-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
-"Ajouter les destinations selon la méthode de diffusion nécessaire. Vérifiez "
-"bien au transcodage que les formats sont compatibles avec la méthode "
-"utilisée."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-msgid "Display locally"
-msgstr "Afficher localement"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Activer le transcodage"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Options diverses"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
-msgid "Group name"
-msgstr "Nom du groupe"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Paramètres généraux du flux de sortie"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
-msgid "Default volume"
-msgstr "Volume par défaut"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-msgstr "256 correspond à 100%, 1024 à 400%"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
-msgid " %"
-msgstr " %"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
-msgid "Save volume on exit"
-msgstr "Sauvez automatiquement le volume en sortie"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Langue audio préférée"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
-msgid "last.fm"
-msgstr "last.fm"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
-msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr "Activer la soumission à last.fm"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "Périphériques disque"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
-msgid "Default disc device"
-msgstr "Périphérique disque par défaut"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
-msgid "Server default port"
-msgstr "Port du serveur par défaut"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
-msgid "Default caching level"
-msgstr "Niveau de cache par défaut"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "Qualité de post-traitement"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
-msgid "Repair AVI files"
-msgstr "Réparer les fichiers AVI"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-msgstr "Utiliser les codecs systèmes si disponibles (meilleure qualité)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
-msgid "Instances"
-msgstr "Instances"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "N’autorise qu’une seule instance"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
-msgid "File associations:"
-msgstr "Association de fichiers :"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "Mettre en file dans la liste de lecture en mode instance unique"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
-msgid "Association Setup"
-msgstr "Paramétrage des associations"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr "Activer la notification en cas de mises à jour disponible"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "Enregistre les derniers médias joués dans le menu"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtres"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "Séparer les mots par « | » (sans espace)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
-msgid "Interface Type"
-msgstr "Type d'interface"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
-msgid "Native"
-msgstr "Native"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "Ceci est l'interface par défaut de VLC, avec un look natif."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
-msgid "Display mode"
-msgstr "Mode d'affichage"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Intégrer la vidéo dans l’interface"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
-msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "Affiche un contrôleur en mode plein écran"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
-msgid "Skins"
-msgstr "Thèmes"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
-msgid "Skin file"
-msgstr "Fichier de thème"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Redimensionner à la taille de la vidéo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Langue des sous-titres"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Langue sous-titres préférée"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Encodage par défaut"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
-msgid "Effect"
-msgstr "Effet"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
-msgid "Font color"
-msgstr "Couleur de la police"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
-msgid " px"
-msgstr " px"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Sortie vidéo accélérée (« Overlay »)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
-#: modules/video_output/msw/directx.c:132
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Utiliser les conversions YUV->RGB matérielles"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
-msgid "Display device"
-msgstr "Périphérique d'affichage"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Activer le mode papier peint "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
-msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "Mode de désentrelacement"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Forcer le format d'affichage"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
-msgid "vlc-snap"
-msgstr "vlc-snap"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Modifier les paramètres"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Control"
-msgstr "Contrôles"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
-msgstr "Lancer manuellement"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Paramétrage du planning"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Lancer"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-msgid "Prev"
-msgstr "Préc."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Add Input"
-msgstr "Ajout d'entrée"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Édition de l'entrée"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-msgid "Clear List"
-msgstr "Effacer la liste"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformation"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Accentuation"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Ajustement d’image"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Seuil de luminosité"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Synchroniser haut et bas"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Synchroniser gauche et droite"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "Puzzle"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
-msgid "Black slot"
-msgstr "Emplacement vide"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
-msgid "Rows"
-msgstr "Lignes"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
-msgid "Rotate"
-msgstr "Tourner"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
-msgid "Geometry"
-msgstr "Géométrie"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Extraction des couleurs"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ">HHHHHH;#"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Seuil de couleur"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
-msgid "Similarity"
-msgstr "Similarité"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
-msgid "Color fun"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
-msgid "Water effect"
-msgstr "Effet aquatique"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
-msgid "Noise"
-msgstr "Bruit"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Détection de mouvement"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Brouillage de mouvement"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
-msgid "Factor"
-msgstr "Facteur"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Cartoon"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
-msgid "Image modification"
-msgstr "Modification de l'image"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
-msgid "Wall"
-msgstr "Mur d'images"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
-msgid "Add text"
-msgstr "Ajouter un texte"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
-msgid "Clone"
-msgstr "Clone"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Nombre de clones"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Sortie Vidéo/Surimpression"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-msgid "Add logo"
-msgstr "Ajouter un logo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Effacement d’un logo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
-msgid "Mask"
-msgstr "Masque"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Filtres de sous-image"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
-msgid "Video filters"
-msgstr "Filtres vidéo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
-msgid "Vout filters"
-msgstr "Filtres vidéo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
-msgid "Reset"
-msgstr "Tout rétablir"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Contrôles avancés des filtres vidéo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "Configuration de VLM"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Edition du gestionnaire de médias"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrée :"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-msgid "Select Input"
-msgstr "Sélectionnez l'entrée"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-msgid "Output:"
-msgstr "Sortie :"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-msgid "Select Output"
-msgstr "Sélectionnez la sortie"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-msgid "Time Control"
-msgstr "Contrôles temporels"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Contrôles du multiplexage"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
-msgstr "AAAA; "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-msgid "Loop"
-msgstr "Boucle"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "Liste du gestionnaire de média"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Ouvre un fichier de thème"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "Fichiers de thèmes |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Ouvre la liste de lecture"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Fichiers de liste de lecture|"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "Liste de lecture XSPF|*.xspf|M3U|*.m3u|HTML|*.html"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Thème"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Chemin du fichier de thème à utiliser."
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Configuration du dernier thème utilisé"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
-"Configuration des fenêtres du dernier thème utilisé. Cette option est mise à "
-"jour automatiquement."
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Montrer une icône dans la barre système"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "Montrer VLC sur la barre des tâches"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Active les effets de transparence"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
-"Vous pouvez désactiver tous les effets de transparence si vous le souhaitez. "
-"Ceci est principalement utile si vous rencontrez des erreurs lors du "
-"déplacement des fenêtres."
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Utiliser une playlist avec thème"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Interface thémable"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "Démultiplexeur de chargement de thème"
-
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
-msgid "Select skin"
-msgstr "Thème"
-
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "Choisir un thème…"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(Interface WinCE)\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"© 1996-2008 - l’équipe VideoLAN\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Compilé par "
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-"L’équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "Ouvrir :"
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
-"Autrement, vous pouvez construire un MRL en utilisant une des cibles "
-"prédéfinies suivantes :"
-
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-msgid "Unknown"
-msgstr "Vidéo inconnue"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Choisissez un dossier"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-msgid "Choose file"
-msgstr "Choisissez un fichier"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr ""
-"Intégrer la vidéo dans l’interface plutôt que d’utiliser une nouvelle "
-"fenêtre."
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-msgid "WinCE interface"
-msgstr "Interface WinCE"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "Fournisseur de dialogues WinCE"
-
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Dossier de méta-données"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Rock classique"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Disco"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Métal"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Anciennetés"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "RnB"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industriel"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternatif"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death metal"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Bande son"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambience"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vocal"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"