+#: modules/demux/voc.c:46
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC szétválasztó"
+
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Hang (Wav) szétválasztó"
+
+#: modules/demux/xa.c:45
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "XA szétválasztó"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "DVD menük használata"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS szabványos API felület"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr "Megnyitja a fájlokat az összes alkönyvtárban is?"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
+#: modules/gui/macosx/open.m:1156
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
+msgid "Messages"
+msgstr "Üzenetek"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
+msgid "Open File"
+msgstr "Fájl megnyitása"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Meghajtó megnyitása"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Feliratok megnyitása"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Előző cím"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+msgid "Next Title"
+msgstr "Következő cím"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Címhez ugrás"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Fejezethez ugrás"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "VLC médialejátszó: Médiafájlok megnyitása"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "VLC médialejátszó: Feliratfájl megnyitása"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "Ejtse ide a lejátszandó fájlokat"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
+msgid "playlist"
+msgstr "lejátszólista"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
+msgid "Select All"
+msgstr "Mindent kijelöl"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
+msgid "Select None"
+msgstr "Kijelölés megszüntetése"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "Sorrend megfordítása"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Rendezés név szerint"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Rendezés útvonal szerint"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
+msgid "Randomize"
+msgstr "Véletlenszerű"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
+msgid "Remove All"
+msgstr "Mindet eltávolítja"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+msgid "View"
+msgstr "Nézet"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+msgid "Path"
+msgstr "Útvonal"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmazás"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
+msgid "Defaults"
+msgstr "Alapértelmezések"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Kezelőfelület megmutatása"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Függőleges szinkron"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "Méretarány kiigazítása"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "Mindig felül"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "Képernyőkép készítése"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Framebuffer eszköz"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr "A megjelenítéshez használandó framebuffer eszköz (általában /dev/fb0)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Video méretaránya"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+"A videokép méretaránya (4:3, 16:9). Az alapértelmezés szerint a képpontok "
+"négyzet alakúak."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr "Az átfedési framebufferen használandó képfájl neve."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:113
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "A kép átlátszósága"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+"Az új kép vegyítésben használt átlátszósági értéke. Alapértelmezetten "
+"teljesen átlátszatlan (255) (0 = teljes átlátszóság, 255 = teljes "
+"átlátszatlanság)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
+#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr "Az átfedési framebufferen megjelenítendő szöveg."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X koordináta"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:122
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "A megjelenített kép X koordinátája"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y koordináta"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:125
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "A megjelenített kép Y koordinátája"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:129
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"Kikényszerítheti a kép helyzetét az átfedésen (0=középre, 1=balra, 2=jobbra, "
+"4=fent, 8=lent, illetve ezek kombinációja, például 6=jobbra fent)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "Átlátszatlanság"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"Az átfedő szöveg átlátszatlansága. 0 = átlátszó, 255 = teljesen átlátszatlan."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Betűméret képpontokban"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+"Betűméret képpontokban. Az alapértelmezett a -1 (alapértelmezett betűméret "
+"használata)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"A videón megjelenítendő szöveg színe. Ennek egy hexadecimális értéknek kell "
+"lennie (a HTML színekhez hasonlóan). Az első két karakter a vöröset, a "
+"második kettő a zöldet, az utolsó kettő a kéket jelöli. #000000 = fekete, "
+"#FF0000 = vörös, #00FF00 = zöld, #FFFF00 = sárga (vörös + zöld), #FFFFFF = "
+"fehér"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:147
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr "Átfedési framebuffer törlése"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+"A megjelenített átfedő képek az átfedés teljesen átlátszóvá tétele "
+"segítségével kerülnek törlésre. Minden korábban megjelenített kép és szöveg "
+"törlésre kerül a gyorsítótárból."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:152
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Szöveg vagy kép megjelenítése"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr "Szöveg vagy kép megjelenítése a jelenlegi átfedési pufferben."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:156
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Megjelenítés az átfedési framepufferen"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+"Minden megjelenített kép és szöveg az átfedési framebufferen jelenik meg."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:203
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:212
+msgid "Commands"
+msgstr "Parancsok"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:217
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr "GNU/Linux osd/átfedés framebuffer felület"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC médialejátszó névjegye"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:90
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Fordította: %s"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:98
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr "A VLC-t készítette:"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "License"
+msgstr "Licenc"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:184
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC médialejátszó súgó"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
+msgid "Index"
+msgstr "Tárgymutató"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/video_filter/extract.c:76
+msgid "Extract"
+msgstr "Kivonás"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+msgid "No input"
+msgstr "Nincs bemenet"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Nincs bemenet. A könyvjelzők működéséhez a műsornak lejátszás vagy "
+"szüneteltetett állapotban kell lennie."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "Input has changed"
+msgstr "A bemenet megváltozott"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+"A bemenet megváltozott, a könyvjelző nem menthető. A könyvjelzők "
+"szerkesztése közben szüneteltesse a lejátszást, hogy a bemenet ne változzon."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Érvénytelen kiválasztás"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Két könyvjelzőt kell kijelölni."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+msgid "No input found"
+msgstr "Nincs bemenet"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"A könyvjelzők működéséhez a műsornak lejátszás vagy szüneteltetett "
+"állapotban kell lennie."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Ugrás időpontra"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:85
+msgid "sec."
+msgstr "mp"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:86
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Ugrás időpontra"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227
+msgid "Random On"
+msgstr "Véletlen lejátszás bekapcsolva"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:232
+msgid "Random Off"
+msgstr "Véletlen lejátszás kikapcsolva"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Egy szám ismétlése"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Minden ismétlése"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
+#: modules/gui/macosx/controls.m:383
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Ismétlés kikapcsolva"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "Half Size"
+msgstr "Fél méret"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normál méret"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dupla méret"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Lebegés felül"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Képernyőhöz igazítás"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+msgid "Open File..."
+msgstr "Fájl megnyitása..."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Előreléptetés"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Visszaléptetés"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+msgid "Rewind"
+msgstr "Visszatekerés"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Előretekerés"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 menet"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr "A hangszínszabályzó szűrő alkalmazása kétszer. A hatás élesebb lesz."
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
+"A hangszínszabályzó engedélyezése. A sávok módosíthatók saját kezűleg, vagy "
+"használható előre beállított érték."
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
+msgid "Preamp"
+msgstr "Előerősítés"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:67
+msgid "Extended controls"
+msgstr "További vezérlők"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr "További információk megjelenítése az elérhető videoszűrőkről."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
+msgid "Wave"
+msgstr "Hullám"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
+msgid "Ripple"
+msgstr "Fodrozódás"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Pszichedelikus"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
+#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient"
+msgstr "Átmenet"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Általános szerkesztési szűrők"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Torzítási szűrők"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+msgid "Blur"
+msgstr "Elmosás"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Mozgási elmosást végez a képen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr "Több másolatot készít a videokimenet ablakról"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Kép levágása"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "Levágja a kép egy megadott részét"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Színek megfordítása"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "Megfordítja a kép színeit"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
+msgid "Transformation"
+msgstr "Átalakítás"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "A kép forgatása vagy megfordítása"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Interaktív nagyítás"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr "Engedélyezi az interaktív nagyítás szolgáltatást"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Hangerő kiegyenlítése"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr "Megakadályozza a hangkimenet egy megadott érték fölé növekedését."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr "Térhatású hang hatását kelti fejhallgató használatakor."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Maximális szint"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Áttetszőség"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Kép módosítása"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
+msgid "Video Filter"
+msgstr "Videoszűrő"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "Hangszűrő"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:518
+msgid "About the video filters"
+msgstr "A videoszűrők névjegye"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:527
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+"Ez a párbeszédablak lehetővé teszi különböző videohatások menet közbeni "
+"kiválasztását.\n"
+"Ezek a szűrők egyenként beállíthatók a Beállítások ablak Video / Szűrők "
+"szakaszában.\n"
+"A szűrők alkalmazási sorrendjének kiválasztásához megadható egy "
+"szűrőbeállítási karakterlánc a Beállítások ablak Video / Szűrők szakaszában."
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(nincs lejátszott elem)"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+"security issues."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
+"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
+"modern version of Mac OS X."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
+#, fuzzy
+msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+msgstr "A Mac OS X ezen verziója nem támogatott"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+"\n"
+"%@"
+msgstr "A VLC médialejátszó a Mac OS X 10.4 vagy újabb változatát igényli."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Összeomlási napló megnyitása..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#, fuzzy
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Mentés má&sként..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Frissítés keresése..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Beállítások..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+msgid "Services"
+msgstr "Szolgáltatások"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "A VLC elrejtése"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Egyebek elrejtése"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "Show All"
+msgstr "Összes megjelenítése"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Kilépés a VLC-ből"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Fájl"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "&Speciális megnyitás..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Lemez megnyitása..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Hálózat megnyitása..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Felvevőeszköz megnyitása..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Legutóbbi megnyitása"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Menü törlése"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Műsorszórás/exportálás varázsló..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivágás"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+msgid "Playback"
+msgstr "Lejátszás"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Alapértelmezett hangerő"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Alapértelmezett hangerő"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Teljes képernyős videoeszköz"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/video_filter/postproc.c:189
+msgid "Post processing"
+msgstr "Utófeldolgozás"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "Transparent"
+msgstr "Átlátszó"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Ablak minimalizálása"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "Close Window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+msgid "Controller..."
+msgstr "Vezérlő..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "Hangszínszabályzó..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "További vezérlők..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Könyvjelzők..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Lejátszólista..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Médiainformációk..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+msgid "Messages..."
+msgstr "Üzenetek..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Hibák és figyelmeztetések..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Összes előtérbe hozása"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC médialejátszó súgója..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "Olvassel / GyIK..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Online dokumentáció..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "A VideoLAN webhelye..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Támogatás..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Online fórum..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Hangosítás"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Halkítás"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+msgid "Send"
+msgstr "Küldés"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Ne küldje"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr "A VLC korábban összeomlott"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:701
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+"El kívánja küldeni az összeomlás részleteit a VLC fejlesztői csapatának?\n"
+"\n"
+"Ha kívánja, leírhatja néhány sorban, mit csinált a VLC összeomlása előtt, "
+"más hasznos információkkal együtt, például letölthető példafájlra mutató "
+"hivatkozással vagy a hálózati műsor URL-címével."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Hangerő: %d%%"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
+msgid "Update check failed"
+msgstr "Frissítés keresése meghiúsult"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
+msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+msgstr "A frissítések keresése nem engedélyezett ebben a változatban."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2279
+msgid "Crash Report successfully sent"
+msgstr "Az összeomlás-jelentés sikeresen elküldve"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2280
+msgid "Thanks for your report!"
+msgstr "Köszönjük jelentését!"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2288
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr "Hiba az összeomlás-jelentés küldésekor"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Nem található összeomlási napló"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "Nincs nyoma korábbi összeomlásnak."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
+#, fuzzy
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Beállítások visszaállítása"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Video device"
+msgstr "Videoeszköz"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"A videók teljes képernyőn történő megjelenítéséhez alapértelmezésben "
+"használandó képernyő száma. A képernyőszámok kiosztásai a videoeszköz "
+"kiválasztása menüben találhatók."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"Adja meg a video kimenet átlátszóságát. 1 átlátszatlan (alapértelmezés) 0 "
+"teljesen átlátszó."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr "Videó nyújtása az ablak kitöltéséig"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
+"A videó átméretezésekor a videó nyújtása a teljes ablak kitöltése érdekében, "
+"a méretarány megtartása és fekete szegélyek megjelenítése helyett."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Fekete képernyő teljes képernyőn"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+"Teljes képernyős módban a képernyő feketén tartása ott, ahol nem jelenik meg "
+"videó"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "Használat munkaasztal háttereként"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+"A videó használata a munkaasztal háttereként. Ebben az üzemmódban a "
+"munkaasztal ikonjait nem lehet használni."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "Teljes képernyős vezérlő megjelenítése"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "Vezérlőt jelenít meg az egér teljes képernyős módban mozgatásakor."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "Az új elemek automatikus lejátszása"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr "Az új elemek lejátszásának elindítása hozzáadásuk után azonnal."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "A legutóbbi elemek megtartása"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+"Alapértelmezésben a VLC az utolsó 10 elem listáját tárolja. Ez a "
+"szolgáltatás itt kikapcsolható."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "A hangszínszabályzó jelenlegi beállításainak megtartása"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
+msgstr ""
+"Alapértelmezésben a VLC megtartja a hangszínszabályzó utolsó beállításait. "
+"Ez a szolgáltatás itt kikapcsolható."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X kezelőfelület"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:49
+msgid "No device connected"
+msgstr "Nincs csatlakoztatva eszköz"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:50
+msgid ""
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
+msgstr ""
+"A VLC nem észlelt EyeTV-kompatibilis eszközt.\n"
+"\n"
+"Ellenőrizze az eszköz csatlakozását, győződjön meg hogy a legfrissebb EyeTV "
+"szoftver telepítve van és próbálkozzon újra."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:163
+msgid "Open Source"
+msgstr "Forrás megnyitása"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás leíró)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
+#: modules/gui/macosx/open.m:448
+msgid "Capture"
+msgstr "Felvétel"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
+msgid "Browse..."
+msgstr "Tallózás..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Kezelés adatcsatornaként és nem fájlként"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
+msgid "Device name"
+msgstr "Eszköz neve"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "Nincs DVD menü"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS könyvtár"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "Cím"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
+"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
+"button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
+msgid "Address"
+msgstr "Cím"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
+#: modules/gui/macosx/open.m:873
+#, fuzzy
+msgid "Unicast"
+msgstr "unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
+#: modules/gui/macosx/open.m:888
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr "Képernyőfelvétel-bemenet"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+msgstr "Ez a szolgáltatás lehetővé teszi a képernyőkimenet feldolgozását."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "Részképernyő magassága"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "Részképernyő szélessége"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "Részképernyő szélessége"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "Részképernyő magassága"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Jelenlegi csatorna:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Előző csatorna"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Következő csatorna"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "Csatornainformációk lekérése..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:224
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "Az EyeTV nincs elindítva"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+"A VLC nem tud csatlakozni az EyeTV-hez.\n"
+"Győződjön meg, hogy telepítette a VLC EyeTV bővítményét."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Az EyeTV elindítása most"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Bővítmény letöltése"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:293
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Feliratfájl betöltése:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "Beállítások..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:296
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Paraméterek felülbírálása"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
+#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid "Delay"
+msgstr "Késleltetés"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:299
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Feliratok kódolása"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
+msgid "Font size"
+msgstr "Betűméret"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:305
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Felirat igazítása"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:308
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Betűtípus tulajdonságai"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Feliratfájl"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:586
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "VIDEO_TS könyvtár"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
+#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Nem található %@s"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:738
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "VIDEO_TS könyvtár megnyitása"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:993
+msgid "iSight Capture Input"
+msgstr "iSight felvételbemenet"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:994
+msgid ""
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
+"Ez a szolgáltatás lehetővé teszi az iSight bemeneti jelének feldolgozását.\n"
+"\n"
+"Ebben a verzióban nem állnak rendelkezésre beállítások, így egy 640*480 "
+"képpontos nyers videofolyam áll rendelkezésre.\n"
+"\n"
+"Az élőhang-bemenet nem támogatott."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1096
+msgid "Composite input"
+msgstr "Összetett bemenet"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1099
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-Video bemenet"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Műsorszórás/mentés:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Műsorszórás és átkódolás beállításai"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "A műsor megjelenítése helyileg"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Műsor"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Nyers bemenet kiírása"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Betokozási eljárás"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Átkódolás beállításai"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Bitsebesség (kb/mp)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+msgid "Scale"
+msgstr "Átméretezés"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Műsor bejelentése"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP bejelentés"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP bejelentés"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP bejelentés"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "SDP exportálása fájlként"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Csatornanév"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Fájlmentés"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Lejátszólista mentése..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Csomópont kibontása"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#, fuzzy
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Letöltés most"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Metadatok lekérése"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Csomópont rendezése név szerint"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Csomópont rendezése szerző szerint"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Nincsenek elemek a lejátszólistán"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Keresés a lejátszólistán"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Mappa hozzáadása a lejátszólistához"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+msgid "File Format:"
+msgstr "Fájlformátum:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Bővített M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML megosztható lejátszólista-formátum (XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#, fuzzy
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Lua lejátszólista"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i elem"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
+msgid "1 item"
+msgstr "1 elem"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:708
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Lejátszólista mentése"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Meta-információk"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Üres mappa"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+msgid "Media Information"
+msgstr "Médiainformációk"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Metaadatok mentése"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
+#: modules/visualization/visual/visual.c:116
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Kodek részletei"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+msgid "Read at media"
+msgstr "Olvasás a médián"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Bemeneti bitsebesség"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Szétválasztva"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Műsor bitsebessége"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Dekódolt blokkok"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Megjelenített képkockák"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Elveszett képkockák"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
+msgid "Streaming"
+msgstr "Műsorszórás"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Elküldött csomagok"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Elküldött bájtok"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+msgid "Send rate"
+msgstr "Küldési sebesség"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Lejátszott pufferek"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Elveszett pufferek"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "Hiba a metaadatok mentésekor"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "A VLC nem tudta elmenteni a metaadatokat."
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
+msgid "Information"
+msgstr "Információk"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+msgid "Reset All"
+msgstr "Összes alaphelyzetbe"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
+msgid "Basic"
+msgstr "Alap"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Beállítások visszaállítása"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ez visszaállítja a VLC médialejátszó beállításait.\n"
+"Biztosan folytatja?"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+msgid "Select a file"
+msgstr "Válasszon egy fájlt"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
+msgid "Select"
+msgstr "Válasszon"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+msgid "Not Set"
+msgstr "Nincs beállítva"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Felület beállításai"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "Általános hangbeállítások"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "Általános videobeállítások"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Feliratok és OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Feliratok és képernyőkijelzés (OSD) beállításai"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Bemenet és kodekek"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Bemenet és kodekek beállításai"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektek"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Hang engedélyezése"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
+msgid "General Audio"
+msgstr "Általános hang"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Fejhallgató térbeli hanghatása"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Hang előnyben részesített nyelve"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "A Last.fm beküldés engedélyezése"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
+msgid "User name"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizáció"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Alapértelmezett hangerő"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Change"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Gyorsbillentyű módosítása"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "Válassza ki a műveletet a társított gyorsbillentyű módosításához:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Gyorsbillentyű"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "AVI fájlok javítása"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Alapértelmezett gyorsítótárazási szint"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
+msgid "Caching"
+msgstr "Gyorsítótárazás"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+"Használja a részletes beállításokat egyéni gyorsítótárazási értékek "
+"beállításához az egyes hozzáférési modulokhoz."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP proxy jelszava"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Kodekek / egyesítők"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Utófeldogozás minősége"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "Alapértelmezett kiszolgálóport"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "Albumgrafikaletöltési-irányelv"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Add controls to the video window"
+msgstr "Vezérlőelemek hozzáadása a videoablakhoz"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Teljes képernyős vezérlő megjelenítése"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Magánszféra / hálózati kapcsolódás"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Alapértelmezett kódolás"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Megjelenítési beállítások"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid "Choose..."
+msgstr "Kiválasztás..."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+msgid "Font Color"
+msgstr "Betűkészlet színe"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Font Size"
+msgstr "Betűméret"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "Feliratok nyelve"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "Felirat előnyben részesített nyelve"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Képernyőkijelzés (OSD) engedélyezése"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Fekete képernyő teljes képernyőn"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
+msgid "Display"
+msgstr "Megjelenítés"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Video engedélyezése"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+msgid "Output module"
+msgstr "Kimeneti modul"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Videó pillanatképek"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappa"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
+msgid "Prefix"
+msgstr "Előtag"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Egymást követő számozás"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "Legkisebb késleltetés"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
+msgid "Low latency"
+msgstr "Kis késleltetés"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Normal"
+msgstr "Hagyományos"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
+msgid "High latency"
+msgstr "Nagy késleltetés"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+msgid "Higher latency"
+msgstr "Nagyobb késleltetés"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "A felület beállításai nincsenek mentve"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948