
-#: modules/control/netsync.c:77
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:81
-msgid "Network Sync"
-msgstr "Verkkotahdistus"
-
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Install Windows Service"
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Install the Service and exit."
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:206
+#, fuzzy
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "Salli gzip-pakkaus"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Uninstall the Service and exit."
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
-msgid "Display name of the Service"
+#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
-
-#: modules/control/ntservice.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "Lataa asetukset"
-
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid ""
 msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid ""
 msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/codec/x264.c:219
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "Palvelut"
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr "Palauta oletusasetukset"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Kätke käyttöliittymä"
+#: modules/codec/x264.c:220
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "Italia"
+#: modules/codec/x264.c:228
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Avaa"
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:74
+#: modules/codec/x264.c:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Buffer"
-msgstr "Kadotetut puskurit"
-
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
-msgid "Pause"
-msgstr "Tauko"
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Keskusteluikkunan koko"
 
 
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Siirry seuraavaan"
+#: modules/codec/x264.c:233
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:79
+#: modules/codec/x264.c:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "Siirry edelliseen"
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 
-#: modules/control/rc.c:80
+#: modules/codec/x264.c:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Kelaa taaksepäin"
-
-#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr "G.711-kehyksien määrä"
 
 
-#: modules/control/rc.c:170
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Näytä suoratoiston sijainti"
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/codec/x264.c:244
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:174
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "Matki TTY:tä"
+#: modules/codec/x264.c:251
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:175
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:177
-msgid "UNIX socket command input"
+#: modules/codec/x264.c:260
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:178
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/x264.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "Tekstikentän enimmäisleveys"
+
+#: modules/codec/x264.c:266
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:181
-msgid "TCP command input"
+#: modules/codec/x264.c:271
+msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:182
+#: modules/codec/x264.c:272
 msgid ""
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
+#: modules/codec/x264.c:276
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:188
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:195
-#, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "fi"
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:198
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:350
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+#: modules/codec/x264.c:295
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:823
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
+#: modules/codec/x264.c:301
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/codec/x264.c:304
+msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+#: modules/codec/x264.c:305
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/codec/x264.c:309
+msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: modules/codec/x264.c:313
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "Vaihda _salasana..."
 
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+#: modules/codec/x264.c:330
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:331
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/codec/x264.c:344
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+#: modules/codec/x264.c:345
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: modules/codec/x264.c:357
+#, fuzzy
+msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Etsitään suoritinta...\n"
 
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "   --as <nimi>                 Käyttää ohjelmaa <nimi> assemblerina\n"
 
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr "Ei voitu avata tiedostoa lukemista varten: %(filename)s."
 
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:363
+msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:367
+msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tilastot"
 
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:375
+msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/codec/x264.c:378
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/codec/x264.c:379
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Määreiden arvojen erotinmerkit"
 
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/codec/x264.c:384
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#, fuzzy
+msgid "dia"
+msgstr "Dia, v %s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#, fuzzy
+msgid "hex"
+msgstr "Heksa"
 
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+msgid "umh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+msgid "esa"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:397
+#, fuzzy
+msgid "tesa"
+msgstr "Tavua"
 
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:403
+#, fuzzy
+msgid "fast"
+msgstr "Nopea"
 
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:403
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "tavallinen"
 
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:403
+#, fuzzy
+msgid "slow"
+msgstr "Hidas"
 
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:403
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "kaikki"
 
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#, fuzzy
+msgid "spatial"
+msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen"
 
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+msgid "temporal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "auto"
+msgstr "autom."
 
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/codec/zvbi.c:60
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Text is always opaque"
+msgstr "Rivittyvä teksti luotu."
 
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/codec/zvbi.c:64
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/zvbi.c:69
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/codec/zvbi.c:74
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/codec/zvbi.c:84
+msgid "VBI & Teletext"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Subpage"
+msgstr "Space"
 
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/control/dbus.c:128
+#, fuzzy
+msgid "dbus"
+msgstr "D-Bus"
 
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/control/dbus.c:131
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "D-BUS-etäohjaus ei käytössä.\n"
 
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "Liikekynnys (10-100)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
+msgstr "Laukaisupainike"
 
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr "Hiirieleiden laukaisupainike"
 
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:91
+msgid "Middle"
+msgstr "Keski"
 
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:94
+msgid "Gestures"
+msgstr "Eleet"
 
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:102
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Hiirieleohjauskäyttöliittymä"
 
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Pikanäppäimet"
 
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "XUL-käyttöliittymäasiakirja"
 
 
-#: modules/control/rc.c:942
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Hallinta"
 
 
-#: modules/control/rc.c:943
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Position Control"
+msgstr "Sijainti"
 
 
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "ei mikään"
 
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Pikanäppäimet"
 
 
-#: modules/control/rc.c:947
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "XUL-käyttöliittymäasiakirja"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1062
+#: modules/control/hotkeys.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Paina Enteriä jatkaaksesi...\n"
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgstr "Hallinta"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
-#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
-#: modules/control/rc.c:1927
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/control/hotkeys.c:110
+msgid ""
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1413
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Äänilaite"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1424
+#: modules/control/hotkeys.c:478
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Kopioidaan ääniraitaa"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1986
-#, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "Tuntematon äänikortti"
+#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Sektoreita/ura:"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
+#: modules/control/hotkeys.c:494
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "Pakkaus"
-
-#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
-msgstr ""
+msgid "N/A"
+msgstr "Ei saatavilla"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
-#, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Näyttösuhde"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Rajaa"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/control/hotkeys.c:583
+msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
+#: modules/control/hotkeys.c:591
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Videokoodekki"
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "Sovita näytölle"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "Alkuperäinen ääni"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
-#, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
+#: modules/control/hotkeys.c:728
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Äänikoodekki"
-
-#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
-msgstr ""
+msgid "1.00x"
+msgstr "100 %"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
+#: modules/control/hotkeys.c:754
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
+msgid "%.2fx"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
-#, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
-#, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
-#, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:871
+msgid "Recording"
+msgstr "Nauhoittaa"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2035
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:873
+msgid "Recording done"
+msgstr "Nauhoitus valmis"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:66
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Äänenvoimakkuus %d %%"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr ""
+#: modules/control/http/http.c:39
+msgid "Host address"
+msgstr "Isäntäosoite"
 
 
-#: modules/control/signals.c:39
-msgid "Signals"
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/signals.c:42
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "Pienin Mac OS X -käyttöliittymä"
+#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
+msgid "Source directory"
+msgstr "Lähdekansio"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid "Handlers"
+msgstr "Käsittelijät"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/http/http.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
-msgid "Port"
-msgstr "Portti"
+#: modules/control/http/http.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Export album art as /art."
+msgstr "Vie Gimp-palettina"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:84
+#: modules/control/http/http.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:88
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#: modules/control/http/http.c:56
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:102
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
-
-#: modules/demux/a52.c:49
-msgid "Raw A/52 demuxer"
+#: modules/control/http/http.c:59
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aiff.c:49
-msgid "AIFF demuxer"
+#: modules/control/http/http.c:61
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#: modules/control/http/http.c:64
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+#: modules/control/http/http.c:67
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
+#: modules/control/http/http.c:68
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP-etäohjauskäyttöliittymä"
+
+#: modules/control/http/http.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "Vaadi SSL"
 
 
-#: modules/demux/au.c:50
-msgid "AU demuxer"
+#: modules/control/lirc.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr "Lue asetukset tiedostosta."
+
+#: modules/control/lirc.c:47
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
+#: modules/control/lirc.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgid "Infrared"
+msgstr "Infrapunaliitäntä"
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:59
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Tuki infrapunaa käyttäville kauko-ohjaimille"
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
+#: modules/control/motion.c:72
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr ""
+#: modules/control/motion.c:78
+#, fuzzy
+msgid "motion"
+msgstr "Liikekynnys"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/control/motion.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgid "motion control interface"
+msgstr "XUL-käyttöliittymäasiakirja"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+#: modules/control/motion.c:81
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "Act as master"
+msgstr "Toimi isäntänä"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Master client ip address"
+msgstr "Isäntäasiakkaan IP-osoite"
+
+#: modules/control/netsync.c:72
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/control/netsync.c:76
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Verkkotahdistus"
+
+#: modules/control/ntservice.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "Aina päällimmäisenä"
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Windows-verkon tiedostojärjestelmäpalvelu"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-msgid "Never fix"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Suorita <str> ja poistu."
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Windows-verkon tiedostojärjestelmäpalvelu"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:669
+#: modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AVI Index"
-msgstr "Indeksi"
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Suorita <str> ja poistu."
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:670
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Taustanäytön nimi"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
-msgid "Repair"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "muuta kortin omistajan nimeä"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
-msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Asetukset"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
-msgid "Fixing AVI Index..."
+#: modules/control/ntservice.c:54
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
-msgid "CDG demuxer"
+#: modules/control/ntservice.c:59
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/control/ntservice.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Lokin tiedostonimi"
+msgid "NT Service"
+msgstr "Asenna palvelu"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
+#: modules/control/ntservice.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan."
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows-verkon tiedostojärjestelmäpalvelu"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/control/rc.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr ""
+msgid "Initializing"
+msgstr "Italia"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
+#: modules/control/rc.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File dumper"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgid "Opening"
+msgstr "Avaa"
 
 
-#: modules/demux/dts.c:45
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
+msgid "Pause"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/demux/flac.c:48
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:78
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "lopun"
 
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:79
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Näytä suoratoiston sijainti"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/control/rc.c:167
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:79
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:170
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "Matki TTY:tä"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+#: modules/control/rc.c:171
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+#: modules/control/rc.c:173
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "UNIX-pistokkeen komentosyöte"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
+#: modules/control/rc.c:174
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:87
+#: modules/control/rc.c:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "HTTP-salasana"
+msgid "TCP command input"
+msgstr "Ei syöttölaitteita"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:88
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#: modules/control/rc.c:178
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:92
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:102
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)"
+#: modules/control/rc.c:191
+msgid "RC"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Tyhjennä"
+#: modules/control/rc.c:194
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#: modules/control/rc.c:343
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "Lisätietoja saat kirjoittamalla /HELP <komento> tai /HELP -l"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:850
+#, fuzzy
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "aMule etähallinta "
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:120
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:852
+#, fuzzy
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "Lisää kappaleita soittolistalle"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: modules/control/rc.c:853
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:593
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:854
+#, fuzzy
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "Milloin kansion sisältämien kohteiden määrä näkyy"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:594
+#: modules/control/rc.c:855
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "Virta loppui"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/control/rc.c:856
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "Kehyksiä sekunnissa"
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "Virta loppui"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:857
+#, fuzzy
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "_Seuraava lukematon otsikko"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
+#: modules/control/rc.c:858
+#, fuzzy
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "Neliöosoitin"
+
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
-msgid "Matroska stream demuxer"
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
+#: modules/control/rc.c:861
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Seuraava luku"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr ""
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
+#: modules/control/rc.c:862
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Muut koodekit"
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:863
+#, fuzzy
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "Tyhjennä soittolista"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:423
+#: modules/control/rc.c:864
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "Valitse kansio"
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:424
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:427
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:428
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:431
-msgid "Dummy Elements"
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:432
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3371
-#, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3377
-msgid "First Played"
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3379
+#: modules/control/rc.c:873
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "Hallitse"
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "Vaihtele soiton/pysäytyksen tilaa"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3385
+#: modules/control/rc.c:874
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Nimi"
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr "Taajuus asetettu: %i Hz (pyydetty %i Hz)\n"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:51
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:875
+#, fuzzy
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr "Taajuus asetettu: %i Hz (pyydetty %i Hz)\n"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:52
+#: modules/control/rc.c:876
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Käytä ääntä"
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr "virtaa ei löydy"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:53
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:877
+#, fuzzy
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "virtaa ei löydy"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:878
+#, fuzzy
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr "virtaa ei löydy"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:879
+#, fuzzy
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:880
+#, fuzzy
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr "Näytä tietoja nykyisestä sivusta"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:881
+#, fuzzy
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:70
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:884
+#, fuzzy
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:78
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "Poista"
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverberation level"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:887
+#, fuzzy
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "Ei pystytty asettamaan äänenvoimakkuutta"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Reverberation delay"
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:85
-msgid "Mega bass"
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "Enimmäistaso"
-
-#: modules/demux/mod.c:90
-msgid "Mega bass cutoff"
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
-
-#: modules/demux/mod.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "Yksi taso"
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:97
-msgid "Surround delay (ms)"
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-msgid "MP4 stream demuxer"
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:58
-msgid "MusePack demuxer"
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Lumevideon purku"
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "Neliöosoitin"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
-
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:51
-msgid "Nuv demuxer"
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:51
-msgid "OGG demuxer"
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "Zoomaa videota"
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "Tekijän metatiedot"
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr "Kirkkaus: %0.1f    Läpinäkyvyys: %0.1f"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Skip ads"
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "Kuvan sijainti suhteessa seuraavaan"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr "Logokuvakkeen nimi"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "Lisää _alfakanava"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-msgid "Podcast parser"
-msgstr ""
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "Piirtyvän tekstin korkeus"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "XSPF-soittoluettelo"
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "Prosessin \"nimi\"-sarake leveys"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: modules/control/rc.c:923
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr "%(i)3d. Listan nimi:   %(realname)s"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
-msgid "Google Video Playlist importer"
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "Taulukon rivimäärä"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: modules/control/rc.c:931
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr "virheellinen numero tai nimi (?( jälkeen"
+
+#: modules/control/rc.c:932
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
-msgid "Podcast Info"
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:250
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "Näytä tämä ohjeteksti"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Normaali koko"
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr "Näytä tämä ohjeteksti"
+
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/control/rc.c:939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "multicast"
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "Sulje Ekiga"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:941
+#, fuzzy
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "Tietoja/Ohje"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/control/rc.c:1054
+msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
-msgid "MPEG-PS demuxer"
+#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
+#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
+#: modules/control/rc.c:1930
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
+#: modules/control/rc.c:1411
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "Virheellinen syöte; anna jokin seuraavista komennoista:"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:45
-msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1989
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command!"
+msgstr "Tuntematon äänikortti"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:49
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "Pakkaus"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:53
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
+#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
-
-#: modules/demux/rawvid.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
-"muotoisia kuvapisteitä."
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:65
+#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Lumevideon purku"
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "Videon rajaus"
 
 
-#: modules/demux/real.c:68
-msgid "Real demuxer"
+#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:44
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:46
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
+#, fuzzy
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/demux/rtp.c:50
-msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:57
+#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "Enimmäistaso"
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "Suoratoisto"
 
 
-#: modules/demux/rtp.c:59
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:61
-#, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
-
-#: modules/demux/rtp.c:63
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:65
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+#: modules/control/rc.c:2038
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:67
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
+#: modules/control/showintf.c:66
+msgid "Threshold"
+msgstr "Kynnysarvo"
 
 
-#: modules/demux/rtp.c:70
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+#: modules/control/showintf.c:67
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:72
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
+#: modules/control/signals.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Signals"
+msgstr "Signaalit"
 
 
-#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/control/signals.c:40
+#, fuzzy
+msgid "POSIX signals handling interface"
+msgstr "Pienin Mac OS X -käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/demux/rtp.c:83
-msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
+msgid "Host"
+msgstr "Isäntä"
 
 
-#: modules/demux/smf.c:43
-msgid "SMF demuxer"
+#: modules/control/telnet.c:79
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
+#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/control/telnet.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+#: modules/control/telnet.c:88
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#: modules/control/telnet.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "Tekstityskoodekki"
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Tuki infrapunaa käyttäville kauko-ohjaimille"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF-kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Kehyksiä sekunnissa"
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ASF v1.0 -kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr "ASF-virran kanavoita ei voitu purkaa"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:179
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "VLC ei voinut ladata ASF-otsaketta."
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU-kanavoinninpurku"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "FFmpeg-kanavoinninpurku"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Tekstitysraita"
+msgid "Avformat"
+msgstr "Muoto"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "FFmpeg-kanavointi"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:59
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "Ffmpeg-kanavointi"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "Pakota käyttämään ffmpeg-kanavointia"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "Pura"
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:105
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "  -x,  --force-directories          pakotettu hakemistojen luonti\n"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "Ask"
+msgstr "Kysy"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "Always fix"
+msgstr "Korjaa aina"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
+msgid "Never fix"
+msgstr "Älä korjaa koskaan"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI-kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:118
-msgid "CSA ck"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:684
+msgid "AVI Index"
+msgstr "AVI-indeksi"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:119
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/demux/avi/avi.c:685
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to fix it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tämä AVI-tiedosto on vioittunut. Lukukohdan siirtäminen ei toimi "
+"moitteetta.\n"
+"Haluatko yrittää korjata tiedoston (tämä voi kestää kauan)?"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
+msgid "Repair"
+msgstr "Korjaa"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
+msgid "Don't repair"
+msgstr "Älä korjaa"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Poista valinta kaikista"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2408
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "Korjataan AVI-indeksiä..."
 
 
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
+#: modules/demux/cdg.c:45
+#, fuzzy
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "VOC-ääni"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr ""
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Vedoksen tiedostonimi"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:129
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/demux/demuxdump.c:44
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:131
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr ""
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Lisää olemassa olevaan tiedostoon"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:132
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
-msgstr ""
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr "Jo olemassa olevaa tiedostoa ei korvata."
 
 
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/demuxdump.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Tiedostonimi"
-
-#: modules/demux/ts.c:137
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
+msgid "File dumper"
+msgstr "Tiedoston vedostus"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Avaa"
+#: modules/demux/flac.c:49
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC-kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
+#: modules/demux/gme.cpp:55
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr "GME-kanavoinninpurku (Game_Music_Emu)"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:144
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Kelauskoot"
-
-#: modules/demux/ts.c:146
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:150
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Pitkä kuvaus"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3349
+#: modules/demux/kate_categories.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Sisällytä tekstitykset"
+msgid "Karaoke"
+msgstr "kazakki"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3359
-msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:3454
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3458
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+msgid "Active regions"
+msgstr "Kuvaikkunat"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3462
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Suorituskykyasetukset"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3466
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "Tekstitykset"
-
-#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
-msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
+msgid "Transcript"
+msgstr "sanskrit"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3474
-msgid "4:3 hearing impaired"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lisenssi"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3478
-msgid "16:9 hearing impaired"
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3482
-msgid "2.21:1 hearing impaired"
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "Tehosteet"
-
-#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Tekstitystiedostot"
 
 
-#: modules/demux/tta.c:45
-msgid "TTA demuxer"
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "CD-levykuvat"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:60
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Tuntematon video"
 
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+#: modules/demux/live555.cpp:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku"
-
-#: modules/demux/vobsub.c:52
+#: modules/demux/live555.cpp:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
 
 
-#: modules/demux/voc.c:46
-msgid "VOC demuxer"
+#: modules/demux/live555.cpp:81
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav.c:45
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:85
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP-käyttäjänimi"
 
 
-#: modules/demux/xa.c:45
-msgid "XA demuxer"
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+#: modules/demux/live555.cpp:88
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP-salasana"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS:in oletuskäyttöliittymä"
+#: modules/demux/live555.cpp:89
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Antaa muuttaa yhteydessä käytettävää salasanaa."
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "Avataanko alikansioidenkin tiedostot?"
+#: modules/demux/live555.cpp:93
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP-kanavoinninpurku (käyttäen Live555:ttä)"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
-#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
-#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
+#: modules/demux/live555.cpp:103
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP/RTP:n käyttö ja kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Sanomat"
+#: modules/demux/live555.cpp:115
+msgid "Client port"
+msgstr "Asiakasportti"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
-#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
-msgid "Open File"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+#: modules/demux/live555.cpp:116
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "Istunnon RTP-lähteessä käytettävä portti"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Avaa levy"
+#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Avaa tekstitykset"
+#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "Käytä RTSP:tä ja RTP:tä HTTP:n päällä"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-msgid "About"
-msgstr "Tietoja"
+#: modules/demux/live555.cpp:126
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP-tunnelin portti"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Edellinen nimi"
+#: modules/demux/live555.cpp:127
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr "HTTP:n päällä käytettävän RTSP/RTP-yhteyden portti"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-msgid "Next Title"
-msgstr "Seuraava nimi"
+#: modules/demux/live555.cpp:617
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP-todennus"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Siirry nimeen"
+#: modules/demux/live555.cpp:618
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Anna oikea käyttäjänimi ja salasana."
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Siirry lukuun"
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Kuvia sekunnissa"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
-msgid "Speed"
-msgstr "Nopeus"
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
-msgid "Window"
-msgstr "Ikkuna"
+#: modules/demux/mjpeg.c:54
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG-kameran kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "---  DVD-valikko"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa mediatiedostoja"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "First Played"
+msgstr "Ensimmäinen toisto"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa tekstitystiedosto"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Videonhallinta"
 
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "Raahaa toistettavat tiedostot"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Nimi"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "soittoluettelo"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska-virran kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Järjestetyt luvut"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
-msgid "Select All"
-msgstr "Valitse kaikki"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Äänikoodekit"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "Poista valinta kaikista"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Vaihda lajittelusuunta"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "Lataa hakemisto etukäteen..."
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Lajittele nimen mukaan"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+"Lataa saman hakemiston, saman perheen Matroska-tiedostot etukäteen (ei hyvä "
+"vioittuneille tiedostoille)"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Lajittele polun mukaan"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "Satunnainen"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Yksinkertaiset elementit"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "Poista kaikki"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "Näytä"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "Käytä kohinanvähennysalgoritmiä."
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "Polku"
+#: modules/demux/mod.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Ota %(plugin)s käyttöön"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "Käytä"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: modules/demux/mod.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Käytä kosketusnäyttöä"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "Oletusarvot"
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "Näytä käytöliittymä"
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/demux/mod.c:73
+#, fuzzy
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "Muutosaika eroaa"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Pystytahdistus"
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "Korjaa kuvasuhde"
+#: modules/demux/mod.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "Suodatustaso:"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Pysy päällimmäisenä"
+#: modules/demux/mod.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Indeksoinnin _viive: "
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "Ota kuva näytöstä"
+#: modules/demux/mod.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Drom & Bass"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Hae IP-suodatuksen taso."
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
+#: modules/demux/mod.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
+#: modules/demux/mod.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgid "Surround level"
+msgstr "Suodatustaso:"
+
+#: modules/demux/mod.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "virtaa ei löydy"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mpc.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Musepack-ääni"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
-"muotoisia kuvapisteitä."
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:115
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:116
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
 msgid ""
 msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
-#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 V"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/demux/nsc.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "Windows Media Station-tiedosto"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124
+#: modules/demux/nsv.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft-video"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/demux/nuv.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinaatin purku"
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:127
+#: modules/demux/ogg.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "VOC-ääni"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:131
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google-videosoitin"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Auto start"
+msgstr "Aloita Automaattinen Päivitys"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Fonttikoko"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "Näytä ikkunan sisältö liikutettaessa (u)"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:149
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Kelaa _taaksepäin"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:150
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:154
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "Tee kuvasta kopio"
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:155
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:158
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Näytettyjä kehyksiä"
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:159
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-msgid "Black"
-msgstr "Musta"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Gray"
-msgstr "Harmaa"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Jäsennys komento:"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Silver"
-msgstr "Hopea"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "White"
-msgstr "Valkoinen"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#, fuzzy
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "Tuo CompizConfig-profiili uutena profiilina"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Maroon"
-msgstr "Ruskeanpunainen"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Microsoft ASX -soittolista"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Red"
-msgstr "Punainen"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fuchsia"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Yellow"
-msgstr "Keltainen"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Lisää video soittolistaan"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Olive"
-msgstr "Oliivi"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "Yksinkertainen ifo-kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Green"
-msgstr "Vihreä"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Teal"
-msgstr "Vihertävän sininen"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Projektin tiedot"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Lime"
-msgstr "Limetti"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Päivitetään yhteenveto"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Purple"
-msgstr "Purppura"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Pikselikoko:"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Navy"
-msgstr "Laivastonsininen"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "SHOUTcast-soittolista"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Blue"
-msgstr "Sininen"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "Lineaarinen"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
-#: modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Aqua"
-msgstr "Aqua"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+msgid "Load"
+msgstr "Lataa"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
+#: modules/demux/ps.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Fonttikoko"
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:214
-msgid "Commands"
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:219
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-4-äänikirja"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
+#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-msgstr "Kääntänyt %s pohjautuen SVN-revisioon %s"
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:95
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Kääntänyt %s"
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:103
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+#, fuzzy
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "Tallenna video Quicktime DV -muodossa."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:46
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
-msgid "License"
-msgstr "Lisenssi"
+#: modules/demux/rawvid.c:50
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:189
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC-mediasoitin"
+#: modules/demux/rawvid.c:54
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
-msgid "Index"
-msgstr "Indeksi"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Kirjanmerkit"
+#: modules/demux/rawvid.c:58
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/video_filter/canvas.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Näyttösuhde"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
-msgid "Clear"
-msgstr "Tyhjennä"
+#: modules/demux/rawvid.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr ""
+"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
+"muotoisia kuvapisteitä."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
-msgstr "Pura"
+#: modules/demux/rawvid.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
-msgid "Time"
-msgstr "Aika"
+#: modules/demux/real.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Brasilian real"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nimetön"
+#: modules/demux/smf.c:43
+#, fuzzy
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "ASF-video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
-msgid "No input"
-msgstr "Ei syötettä"
+#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
+#: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava "
-"tai toisto on pantava tauolle."
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-msgid "Input has changed"
-msgstr "Syöte on muuttunut."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
+#: modules/demux/subtitle.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto \"Tauko"
-"\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, että pysyt "
-"samalla syötteellä."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Virheellinen valinta"
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Kaksi kirjamerkkiä on valittava."
+#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Ruutuja sekunnissa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-msgid "No input found"
-msgstr "Syötettä ei löydy"
+#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Tekstitysten viiväste"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Tekstitysten muoto"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on "
-"keskeytettävä Tauko-toiminnolla."
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Siirry ajankohtaan"
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-msgid "sec."
-msgstr "sek."
+# TO CHECK
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Siirry ajankohtaan"
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Lisä-PMT"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:218
-msgid "Random On"
-msgstr "Satunnaistoisto päälle"
+#: modules/demux/ts.c:100
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr "Antaa käyttäjän määrittää lisä-pmt:n (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:223
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Satunnaistoisto pois"
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "Aseta ES:n tunniste PID-tunnisteeksi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Toista yhtä"
+#: modules/demux/ts.c:103
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Toista kaikkia"
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Nopea udp-suoratoisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
-#: modules/gui/macosx/controls.m:374
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Toisto pois"
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
-msgid "Half Size"
-msgstr "Puolikoko"
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "Ulostulotilan MTU-arvo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Normaali koko"
+#: modules/demux/ts.c:113
+#, fuzzy
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "Monirivisen tekstin rivitystapa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
-msgid "Double Size"
-msgstr "Kaksinkertainen koko"
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Pysy päällimmäisenä"
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Sovita näytölle"
+#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "Ensisijainen avain?"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Siirry seuraavaan"
+#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Siirry edelliseen"
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Vaimennettu tila"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr "Kelaa taaksepäin"
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Pikakelaus eteenpäin"
+#: modules/demux/ts.c:125
+#, fuzzy
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "   t    vaihda osion järjestelmä-id:tä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
-msgid "2 Pass"
-msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi."
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Purattavan paketin koko tavuina"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/demux/ts.c:129
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta "
-"käyttäen."
-
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
-msgid "Preamp"
-msgstr "Esivahvistin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Laajennetut säätimet"
+#: modules/demux/ts.c:133
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Vedoksen tiedostonimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr "Näyttää lisätietoja saatavilla olevista videosuodattimista."
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-msgid "Wave"
-msgstr "Aalto"
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid "Append"
+msgstr "Liitä perään"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-msgid "Ripple"
-msgstr "Värähtely"
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psykedeelinen"
+#: modules/demux/ts.c:141
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Vedoksen puskurikoko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradientti"
+#: modules/demux/ts.c:143
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-msgid "General editing filters"
-msgstr "Yleiset muokkaussuodattimet"
+#: modules/demux/ts.c:147
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Teletext"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-msgid "Blur"
-msgstr "Sumeus"
+#: modules/demux/ts.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Lisää sumeutta kuvaan"
+#: modules/demux/ts.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Mediatiedot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta"
+#: modules/demux/ts.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Kuvanrajaus"
+#: modules/demux/ts.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
+#: modules/demux/ts.c:3422
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Laatu (oletus on 16)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Käänteiset värit"
+#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Valitut tehosteet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Kääntää kuvan värit"
+#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Transformation"
-msgstr "Muunnos"
+#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+#, fuzzy
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Kiertää tai peilaa kuvan"
+#: modules/demux/tta.c:45
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr "Ottaa käyttöön vuorovaikutteisen zoomausominaisuuden"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
+#: modules/demux/ty.c:771
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa."
+#: modules/demux/ty.c:772
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi"
+#: modules/demux/ty.c:773
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr "Mukailee surround-äänitehostetta korvakuulokkeita käytettäessä."
+#: modules/demux/ty.c:774
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Enimmäistaso"
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Palauta oletusarvot"
+#: modules/demux/vc1.c:50
+#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+#: modules/demux/vobsub.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+#: modules/demux/voc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC-ääni"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
+#: modules/demux/wav.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Selaa wav"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+#: modules/demux/xa.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "Äänisuodattimet"
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
-msgstr ""
-"Tällä paneelilla voi valita videotehosteita \"lennossa\".\n"
-"Näiden suodattimien asetuksia voi vaihtaa yksitellen asetuksista Video/"
-"suodattimet-kohdan alilohkosta.\n"
-"Valitaksesi suodattimienkäyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon "
-"voiasettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta."
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS:in oletuskäyttöliittymä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(kohteita ei ole toistossa)"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr "Avataanko alikansioidenkin tiedostot?"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
-msgid "Login:"
-msgstr "Tunnus:"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
+#: modules/gui/macosx/open.m:1156
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr "Aikaa jäljellä: %i sekuntia"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
+msgid "Messages"
+msgstr "Viestit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:398
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Virheet ja varoitukset"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
+msgid "Open File"
+msgstr "Avaa tiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
-msgid "Clean up"
-msgstr "Tyhjennä"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Avaa levy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-msgid "Show Details"
-msgstr "Näytä lisätietoja"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Avaa tekstitykset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - Säätimet"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Avaa CrashLog"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Edellinen nimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Tarkista päivitykset..."
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+msgid "Next Title"
+msgstr "Seuraava nimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Asetukset..."
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Siirry nimeen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
-msgid "Services"
-msgstr "Palvelut"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Siirry lukuun"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Kätke VLC"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+msgid "Speed"
+msgstr "Nopeus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Kätke muut"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
-msgid "Show All"
-msgstr "Näytä kaikki"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Lopeta VLC"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa mediatiedostoja"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Arkisto"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa tekstitystiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
-msgid "Open File..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "Raahaa toistettavat tiedostot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Pika-avaa tiedosto..."
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
+msgid "playlist"
+msgstr "soittolista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Avaa levy..."
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Avaa verkko..."
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-#, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Avaa &kaappauslaite..."
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Avaa äskeiset"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
+msgid "Select None"
+msgstr "Poista valinta kaikista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Tyhjennä valikko"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "Vaihda lajittelusuunta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto..."
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Lajittele nimen mukaan"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Lajittele polun mukaan"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
+msgid "Randomize"
+msgstr "Satunnainen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
-msgid "Paste"
-msgstr "Sijoita"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
-msgid "Playback"
-msgstr "Toisto"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Lisää voimakkuutta"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Vähennä voimakkuutta"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
+msgid "Remove All"
+msgstr "Poista kaikki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/vout.m:197
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Videolaite"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+msgid "View"
+msgstr "Näytä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
-#: modules/video_filter/postproc.c:186
-msgid "Post processing"
-msgstr "Jälkikäsittely"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Pienennä ikkuna"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746
-msgid "Close Window"
-msgstr "Sulje ikkuna"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
+msgid "Apply"
+msgstr "Käytä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "Säätimet"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "Taajuuskorjain"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
+msgid "Defaults"
+msgstr "Oletusarvot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Laajennetut säätimet"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Näytä käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Soittoluettelo"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
+msgid "50%"
+msgstr "50 %"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
-#, fuzzy
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "Virheet ja varoitukset"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
+msgid "100%"
+msgstr "100 %"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Tuo kaikki päälle"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
+msgid "200%"
+msgstr "200 %"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Pystytahdistus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC-mediasoitin"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "Korjaa kuvasuhde"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "Lue minut..."
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "Pysy päällimmäisenä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:762
-#, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Verkko-ohje"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "Ota kuva näytöstä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:763
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "kehyspuskurin laitenimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:764
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Lahjoita"
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:765
+#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Keskustelualue"
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Kiinteä kuvasuhde"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:813
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:817
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+#: modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1430
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Voimakkuus: %d%%"
+#: modules/gui/fbosd.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Logotiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
-msgid "Update check failed"
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
+#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "CrashLog-lokia ei löydy"
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
-msgid "Continue"
-msgstr "Jatka"
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X-koordinaatti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä."
+#: modules/gui/fbosd.c:122
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Video device"
-msgstr "Videolaite"
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinaatti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
-"Kuinka monessa kuvaruudussa kokoruudun video näytetään oletusarvoisesti. "
-"Vastaava kuvaruutujen lukumäärä näkyy valikossa, josta videolaite valitaan."
+#: modules/gui/fbosd.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/fbosd.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aseta videotulon läpikuultavuus. 1 tarkoittaa läpikuultamatonta (oletus), 0 "
-"on täysin läpinäkyvä."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "Venytä video ikkunan kokoiseksi"
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Opacity"
+msgstr "Läpinäkyvyys"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
 msgid ""
 msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Venytä video koko ikkunan kokoiseksi ikkunan kokoa muutettaessa äläkä välitä "
-"kuvasuhteen säilyttämisestä."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Musta kokoruututila"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr "Näytä kokoruututilassa mustana alueet, joissa ei ole videota"
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Kirjasin_koko (pikseliä)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Pane työpöydän taustana"
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Käytä videota työpöydän taustalla. Työpöytäikoneihin ei voida olla "
-"vuorovaikutuksessa tätä tilaa käytettäessä."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "Näytä kokoruututilan säätimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa kokoruututilassa."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "Uusien kohteiden automaattinen toisto"
+#: modules/gui/fbosd.c:147
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr "Aloita uusien kohteiden toisto heti, kun ne on lisätty."
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+#: modules/gui/fbosd.c:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Tee kuvasta kopio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#: modules/gui/fbosd.c:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Yleiset videoasetukset"
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Näytettyjä ruutuja"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#: modules/gui/fbosd.c:157
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:109
-msgid "Quartz video"
-msgstr "Kvartsivideo"
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:203
+msgid "Font"
+msgstr "Kirjasin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
+#: modules/gui/fbosd.c:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "Ei tiedostoa valittu"
+msgid "Commands"
+msgstr "Komento"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+#: modules/gui/fbosd.c:217
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
-msgid "Open Source"
-msgstr "Vapaa lähde"
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "MRL-osoite"
+#: modules/gui/macosx/about.m:90
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Sovelluskäännös: %s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
-#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "Kaappaa &laite"
+#: modules/gui/macosx/about.m:98
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa..."
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona"
+#: modules/gui/macosx/about.m:184
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC-mediasoittimen ohjeet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
-#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
+msgid "Index"
+msgstr "Indeksi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS-kansio"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Kirjanmerkit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
-msgid "Address"
-msgstr "Osoite"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/video_filter/extract.c:76
+msgid "Extract"
+msgstr "Pura"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP-/RTP-multicast"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nimetön"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+msgid "No input"
+msgstr "Ei syötettä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
-#: modules/services_discovery/sap.c:116
-msgid "Allow timeshifting"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava "
+"tai toisto on pantava tauolle."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
-#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Kuvaruutu"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Syöte on muuttunut."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto \" "
+"\"\"Tauko\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, "
+"että pysyt samalla syötteellä."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
-#, fuzzy
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Kehyksiä sekunnissa"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Virheellinen valinta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
-#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Kanava:"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Kaksi kirjamerkkiä on valittava."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Edellinen luku"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+msgid "No input found"
+msgstr "Syötettä ei löydy"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Kanavat"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on "
+"keskeytettävä Tauko-toiminnolla."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "Noudetaan kanavan tietoja..."
+#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Siirry ajankohtaan"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:85
+msgid "sec."
+msgstr "sek."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:86
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Siirry ajankohtaan"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-msgid "Launch EyeTV now"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227
+msgid "Random On"
+msgstr "Satunnaistoisto päälle"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:232
+msgid "Random Off"
+msgstr "Satunnaistoisto pois"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Toista yhtä"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Toista kaikkia"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
+#: modules/gui/macosx/controls.m:383
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Toisto pois"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "Half Size"
+msgstr "Puolikoko"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normaali koko"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+msgid "Double Size"
+msgstr "Kaksinkertainen koko"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Pysy päällimmäisenä"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Sovita näytölle"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+msgid "Open File..."
+msgstr "Avaa tiedosto..."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Siirry seuraavaan"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Siirry edelliseen"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+msgid "Rewind"
+msgstr "Kelaa taaksepäin"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Pikakelaus eteenpäin"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+msgid "2 Pass"
+msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi."
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta "
+"käyttäen."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:285
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Lataa tekstitystiedosto:"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
+msgid "Preamp"
+msgstr "Esivahvistin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "Asetukset..."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:67
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Laajennetut säätimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:288
-msgid "Override parametters"
-msgstr "Korvausarvot"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr "Näyttää lisätietoja saatavilla olevista videosuodattimista."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "Kesto"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
+msgid "Wave"
+msgstr "Aalto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:291
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
+msgid "Ripple"
+msgstr "Värähtely"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Tekstityksen koodaus"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psykedeelinen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
-msgid "Font size"
-msgstr "Fonttikoko"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
+#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradientti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:297
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Yleiset muokkaussuodattimet"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+msgid "Blur"
+msgstr "Sumeus"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Lisää sumeutta kuvaan"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Kuvanrajaus"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Käänteiset värit"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "Kääntää kuvan värit"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
+msgid "Transformation"
+msgstr "Muunnos"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Kiertää tai peilaa kuvan"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr "Ottaa käyttöön vuorovaikutteisen zoomausominaisuuden"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr "Mukailee surround-äänitehostetta korvakuulokkeita käytettäessä."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Enimmäistaso"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Palauta oletusarvot"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Läpinäkyvyys"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
+#, fuzzy
+msgid "Video Filter"
+msgstr "<b>Videosuodin</b>"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "<b>Äänisuodin</b>"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:518
+msgid "About the video filters"
+msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:527
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+"Tällä paneelilla voi valita videotehosteita \"lennossa\".\n"
+"Näiden suodattimien asetuksia voi vaihtaa yksitellen asetuksista Video/"
+"suodattimet-kohdan alilohkosta.\n"
+"Valitaksesi suodattimien käyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon voi "
+"asettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta."
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(kohteita ei toisteta)"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+"security issues."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
+"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
+"modern version of Mac OS X."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
+msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+msgid ""
+"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+"\n"
+"%@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#, fuzzy
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Avaa CrashLog"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#, fuzzy
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Talle&nna nimellä..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Tarkista päivitykset..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Asetukset..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+msgid "Services"
+msgstr "Palvelut"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Kätke VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Kätke muut"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "Show All"
+msgstr "Näytä kaikki"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Lopeta VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Arkisto"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Avaa lisäasetuksilla..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Avaa levy..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Avaa verkko..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Avaa kaappauslaite..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Avaa äskeiset"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Tyhjennä valikko"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+msgid "Playback"
+msgstr "Toisto"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Koko näytön video"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/video_filter/postproc.c:189
+msgid "Post processing"
+msgstr "Jälkikäsittely"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "Transparent"
+msgstr "Läpinäkyvä"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Pienennä ikkuna"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "Close Window"
+msgstr "Sulje ikkuna"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#, fuzzy
+msgid "Controller..."
+msgstr "Säätimet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "Taajuuskorjain"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "Laajennetut säätimet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Kirjanmerkit..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Soittolista..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Mediatiedot..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+msgid "Messages..."
+msgstr "Viestit..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#, fuzzy
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Virheet ja varoitukset"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Tuo kaikki eteen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC-mediasoittimen ohje..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "Lue minut..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Verkko-ohje"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#, fuzzy
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Lahjoita"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#, fuzzy
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Keskustelualue"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lisää voimakkuutta"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Vähennä voimakkuutta"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "lopun"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Älä korjaa"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:701
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Voimakkuus: %d%%"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
+msgid "Update check failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
+msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2279
+msgid "Crash Report successfully sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2280
+msgid "Thanks for your report!"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2288
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "CrashLog-lokia ei löydy"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
+#, fuzzy
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Nollaa asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Video device"
+msgstr "Videolaite"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"Kuinka monessa kuvaruudussa koko näytön video näytetään oletusarvoisesti. "
+"Vastaava kuvaruutujen lukumäärä näkyy valikossa, josta videolaite valitaan."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"Aseta videotulon läpikuultavuus. 1 tarkoittaa läpikuultamatonta (oletus), 0 "
+"on täysin läpinäkyvä."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr "Venytä video ikkunan kokoiseksi"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
+"Venytä video koko ikkunan kokoiseksi ikkunan kokoa muutettaessa äläkä välitä "
+"kuvasuhteen säilyttämisestä."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Musta koko näytön tila"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr "Näytä koko näytön tilassa mustana alueet, joissa ei ole videota"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "Käytä työpöydän taustakuvana"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+"Käytä videota työpöydän taustakuvana. Työpöydän ikoneita ei voi käyttää "
+"tämän tilan kanssa."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa koko näytön tilassa."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "Uusien kohteiden automaattinen toisto"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr "Aloita uusien kohteiden toisto heti, kun ne on lisätty."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "Yleiset videoasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:49
+#, fuzzy
+msgid "No device connected"
+msgstr "Ei tiedostoa valittu"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:50
+msgid ""
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:163
+msgid "Open Source"
+msgstr "Vapaa lähde"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "MRL-osoite"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
+#: modules/gui/macosx/open.m:448
+msgid "Capture"
+msgstr "Kaappaa"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
+msgid "Device name"
+msgstr "Laitenimi"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "Ei DVD-valikkoja"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS-kansio"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "Osoite"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
+"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
+"button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolla"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
+#: modules/gui/macosx/open.m:873
+#, fuzzy
+msgid "Unicast"
+msgstr "unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
+#: modules/gui/macosx/open.m:888
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#, fuzzy
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#, fuzzy
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "Kuvia sekunnissa"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#, fuzzy
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Kanava:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#, fuzzy
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Edellinen luku"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#, fuzzy
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "Noudetaan kanavan tietoja..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:224
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Lataa nyt"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:293
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Lataa tekstitystiedosto:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "Asetukset..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:296
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Korvausarvot"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
+#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid "Delay"
+msgstr "Kesto"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:299
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Tekstityksen koodaus"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
+msgid "Font size"
+msgstr "Fonttikoko"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:305
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Tekstityksen tasaus"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:308
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Fontin ominaisuudet"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Tekstitystiedosto"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:586
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "VIDEO_TS-kansio"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
+#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Kohdetta %@s ei löydy"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:738
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:993
+msgid "iSight Capture Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:994
+msgid ""
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1096
+#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "Valitse syöte"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1099
+#, fuzzy
+msgid "S-Video input"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Suoratoisto tai tallennus:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Suoratoiston ja transkoodauksen asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Näytä tietovirta paikallisena"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Suoratoista"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Tee vedos raakasyötteestä"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Kapselointitapa"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Transkoodauksen asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Bittinopeus (kt/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+msgid "Scale"
+msgstr "Asteikko"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Suoratoiston julkaisu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP-julkaisu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP-julkaisu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP-julkaisu"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Vie SDP tiedostoon"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanavan nimi"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP:n osoite"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Tallenna tiedosto"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
+msgid "Author"
+msgstr "Esittäjä"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Tallenna soittolista..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Laajenna solmu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#, fuzzy
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Lataa nyt"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Kansion metatiedot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Lajittele solmu nimen mukaan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Lajittele solmu tekijän mukaan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Hae soittolistasta"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Lisää kansio soittolistaan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+msgid "File Format:"
+msgstr "Tiedostomuoto:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Laajennettu M3U-luettelo"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "Jaettava XML-soittolistaformaatti (XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#, fuzzy
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Tyhjennä soittolista"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i kohdetta"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
+#, fuzzy
+msgid "1 item"
+msgstr "%i kohdetta"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:708
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Tallenna soittolista"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Metatiedot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Tyhjä kansio"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+msgid "Media Information"
+msgstr "Mediatiedot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "&Tallenna metatiedot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
+#: modules/visualization/visual/visual.c:116
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#, fuzzy
+msgid "Codec Details"
+msgstr "&Koodekin lisätiedot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+msgid "Read at media"
+msgstr "Mediaa luettu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Bittinopeus"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Kanavaa purettu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Toiston bittinop."
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Puretut lohkot"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Näytettyjä ruutuja"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Hukkaruutuja"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
+msgid "Streaming"
+msgstr "Suoratoisto"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Lähetetyt paketit"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Lähetetyt tavut"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+msgid "Send rate"
+msgstr "Lähetysnopeus"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Soitetut puskurit"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Kadotetut puskurit"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+msgid "Reset All"
+msgstr "Nollaa kaikki"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
+msgid "Basic"
+msgstr "Perus"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Nollaa asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Tämä nollaa VLC-soittimen asetukset. Haluatko jatkaa?"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Valitse kansio"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+msgid "Select a file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Käyttöliittymän asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "Yleiset ääniasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "Yleiset videoasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Tekstitys ja OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Syöte ja koodekit"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
+msgid "Effects"
+msgstr "Tehosteet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#, fuzzy
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Käytä ääntä"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
+msgid "General Audio"
+msgstr "Yleiset äänet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Haluttu äänen kieli"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisointi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Kanava"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#, fuzzy
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#, fuzzy
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminta"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Pikanäppäin"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Korjaa AVI tiedostoja"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#, fuzzy
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Oletusmerkistö"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
+msgid "Caching"
+msgstr "Välimuisti"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP-välityspalvelin"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#, fuzzy
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP-välityspalvelin"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Koodekit / kanavoinninpurkuohjelmat"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Laadun lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#, fuzzy
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "Oletuslaitteet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "Albumin kuvien lataussääntö"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Add controls to the video window"
+msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#, fuzzy
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Yksityisyys / verkon käyttö"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Oletusmerkistö"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "<b>Ulkoasun asetukset</b>"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid "Choose..."
+msgstr "Valitse..."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+msgid "Font Color"
+msgstr "Kirjasimen väri"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Fonttikoko"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "algonkinkielet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "Haluttu äänen kieli"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Käytä OSD:tä"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Musta koko näytön tila"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#, fuzzy
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Käytä videota"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#, fuzzy
+msgid "Output module"
+msgstr "Ulostulomoduulit"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Videokuvankaappaukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
+msgid "Folder"
+msgstr "Kansio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
+msgid "Format"
+msgstr "Muoto"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
+msgid "Prefix"
+msgstr "Etuliite"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Järjestysnumerot"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukauta"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "Alhaisin latenssi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
+msgid "Low latency"
+msgstr "Alhainen latenssi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
+msgid "High latency"
+msgstr "Korkea latenssi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+msgid "Higher latency"
+msgstr "Korkein latenssi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "Käyttöliittymän asetuksia ei talletettu"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "Ääniasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Videoasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
+msgid "Input Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
+#, fuzzy
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
+msgid "Choose"
+msgstr "Valitse"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Virheellinen valinta"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:63
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Tarkista päivitykset"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:64
+msgid "Download now"
+msgstr "Lataa nyt"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:66
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:101
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+msgstr "Haluatko, että VLC tarkistaa päivitykset automaattisesti?"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+msgstr "Voit muuttaa tätä asetusta VLC:n päivitysikkunasta myöhemmin."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:184
+msgid "This version of VLC is the latest available."
+msgstr "Käytössäsi on uusin VLC-versio."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:191
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:193
+#, c-format
+msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
+#, fuzzy
+msgid "Video On Demand"
+msgstr "koodaimen versio"
+
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "Aseta aikataulu"
+
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Broadcast-osoite:"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
+"muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
+"muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
+"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"DivX:n ensiversio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
+"kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"DivX:n toinen versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
+"kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"DivX:n kolmas versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
+"kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+"H263 on videokoodekki, joka on optimoitu videoneuvotteluja varten (pienet "
+"nopeudet, käytettävissä MPEG TS -muodon kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
+"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"MJPEG koostuu JPEG-kuvien sarjoista (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja "
+"OGG-muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+"Yksinkertainen koodekki (ei transkoodausta, käytettävissä kaikkien "
+"kapselointimuotojen kanssa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Standardi MPEG-1/2-äänimuoto (käytetään MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, "
+"OGG- ja RAW-muodoissa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG Audio Layer 3 (käytetään MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, OGG- ja RAW-"
+"muodoissa)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Ääniformaatti MPEG4:lle (käytetään MPEG TS- ja MPEG4 -muodoissa)."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "virtaa ei löydy"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 -muoto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+"Tällä toiminnolla määritetään yksinkertaisen suoratoiston tai "
+"transkoodauksen asetukset."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid "More Info"
+msgstr "Lisätietoja"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n "
+"suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/Suoratoisto"
+"\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Suoratoista verkkoon"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Transkoodaa tai tallenna tiedostoon"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+msgid "Choose input"
+msgstr "Valitse syöte"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Valitse tietovirta"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Olemassa oleva soittolista"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Osittainen purku"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä pitäisi "
+"voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai levyjä, "
+"muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään sekunteina."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
+msgid "From"
+msgstr "Mistä"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+msgid "To"
+msgstr "Mihin"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
+msgid "Destination"
+msgstr "Kohde"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Suoratoiston lähetystapa"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP Unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transkoodaa"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+"Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos haluat "
+"säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Trankoodaa ääni"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Transkoodaa video"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Tiedostomuoto ei tuettu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Lähetyksen lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Kelaa annettuun ajankohtaan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP-julkaisu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
+msgid "Local playback"
+msgstr "Paikallinen toisto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Transkoodauksen lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa transkoodauksen lisäasetuksia."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Kaps. muoto"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Input stream"
+msgstr "Lähetys"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+msgid "Save file to"
+msgstr "Tallenna tiedosto kohteeseen"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Sisällytä tekstitykset"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+msgid "No input selected"
+msgstr "Syötettä ei valittu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Ei kelvollista kohdetta"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Ei kansiota valittu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ei tiedostoa valittu"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+msgid "Finish"
+msgstr "Valmis"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "kyllä: kohdasta %@ kohtaan %@"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "kyllä: %@ @ %@ kt/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Pääkäyttöliittymät"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:118
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Tiedostoselaimen aloituskohta"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:120
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:125
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses-käyttöliittymä"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1505
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Toista uudestaan]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Satunnaistoisto]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1507
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Silmukka]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1519
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1526
+#, c-format
+msgid " State    : Playing %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1530
+#, c-format
+msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1534
+#, c-format
+msgid " State    : Paused %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1548
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1552
+#, c-format
+msgid " Volume   : %i%%"
+msgstr "Äänenvoimakkuus: %i%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1560
+#, c-format
+msgid " Title    : %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1571
+#, c-format
+msgid " Chapter  : %d/%d"
+msgstr " Kappale  : %d/%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1583
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
+#, fuzzy
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr "Tietoja/Ohje"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
+msgid " Help "
+msgstr "Ohje"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Näyttö]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
+msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
+msgid "     i           Show/Hide info box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1616
+msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1617
+msgid "     L           Show/Hide messages box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1618
+msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1619
+msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
+msgid "     x           Show/Hide objects box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1621
+msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1622
+msgid "     c           Switch color on/off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
+msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "[Global]"
+msgstr "Analoginen vahvistus"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
+msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
+msgid "     s           Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
+msgid "     <space>     Pause/Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1635
+#, fuzzy
+msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
+msgstr "Neliöosoitin"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1636
+msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1637
+msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#, c-format
+msgid "     <right>     Seek +1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1639
+#, c-format
+msgid "     <left>      Seek -1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1640
+msgid "     a           Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid "     z           Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1646
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Soittolista]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1649
+msgid "     r           Toggle Random playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1650
+msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid "     R           Toggle Repeat item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "     o           Order Playlist by title"
+msgstr "_Seuraava lukematon otsikko"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1653
+msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
+msgid "     g           Go to the current playing item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
+msgid "     /           Look for an item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
+msgid "     A           Add an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
+msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
+msgid "     <backspace> Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
+msgid "     e           Eject (if stopped)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "Suodattimet"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1667
+msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
+msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
+msgid "[Boxes]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
+msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
+msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "Toista"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
+#, c-format
+msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "Muut"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
+msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1715
+msgid " Information "
+msgstr "Tietoja"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1734
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1854
+msgid " Logs "
+msgstr "Lokit"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1899
+msgid " Browse "
+msgstr "Selaa"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1954
+msgid " Objects "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1968
+msgid " Stats "
+msgstr "Tilastot"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2063
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2096
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2099
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2102
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Avaa:"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:62
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:63
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+"Toistaa tiedoston automaattisesti, kun se valitaan "
+"tiedostonvalintaluettelosta"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:70
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ -käyttöliittymä"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:221
+msgid "Permissions"
+msgstr "Käyttöoikeudet"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:227
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:233
+msgid "Owner"
+msgstr "Omistaja"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:239
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+msgid "Forward"
+msgstr "Eteenpäin"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Lisää soittolistaan"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
+msgid "MRL:"
+msgstr "MRL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
+msgid "Address:"
+msgstr "Osoite:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
+msgid "unicast"
+msgstr "unicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
+msgid "multicast"
+msgstr "multicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
+msgid "Network: "
+msgstr "Verkko: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
+msgid "udp6"
+msgstr "udp6"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "rtp"
+msgstr "rtp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "rtp4"
+msgstr "rtp4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "sout"
+msgstr "sout"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokolla:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Transkoodaus:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
+msgid "enable"
+msgstr "käytössä"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
+msgid "Audio:"
+msgstr "Ääni:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanava:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+msgid "Norm:"
+msgstr "Normi:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Taajuus:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Näytteenottotaajuus:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
+msgid "Quality:"
+msgstr "Laatu:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
+msgid "Tuner:"
+msgstr "Viritin:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
+msgid "Sound:"
+msgstr "Ääni:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
+msgid "MJPEG:"
+msgstr "MJPEG:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Desimaatio:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
+msgid "pal"
+msgstr "pal"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
+msgid "ntsc"
+msgstr "ntsc"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "secam"
+msgstr "secam"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
+msgid "240x192"
+msgstr "240x192"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "qsif"
+msgstr "qsif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "qcif"
+msgstr "qcif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "sif"
+msgstr "sif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "cif"
+msgstr "cif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "vga"
+msgstr "vga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Videokoodekki:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
+msgid "huffyuv"
+msgstr "huffyuv"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "WMV1"
+msgstr "WMV1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Videon bittinop.:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "Avainruudun aikaväli:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Äänikoodekki:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Lomituksenpoisto:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
+msgid "Access:"
+msgstr "Käyttö:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Kanavoinninpurku:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+msgid "URL:"
+msgstr "Osoite:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "Aikakatkaisu (TTL):"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0.0.1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr "localhost.localdomain"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0.0.42"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
+msgid "kbits/s"
+msgstr "kbittiä/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
+msgid "alaw"
+msgstr "alaw"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:300
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Fontin ominaisuudet"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
+msgid "ulaw"
+msgstr "ulaw"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Tekstitystiedosto"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
-#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Kohdetta %@s ei löydy"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "mp3"
+msgstr "mp3"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:689
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:870
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "vorb"
+msgstr "vorb"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:871
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
+msgid "bits/s"
+msgstr "bittiä/s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:968
-#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "Valitse syöte"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Äänen bittinop. :"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:971
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "Videoasetukset"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "SAP-julkaisu:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Suoratoisto tai tallennus:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "SLP-julkaisu:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Julkaisukanava:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Näytä tietovirta paikallisena"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
+msgid " Clear "
+msgstr " Pyyhi "
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Tee vedos raakasyötteestä"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
+msgid " Save "
+msgstr " Tallenna "
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Kapselointi"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
+msgid " Apply "
+msgstr " Käytä "
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Transkoodaus"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
+msgid " Cancel "
+msgstr " Peruuta "
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Bittinopeus (kt/s)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
+msgid "Preference"
+msgstr "Asetus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
-msgid "Scale"
-msgstr "Asteikko"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+"VLC-mediasoitin toistaa MPEG-, MPEG 2-, MP3- ja DivX-muotoja, ja "
+"vastaanottaa syötteitä lähi- tai muista verkkolähteistä, ja käyttää GPL-"
+"lisenssiä (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Suoratoiston julkaisu"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP-julkaisu"
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Kuvapistekarttatiedostoa ei löydy: %s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP-julkaisu"
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "QNX RTOS -video ja -äänisyöte"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Vie SDP tiedostoon"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Vaihto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanavan nimi"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Edellinen luku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP:n osoite"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Seuraava luku"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "Median tietoja"
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Sivukoko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Sijainti :"
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Läpinäkyvyys"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "&Tallenna metatiedot"
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"Toista\n"
+"Jos soittolista on tyhjä, avaa tietoväline"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "&Koodekin lisätiedot"
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Koko näyttö"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Read at media"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Laajennetut säätimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Bittinopeus"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#, fuzzy
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Silmukka"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-msgid "Demuxed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Ruutunopeus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Suoratoiston bittinopeus"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Vaihda lajittelusuunta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Puratut lohkot"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Step backward"
+msgstr "Siirry edelliseen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Näytettyjä kehyksiä"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Step forward"
+msgstr "Siirry seuraavaan"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Hukkakehyksiä"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Pysäytä toisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-msgid "Streaming"
-msgstr "Suoratoisto"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Open a medium"
+msgstr "&Avaa media"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Lähetetyt paketit"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Edellinen kohde soittolistassa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Lähetetyt tavut"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Seuraava kohde soittolistassa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-msgid "Send rate"
-msgstr "Lähetysnopeus"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Vaihda kokoruututilaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Soitetut puskurit"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Vaihda kokoruututilaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Kadotetut puskurit"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Näytä laajennetut asetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
-msgid "Information"
-msgstr "Tietoja"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Näytä soittolista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "Esittäjä"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Tallenna kaappaus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Tallenna soittoluettelo..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
+"Toista pisteestä A pisteeseen B silmukkana.\n"
+"Napsauta asettaaksesi piste A"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Laajenna solmu"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Ruutunopeus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Hae suoratoiston tiedot"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "Vaihda lajittelusuunta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Lajittele solmu nimellä"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
+msgid "Unmute"
+msgstr "Älä vaimenna"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Lajittele solmu tekijän mukaan"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Keskeytä toisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Soittoluettelossa ei ole kohteita"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+"Toista pisteestä A pisteeseen B silmukkana\n"
+"Napsauta asettaaksesi piste A"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Hae soittoluettelosta"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "Napsauta asettaaksesi piste B"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Lisää kansio soittoluetteloon"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "Pysäytä A:sta B:hen -silmukka"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-msgid "File Format:"
-msgstr "Tiedostomuoto:"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
+msgid "Preamp\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Laajennettu M3U-luettelo"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "Jaettava XML-soittoluetteloformaatti (XSPF)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Käytä kantaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Äänitiedostot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 kohde soittoluettelossa"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:642
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Tallenna soittoluettelo"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Metatiedot"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Tekstitystiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
-msgid "New Node"
-msgstr "Uusi solmu"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Lomita videon tekstitykset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Tyhjä kansio"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128
-msgid "Reset All"
-msgstr "Nollaa kaikki"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
-msgid "Basic"
-msgstr "Perus"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Nollaa asetukset"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr "Tässä luetellaan metatietoja ja muita lisätietoja.\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
 msgid ""
 msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Tämä nollaa VLC-soittimen asetukset. Haluatko jatkaa?"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:744
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Osa asetuksista on kätketty. Valitse \"Lisäasetukset\" näyttääksesi ne."
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Valitse kansio"
+"Tietoja median tai tietovirran sisällöstä.\n"
+"Paketointi, ääni- ja videokoodekit sekä tekstitys luetellaan."
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
-msgid "Select a file"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
+msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+msgstr "Tilastoja toistettavasta mediasta tai tietovirrasta."
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
-msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Corrupted"
+msgstr "Tiedoston vedostus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "Tekstitystiedostot"
+msgid "Discontinuities"
+msgstr "Vääristymäsuodattimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
-msgid "Logo"
-msgstr "Kuvake"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
+msgid "Sent bitrate"
+msgstr "Lähetysnopeus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
-msgid "Marquee"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Nykyinen visualisointi:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current playback speed.\n"
+"Click to adjust"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Soittonopeus\n"
+"Napsauta hiiren kakkospainikkeella säätääksesi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-msgid "Save settings"
-msgstr "Tallenna asetukset"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Palaa normaaliin soittonopeuteen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-msgid "Enabled"
-msgstr "Käytössä"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Lataa albumin kansi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-msgid "Image:"
-msgstr "Kuva:"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
+msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "Vaihda kuluneen ja jäljellä olevan ajan näytön välillä"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+msgstr "Valitse laite tai hakemisto, jossa VIDEO_TS sijaitsee"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-msgid "Position:"
-msgstr "Kohta:"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Aikaleima:"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+msgid "File names:"
+msgstr "Tiedostonimet:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-msgid "Size:"
-msgstr "Koko:"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+msgid "Filter:"
+msgstr "Suodatin:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-msgid "Color:"
-msgstr "Väri:"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "Läpinäkyvyys:"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Valitse laite"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-msgid "(in pixels)"
-msgstr "(kuvapisteinä)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "DVB-tyyppi:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "Läpinäkyvyys:"
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Keskimääräinen latausnopeus:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Aikarajoitus:"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Kaistanleveys"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanavat:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
-msgid "Not Available"
-msgstr "Ei saatavilla"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Valitut portit:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+msgid ".*"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Yleiset ääniasetukset"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
+msgid "Input caching:"
+msgstr "Syötteen puskurointi:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "Yleiset videoasetukset"
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Tekstitys ja OSD"
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "Yhteysvalinnat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD Settings"
-msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Radiolaitteen nimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Syöte ja koodekit"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Lisäasetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
-msgid "Effects"
-msgstr "Tehosteet"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Kaksoisnapautus antaa mediatiedot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
-#, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Käytä ääntä"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
+msgstr "URI-paikannin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-msgid "General Audio"
-msgstr "Yleiset äänet"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
+msgid "Show the current item"
+msgstr "Näytä nykyinen kohde"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Haluttu äänen kieli"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
+msgid "Select File"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Valitse kansio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisointi"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Pikanäppäin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-#, fuzzy
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
+msgid "Global"
+msgstr "Globaali"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Kanavat"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
+msgid "Set"
+msgstr "Aseta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Määritä asetukset"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+msgid "Unset"
+msgstr "Poista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#, fuzzy
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Sovellusohjelma"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr "Varoitus: näppäin on jo liitetty toimintoon \""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
+msgid "Key: "
+msgstr "Näppäin: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Tekstitys ja OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "lajittele"
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Syöte ja koodekit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access Filter"
-msgstr "Käyttösuodattimet"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Videoasetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Ääniasetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+msgid "Device:"
+msgstr "Laite"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "Arvostelu"
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
-msgid "HTTP Proxy"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Määritä asetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Äänitiedostot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Jälkikäsittelyn laatu"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Video Files"
+msgstr "Videotiedostot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Soittolistat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "Palauta oletusarvot"
+msgid "&Apply"
+msgstr "Käytä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
-msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peruuta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiili"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Näytä kokoruututilan säätimet"
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Poistaa valitut otsikot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Pakkauksenpurku"
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Käytä _nopea käynnistys -menettelyä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
-#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Näytön tarkkuus"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "Väri"
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
-#: modules/video_output/opengl.c:174
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Tehosteet"
+msgid "Source"
+msgstr "Kuvaputki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Fonttikoko"
+msgid "Source:"
+msgstr "Kuvaputki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Tekstityskieli"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Haluttu äänen kieli"
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Hakemisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Käytä"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Musta kokoruututila"
+msgid "Save file..."
+msgstr "Tallenna tiedosto..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "Alsa-laite"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Kesto"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "Käytä videota"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "Ulostulomoduulit"
+msgid "Audio Port"
+msgstr "IP:Portti"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "Ota näyte"
+msgid "Video Port"
+msgstr "IP:Portti"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Liitoskohta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Tyhjä kansio"
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Tunnus:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Tiedostomuoto:"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
-msgid "Prefix"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create a new bookmark"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Leikkaa"
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Poistaa valitut otsikot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
-msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Tallennetaan kirjanmerkkeihin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
-msgid "Low latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+msgid "&Close"
+msgstr "&Sulje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+msgid "Bytes"
+msgstr "Tavua"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
-msgid "High latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "&Muunna"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
-msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Kohde"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
-msgid "Choose"
-msgstr "Valitse"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
-msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
+msgid "Settings"
+msgstr "A&setukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "Virheellinen valinta"
+msgid "&Start"
+msgstr "Til&astot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+msgid "Errors"
+msgstr "Virheet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Pyyhi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Tarkista päivitykset"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Kätke virheet vastaisuudessa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr "Lataa nyt"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Hienosäätö ja tehosteet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Kuvan taajuuskorjain"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:93
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr "Haluatko, että VLC tarkistaa päivitykset automaattisesti?"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Äänitehosteet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr "Voit muuttaa tätä asetusta VLC:n päivitysikkunasta myöhemmin."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Videotehosteet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Tahdistus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2-säätimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:176
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "Käytössäsi on uusin VLC-versio."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Siirry kohtaan"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Siirry"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:185
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+msgid "Go to time"
+msgstr "Siirry ajankohtaan"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
-"muotojen kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+msgid "VLC media player "
+msgstr "VLC-mediasoitin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
-"muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"DivX:n ensiversio (käyetttävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
-"kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Kääntäjä: g++ %s\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DivX:n toinen versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
-"kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Tekijänoikeus"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DivX:n kolmas versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
-"kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
 msgid ""
 msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"H263 on videokoodekki, joka on optimoitu videoneuvotteluja varten (pienet "
-"nopeudet, käytettävissä MPEG TS -muodon kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr ""
-"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+msgid "Authors"
+msgstr "Tekijät"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+msgid "Thanks"
+msgstr "Kiitokset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 2 (käytettäissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC-mediasoittimen päivitykset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "Ta&rkista uudelleen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
 msgid ""
 msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MJPEG koostuu JPEG-kuvien sarjoista (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja "
-"OGG-muotojen kanssa)"
+"\n"
+"Haluatko ladata sen?\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
-"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Aloitetaan päivityspyyntö..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
+msgid "Select a directory..."
+msgstr "Valitse kansio..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Kyllä"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "Uusi versio VLC:stä ("
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
+msgid ") is available."
+msgstr ") on saatavilla."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Sinulla on uusin versio VLC-mediasoittimesta."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Päivitysten etsintä törmäsi virheeseen..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+msgid "&General"
+msgstr "&Yleiset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "Lisää m&etatietoja"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "&Koodekin lisätiedot"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Tila&stot"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Tallenna metatiedot"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+msgid "Location:"
+msgstr "Sijainti:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
+msgid "Modules tree"
+msgstr "Hiirieleet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
+msgid "C&lear"
+msgstr "Tyhjennä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+msgid "&Save as..."
+msgstr "Talle&nna nimellä..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "Tallenna soittolista tiedostoon..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Sanaisuustaso"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Tallenna tiedosto..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
-"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
+"En voi kirjoittaa tiedostoon %1:\n"
+"%2."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr ""
-"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
-"muotojen kanssa)"
+msgid "Open Media"
+msgstr "&Avaa media"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
+msgid "&File"
+msgstr "&Tiedosto"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Levy"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+msgid "&Network"
+msgstr "&Verkko"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Kaappaa &laite"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
+msgid "&Select"
+msgstr "Valitse"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "&Lisää jonoon"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
+msgid "&Play"
+msgstr "&Toista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Suoratoista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Muunna"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Muunna / tallenna"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Avaa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1 -muoto"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Plugins and extensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Mahdolliset laajennokset:\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+msgid "Capability"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite"
+msgid "Score"
+msgstr "Kuvaputki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+msgid "&Search:"
+msgstr "Hae"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Poistaa valitut otsikot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
+msgid "Show settings"
+msgstr "Näytä asetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Yksinkertainen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "Siirry ulkoasuihin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "Takaisin"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "Siirry ulkoasuihin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
+msgid "&Save"
+msgstr "&Tallenna"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Näytä lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Nollaa asetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tällä toiminnolla määritetään yksinkertaisen suoratoiston tai "
-"transkoodauksen asetukset."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
-msgid "More Info"
-msgstr "Lisätietoja"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Suoratoiston ulostulo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
 msgid ""
 msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n "
-"suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/Suoratoisto"
-"\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Sisällön lähetys verkkoon"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Transkoodaa tai tallenna tiedostoon"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+"Lähetyksen ulostulon merkkijono.\n"
+" Merkkijono luodaan itsestään, kun muutat yllä olevia asetuksia,\n"
+" mutta sen voi päivittää käsinkin."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "Valitse syöte"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Yksinkertaiset elementit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Valitse tietovirta"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Seuraava nimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Reunuksen leveys:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-msgid "Choose..."
-msgstr "Valitse..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Big Button"
+msgstr "Laukaisupainike"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "Osittainen purku"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Amerikan Samoa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Main Toolbar"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä pitäisi "
-"voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai levyjä, "
-"muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään sekunteina."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-msgid "From"
-msgstr "Mistä"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
-msgid "To"
-msgstr "Mihin"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Tee kuvasta kopio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Tietoja videosuodattimista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "Destination"
-msgstr "Kohde"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "Lisä&säätimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Lähetystapa"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Hallinta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Poistaa valitut otsikot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
-msgid "Transcode"
-msgstr "Transkoodaa"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Sulje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
-msgstr ""
-"Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos haluat "
-"säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Lokin tiedostonimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Trankoodaa ääni"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Syötä solmulle nimi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Transkoodaa video"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "Space"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
+msgid "Expanding Spacer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Splitter"
+msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
+msgid "Time Slider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Kapselointi"
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD (valikot)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Lähetyksen lisäasetukset"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Lisäasetukset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Day / Month / Year:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Toista kaikki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
-msgid "Local playback"
-msgstr "Paikallinen toisto"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Toista kaikki"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
+msgid " days"
+msgstr " päivää"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Transkoodauksen lisäasetukset"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "I&mport"
+msgstr "Tuo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa transkoodauksen lisäasetuksia."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "E&xport"
+msgstr "Vie"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "&VLM-asetukset..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "&VLM-asetukset..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Broadcast-osoite:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Ulostulomuoto"
+msgid "Schedule: "
+msgstr "Aseta aikataulu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-msgid "Input stream"
-msgstr "Lähetys"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
-msgid "Save file to"
-msgstr "Tallenna tiedosto kohteeseen"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Avaa hakemisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "Sisällytä tekstitykset"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "&Avaa soittolista..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
-msgid "No input selected"
-msgstr "Syötettä ei valittu"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Tallenna soittolista..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; "
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Ei kelvollista kohdetta"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
+msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; Mikä tahansa (*.*) "
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "Seuraava soittolistassa"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Avaa tekstitykset"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
+msgid "Media Files"
+msgstr "Mediatiedostot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
-msgid "No folder selected"
-msgstr "Ei kansiota valittu"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Tekstitystiedostot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+msgid "All Files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
+msgid "Privacy and Network Policies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ei tiedostoa valittu"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
+msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+"without authorization.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
+"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
+"almost no access to the web.</p>\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
-msgid "Finish"
-msgstr "Valmis"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "Soittimen säädinvalikko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i kohdetta"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+msgid "Paused"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
-msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
+msgid "&Media"
+msgstr "&Media"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
-msgid "no"
-msgstr "ei"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+msgid "P&layback"
+msgstr "Toisto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "kyllä: kohdasta %@ kohtaan %@"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ääni"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "kyllä: %@ @ %@ kt/s"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Työkalut"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "V&iew"
+msgstr "Näytä"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+msgid "&Help"
+msgstr "O&hje"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
+msgid "&Open File..."
+msgstr "Avaa &tiedosto..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Avaa &levy..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Avaa suoratoisto &verkosta..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Avaa &kaappauslaite..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
+msgid "&Recent Media"
+msgstr "&Avaa media"
 
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "&Muunna / Tallenna..."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:119
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "Tiedostoselaimen aloituskohta"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "&Suoratoisto..."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:121
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Lopeta"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:126
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ncurses-käyttöliittymä"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "Tehosteluettelo"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1538
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "Toista kaikki"
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Tahdistus"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "Satunnaistoisto"
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mahdolliset laajennokset:\n"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1540
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "Silmukka"
+msgid "&Preferences"
+msgstr "Asetukset"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Play&list"
+msgstr "Soittolista"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctlr+L"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1563
-#, c-format
-msgid " State    : Stopped %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal View"
+msgstr "Pie&nennetty näkymä..."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1567
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
-#, c-format
-msgid " State    : Buffering %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Kokoruututila"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1575
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "Lisä&säätimet"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Keskeytä toisto"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "Voimakkuus: %d%%"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Visualisoinnin valinta"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1601
-#, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "Luku %i"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Ääni&raita"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "Ääni&kanava"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "Ääni&laite"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualisointi"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Video&raita"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "&Tekstitysraita"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-#, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "Ohje"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Koko näyttö"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "Aina &päällimmäisenä"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "Kesto"
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "<b>_Taustakuva</b>"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "Kaa&ppaa"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
-msgid "     i           Show/Hide info box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Suurenna"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le"
+msgstr "Asteikko"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Kuvasuhde"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Rajaa"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Lomituksenpoisto"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "&Post processing"
+msgstr "Jälkikäsittely"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Manage &bookmarks"
+msgstr "&Kirjanmerkit"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
-msgid "     c           Switch color on/off"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
+msgid "T&itle"
+msgstr "N&imi"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Luku"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
-msgid "[Global]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Ohjaus"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1672
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "&Program"
+msgstr "&Ohjelma"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
-msgid "     s           Stop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "Aseta podcastit..."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
-msgid "     <space>     Pause/Play"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+msgid "&Help..."
+msgstr "O&hje..."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1675
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "&Tarkista päivitykset..."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
+msgid "&Faster"
+msgstr "Nopeampi toisto"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Normaali koko"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Hitaampi toisto"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "Siirry seuraavaan"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "Siirry edelliseen"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1681
-msgid "     a           Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "&Stop"
+msgstr "Keskeytä"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
-msgid "     z           Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Edellinen"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1687
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "Soittoluettelo"
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Seuraava"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1690
-msgid "     r           Toggle Random playing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Avaa &verkko..."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Poistu kokoruututilasta"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1692
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Toisto"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
-msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Piilota VLC-mediasoitin tehtäväpalkista"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Näytä VLC-mediasoitin"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1695
-msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
+msgid "&Open Media"
+msgstr "&Avaa media"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
-msgid "     /           Look for an item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
+#, fuzzy
+msgid " - Empty - "
+msgstr "Tyhjä"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
-msgid "     A           Add an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Avaa &kansio..."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1698
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Avaa &hakemisto..."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1699
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Näytä lisäasetukset"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1700
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1705
-#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Suodattimet"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Kuvake tehtäväpalkissa"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Näytä tehtäväpalkissa kuvake, jonka kautta voit kontrolloida VLC-"
+"mediasoittimen perustoimintoja."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1709
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Käynnistettäessä VLC näytä vain tehtäväpalkin kuvake"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1710
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Resize interface to the native video size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
-msgid "[Boxes]"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1718
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1719
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1724
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "Toista"
+msgid "Path to use in openfile dialog"
+msgstr "Tiedostoikkunassa käytettävä polku"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "Muut"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1735
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1756
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "Tietoja"
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Näytä lisäasetukset"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1768
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "%s [%s %d]"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1775
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "Soittoluettelossa ei ole kohteita"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1893
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "Kuvake"
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "Kohtele varoituksia virheinä"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1936
-#, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "Selaa..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1991
-msgid " Objects "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2005
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "Til&astot"
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Arvaa numero väliltä %d ja %d"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2094
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2127
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2130
-msgid " Playlist (By category) "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Automatically save the volume on exit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2133
-msgid " Playlist (Manually added) "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "Avaa"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Toistaa tiedoston automaattisesti, kun se valitaan "
-"tiedostonvalintaluettelosta"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk2+ -käyttöliittymä"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Kääntää kuvan värit"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
-msgid "Filename"
-msgstr "Tiedostonimi"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
-msgid "Permissions"
-msgstr "Käyttöoikeudet"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:229
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
-msgid "Owner"
-msgstr "Omistaja"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Classic look"
+msgstr "Perinteinen"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:241
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Complete look with information area"
+msgstr "Täydellinen sisältäen infoalueen"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Minimal look with no menus"
+msgstr "Minimaalinen ilman menuja"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Lisää soittoluetteloon"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Näytä kontrollit kokoruututilassa."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "Tiedostoikkunassa käytettävä polku"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
-msgid "Port:"
-msgstr "Portti:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt-käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "Osoite:"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Muoto"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
-msgstr "unicast"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+msgid "Preset"
+msgstr "Esiasetus"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-msgid "multicast"
-msgstr "multicast"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "Poista käytöstä"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-msgid "Network: "
-msgstr "Verkko: "
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Näytä laajennetut asetukset"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Näytä &enemmän asetuksia"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+#, fuzzy
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Start Time"
+msgstr "Aloitusaika"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Toista toista mediaa samalla (esim. lisä-äänitiedostoa)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
+msgid "Extra media"
+msgstr "Lisämedia"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
+msgid "Select the file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Yhteyskäytäntö:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
+#, fuzzy
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Asetukset"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-msgid "Transcode:"
-msgstr "Transkoodaus:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Vaihda median aloitusaika"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "käytössä"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
+#, fuzzy
+msgid "s"
+msgstr "ms"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
+msgid "Select play mode"
+msgstr "Valitse soittotila"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "Ääni:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Kaappaustila"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanava:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Valitse kaappauslaitteen tyyppi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-msgid "Norm:"
-msgstr "Normi:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Levyn valinta"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Taajuus:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Näytteenottotaajuus:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Käytä laitteen hienosäädön lisäasetuksia"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "Laatu:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Lisäasetukset..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "Viritin:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Levyn valinta"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "Ääni:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "Älä käytä DVD-valikkoja (yhteensopivuuden vuoksi)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-msgid "Decimation:"
-msgstr "Desimaatio:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "Levyasema"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Aloituskohta"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Ääni ja tekstitykset"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Valitse yksi tai useampi mediatiedosto avattavaksi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "240x192"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "Levyn valinta"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää tiedosto..."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Lisää tekstitystiedosto"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Käytä &tekstitystiedostoa"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Tasaus:"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Valitse tekstitystiedosto"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "kHz"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Verkkoprotokolla"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "Hz/s"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "Valitse osoitteen protokolla."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
+msgid "Select the port used"
+msgstr "Valitse käytettävä portti"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+msgstr ""
+"Syötä tähän verkkotoiston URL osoite joko protokollan kanssa tai ilman sitä."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "&Raidallinen käännettävien lista"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Videokoodekki:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+#, fuzzy
+msgid "WAV"
+msgstr "AVI"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "OGG (oggenc)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG1"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Videon bittinop.:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+#, fuzzy
+msgid "MKV"
+msgstr "MOV"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Avainkehyksen aikaväli:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Kapselointi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Äänikoodekki:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+#, fuzzy
+msgid " kb/s"
+msgstr "%u kt/s"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Lomituksenpoisto:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Ruutunopeus"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-msgid "Access:"
-msgstr "Käyttö:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr "2 läpikäyntiä"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Viritin:"
+msgid "00000; "
+msgstr "00:00:00"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-msgid "URL:"
-msgstr "Osoite:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "Videokoodekki"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr "127.0.0.1"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Näytteenottotaajuus"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Äänikoodekki"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr "239.0.0.42"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Lomita videon tekstitykset"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Destinations"
+msgstr "Kohde"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "Kohde"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Display locally"
+msgstr "Toista paikallisesti"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Transkoodaus"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Muut"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
+msgid "Group name"
+msgstr "Ryhmän nimi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-msgid "kbits/s"
-msgstr "kbittiä/s"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-msgid "alaw"
-msgstr "alaw"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
+msgid "Default volume"
+msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr "ulaw"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
+msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+msgstr "256 vastaa 100%, 1024 vastaa 400%"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr "mpga"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
+msgid " %"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr "mp3"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
+msgid "Save volume on exit"
+msgstr "Tallenna äänen voimakkuus suljettaessa"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
-msgstr "a52"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Haluttu äänen kieli"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "vorb"
-msgstr "vorb"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+msgid "Output"
+msgstr "Ulostulo"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-msgid "bits/s"
-msgstr "bittiä/s"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
+msgid "last.fm"
+msgstr "last.fm"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Äänen bittinop. :"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
+msgid "Enable last.fm submission"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+msgid "Disc Devices"
+msgstr "Äänilaitteet"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+msgid "Default disc device"
+msgstr "Oletuslaitteet"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
+msgid "Server default port"
+msgstr "Palvelimen oletusportti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
+msgid "Default caching level"
+msgstr "Puskuroinnin oletustaso"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Äänikanavat"
+msgid "Post-Processing quality"
+msgstr "Laadun lisäasetukset"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
+msgid "Repair AVI files"
+msgstr "Korjaa AVI tiedostoja"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " Pyyhi "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+msgstr "Käytä järjestelmä koodekkeja, jos tarjolla (parempi laatu)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " Tallenna "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
+msgid "Instances"
+msgstr "Instanssit"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " Käytä "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Vain yksi instanssi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " Peruuta "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
+msgid "File associations:"
+msgstr "Avataan sovelluksessa:"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "Asetus"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "Lisää tiedostot soittolistaan, jos vain yksi instanssi"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
+msgid "Association Setup"
+msgstr "Valitse tiedostot"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "Ilmoita päivityksistä"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
+msgid "Save recently played items"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"VLC-mediasoitin toistaa MPEG-, MPEG 2-, MP3- ja DivX-muotoja, ja "
-"vastaanottaa syötteitä lähi- tai muista verkkolähteistä, ja käyttää GPL-"
-"lisenssiä (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodattimet"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Kuvapistekarttatiedostoa ei löydy: %s"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
+msgid "Interface Type"
+msgstr "Käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS -video ja -äänisyöte"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
+msgid "Native"
+msgstr "Natiivi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Tämä on VLC:n oletus käyttöliittymä"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Esivahvistin"
+msgid "Display mode"
+msgstr "Näyttö"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Sisällytä video käyttöliittymään"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
-#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Äänikoodekki:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
+msgid "Show a controller in fullscreen"
+msgstr "Näytä kontrollit kokoruututilassa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Skins"
+msgstr "- teemoja ei ole saatavilla -"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Skin file"
+msgstr "Avaa tiedosto..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Tekstitystiedosto"
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Videon lomituksenpoisto"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Tekstityksen kieli"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Haluttu tekstityksen kieli"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Merkistökoodauksen oletus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
+msgid "Effect"
+msgstr "Tehosteet"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
+msgid "Font color"
+msgstr "Kirjasimen väri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
+msgid " px"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Sisällytä tekstitykset"
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Kiihdytetty ulostulo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
-msgid "Force update of this dialog's values"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
+#: modules/video_output/msw/directx.c:132
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
+msgid "Display device"
+msgstr "Näyttölaite"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Käytä taustakuvatilaa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "Tässä luettelossa on metatietoja ja muita lisätietoja.\n"
+msgid "Deinterlacing Mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Pakota kuvasuhde"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
+msgid "vlc-snap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "Lähetetyt bittinopeudet"
+msgid "Stuff"
+msgstr "Satunnaistoisto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
-msgid "Current visualization:"
-msgstr "Nykyinen visualisointi:"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Muokkaa asetuksia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Hallinta"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Suorita käsin"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Aseta aikataulu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Suorita ajastettuna"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Tilanne"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "A to B"
-msgstr "Automaattinen"
+msgid "P/P"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Edellinen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame by Frame"
-msgstr "Kehysnopeus"
+msgid "Add Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Ota näyte"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
-msgid "Menu"
-msgstr "Valikko"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "Tyhjennä lista"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teletext on"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Virkistä lista"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
-#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "Poista"
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Näytä soittoluettelo"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
+msgid "Transform"
+msgstr "Muunna"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
-msgid "Extended Settings"
-msgstr "Laajennetut asetukset"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Tarkenna"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+msgid "Sigma"
+msgstr "Viiveominaisuus (sigma)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Kuvan säätö"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto tai kansio"
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Kappaleiden pituuksia ei voi määrittää."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
-msgid "Filter:"
-msgstr "Suodatin:"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Kappaleiden pituuksia ei voi määrittää."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
+#, fuzzy
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Suurennus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Tangram-palapeli"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "DVB-tyyppi:"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
+#, fuzzy
+msgid "Black slot"
+msgstr "Paikkavaraus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeet"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanavat"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "Kuvaruutu"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kierrä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
-msgid ".*"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
+msgid "Angle"
+msgstr "Kulma"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "Syöte on muuttunut."
+msgid "Geometry"
+msgstr "Spektrometri"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Etualan irrotus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
+msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Radiolaitteen nimi"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Valitse-värin-mukaan raja"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Avaa lisäasetuksin..."
+msgid "Similarity"
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Double click to get media informations"
-msgstr ""
-"Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
+msgid "Color fun"
+msgstr "Pidä hauskaa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
+msgid "Water effect"
+msgstr "Vesitehoste"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
-msgid "Select File"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "Kohina"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Valitse kansio"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect"
+msgstr "_Tunnista laitteet"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Liike-epäterävyys"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "Valitse"
+msgid "Factor"
+msgstr "Kerroin"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Nopeampi toisto"
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Sarjakuva"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
+#, fuzzy
+msgid "Image modification"
+msgstr "Polun muokkaus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "Työpöytäseinä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "Varoitus:  näppäin on jo liitetty toimintoon \""
+msgid "Add text"
+msgstr "Lisää tekstitaso"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
-msgid "Key: "
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Panoramix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-msgid "Input and Codecs"
-msgstr "Syöte ja koodekit"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "OSS-laite"
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloonaus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
-msgid ""
-"If this property is blank, then you have\n"
-"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
-"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
-msgstr ""
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Etsi kloonit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Määritä asetukset"
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Päällekkäiskuva"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Äänitiedostot"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
+msgid "Add logo"
+msgstr "Lisää logo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-msgid "Video Files"
-msgstr "Videotiedostot"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läpinäkyvyys"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Soittoluettelot"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
+msgid "Logo"
+msgstr "Kuvake"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Käytä"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Peruuta"
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Peru pyyhekumi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Kirjanmerkki"
+msgid "Mask"
+msgstr "Peite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "kyllä"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "Virheet"
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
-msgid "&Close"
-msgstr "&Sulje"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
+msgid "Video filters"
+msgstr "Videosuodattimet"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Pyyhi"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
+#, fuzzy
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Kätke virheet vastaisuudessa"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Pyyhi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Hienosäätö ja tehosteet"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Lisä&säätimet"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Kuvan taajuuskorjain"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spatializer"
-msgstr "Visualisointi"
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Median tietoja"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Äänikoodekit"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Äänikoodekit"
+msgid "Input:"
+msgstr "Syöte"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Synchronisation"
-msgstr "Verkon tahdistus"
+msgid "Select Input"
+msgstr "Syöteparametrit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "Säätimet"
+msgid "Output:"
+msgstr "Ulostulo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
-msgid "Go to time"
-msgstr "Siirry ajankohtaan"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Select Output"
+msgstr "Suoratoiston ulostulo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
-msgid "&Go"
-msgstr "&Siirry"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "Hallinta"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "VLC-mediasoitin"
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Hallinta"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Based on Git commit: "
-msgstr ""
+msgid "Loop"
+msgstr "[Silmukka]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Median tietoja"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Tekijänoikeus"
+msgid "Open a skin file"
+msgstr ""
+"Avaa tiedosto %s\n"
+"ohjelmassa %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
-msgid ""
-"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
-"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"provide the best software."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "Authors"
-msgstr "Tekijät"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Avaa soittolista"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
-msgid "Thanks"
-msgstr "Kiitokset"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Soittolistat"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Tallenna soittolista"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Update List"
-msgstr "Päivitä luettelo"
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Käytettävä DSN"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory ..."
-msgstr "Valitse kansio"
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää polun"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "There is a new version of VLC :\n"
-msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut."
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Viimeisin käytetty arkistotyyppi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
-msgid "You have the latest version of VLC"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
-msgid "An error occurred while checking for updates"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
+msgid "Show a systray icon for VLC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
-msgid "Login"
-msgstr "Kirjaudu"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "close"
-msgstr "Sulje"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-msgid "Media information"
-msgstr "Median tietoja"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
-msgid "&General"
-msgstr "&Yleiset"
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Näytä vihjeet alussa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "Lisää m&etatietoja"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "&Koodekin lisätiedot"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Tilastot"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "&Tallenna metatiedot"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
-msgid "Location :"
-msgstr "Sijainti :"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "Hiirieleet"
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "Käynnistyslataimen valinnat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
-msgid "&Save as..."
-msgstr "Talle&nna nimellä..."
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Select skin"
+msgstr "Teematuki"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Sanaisuustaso"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Pixmap-hakemistoa %s ei voi avata"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Päivitä"
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi"
+msgid ""
+"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot write file %1:\n"
-"%2."
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"En voi kirjoittaa tiedostoon %1:\n"
-"%2."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
-msgid "&File"
-msgstr "&Tiedosto"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
-msgid "&Disc"
-msgstr "&Levy"
+#: modules/gui/wince/open.cpp:136
+msgid "Open:"
+msgstr "Avaa:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
-msgid "&Network"
-msgstr "&Verkko"
+#: modules/gui/wince/open.cpp:148
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Kaappaa &laite"
+#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
-msgid "&Enqueue"
-msgstr "&Lisää jonoon"
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Valitse hakemisto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
-msgid "&Play"
-msgstr "&Toista"
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
+msgid "Choose file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
-msgid "&Stream"
-msgstr "&Tietovirta"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
-msgid "&Convert"
-msgstr "&Muunna"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "WinCE interface"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "&Muunna / tallenna"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
-msgid "&Save"
-msgstr "&Tallenna"
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Kansion metatiedot"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "&Nollaa asetukset"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
-msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Tämä asettaa VLC-mediasoittimen asetukset alkuarvoilleen.\n"
-"Haluatko jatkaa?"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Klassinen rock"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
-msgid "Open playlist file"
-msgstr "Avaa soittoluettelotiedosto"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
-msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Disko"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "XSPF-soittoluettelo (*.xspf);; "
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
-msgstr "M3U-soittoluettelo (*.m3u);; Mikä tahansa (*.*) "
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitles file"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hyppytarkistus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
-msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-msgid "Media Files"
-msgstr "Mediatiedostot"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Tekstitystiedostot"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metalli"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
-msgid "All Files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-" but you can update it manually."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lähetyksen ulostulon merkkijono.\n"
-" Merkkijono luodaan itsestään muuttaessasi ylläolevia asetuksia,\n"
-" mutta voit käsin päivittää sen takaisin."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
-msgid "Save file"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Toista kaikki"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Toista kaikki"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
-msgid " days"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "lajittele"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "Pura"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Elokuvamusiikki"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
-msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Eurotekno"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
-msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network policies"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
-"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
-"available.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
-"access on the web.</p>\n"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr "Soittimen säädinvalikko"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fuusio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
-msgid "Paused"
-msgstr "Tauko"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
-msgid "&Media"
-msgstr "&Media"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumentaali"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Soittoluettelo"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Työkalut"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Ääni"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Peli"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
-msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Äänileike"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
-#, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "Toisto"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
-msgid "&Help"
-msgstr "O&hje"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternative rock"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Avaa &levy..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Avaa &verkko..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Avaa &kaappauslaite..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditatiivinen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "&Suoratoisto..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Ponnahda kun :"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "&Muunna / Tallenna..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Kristitty rock"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Lopeta"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etninen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Näytä soittoluettelo"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gootti"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
-msgid "Undock from interface"
-msgstr "Irrota käyttöliittymästä"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "Ctrl+U"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctlr+L"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektroninen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Add Interfaces"
-msgstr "Lisää käyttöliittymä"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
-msgid "Minimal View..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Uni"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
-msgid "Advanced controls"
-msgstr "Lisäsäätimet"
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Kristitty rock"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Visualisoinnin valinta"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Ääniraita"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "Äänilaite"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Äänikanavat"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Equalizer"
-msgstr "Taajuuskorjain"
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Kristitty rock"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "Visualisointi"
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Ponnahda kun :"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
-#, fuzzy
-msgid "Video &Track"
-msgstr "Videoraita"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Tekstitysraita"
+msgid "Native American"
+msgstr "Amerikan Samoa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "Load File..."
-msgstr "Lisää tiedosto..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabaree"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "Toggle &Fullscreen"
-msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "&Zoom"
-msgstr "Ala"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Lomituksenpoisto"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "&Crop"
-msgstr "Rajaa"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "Aina päällimmäisenä"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Heimomusiikkia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Kirjanmerkit"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "&Title"
-msgstr "Nimi"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "&Chapter"
-msgstr "Luku"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polkka"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "Ohjelma"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Ohjaus"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Musikaali"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "Help..."
-msgstr "Ohje"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Check for updates..."
-msgstr "Tarkista päivitykset..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard rock"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
-msgid "Tools"
-msgstr "Työkalut"
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
-#, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Kokoruutu"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
-#, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Kätke VLC-mediasoitin"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Näytä VLC-mediasoitin"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
-msgid "&Open Media"
-msgstr "&Avaa media"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Show advanced prefs over simple ones"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audioscrobbler"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Värikylläisyys"
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Oracle-käyttäjätunnusmäärettä ei voi asettaa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
 msgid ""
 msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions"
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "Käynnistä VLC vain huomautusalueella"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:834
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:835
 msgid ""
 msgid ""
-"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
-"inyour taskbar"
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Kuvan otsikon ja tilapalkin muoto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "Path to use in openfile dialog"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Save raw codec data"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tallennus ei onnistunut:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "<b>DV dekooderi</b>"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once a week."
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "<b>DV dekooderi</b>"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:97
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Use non native buttons and volume slider"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:102
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
+msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Define the colours of the volume slider "
-msgstr "Kääntää kuvan värit"
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle"
+
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Kirjasinkoko pisteinä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the colours of the volume slider\n"
-" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
-msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Text default color"
+msgstr "Päätteen tekstin oletusarvoinen väri"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
+#: modules/misc/win32text.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Classic look"
-msgstr "Klassinen"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
-msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Kirjasimen koko verrattuna oletuskokoon"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-msgid "Minimal look with no menus"
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Vaihda käyttöliittymää"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Merkistökoodaus"
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pienempi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "Kaappaa &laite"
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan"
+msgid "Large"
+msgstr "Iso"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Card Selection"
-msgstr "Virheellinen valinta"
+msgid "Larger"
+msgstr "Suurempi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
+#: modules/misc/freetype.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Ohjeen asetukset"
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
+#: modules/misc/freetype.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disc selection"
-msgstr "Virheellinen valinta"
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Ei tehosteita"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
+#: modules/misc/freetype.c:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No DVD Menus"
-msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+msgid "Background"
+msgstr "Taustaväri"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
+#: modules/misc/freetype.c:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "Videolaite"
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Reunuksen leveys:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
+msgid "Text renderer"
+msgstr "OpenGl hahmonnin"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
+#: modules/misc/freetype.c:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "Alikuvan sijainti"
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
-#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Avaa tekstitykset"
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
+#: modules/misc/gnutls.c:80
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Lataa tekstitystiedosto:"
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&amp;titles file"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
-msgid "Alignment:"
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "GnuTLS transport layer security"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
+#: modules/misc/gnutls.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "HTTP-palvelin:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
+#: modules/misc/gtk_main.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Verkkotahdistus"
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Käyttöliittymä, muut"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan"
+#: modules/misc/inhibit.c:70
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "Yhteyskäytäntö:"
+#: modules/misc/inhibit.c:150
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Log format"
+msgstr "Lokin muoto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
-#, fuzzy
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite"
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "Show &amp;more options"
-msgstr "Näytä lisäasetukset"
+#: modules/misc/logger.c:133
+msgid "Logging"
+msgstr "Loki"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
+#: modules/misc/logger.c:134
+msgid "File logging"
+msgstr "Tiedostoloki"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Aloitusaika"
+#: modules/misc/logger.c:140
+msgid "Log filename"
+msgstr "Lokin tiedostonimi"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
+#: modules/misc/logger.c:140
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Määritä lokin tiedostonimi."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Qt-käyttöliittymä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "Lisää m&etatietoja"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Käyttöliittymän lisämoduulit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
-msgid "Customize"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Lua Art"
+msgstr "vasen meta"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Tyhjennä soittolista"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Suoratoiston ulostulo"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ulostulot"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
+#, fuzzy
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "omat libc-rutiinit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
-msgid "Play locally"
-msgstr "Toista paikallisesti"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
+#, fuzzy
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "Vanhentunut komento, nykyään '%s'."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
-msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
+msgid "MMX memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
-msgid "Prefer UDP over RTP"
-msgstr ""
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
+#, fuzzy
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "W95 Laaj (LBA)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
-msgid "Mount Point"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
+#: modules/misc/notify/growl.m:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Login:pass:"
-msgstr "Tunnus:"
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#: modules/misc/notify/growl.m:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "Purppura"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Toistetaan"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Kapselointi"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
-msgid "Video codec"
-msgstr "Videokoodekki"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Äänikoodekki"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "_Jätä viestit palvelimelle"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "Portti, jossa palvelin on."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
-msgid "Group name"
-msgstr "Ryhmän nimi"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Title format string"
+msgstr "muotoilumerkkijono ei kelpaa: %s"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Tulosta toistettava elokuva"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
-msgid "Default volume"
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+#: modules/misc/notify/notify.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "MS-video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
-msgid "Save volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/notify.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Notify"
+msgstr "Saapumishuomautus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Haluttu äänen kieli"
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+#, fuzzy
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
-msgid "last.fm"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
-msgid "Enable last.fm submission"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "Alsa-laite"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Aseta videon sijainti pystytasossa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Disk Device"
-msgstr "Alsa-laite"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Server Default Port"
-msgstr "Palauta oletusarvot"
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Pystysuunnan siirtymä"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Varjon X-poikkeama"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
-msgid "Repair AVI files"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-msgid "Native or Skins"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "Mediatiedostot"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr ""
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Verkkolaite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
+#: modules/misc/osd/parser.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Kesto"
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
+#: modules/misc/osd/parser.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "Kätke käyttöliittymä"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
-msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skin File"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "Käyttöliittymät"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr ""
+msgid "Old playlist export"
+msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
-msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Vie aktiivinen polku"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File associations:"
-msgstr "Desimaatio:"
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
-msgid "Association Setup"
-msgstr ""
+#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Ulostulolaitteiden automaattinen tunnistus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
-msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
-msgid "Activate update notifier"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
-msgid ""
-"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
+#: modules/misc/qte_main.cpp:76
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
+#: modules/misc/qte_main.cpp:180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles languages"
-msgstr "Tekstityskieli"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
+#: modules/misc/quartztext.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Haluttu äänen kieli"
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
+#: modules/misc/quartztext.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "Väri"
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
+#: modules/misc/quartztext.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Ulostulot"
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP-isännän osoite"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
-msgid "Skip Frames"
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "Kansio"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display Device"
-msgstr "Alsa-laite"
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Samanaikaisten yhteyksien enimmäismäärä."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
-msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#: modules/misc/rtsp.c:70
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Ääniasetukset"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "Säätimet"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
-msgid "Run manually"
+#: modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
-msgid "Setup schedule"
+#: modules/misc/rtsp.c:75
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
-msgid "Run on schedule"
+#: modules/misc/rtsp.c:77
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
+#: modules/misc/rtsp.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Til&astot"
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
+#: modules/misc/rtsp.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Kutsu: palvelin-paluukutsu"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#: modules/misc/screensaver.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Edellinen"
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "<b>Näytönsäästäjän esikatselu</b>"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "Ei syötettä"
+msgid "Stats"
+msgstr "Til&astot"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Äänilevyn syöte"
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr " Pyyhi "
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "Muunnos"
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Kuvaruutu"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
-msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgid "Stats demux"
+msgstr "Brasilian real"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Kuvanhienosäätö"
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Varusfunktion avainsana"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/misc/stats/stats.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Kirkkaus"
+msgid "Stats video output"
+msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
+#: modules/misc/stats/stats.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "Väri"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-msgid "Color extraction"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-msgid "Color threshold"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
-msgid "Similarity"
-msgstr ""
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr ""
+#: modules/misc/svg.c:70
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Virheellinen mallitiedosto: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
-msgid "Synchronize left and right"
+#: modules/misc/svg.c:71
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "Spektrometri"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
-msgid "Puzzle game"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
+msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "Musta"
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Suoritetaan automaattisia testejä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
+#: modules/misc/win32text.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Näytä sarakkeet"
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
-msgid "Rows"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
+#: modules/misc/xml/xtag.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Bittinopeus"
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
-msgid "Angle"
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
-#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "Suurennus"
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
-msgid "Water effect"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
+#: modules/mux/asf.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Ei mikään"
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
-msgid "Motion detect"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
+#: modules/mux/asf.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Nopeampi toisto"
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Pikselikoko:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Ruskeanpunainen"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "limittäin"
+#: modules/mux/asf.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
-msgid "Wall"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
+#: modules/mux/asf.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "Lisää solmu"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF-video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/mux/asf.c:575
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Ohjelma"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Tuntematon video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
+#: modules/mux/avi.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Sulje"
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI-video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/mux/dummy.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
-msgid "Add logo"
-msgstr "Lisää logo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Panasonic-raakakuva"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
+#: modules/mux/mp4.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Lokin tiedostonimi"
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Käytä _nopea käynnistys -menettelyä"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
-msgid "Mask"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Lisäsäätimet"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Alikuvan sijainti"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
-msgid "Video filters"
-msgstr "Videosuodattimet"
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "Videosuodattimet"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Nollaa kaikki"
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Maksimikoko: %1 MiB"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM-asetukset..."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Median tietoja"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS-asiakirja"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi"
+msgid "Video PID"
+msgstr "%s: virheellinen PID"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
-#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "Syöte"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "Kuvaruutu"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "%s: virheellinen PID"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "Ulostulot"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "Suoratoiston ulostulo"
+msgid "SPU PID"
+msgstr "%s: virheellinen PID"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "Säätimet"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Säätimet"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
-msgid "Loop"
-msgstr "Silmukka"
+msgid "PMT PID"
+msgstr "%s: virheellinen PID"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
-msgid "Media Manager List"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+msgid "TS ID"
+msgstr "Ikkunan tunniste"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Avaa soittoluettelo"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#, fuzzy
+msgid "NET ID"
+msgstr "Ikkunan tunniste"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Tallenna soittoluettelo"
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Näytä r&ivinumerot"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "XSPF-soittoluettelo (*.xspf);; "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-msgid "Skin to use"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-msgid "Path to the skin to use."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
 msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Näytä VLC:n ohjauskuvake huomautusalueella"
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "ryhmätunnisteen asettaminen arvoon %lu ei onnistu"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Keskitysmerkki"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "En voi paikantaa soittoluetteloa"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Web-käyttöliittymä"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Käytä %(feature)s"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "Poista valinta kaikista"
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Reunus (vanhentunut)"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Reunus (vanhentunut)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Pääkäyttöliittymät"
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi"
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Äänikoodekit"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Kääntänyt %s"
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "audio_oss_out: käytetään laitetta >%s<\n"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Kääntäjä: %s\n"
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Videotoistin"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:135
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open:"
-msgstr "Avaa"
+msgid "CSA Key"
+msgstr "Ensisijainen avain?"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:147
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
 msgid ""
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Lähdekansio"
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "Ensisijainen avain?"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Valitse"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Kätke käyttöliittymä"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
 msgid ""
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:65
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:74
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr ""
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "Hakunäkymä _vastaanottajista..."
 
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:59
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Nimen metatiedot"
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "JPEG-2000-kuva"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+#: modules/mux/ogg.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blues"
-msgstr "Sininen"
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "OGG (oggenc)"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+#: modules/mux/wav.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Klassinen"
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Selaa wav"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+#: modules/packetizer/copy.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "Kontrasti"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "_Kopioi yhtälö"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#: modules/packetizer/h264.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Levy"
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
+msgid "MLP/TrueHD parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "Ryhmän nimi"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Serpentine-audiomasterointi"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Viimeistä synkronointia ei löydy lokista."
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Vihertävän sininen"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Age"
-msgstr "Uusi solmu"
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Video"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oliivi"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Kätke muut"
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Saatavilla olevat palvelut"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:62
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:67
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcast-lähetykset"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "Lähetys"
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Tiimin email osoite:"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Death metal"
-msgstr "Päiväyksen metatiedot"
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "<b>Internet-protokolla (IPv4)</b>"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Kiitokset"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Ääniraita"
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "Käytä IPv6-tukea"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Tekno"
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "Luokan näkyvyysalue (staattinen)"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#, fuzzy
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Vastaanoton ajanylitys"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vocal"
-msgstr "Asteikko"
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Tyhjä kysely jäsennettäväksi"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "Venäjä"
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Transkoodaa"
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:125
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "SAP-julkaisut"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Värisävy"
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Nimi"
+msgid "Session"
+msgstr "_Istunto"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#: modules/services_discovery/sap.c:895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Ääni:"
+msgid "Tool"
+msgstr "Työkalu"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/services_discovery/sap.c:899
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjänimi"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:63
+msgid "Les Guignols"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus"
+msgid "Canal +"
+msgstr " Peruuta "
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "Ääni:"
+#: modules/services_discovery/shout.c:73
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "Shoutcast-radio"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "Shoutcast-TV"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:75
+msgid "Freebox TV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Tallenna"
+#: modules/services_discovery/shout.c:76
+#: modules/services_discovery/shout.c:124
+msgid "French TV"
+msgstr "French TV"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: modules/services_discovery/shout.c:110
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Shoutcast-radioluettelot"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:117
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Shoutcast-televisioluettelot"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:131
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+msgstr "Freebox TV luettelo (ranskalainen free.fr palvelu)"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "Mediatiedostot"
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr "Universal Plug and Play"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+#: modules/stream_filter/decomp.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Decompression"
+msgstr "Salli gzip-pakkaus"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Videotyyppiä ei voi käsitellä."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "Esivahvistin"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Soft rock"
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Siirtymän kanava"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Kääntänyt %s"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "Leikkaa"
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "Ylä"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Merkistökoodaus"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New wave"
-msgstr "Uusi solmu"
+msgid "Bridge"
+msgstr "Silta"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Tallenna"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Näytä sarakkeet"
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Loitonna"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Nimi"
+msgid "Bridge in"
+msgstr "Etsi kohteesta..."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#: modules/stream_out/description.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Kirjaudu"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/stream_out/display.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "Vihertävän sininen"
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/stream_out/display.c:46
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+#: modules/stream_out/display.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Toista"
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Musical"
-msgstr "Klassinen"
+msgid "Output access method"
+msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
-msgid "MusicBrainz"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Kuvauksen metatiedot"
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Tulosrivit"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lähtevän äänen laite"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#: modules/stream_out/es.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Äänikoodekki"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "FTP-osoite"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "  -v,  --verbose                   näytä yksityiskohtia (oletus)\n"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:809
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lähtevän äänen laite"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Videoneuvottelun URL"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/stream_out/es.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "&Tallenna metatiedot"
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Yleiset"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/stream_out/gather.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Käyttöjärjestelmä"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Kiinteä kuvasuhde"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
+msgid "Video filter"
+msgstr "<b>Videosuodin</b>"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Kuvien lataus"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Logotiedosto"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#, fuzzy
+msgid "X offset"
+msgstr "Siirtymä"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "Siirtymä"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Fonttikoko"
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Langaton silta"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
+#: modules/stream_out/raop.c:141
+msgid "Hostname or IP address of target device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/stream_out/raop.c:144
 msgid ""
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "RAOP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+#: modules/stream_out/raop.c:149
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Asteikko"
-
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Asteikko"
-
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/stream_out/record.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "Iso sali"
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Kohde"
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/stream_out/record.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Larger"
-msgstr "Iso sali"
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Use YUVP renderer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "SDP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:134
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "SAP announcing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:136
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Tehosteet"
+msgid "Muxer"
+msgstr "%s mukseri"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:137
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Taustakuvan kuvasuhde"
+msgid "Session name"
+msgstr "Aseta nykyisen istunnon nimi"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Oliivi"
+msgid "Session description"
+msgstr "Pitkä kuvaus"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
-msgid "Fat Outline"
+#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
+#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Välitön renderöinti"
+msgid "Session URL"
+msgstr "FTP-osoite"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:159
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "Sähköpostiosoite :"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "<b>Tyyppi:</b> %s <b>Puhelinnumero:</b> %s"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:100
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "SOCKS-palvelin"
-
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+msgid "Audio port"
+msgstr "IP:Portti"
 
 
-#: modules/misc/inhibit.c:66
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:125
-msgid "Log format"
-msgstr "Lokin muoto"
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Video port"
+msgstr "IP:Portti"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:127
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:131
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/stream_out/rtp.c:125
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Logging"
-msgstr "Loki"
+#: modules/stream_out/rtp.c:127
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "File logging"
-msgstr "Tiedostoloki"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:143
-msgid "Log filename"
-msgstr "Lokin tiedostonimi"
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:143
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Määritä lokin tiedostonimi."
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:149
-msgid "RRD output file"
-msgstr "RRD-ulostulotiedosto"
+#: modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:150
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/stream_out/rtp.c:153
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Pääkäyttöliittymät"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Yhteydellä käytettävä todennustapa"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Lataa asetukset"
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Yhteyden kanssa käytettävä käyttäjätunnus"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Kohdetiedostonimi"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Soittoluettelo"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+#: modules/stream_out/standard.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Epäkelpo ryhmän nimi"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/stream_out/standard.c:69
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Files"
+msgstr "Tiedostot"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Koot:"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Toistetaan"
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Asettaa 16:9 (Anamorfisen) kuvasuhteen"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Palvelut"
-
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "- UDP-portti muuttui.\n"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-msgid "Growl password on the Growl server."
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "Suoritettava komento [%s:sta] "
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#, fuzzy
+msgid "GOP size"
+msgstr "Pikselikoko:"
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Arvaa numero väliltä %d ja %d"
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Toistetaan"
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Skaalaus asetettu"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Aikarajoitus:"
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Äänikoodekit"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "Suoritettava komento, kun asemaan laitetaan ääni-CD."
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:70
-msgid "Notify"
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:71
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Videotyyppiä ei voi käsitellä."
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:69
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "This is the video codec that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Pystytahdistus"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Laatu : <b>%s Kbit/s</b>"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Satunnaistoisto pois"
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Vahvista skaalaus"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:78
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Virhe kehysnopeudessa."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Näytä käyttöliittymä"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Määrittele toinen sijainti käyttämällä ympäristömuuttujaa %s.\n"
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "Lataa asetukset"
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Suurin videon kaistanleveys"
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:66
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "Lataa asetukset"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:49
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr ""
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Videon esikatselun leveys"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Avaa soittoluettelotiedosto"
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Suurin videon kaistanleveys"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:61
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF-soittoluettelo"
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Videon esikatselun korkeus"
 
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
-msgid "HAL devices detection"
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Ei yhteistä koodekkia"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Laatu : <b>%s Kbit/s</b>"
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:85
-msgid "Mac Text renderer"
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:86
-msgid "Quartz font renderer"
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:54
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP-isännän osoite"
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Kaikki kanavat"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "<b>Äänisuodin</b>"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
 msgid ""
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "koodaimen versio"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:67
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Ei yhteistä koodekkia"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Siveltimien valikko"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76
-msgid "RTSP VoD server"
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:88
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads"
+msgstr "O_ta myös säikeet mukaan"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "Til&astot"
+msgid "High priority"
+msgstr "(Korkea prioriteetti)"
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "Tekstityskoodekki"
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Kappaleiden pituuksia ei voi määrittää."
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "Til&astot"
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Valitse tulostusvirta:"
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
+#: modules/stream_out/transcode.c:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "ALSA-äänen ulostulo"
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/svg.c:70
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+msgid "Shaping delay"
+msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:71
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
+msgid "Amount of data used for transrating in ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
+msgid "Use MPEG4 matrix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Muut"
+msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+msgstr "_Muokkaa matriisia"
 
 
-#: modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Win32 font renderer"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Transrate"
+msgstr "Läpinäkyvyys"
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Katkaise yhteys "
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+#, fuzzy
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "P&äivitä lähteestä"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "P&äivitä lähteestä"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "P&äivitä lähteestä"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Asettaa luettavan kuvan kontrastin."
 
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Puolikoko"
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Sävy-värikylläisyys"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "Bittinopeus"
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Asettaa luettavan kuvan kirkkauden"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid "ASF muxer"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Jakaminen luvulla 10"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:557
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Tuntematon"
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Näytä kuvan ominaisuudet"
 
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Pikamaski"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Siirrä alfa maskiin"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Siirrä alfa maskiin"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
 msgid ""
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:60
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Save Debug Frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "PES maximum size"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Kuvan leveys"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-msgid "PS muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "Kuvan korkeus"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Valitse-värin-mukaan raja"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid ""
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Äänilevy"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "Raidan tunnus"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "NET ID"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Raidan numero"
+msgid "End-Red"
+msgstr "Punainen"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "End-Green"
+msgstr "Vihreä"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Sininen"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
+msgid "White Red"
+msgstr "Valkoinen"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Hukkakehyksiä"
+msgid "White Blue"
+msgstr "Valkoinen"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "PCR delay (ms)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid ""
 msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
-msgid "Crypt audio"
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Kvartsivideo"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr "Varjon tummuus"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 msgid ""
 msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
-msgid "CSA Key in use"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:175
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Kerää tilastotietoja"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Filter length (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
 msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:192
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Valitse-värin-mukaan raja"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:52
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Sijainti ohjatussa toiminnossa"
 
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "Filter mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:53
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "A/52-äänen paketointi"
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Suodattimet"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "Combined"
+msgstr "Komento"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "Percent"
+msgstr "Esiasetus"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Frame delay"
+msgstr "Ruutunopeus"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "A/52-äänen paketointi"
+msgid "Channel summary"
+msgstr "Kanavat"
 
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "DTS-äänen paketointi"
+msgid "Channel left"
+msgstr "Kanavan nimi"
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
-msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Channel right"
+msgstr "Kanava"
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Channel top"
+msgstr "Kanava"
 
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:150
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "Palvelut"
+msgid "Channel bottom"
+msgstr "Kanavan nimi"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid ""
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-#: modules/services_discovery/podcast.c:123
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Sijoita"
+msgid "disabled"
+msgstr "Poista käytöstä"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "RTSP-isännän osoite"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
+msgid "summary"
+msgstr "Yhteenveto"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "left"
+msgstr "Vasen"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "right"
+msgstr "Oikea"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "Keskeytä"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "bottom"
+msgstr "Ala"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Summary gradient"
+msgstr "Yhteenveto"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Left gradient"
+msgstr "edessä vasen"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Right gradient"
+msgstr "takana oikea"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Top gradient"
+msgstr "Gradientti"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Bottom gradient"
+msgstr "Vasen alanurkka"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "Vedoksen tiedostonimi"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid ""
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:117
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:128
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP-julkaisu"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:155
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Käyttöoikeudet"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:888
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Työkalut"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:892
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Nopeampi toisto"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr " Peruuta "
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-msgid "Shoutcast Radio"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Ranska"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
-msgid "Shoutcast radio listings"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/video_filter/blend.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Automaattinen"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Kaistojen määrä"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#, fuzzy
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:50
-msgid "ID Offset"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:51
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "Kirkkaus"
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "Video-otosten tallentamiseen käytetty kuvamuoto"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:64
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "goom kuvaleveys"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:66
-msgid "Bridge out"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:77
-msgid "Bridge in"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Kuvauksen metatiedot"
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Soittimen säädinvalikko"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Blendbench"
+msgstr "Sekoita"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Reunusta kanava"
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "Base image"
+msgstr "CD-levykuvat"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Blend image"
+msgstr "CD-levykuvat"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "This is the default output access method that will be used."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Asetusten arvo"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Asetusten arvo"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-msgid "Video output access method"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Ulostulomoduulit"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+msgid "Bluescreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
+#: modules/video_filter/scene.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
-
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr ""
+msgid "Image width"
+msgstr "Kuvan leveys"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
+#: modules/video_filter/scene.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Ulostulot"
+msgid "Image height"
+msgstr "Kuvan korkeus"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
+#: modules/video_filter/canvas.c:55
+msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/video_filter/canvas.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
+msgid "Padd video"
+msgstr "Upotettu video"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/canvas.c:58
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
+#: modules/video_filter/canvas.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+msgid "Automatically resize and padd a video"
+msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
-
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_filter/clone.c:61
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
+#: modules/video_filter/clone.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/clone.c:65
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#: modules/video_filter/clone.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Gammasuodatin"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
+#: modules/video_filter/colorthres.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn."
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Kuvakopio"
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Kuvapisteitä rivien yläpuolella"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: modules/video_filter/crop.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
+#: modules/video_filter/crop.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Rajauksen asetukset ..."
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
+#: modules/video_filter/crop.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr "Max. # puutuvia sanoja:"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
+#: modules/video_filter/crop.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Jakosuhde"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
+#: modules/video_filter/crop.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Syy muutokseen sitaattina"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/video_filter/crop.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Syy muutokseen sitaattina"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/video_filter/crop.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP-julkaisu"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Sisennyksen kuvapisteiden määrä"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
+#: modules/video_filter/crop.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Vaimenna"
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr "Näytä prosenttiosuus"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#: modules/video_filter/crop.c:97
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/video_filter/crop.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Inversiotila"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Sovella kynnysarvoa"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/video_filter/crop.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Koodekin kuvaus"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Yhteys ei toiminut"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
-msgid "Session URL"
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
+msgid "VLC could not open the video output module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Taso _ylimmäiseksi"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
-msgid "Session email"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "Kohdista kohteen alareunaan"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
-msgid "Session phone number"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "[käännöstä tarkistetaan: %i jäljellä]"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:110
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
+#: modules/video_filter/croppadd.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "Ääni"
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Videokamera oikea"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:113
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:58
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/video_filter/croppadd.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "Video"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "Taso _ylimmäiseksi"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "Kohdista kohteen alareunaan"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:129
-msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "[käännöstä tarkistetaan: %i jäljellä]"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:131
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "Videokamera oikea"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:150
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:71
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:152
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Videonskaalauksen suodatin"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:162
+#: modules/video_filter/croppadd.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "Padd"
+msgstr "Tauko"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Kohde"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Muuta näkymää"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
-
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Yhteydellä käytettävä todennustapa"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Discard"
+msgstr "Hylkää"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Blend"
+msgstr "Sekoita"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Mean"
+msgstr "Keskiarvo"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Session groupname"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Bob"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarinen"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Tiedosto"
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Syöte"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Koko"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Ulostulo"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "UDP-portti"
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+msgid "Overlay"
+msgstr "Päällekkäiskuva"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Command"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "Pikamaski"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kuvamaski. Kuvapisteet, joiden alfa-arvo on 50 prosenttia suurempi, "
+"poistetaan."
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "GOP size"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Maskin X-koordinaatti"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Maskin Y-koordinaatti"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "Pyyhi"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/video_filter/extract.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Käytä ääntä"
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/video_filter/extract.c:64
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract RGB component video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Videokoodekki"
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "Kasvava Gauss-kohina"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Käytä Gauss-sumennusta valittuihin bittikarttoihin."
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gauss-sumennus"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "This is the video codec that will be used."
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Videon bittinop.:"
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Ei tuettu kuvatyyppi"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Videoasetukset"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Käytä uutta tehostetta"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Videon bittinop.:"
+msgid "Edge"
+msgstr "reuna"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen."
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/video_filter/grain.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/video_filter/grain.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Videon leveys."
+msgid "Grain"
+msgstr "Värin vähennys"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/video_filter/invert.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Videon leveys."
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Videon korkeus."
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Säädä värejä"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Videon korkeus."
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Logotiedosto"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#: modules/video_filter/logo.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/video_filter/logo.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Äänikoodekki"
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Parvi tekee silmukkaa"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Kohde"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
-msgid "This is the audio codec that will be used."
+#: modules/video_filter/logo.c:77
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Äänen bittinop. :"
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/video_filter/logo.c:81
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/video_filter/logo.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Äänikanavat"
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr "Logotiedosto"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/video_filter/logo.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Äänisuodattimet"
+msgid "Logo position"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/video_filter/logo.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/video_filter/logo.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Tekstityskoodekki"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Suodata a_iheen mukaan"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Aseta kuvake päälle"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/video_filter/logo.c:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "DVB-tekstityksen purku"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+#: modules/video_filter/magnify.c:51
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: modules/video_filter/magnify.c:52
+msgid "Magnify"
+msgstr "Suurennus"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
-msgid "OSD menu"
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "%s poistettu yläpaneelista"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Aikakatkaisu"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:110
 msgid ""
 msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/video_filter/marq.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Virkistä lista"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "High priority"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: modules/video_filter/marq.c:132
 msgid ""
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid "Synchronise on audio track"
+#: modules/video_filter/marq.c:148
+msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Muut"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Näytä &lainausmerkit"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Ikkunan oletuskorkeus pikseleinä"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:216
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Avaa tekstitykset"
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Ikkunan oletusleveys pikseleinä"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Viistota vasen yläkulma"
 
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Inversiotila"
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Viistota vasen yläkulma"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "Reunan leveys"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Keskitysmerkki"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Todennustapa"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Rivimäärä"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
 msgid ""
 msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Sarakemäärä"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
+msgid "Elements order"
+msgstr "Käänteinen jä_rjestys"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Numerot järjestyksessä"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+msgid "fixed"
+msgstr "Kiinteä"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "Viitekohteet"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Suodata a_iheen mukaan"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaiikki"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Numeroiden tekijöiden mutustajat"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
-msgid "Alpha mask"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
-"connected to your computer.\n"
-"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further informations feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
-"where you can get the required parts and so on.\n"
-" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
-"live action..."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Kehysnopeus"
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "_Tunnista laitteet"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/noise.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Valintapainike-esimerkki"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr "Tyylimallin tiedostonimi"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-msgid ""
-"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Valitse käytettävä äänen nauhoituslaite"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-msgid ""
-"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
-msgid "use Pause Color"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-msgid ""
-"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
-"another beer?)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Tauko"
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "the red component of pause color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Molemmat videokuvat"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Vihreä"
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Näytä käynnistysvirheet"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "the green component of pause color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Kohtele varoituksia virheinä"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Tauko"
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "Ole monisanainen - näytä myös virheenetsintäviestit."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "the blue component of pause color"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "OpenCV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Sovitus_kerroin:"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Punainen"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Sininen taustakangas"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-msgid "the red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Vihreä"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Tulostemuotoa/suodatinta %s ei löydy\n"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "the green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Sininen"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "the blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Suodattimella täytyy olla nimi."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
-msgid "Use Software White adjust"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Alustustiedosto"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Tiedosto TDS-yhteyskäytännön vedosten asetuksille"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Valkoinen"
+msgid "Menu position"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Valkoinen"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "Valkoinen"
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "_Syötteelle ominainen päivitystaajuus:"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-msgid "Serial Port/Device"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
-" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+#, fuzzy
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Näytön \"%2$s\" ruutu %1$d ei ole kelvollinen\n"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame"
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
+msgstr "Kuvaikkunat"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid ""
-"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
-"than one for letterboxed videos"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "used for statistics"
-msgstr "Kerää tilastotietoja"
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr "_Mustan pisteen kompensaatio"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#, fuzzy
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Leveys pituuden yksikössä"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "Kirkkaus"
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Kaappausalueen leveys pikseleinä"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter Smoothness %"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Attenuation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filtermode"
-msgstr "Suodattimet"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Kirjauduit jo sisään"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "Suodattimet"
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "Yksityiskohdat keskellä"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Kääntänyt %s"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Merkistökoodaus"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "odottamaton tiedoston loppu tiedostossa %.250s"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Framedelay"
-msgstr "Kehysnopeus"
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Sijainti ohjatussa toiminnossa"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
 msgid ""
 msgid ""
-"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
-"the trick"
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Kanavat"
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "Analgoinen gamma-korjaus punaiselle"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Kanavan nimi"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Kanavat"
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "Analoginen gamma-korjaus vihreälle"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Kanavat"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Kanavan nimi"
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "Analoginen gamma-korjaus siniselle"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Poista käytöstä"
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "Punaisen valkotaso"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "Vasen"
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Tekijänoikeus"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "Keskeytä"
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "Sinisen valkotaso"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "Ala"
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "Punaisen valkotaso"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "summary gradient"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "left gradient"
-msgstr "Gradientti"
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "right gradient"
-msgstr "Gradientti"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "top gradient"
-msgstr "Gradientti"
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "Sinisen valkotaso"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bottom gradient"
-msgstr "Gradientti"
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Punaisen valkotaso"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-msgid ""
-"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
-msgid ""
-"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
-"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid "Use buildin AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Sinisen valkotaso"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-msgid ""
-"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
-"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+#, fuzzy
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Punaisen valkotaso"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:179
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
-msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:180
+#, fuzzy
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Vihreän valkotaso"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
-msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:181
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:182
+#, fuzzy
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Sinisen valkotaso"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:183
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
-msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:197
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Xinerama optio"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:198
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_filter/postproc.c:59
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Jälkikäsittelyn laatu"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:61
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_filter/postproc.c:65
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#: modules/video_filter/postproc.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Videonskaalauksen suodatin"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
+msgid "Postproc"
+msgstr "Jälkikäsittely"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr ""
+msgid "Lowest"
+msgstr "1 (pienin)"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Highest"
+msgstr "6 (suurin)"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Tee kuvasta kopio"
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Pixbuf-taulukon rivimäärä"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "virheellinen sarakemäärä: %s"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: modules/video_filter/puzzle.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "Soittimen säädinvalikko"
+msgid "Puzzle"
+msgstr "%(n)s pulma"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Isäntä"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-msgid "blendbench"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VCD-muoto"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-msgid "Benchmarking"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "Virheellinen huoneen numero"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "Tee kuvasta kopio"
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Salasana"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "Tee kuvasta kopio"
+msgid "VNC password."
+msgstr "SOCKS-salasana"
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:100
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+#, fuzzy
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Päivitystiheys"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid ""
 msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-msgid "Bluescreen U value"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "VNC polling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Hiirieleet"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid ""
 msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-msgid "Bluescreen V value"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 msgid ""
 msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Poista"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Bittinop. toleranssi:"
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "asteet radiaaneina"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Animoitujen ikkunanpalasten kiertokulma"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+#: modules/video_filter/rss.c:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Kokoruutu"
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "<b>Syötteen lähde</b>"
 
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Latausnopeus"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Ulostulomoduulit"
+msgid "Max length"
+msgstr "Kentän maksimipituus"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Suurin määrä kuvia kerralla näytöllä"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "<b>Aikaa jäljellä</b>"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:69
+#: modules/video_filter/rss.c:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgid "Feed images"
+msgstr "CD-levykuvat"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-msgid "Color threshold filter"
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Värikylläisyys"
+msgid "Text position"
+msgstr "Sijainti: %0.4f"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-msgid "Similarity threshold"
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "%s: virheellinen näyttötila [%s]\n"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Kuvanrajaus"
+msgid "Don't show"
+msgstr "Älä näytä käynnistysruutua"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti"
+msgid "Always visible"
+msgstr "Näytä aina näkyvässä työtilassa"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "Atom-yhdistevirta"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/video_filter/rss.c:222
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
+#: modules/video_filter/rv32.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Värikylläisyys"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/video_filter/scene.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+msgid "Image format"
+msgstr "Kuvan tilapalkin muoto"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/video_filter/scene.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/video_filter/scene.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Jakosuhde"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
+#: modules/video_filter/scene.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Tallennusetuliite"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
+#: modules/video_filter/scene.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Luminance threshold "
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Hakemisto"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
+#: modules/video_filter/scene.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
-msgid "Cropping failed"
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
+#: modules/video_filter/scene.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Käyttösuodattimet"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Gaussin voimakkuus"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
-msgid "Pixels to crop from bottom"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:48
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "Videokoodekki"
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Simulaatiotila"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Käytettävä paranoia-tapa"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Nopea kello"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineaarinen"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Laadun lisäasetukset"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Experimental"
+msgstr "Kokeellinen"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-msgid "Pixels to padd to left"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Area"
+msgstr "Alue"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Gauss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-msgid "Pixels to padd to right"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:71
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Tuntematon splinen alityyppi: %d\n"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
+#: modules/video_filter/swscale.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "Tauko"
+msgid "Swscale"
+msgstr "Asteikko"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+#: modules/video_filter/transform.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgid "Transform type"
+msgstr "Tuntematon muunnoksen tyyppi %d"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Käännä 90 astetta vastapäivään"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: modules/video_filter/transform.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Käännä 90 astetta vastapäivään"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: modules/video_filter/transform.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Käännä 90 astetta vastapäivään"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#: modules/video_filter/transform.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Peilaa vaakasuunnassa"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Syöte"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Peilaa pystysuunnassa"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/transform.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "XSL-muunnossuodatin"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Ulostulot"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Kiinteä kuvasuhde"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#: modules/video_filter/wall.c:74
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan."
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/video_filter/wall.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+msgid "Image wall"
+msgstr "Työpöytäseinä"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#: modules/video_filter/wave.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "limittäin"
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
+#: modules/video_filter/yuvp.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "Kuva:"
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_output/aa.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII kuvana"
+
+#: modules/video_output/aa.c:61
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
+
+#: modules/video_output/caca.c:83
+msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/video_output/directfb.c:72
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti"
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
+#: modules/video_output/drawable.c:41
+msgid ""
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti"
+msgid "Drawable"
+msgstr "Poista käytöstä"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:66
+#: modules/video_output/drawable.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgid "Embedded X window video"
+msgstr "Upotettu video"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
+#: modules/video_output/drawable.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Tauko"
+msgid "Embedded Windows video"
+msgstr "Upotettu video"
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract"
+#: modules/video_output/fb.c:83
+msgid "Run fb on current tty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_output/fb.c:85
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:75
+#: modules/video_output/fb.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr "kehyspuskurin laitenimi"
 
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Videosuodattimet"
+#: modules/video_output/fb.c:98
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/video_output/fb.c:101
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
+#: modules/video_output/fb.c:103
 msgid ""
 msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
+#: modules/video_output/fb.c:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "Harmaasävyvideo"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
+#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Venäjä"
+msgid "X11 display"
+msgstr "Näytä &lainausmerkit"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_output/ggi.c:61
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_output/mga.c:62
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
+#, fuzzy
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:134
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid "Gradient image type"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:137
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
+#: modules/video_output/msw/directx.c:139
 msgid ""
 msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:144
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:146
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "OSS äänilaitteen nimi"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:150
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Hough"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:155
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Käytä taustakuva-tilaa "
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:157
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Taustakuva-tila mahdollistaa videon näyttämisen työpöydän taustakuvana. Tämä "
+"toimii vain 'overlay'-tilassa ja työpöydällä ei saa olla ennestään "
+"taustakuvaa."
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:183
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX videoulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:324
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Taustakuva"
 
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Gradientti"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL videoulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI videoulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI videoulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "VLC, versio %s\n"
+msgid "OMAP Framebuffer device"
+msgstr "kehyspuskurin laitenimi"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Lokin tiedostonimi"
+#: modules/video_output/omapfb.c:90
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_output/omapfb.c:94
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pakota käyttämään tulosteessa tiettyä värikylläisyyttä. Oletus on I420."
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr "Aseta kuvake päälle"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_output/omapfb.c:98
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:110
+#, fuzzy
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "Lomita videon ulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:111
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_output/opengl.c:112
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_output/opengllayer.m:96
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "Näytä r&ivinumerot"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:88
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Sijainti"
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:92
+#: modules/video_output/sdl.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:117
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#: modules/video_output/sdl.c:127
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:106
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Lokin muoto"
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Keskimääräinen leveys:"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:127
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "goom kuvaleveys"
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:64
+#: modules/video_output/snapshot.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:65
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "Suurennus"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:88
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Kuvan esikatselun korkeus"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Aikarajoitus:"
+msgid "Chroma"
+msgstr "Sininen taustakangas"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Käyntiaika"
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "Ongelma haettaessa kuvien lukumäärää"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_output/snapshot.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Alikuvan sijainti"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "Modulikansiot"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Levy"
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:175
+#: modules/video_output/vmem.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "On Screen Display -näyttö"
+msgid "Pitch"
+msgstr "Polku"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/video_output/vmem.c:57
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_output/vmem.c:64
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-#, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinaatin purku"
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Videosuodatinmoduuli"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/video_output/vmem.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
+msgid "Video memory"
+msgstr "IP:Portti"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "Kaistanleveys"
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "Virheellinen huoneen numero"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Border height"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "Vaihtoehtoinen koko näytön tila"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Tekstityksen tasaus"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
+#: modules/video_output/xcb/window.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Lähetystapa"
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Älä käytä X:n jaetun muistin laajennosta"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Avaa kokoruututilassa"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_output/x11/glx.c:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+#: modules/video_output/x11/x11.c:81
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 videoulostulo"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+#, fuzzy
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo laajennus videoulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Tyhjä kansio"
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "Virheellinen huoneen numero"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11-näytön nimi"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
 msgid ""
 msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Tehosteet"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
+msgid "XCB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
+msgid "(Experimental) XCB video output"
+msgstr "(Kokeellinen) XCB videoulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+#: modules/video_output/xcb/window.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+msgid "XCB window"
+msgstr "Sulje ikkuna"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Tietoja videosuodattimista"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
-msgid "Motion Detect"
-msgstr ""
+msgid "(Experimental) XCB video window"
+msgstr "(Kokeellinen) XCB videoulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/noise.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:165
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC-mediasoitin"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:167
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#: modules/video_output/yuv.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Avaa tiedosto"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Määritä lokin tiedostonimi."
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-msgid "Use input chroma unaltered"
+#: modules/video_output/yuv.c:52
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:58
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Don't display any video"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:66
+#, fuzzy
+msgid "YUV output"
+msgstr "Ulostulo"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_output/yuv.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Näytön tarkkuus"
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Näytä tietovirta paikallisena"
+msgid "GaLaktos visualization"
+msgstr "<b>%(plugin)s</b> vaatii lisäosan <b>%(require)s</b>."
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show only errors"
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom-näyttöleveys"
+
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom-näyttökorkeus"
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "Virheet ja varoitukset"
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom-animointinopeus"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/visualization/goom.c:67
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#: modules/visualization/goom.c:73
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom-tehoste"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Avaa"
+#: modules/visualization/goom.c:74
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom-tehoste"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+msgid "Effects list"
+msgstr "Tehosteluettelo"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Avaa tiedosto"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä."
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Käytä float32-ulostuloa"
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Pääikkunan oletuskorkeus pikseleinä."
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "More bands : 80 / 20"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Wrapper filter verbosity"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Band separator"
+msgstr "Kaistan erotus"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Kuvakesarakkeiden välissä oleva pikselimäärä"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Amplification"
+msgstr "Amplifikaatio"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Lataa asetukset"
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Kolme huippua"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "Käytä alkuperäistä grafiikkaspektriä"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Käytä kaistoja"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr "Voit piirtää sateenkaaren väreissä!"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Enable base"
+msgstr "Käytä kantaa"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Sijainti"
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Käyntiaika"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Kultaiset leikkaukset"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "Kasvata korkeutta"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Piirtyvän tekstin leveys"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "On Screen Display -näyttö"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Säädä värejä"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Tähtien lukumäärä"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr "Satunnaistehosteessa näytettävien tähtien lukumäärä"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Visualisointi"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Visualisoinnin suodatin"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:123
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Spektrin tarkastelu"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "arabia"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "brittienglanti"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "katalan"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Värikylläisyys"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "kiina, perinteinen"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "tsekki"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "tanska"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "hollanti"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "ranska"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "georgia"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "saksa"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "heprea"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "unkari"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "italia"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "japani"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "korea"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "malesia"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "persia"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "puola"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "romania"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "slovakia"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "slovenia"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "espanja"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "ruotsi"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "turkki"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bandwidth limiter"
+#~ msgstr "Kaistanleveyden rajoitin"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Integrate video in interface"
+#~ msgstr "Sisällytä video käyttöliittymään"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Laitteet"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "Kuutio"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transparent Cube"
+#~ msgstr "Läpinäkyvä kuutio"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "Sylinteri"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: tuntematon optio '--%s'\n"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Ei koskaan"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "ranska"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad last.fm Username"
+#~ msgstr "Väärä last.fm käyttäjätunnus"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "_Tunnista laitteet"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Tunnus:"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Salasana:"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "Aikaa jäljellä: %i sekuntia"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Errors and Warnings"
+#~ msgstr "Virheet ja varoitukset"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clean up"
+#~ msgstr "Tyhjennä"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Näytä lisätietoja"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Suorituskykyasetukset"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "Jälkikäsittelyn laatu"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "Uusi solmu"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please enter a name for the new node."
+#~ msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP-/RTP-multicast"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+#~ msgid "Select one or more files"
+#~ msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "1 (pienin)"
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Käytä &tekstitystiedostoa"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "6 (suurin)"
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "Muoto"
 
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Muut lisäasetukset"
+
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "T&ietovälineen tiedot..."
+
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "&Viestit..."
+
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "Lisä&asetukset..."
+
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "Kirjanmerkit..."
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "Tietoj&a..."
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Ulostulokanavien määrä"
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "Lataa &soittolista..."
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Muut &lähteet"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "Amerikan englanti"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "bengali"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Purppura"
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Brasilian portugali"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:129
-msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "bulgaria"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:131
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "suomi"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:133
-#, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "Tiedostomuoto:"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "galego"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:135
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "indonesia"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:137
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "Salasana"
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "oksitaani"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:139
-#, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "SOCKS-salasana"
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "portugali"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Avainkehyksen aikaväli:"
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "panjabi"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:143
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "serbia"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "Toistetaan"
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:147
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Sulje kaikki _säikeet"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mouse events"
-msgstr "Hiirieleet"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Peruuta"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:151
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "Afar"
+#~ msgstr "afar"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:153
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#~ msgid "Abkhazian"
+#~ msgstr "abhaasi"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:155
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "afrikaans"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:159
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "albania"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:172
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "amhara"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Poista"
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "armenia"
 
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "asami"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "avestan"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Aymara"
+#~ msgstr "aymara"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Tietoja videosuodattimista"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "azeri"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bashkir"
+#~ msgstr "baškiiri"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "ubaski"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "valkovenäjä"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bihari"
+#~ msgstr "bihari"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "Enimmäistaso"
+#~ msgid "Bislama"
+#~ msgstr "bislama"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "ubosnia"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Käyntiaika"
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "bretoni"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "burma"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Tee kuvasta kopio"
+#~ msgid "Chamorro"
+#~ msgstr "chamorro"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chechen"
+#~ msgstr "tšetšeeni"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "ukiina"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Sijainti"
+#~ msgid "Church Slavic"
+#~ msgstr "kirkkoslaavi"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chuvash"
+#~ msgstr "tšuvassi"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
-msgid "Title display mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "ukorni"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "Corsican"
+#~ msgstr "korsika"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "dzongkha"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Always visible"
-msgstr ""
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "englanti"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "viro"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "fääri"
 
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#~ msgid "Fijian"
+#~ msgstr "fidži"
 
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Frisian"
+#~ msgstr "friisi"
 
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Seam Carving"
-msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "gaeli"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "iiri"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "galicia"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "manksi"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "nykykreikka"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Erityismoduulit"
+#~ msgid "Guarani"
+#~ msgstr "guarani"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "gujarati"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Nopeampi toisto"
+#~ msgid "Herero"
+#~ msgstr "herero"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Tyhjennä"
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "hindi"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hiri Motu"
+#~ msgstr "hiri-motu"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Experimental"
-msgstr "Kokeellinen"
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "islanti"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "inuktitut"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Area"
-msgstr "Alue"
+#~ msgid "Interlingue"
+#~ msgstr "interlingue"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "interlingua"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Tauko"
+#~ msgid "Inupiaq"
+#~ msgstr "iñupiaq"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "jaava"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "kalaallisut; grönlanti"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "kannada"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Muunnos"
+#~ msgid "Kashmiri"
+#~ msgstr "kashmiri"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "khmeriläinen"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kikuyu"
+#~ msgstr "kikuyu"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "ruanda"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kirghiz"
+#~ msgstr "kirgiisi"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+#~ msgid "Komi"
+#~ msgstr "komi"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kuanyama"
+#~ msgstr "kuanjama"
+
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "kurdi"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "lao"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "latina"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "latvia"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "lingala"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "liettua"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#~ msgid "Letzeburgesch"
+#~ msgstr "luxemburg"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Videosuodattimet"
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "makedonia"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Iso sali"
+#~ msgid "Marshall"
+#~ msgstr "Marshallinsaaret"
 
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "malayalam"
+
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "maori"
+
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "marathi"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "malagassi"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:61
-#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ALSA-äänen ulostulo"
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "umalta"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Videosyötteen väri."
+#~ msgid "Moldavian"
+#~ msgstr "moldavia"
 
 
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "mongoli"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:82
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "nauru"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:84
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navajo"
+#~ msgstr "unavajo"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndebele, South"
+#~ msgstr "ndebele, eteländebele"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:97
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndebele, North"
+#~ msgstr "ndebele, pohjoisndebele"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:100
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndonga"
+#~ msgstr "ndonga"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:102
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "nepali"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:121
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "norja"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-msgid "X11 display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "norja (uusnorja)"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
+#~ msgstr "norja (bokmål)"
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo"
+#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
+#~ msgstr "njandža"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "Lokin muoto"
+#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgstr "oksitaani"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:54
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "oriya"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+#~ msgid "Oromo"
+#~ msgstr "oromo"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:57
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgstr "osseetti"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Kuvatiedosto"
+#~ msgid "Panjabi"
+#~ msgstr "panjabi"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "paali"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+#~ msgid "Pushto"
+#~ msgstr "pašto"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "ketšua"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Tiedostonimi"
+#~ msgid "Raeto-Romance"
+#~ msgstr "retoromaani"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "rundi"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:75
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sango"
+#~ msgstr "sango"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:76
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "kroatia"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Sinhalese"
+#~ msgstr "sinhali"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:62
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Northern Sami"
+#~ msgstr "pohjoissaame"
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
-#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "samoa"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shona"
+#~ msgstr "shona"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sindhi"
+#~ msgstr "sindhi"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "somali"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sotho, Southern"
+#~ msgstr "eteläsotho"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "sardi"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "swazi"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "sunda"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "swahili"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+#~ msgid "Tahitian"
+#~ msgstr "tahiti"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "tamili"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
-#, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "tataari"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:321
-msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "telugu"
 
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "tadžikki"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "tagalog"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "thai"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Cube"
-msgstr "Club"
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "tiibetti"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "tigrinya"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Tyhjennä"
+#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+#~ msgstr "Tongan tonga"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Torus"
-msgstr "Työkalut"
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "tswana"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Nopeus"
+#~ msgid "Tsonga"
+#~ msgstr "tsonga"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Turkmen"
+#~ msgstr "turkmeeni"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "twi"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "uiguuri"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "urdu"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "uzbekki"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Volapuk"
+#~ msgstr "volapük"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "kymri"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wolof"
+#~ msgstr "wolof"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:157
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "xhosa"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "jiddiš"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+#~ msgid "Yoruba"
+#~ msgstr "yoruba"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:160
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Zhuang"
+#~ msgstr "zhuang"
+
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "zulu"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "Suhde 16:1"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32-bittinen kokonaisluku"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "X-koordinaatin purku"
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64 × 64"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:166
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal Polarization"
+#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Avaa kansio..."
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "DV-video"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "EyeTV access module"
+#~ msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:171
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+#~ msgstr "Aseta latauskaistan raja."
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:172
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force use of dump module"
+#~ msgstr "Älä käytä GnomeVfs-moduulia"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s."
 
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Record directory"
+#~ msgstr "virheellinen kansiotietue"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force use of the timeshift module"
+#~ msgstr "Älä käytä GnomeVfs-moduulia"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Timeshift"
+#~ msgstr "Ajansiirto"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "koodaimen versio"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "Lokin muoto"
+#~ msgid "spatializer"
+#~ msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "aRts-äänen ulostulo"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo"
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "EsounD-äänen ulostulo"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Kaappaa"
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Esound-palvelin"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cinepak video decoder"
+#~ msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Kaappaa"
+#~ msgid "Dirac video decoder"
+#~ msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dirac video encoder"
+#~ msgstr "Dirac-videon pakkaus"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Käytettävä kylläisyys."
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kate comment"
+#~ msgstr "Tyhjennä kommentti"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speex comment"
+#~ msgstr "Tyhjennä kommentti"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "Kaappaa"
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "Tyhjennä kommentti"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "Tyhjennä kommentti"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Define playlist bookmarks."
+#~ msgstr "Tallennetaan kirjanmerkkeihin"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:54
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "(Nimeämätön leike)"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Polku"
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Siirry edelliseen"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "Raaka A/52-kanavoinninpurku"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw DTS demuxer"
+#~ msgstr "Raaka DTS-kanavoinninpurku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4-äänikirja"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "Sijainti :"
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "16:9 tekstitys"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:68
-msgid "Unlock function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "MPSub-tekstitykset"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 hearing impaired"
+#~ msgstr ""
+#~ "21 minuuuttia\n"
+#~ "74 minuuttia\n"
+#~ "80 minuuttia\n"
+#~ "90 minuuttia"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
+#~ msgstr "Sovelluskäännös: %s, pohjautuen SVN-toisintoon %s"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "Pika-avaa tiedosto..."
+
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "Salli ajansiirto"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video memory module"
-msgstr "Ulostulomoduulit"
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "Alusta suodatin"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "Video"
+#~ msgid "Save As:"
+#~ msgstr "Tallenna nimellä..."
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Kirjaudu"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä asettaa VLC-mediasoittimen asetukset alkuarvoilleen.\n"
+#~ "Haluatko jatkaa?"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "Avaa soittolistatiedosto"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "Valitse tiedostonimi soittolistan tallentamiseksi"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "Valitse tiedostonimi soittolistan tallentamiseksi"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Musta kokoruututila"
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "&Soittolista"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:118
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "Näytä soitto&lista"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "Soitto&lista..."
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "&Asetukset..."
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "Lataa tiedosto..."
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Työkalut"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show Playlist"
+#~ msgstr "Näytä soittolista"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Pienennetty näkymä..."
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo"
+#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+#~ msgstr "Kokoruututila päälle/pois"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Card Selection"
+#~ msgstr "Kortin valinta"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Mukauta"
+
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "Ulostulot"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "Näytettyjä kehyksiä"
+#~ msgid "WinCE interface module"
+#~ msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "RRD-ulostulotiedosto"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa kokoruututilassa."
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "Paikallinen videokuva"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Pallo"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
+#~ msgstr "-a tarvitsee tarkkuusarvon"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL Cylinder radius"
+#~ msgstr ", keskiarvo säteellä %d"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "Äänivisualisointi"
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
+#~ msgstr "   o    muuta pyörimisnopeutta (rpm)"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Kaistojen määrä"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#~ msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quartz video"
+#~ msgstr "Kvartsivideo"
+
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "MusicBrainz"
+
+#~ msgid "MusicBrainz meta data"
+#~ msgstr "MusicBrainz metadata"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Ala"
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "Valitse videosuodin"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
-msgid "Goom effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "Suoratoisto"
+
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "Äänilevy - Raita "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Tehosteet"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "Poista tiedosto soittolistalta"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "VLC - Säätimet"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "Tietoja VLC-mediantoistosovelluksesta..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "Lisää solmu"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "Ei satunnaistoistoa"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "Koodekin nimi"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "Koodekin kuvaus"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "Vaihda käyttöliittymää"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Ohjeen asetukset"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Sovellusohjelma"
+#~ msgid "print help for the advanced options"
+#~ msgstr "tulosta edistyneiden asetusten ohjeet"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Track Number"
+#~ msgstr "Raitanumero"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Käytä ääntä"
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "Merkistökoodaus"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "goto is deprecated"
+#~ msgstr "goto on vanhentunut"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "Kuvan hienosäätö"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Käytä ääntä"
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Ilmoita virheestä"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Embedded video output"
+#~ msgstr "Upotettu videon ulostulo"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Käytä"
+#~ msgid ""
+#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Remember wizard options"
+#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset yhden VLC-istunnon aikana."
+
+#~ msgid "Use DVD menus"
+#~ msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
+
+#~ msgid "Advanced Information"
+#~ msgstr "Lisätietoja"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "Hae suoratoiston tiedot"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Kuvasuhde"
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i kohdetta soittolistassa"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "1 kohde soittolistassa"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Peak height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Osa asetuksista on kätketty. Valitse \"Lisäasetukset\" näyttääksesi ne."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subpicture Filters"
+#~ msgstr "Alikuvan suotimet"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Käytössä"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "Kuva:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-#, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Käänteiset värit"
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Kohta:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "Aikaleima:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Tähtien lukumäärä"
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Väri:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "Satunnaistehosteessa näytettävien tähtien lukumäärä"
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "Läpinäkyvyys:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Visualisointi"
+#~ msgid "(in pixels)"
+#~ msgstr "(kuvapisteinä)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Visualisoinnin suodatin"
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Aikarajoitus:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Spektrumin tarkastelu"
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Ei saatavilla"
 
 
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-#~ msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
+#~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+#~ msgstr "Uusin VLC-mediasoittimen versio on %s (%i Mt ladattavaa)."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+#~ msgid "minimal_macosx"
+#~ msgstr "minimal_macosx"
 
 
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos"
+#~ msgid "Extended Settings"
+#~ msgstr "Laajennetut asetukset"
 
 
-#~ msgid "Image adjustment"
-#~ msgstr "Kuvanhienosäätö"
+#~ msgid "Preferences / Settings"
+#~ msgstr "Asetukset"
 
 #~ msgid "Previous track"
 #~ msgstr "Edellinen raita"
 
 
 #~ msgid "Previous track"
 #~ msgstr "Edellinen raita"
 
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "Seuraava raita"
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "Videolaitteen nimi "
 
 
-#~ msgid "Interface settings"
-#~ msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "Äänilaitteen nimi "
 
 
-#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset"
+#~ msgid "Update List"
+#~ msgstr "Päivitä luettelo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to time:"
-#~ msgstr "Siirry ajankohtaan"
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "Syöte ja koodekit"
+
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "Videon hienosäätö ja tehosteet"
+
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "Jakelulisenssi"
+
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "Hallitse"
+
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "Ctrl+X"
+
+#~ msgid "Dock playlist"
+#~ msgstr "Dock-soittolista"
+
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl+U"
 
 #~ msgid "Open &File..."
 #~ msgstr "Avaa &tiedosto"
 
 
 #~ msgid "Open &File..."
 #~ msgstr "Avaa &tiedosto"
 
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Tyhjä"
+#~ msgid "Open Directory..."
+#~ msgstr "Avaa hakemisto..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "2 pass"
-#~ msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
+#~ msgid "Undock from interface"
+#~ msgstr "Irrota käyttöliittymästä"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "OK"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Käyttöliittymät"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Poista"
+#~ msgid "Hide Menus..."
+#~ msgstr "Kätke valikot..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-#~ msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
+#~ msgid "Show columns"
+#~ msgstr "Näytä sarakkeet"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on "
-#~ "keskeytettävä Tauko-toiminnolla."
+#~ msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
+#~ msgstr "Näytä videoruutu ja tötterö aina kun vain ääni on saatavilla."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to "
-#~ "work."
+#~ "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
+#~ "Visualisations are enabled."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on "
-#~ "toistettava tai toisto on pantava tauolle."
+#~ "Näytä tötterön kuva VLC:n käynnistyksen yhteydessä, ja näytä se, kun "
+#~ "videoraitaa ei ole saatavissa. Visualisoinnit ovat käytössä."
+
+#~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
+#~ msgstr "Näytä VLC:n ohjauskuvake huomautusalueella"
+
+#~ msgid "path to use in file dialog"
+#~ msgstr "tiedostoikkunassa käytettävä polku"
+
+#~ msgid "Activate by default all theadvanced options for geeks"
+#~ msgstr "Aktivoi oletusarvoisesti kaikki lisäasetukset"
+
+#~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
+#~ msgstr "Määrittää, mitä sarakkeita soittoluetteloikkunassa näytetään"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-#~ "bookmarks to keep the same input."
+#~ "Enter the sum of the options that you want: \n"
+#~ "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/"
+#~ "album: 32; Rating: 256."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto "
-#~ "\"Tauko\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, "
-#~ "että pysyt samalla syötteellä."
+#~ "Syötä haluamasi valintojen määrä: \n"
+#~ "Nimi: 1; Kesto: 2; Esittäjä: 4; Tyylilaji: 8; Tekijänoikeudet: 16;"
+#~ "Kokoelma/levy: "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input has changed "
-#~ msgstr "Syöte on muuttunut."
+#~ msgid "OSS Device"
+#~ msgstr "OSS-laite"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "Lisätietoja"
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "DirectX-laite"
 
 
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI-paikannin"
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "Alsa-laite"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Yes"
-#~ msgstr "Kyllä"
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "Visualisointi"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&No"
 #~ msgid "&No"
-#~ msgstr "Ei"
+#~ msgstr "&Ei"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "Soittoluettelot"
+#~ msgid "Don't show further errors"
+#~ msgstr "Älä näytä virheitä vastaisuudessa"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Talle&nna nimellä..."
+#~ msgid "Playlist item info"
+#~ msgstr "Soittolistan kohdetiedot"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save Messages As..."
 #~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Sanomat..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Ohjeen asetukset"
+#~ msgstr "Tallenna sanomat nimellä..."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open..."
 #~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "Avaa tiedosto..."
+#~ msgstr "Avaa..."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stream/Save"
 #~ msgid "Stream/Save"
-#~ msgstr "Suoratoisto tai tallennus:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-#~ msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
+#~ msgstr "Suoratoisto/tallennus"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
+#~ msgid "Customize:"
+#~ msgstr "Mukauta:"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced Settings..."
 #~ msgid "Advanced Settings..."
-#~ msgstr "Lisäasetukset"
+#~ msgstr "Lisäasetukset..."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "File:"
 #~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Tiedosto"
+#~ msgstr "Tiedosto:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVD (menus)"
-#~ msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Disc type"
 #~ msgid "Disc type"
-#~ msgstr "Levy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTSP"
-#~ msgstr "RTP"
+#~ msgstr "Levyn tyyppi"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "DVD device to use"
 #~ msgid "DVD device to use"
-#~ msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
+#~ msgstr "Käytettävä DVD-laite"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title number."
-#~ msgstr "Raidan numero"
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "Käytettävä CD-laite"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Track number."
 #~ msgid "Track number."
-#~ msgstr "Raidan numero"
+#~ msgstr "Raidan numero."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Simple Add File..."
 #~ msgid "&Simple Add File..."
-#~ msgstr "Lisää tiedosto..."
+#~ msgstr "Lisää yk&sittäinen tiedosto..."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add &Directory..."
 #~ msgid "Add &Directory..."
-#~ msgstr "Lisää kansio..."
+#~ msgstr "Lisää &hakemisto..."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Add URL..."
 #~ msgid "&Add URL..."
-#~ msgstr "Lisää tiedosto..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services Discovery"
-#~ msgstr "Palvelujen haku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Open Playlist..."
-#~ msgstr "Avaa soittoluettelo"
+#~ msgstr "Lisää &URL..."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Save Playlist..."
 #~ msgid "&Save Playlist..."
-#~ msgstr "Tallenna soittoluettelo..."
+#~ msgstr "&Tallenna soittolista..."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sort by &Title"
 #~ msgid "Sort by &Title"
-#~ msgstr "Lajittele nimen mukaan"
+#~ msgstr "Lajittele &nimen mukaan"
+
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "Lajittele käänteisessä jä&rjestyksessä nimen mukaan"
+
+#~ msgid "&Shuffle"
+#~ msgstr "&Satunnaissoitto"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "Poista"
+#~ msgstr "&Poista"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Manage"
 #~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "Hallitse"
+#~ msgstr "&Hallitse"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "S&ort"
 #~ msgid "S&ort"
-#~ msgstr "lajittele"
+#~ msgstr "&Lajittele"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Selection"
 #~ msgid "&Selection"
-#~ msgstr "Poista valinta kaikista"
+#~ msgstr "&Valinta"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&View items"
 #~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "%i kohdetta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparse"
-#~ msgstr "Tauko"
+#~ msgstr "&Näytä kohteet"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Info"
 #~ msgid "Info"
-#~ msgstr "ei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Lisää solmu"
+#~ msgstr "Tietoja"
 
 #~ msgid "%i items in playlist"
 
 #~ msgid "%i items in playlist"
-#~ msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa"
+#~ msgstr "%i kohdetta soittolistassa"
 
 #~ msgid "root"
 #~ msgstr "root"
 
 #~ msgid "root"
 #~ msgstr "root"
@@ -23074,36 +26042,23 @@ msgstr "Spektrumin tarkastelu"
 #~ msgid "XSPF playlist"
 #~ msgstr "XSPF-soittoluettelo"
 
 #~ msgid "XSPF playlist"
 #~ msgstr "XSPF-soittoluettelo"
 
-#~ msgid "Playlist is empty"
-#~ msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
-
 #~ msgid "Can't save"
 #~ msgstr "Ei voi tallentaa"
 
 #~ msgid "One level"
 #~ msgstr "Yksi taso"
 
 #~ msgid "Can't save"
 #~ msgstr "Ei voi tallentaa"
 
 #~ msgid "One level"
 #~ msgstr "Yksi taso"
 
-#~ msgid "Please enter node name"
-#~ msgstr "Syötä solmulle nimi"
-
 #~ msgid "New node"
 #~ msgstr "Uusi solmu"
 
 #~ msgid "New node"
 #~ msgstr "Uusi solmu"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Tuntematon"
-
 #~ msgid "Alt"
 #~ msgstr "Alt"
 
 #~ msgid "Ctrl"
 #~ msgstr "Ctrl"
 
 #~ msgid "Alt"
 #~ msgstr "Alt"
 
 #~ msgid "Ctrl"
 #~ msgstr "Ctrl"
 
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Vaihto"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stream output MRL"
 #~ msgid "Stream output MRL"
-#~ msgstr "Suoratoisto"
+#~ msgstr "Valitse tulostusvirta (MRL):"
 
 #~ msgid "Target:"
 #~ msgstr "Kohde:"
 
 #~ msgid "Target:"
 #~ msgstr "Kohde:"
@@ -23111,610 +26066,405 @@ msgstr "Spektrumin tarkastelu"
 #~ msgid "MMSH"
 #~ msgstr "MMSH"
 
 #~ msgid "MMSH"
 #~ msgstr "MMSH"
 
-#~ msgid "Channel name"
-#~ msgstr "Kanavan nimi"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select all elementary streams"
 #~ msgid "Select all elementary streams"
-#~ msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
+#~ msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
 
 #~ msgid "Subtitles codec"
 #~ msgstr "Tekstityskoodekki"
 
 
 #~ msgid "Subtitles codec"
 #~ msgstr "Tekstityskoodekki"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles overlay"
-#~ msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
-
-#~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "Tekstityksen asetukset"
-
-#~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "Tekstitystiedosto"
-
-#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-#~ msgstr "Aseta tekstityksen kesto (sekunnin kymmenesosina)"
-
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Avaa tiedosto"
-
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Päivitykset"
-
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "Hae päivityksiä"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Lataa"
-
-#~ msgid "Load Configuration"
-#~ msgstr "Lataa asetukset"
-
-#~ msgid "Save Configuration"
-#~ msgstr "Tallenna asetukset"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Luo"
-
-#~ msgid "VLM stream"
-#~ msgstr "VLM-suoratoisto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use this to stream on a network."
-#~ msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and "
-#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to "
-#~ "access all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n "
-#~ "suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/"
-#~ "Suoratoisto\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use this to stream on a network"
-#~ msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
-
-#~ msgid "You must choose a stream"
-#~ msgstr "Sinun on valittava tietovirta"
-
-#~ msgid "Unable to find playlist"
-#~ msgstr "En voi paikantaa soittoluetteloa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting "
-#~ "and ending times (in seconds).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a "
-#~ "file or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä "
-#~ "pitäisi voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai "
-#~ "levyjä, muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään "
-#~ "sekunteina."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change "
-#~ "only the container format, proceed to the next page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos "
-#~ "haluat säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "Transkoodaa video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-#~ "about it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-#~ "about it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
-#~ msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter an address"
-#~ msgstr "Syötä solmulle nimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-#~ msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must choose a file to save to"
-#~ msgstr "Sinun on valittava tietovirta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-#~ msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Median tietoja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "Tallenna tiedosto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode audio (if available)"
-#~ msgstr "Trankoodaa ääni"
+#~ msgid "Subtitle options"
+#~ msgstr "Tekstityksen asetukset"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates several clones of the image"
-#~ msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta"
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Avaa tiedosto"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Päivitykset"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Hae päivityksiä"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image inversion"
-#~ msgstr "Kuvatiedosto"
+#~ msgid "Load Configuration"
+#~ msgstr "Lataa asetukset"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blurring"
-#~ msgstr "Sumeus"
+#~ msgid "VLM stream"
+#~ msgstr "VLM-suoratoisto"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magnifies part of the image"
-#~ msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
+#~ msgid "You must choose a stream"
+#~ msgstr "Sinun on valittava tietovirta"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "Videoasetukset"
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "Soittolistaa ei voitu löytää"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-#~ msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa."
+#~ msgid "Please enter an address"
+#~ msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-#~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta "
-#~ "käyttäen."
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Lisätietoja"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
-#~ msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi."
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Tallenna tiedostoon"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Preamp\n"
-#~ "12.0dB"
-#~ msgstr "Esivahvistin"
+#~ msgid "Smooth :"
+#~ msgstr "Pehmeä"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "More Information"
 #~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Tietoja"
+#~ msgstr "Lisätietoja"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stopped"
 #~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Keskeytä"
+#~ msgstr "Pysäytetty"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Playing"
 #~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Toistetaan"
+#~ msgstr "Toistaa"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-#~ msgstr "Pika-avaa tied&osto..."
+#~ msgstr "Pika-avaa tiedost&o...\tCtrl-O"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "Avaa &tiedosto"
+#~ msgstr "Avaa &tiedosto...\tCtrl-F"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-#~ msgstr "Avaa hakemisto..."
+#~ msgstr "Avaa hak&emisto...\tCtrl-E"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-#~ msgstr "Avaa &levy..."
+#~ msgstr "Avaa &levy...\tCtrl-D"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-#~ msgstr "Avaa &verkko..."
+#~ msgstr "Avaa &suoratoisto...\tCtrl-N"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-#~ msgstr "Avaa &kaappauslaite..."
+#~ msgstr "Avaa k&aappauslaite...\tCtrl-A"
+
+#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#~ msgstr "&Ohjattu toiminto...\tCtrl-W"
+
+#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#~ msgstr "Lopeta\tCtrl-X"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-#~ msgstr "&Soittoluettelo"
+#~ msgstr "&Soittolista...\tCtrl-P"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-#~ msgstr "Sanomat..."
+#~ msgstr "Sano&mat...\tCtrl-M"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VideoLAN's Website"
-#~ msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
+#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "Suorato&iston ja median tiedot...\tCtrl-I"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online Help"
-#~ msgstr "Keskustelualue"
+#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "VLM-hallinta...\tCtrl-V"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for Updates..."
-#~ msgstr "Tarkista päivitykset..."
+#~ msgid "VideoLAN's Website"
+#~ msgstr "VideoLANin kotisivut"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "V&iew"
-#~ msgstr "Näytä"
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "Verkko-ohje"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Asetus"
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&Näytä"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Embedded playlist"
 #~ msgid "Embedded playlist"
-#~ msgstr "Lisää soittoluetteloon"
+#~ msgstr "Sulautettu soittolista"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Previous playlist item"
 #~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next playlist item"
-#~ msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
+#~ msgstr "Edellinen soittolistassa"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Play slower"
 #~ msgid "Play slower"
-#~ msgstr "Toista paikallisesti"
+#~ msgstr "Toista hitaammin"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Play faster"
 #~ msgid "Play faster"
-#~ msgstr "Toista ja keskeytä"
+#~ msgstr "Toista nopeammin"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-#~ msgstr "Laajennetut säätimet"
+#~ msgstr "Laa&jennettu käyttöliittymä\tCtrl-G"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-#~ msgstr "Kirjanmerkit..."
+#~ msgstr "&Kirjanmerkit...\tCtrl-B"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "Asetukset..."
+#~ msgstr "A&setukset...\tCtrl-S"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " (wxWidgets interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Kätke käyttöliittymä"
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "Tietoja %s:sta"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgid "Embedded"
+#~ msgstr "Upotettu"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "Tietoja"
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Molemmat"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "Näytä käytöliittymä"
+#~ msgid "Concatenate with additional files"
+#~ msgstr "Noudetaan tarvittavia lisäpaketteja..."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open D&irectory..."
-#~ msgstr "Avaa hakemisto..."
+#~ msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open &Network Stream..."
-#~ msgstr "Avaa &verkko..."
+#~ msgid "Raw write"
+#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media &Info..."
-#~ msgstr "Tietovälineen tiedot..."
+#~ msgid "RTCP Sender Report"
+#~ msgstr "viestin jakeluilmoitus"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "Sanomat..."
+#~ msgid "RTCP destination port number"
+#~ msgstr "url portin pitää olla luku\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "Asetukset..."
+#~ msgid "Automatic multicast streaming"
+#~ msgstr "Järjestä lisäosat automaattisesti"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja "
-#~ "RAW-muotojen kanssa)"
+#~ msgid "UDP-Lite"
+#~ msgstr "UDP-liput"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja "
-#~ "RAW-muotojen kanssa)"
+#~ msgid "Checksum coverage"
+#~ msgstr "Luodaan tarkistussummaa"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-#~ "and RAW)"
-#~ msgstr ""
-#~ "MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, "
-#~ "MP4-, OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
+#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#~ msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
+#~ msgid "Strict rate control"
+#~ msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-#~ "muotojen kanssa)"
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "Tukematon tiedostomuoto"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-#~ "muotojen kanssa)"
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "Videolaite"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
-#~ "muotojen kanssa)"
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "Irrota levylaite."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
-#~ "muotojen kanssa)"
+#~ msgid "Always display the video"
+#~ msgstr "_Näytä kuvake aina"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "RTP Unicast"
-#~ msgstr "UDP Unicast"
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "Haluttu asiakirjan kieli"
+
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "Ohita kehyksiä"
+
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Salli taustakuvatila"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream to a single computer."
-#~ msgstr "Sisällön lähetys verkkoon"
+#~ msgid "Color invert"
+#~ msgstr "Käännä tulos"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "RTP Multicast"
-#~ msgstr "UDP-/RTP-multicast"
+#~ msgid "Some random name"
+#~ msgstr "Anna profiilin nimi"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks dialog"
-#~ msgstr "Kirjanmerkki %i"
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "Lisäosan nimi:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Extended GUI"
-#~ msgstr "Laajennettu M3U-luettelo"
+#~ msgid "Find one here too"
+#~ msgstr "Liian monta käyttäjää lueteltavaksi tässä..."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Minimal interface"
-#~ msgstr "Pääkäyttöliittymät"
+#~ msgid "Based on SVN revision: "
+#~ msgstr "1.x (pohjautuu eMule-versioon v0.%u)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size to video"
-#~ msgstr "Zoomaa videota"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Playlist view"
-#~ msgstr "Soittoluettelot"
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Poista"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Both"
-#~ msgstr "Ala"
+#~ msgid "Edit the properties of a bookmark"
+#~ msgstr "Muokkka _itsemääriteltyjä ominaisuuksia..."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "wxWidgets interface module"
-#~ msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
+#~ msgid "You must select two bookmarks"
+#~ msgstr "Voit valita tasan yhden avaimen.\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Input has changed "
+#~ msgstr "Malli %s (nimi=%s) on muuttunut!"
+
+#~ msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+#~ msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*|Äänitiedostot (*.mp3, *.ogg, jne.)|"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video canvas height"
-#~ msgstr "Videoasetukset"
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "Asemien ja medioiden asetukset"
+
+#~ msgid "Advanced information"
+#~ msgstr "Lisätiedot"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
-#~ msgstr "Säilytä kuvasuhde"
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Musta"
+#~ msgid "Probe Disc(s)"
+#~ msgstr "Levyn koko:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Kaikki"
+#~ msgid "RTSP"
+#~ msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "Pop"
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "Numero - Nimi"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "Tekstityksen asetukset"
+#~ msgid "Play this Branch"
+#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
 
 
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "Raitanumero"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort this Branch"
+#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
 
 
-#~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "Lisätietoja"
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Aseta tekstityksen kesto (sekunnin kymmenesosina)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Käyttöjärjestelmä"
+#~ msgid "Use this to stream on a network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network policy"
-#~ msgstr "Verkko: "
+#~ msgid "Use this to stream on a network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Some random name"
-#~ msgstr "Ei satunnaistoistoa"
+#~ msgid "Transcode video (if available)"
+#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Find a name"
-#~ msgstr "Tiedostonimi"
-
-#~ msgid "About VLC media player..."
-#~ msgstr "Tietoja VLC-mediantoistosovelluksesta..."
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "Yksi on valittava asennettavaksi.\n"
 
 
-#~ msgid "Switch interface"
-#~ msgstr "Vaihda käyttöliittymää"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode audio (if available)"
+#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
 
 
-#~ msgid "Embedded video output"
-#~ msgstr "Upotettu videon ulostulo"
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "Kierto"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
-#~ "window."
-#~ msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa."
+#~ msgid "Adds distortion effects"
+#~ msgstr "Lisää kiertoilmiöitä"
 
 
-#~ msgid "Checking for Updates..."
-#~ msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
+#~ msgid "Image inversion"
+#~ msgstr "Kuvankääntö"
 
 
-#~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
-#~ msgstr "Uusin VLC-mediasoittimen versio on %s (%i Mt ladattavaa)."
+#~ msgid "Blurring"
+#~ msgstr "Sumennus"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Information about VLC media player."
-#~ msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
+#~ msgid "Magnifies part of the image"
+#~ msgstr "Tallenna Tilastokuva"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Based on SVN revision: "
-#~ msgstr "Kääntänyt %s pohjautuen SVN-revisioon %s"
+#~ msgid "Turns the image into a puzzle"
+#~ msgstr "Lisää kuva asiakirjaan..."
 
 
-#~ msgid "General Info"
-#~ msgstr "Yleistietoja"
-
-#~ msgid "Distribution License"
-#~ msgstr "Jakelulisenssi"
-
-#~ msgid "Switch to skins"
-#~ msgstr "Siirry ulkoasuihin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "<b>DVD - Videoasetukset</b>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
-#~ msgstr ""
-#~ "Näytä tötterön kuva VLC:n käynnistyksen yhteydessä, ja näytä se, kun "
-#~ "videoraitaa ei ole saatavissa. Visualisoinnit ovat käytössä."
+#~ "(wxWidgets interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Verkkolaite"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Videokoodekki:"
-
-#~ msgid "Visualisation"
-#~ msgstr "Visualisointi"
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "Näytä/piilota säätimet"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "Tekstityskieli"
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "Projektin tiedot"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Color invert"
-#~ msgstr "&Muunna"
+#~ msgid "Stream to a single computer."
+#~ msgstr "Yhdistä etätietokoneeseen"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DCCP transport"
-#~ msgstr "UDP-portti"
+#~ msgid "RTP Multicast"
+#~ msgstr "Monilähetystiedot"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "UDP-Lite transport"
-#~ msgstr "UDP-portti"
-
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "Koodekin nimi"
-
-#~ msgid "Codec Description"
-#~ msgstr "Koodekin kuvaus"
-
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "Ohjeen asetukset"
-
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "Merkistökoodaus"
-
-#~ msgid "Remember wizard options"
-#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset"
-
-#~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
-#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset yhden VLC-istunnon aikana."
-
-#~ msgid "Video Device Name "
-#~ msgstr "Videolaitteen nimi "
+#~ msgid "Bookmarks dialog"
+#~ msgstr "Näytä ikkuna"
 
 
-#~ msgid "Audio Device Name "
-#~ msgstr "Äänilaitteen nimi "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#~ msgstr "Näytä tämä ikkuna käynnistettäessä"
 
 
-#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "Videon hienosäätö ja tehosteet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "Käyttöliittymä"
 
 
-#~ msgid "Open directory"
-#~ msgstr "Avaa kansio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taskbar"
+#~ msgstr "Tehtäväpalkki"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the device"
-#~ msgstr "Valitse tiedosto"
+#~ msgid "Size to video"
+#~ msgstr "Muuta kooksi alkuperäinen videon koko"
 
 
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "Tallenna tiedosto..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show labels in toolbar"
+#~ msgstr "Näytä työkalupalkit uusissa ikkunoissa"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default Interface"
-#~ msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
+#~ msgid "Playlist view"
+#~ msgstr "&Koko näyttö"
 
 
-#~ msgid "Report a Bug"
-#~ msgstr "Ilmoita virheestä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWidgets interface module"
+#~ msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
 
-#~ msgid "minimal_macosx"
-#~ msgstr "minimal_macosx"
+#, fuzzy
+#~ msgid "last config"
+#~ msgstr "Tallenna asetukset"
 
 
-#~ msgid "Normal rate"
-#~ msgstr "Normaali nopeus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
+#~ msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty"
 
 
-#~ msgid "Preferences / Settings"
-#~ msgstr "Asetukset"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
+#~ msgstr "<b>%(plugin)s</b> vaatii lisäosan <b>%(require)s</b>."
 
 
-#~ msgid "Ctrl+X"
-#~ msgstr "Ctrl+X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipart separator string"
+#~ msgstr "ODBC-yhteysmerkkijono"
 
 
-#~ msgid "Dock playlist"
-#~ msgstr "Dock-soittoluettelo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session descriptipn"
+#~ msgstr "Nykyinen sessio"
 
 
-#~ msgid "Hide Menus..."
-#~ msgstr "Kätke valikot..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas width"
+#~ msgstr "Videon esikatselun leveys"
 
 
-#~ msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
-#~ msgstr "Näytä videoruutu ja tötterö aina kun vain ääni on saatavilla."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
+#~ msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen"
 
 
-#~ msgid "DirectX Device"
-#~ msgstr "DirectX-laite"
+#, fuzzy
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"