]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/hy.po
Mention fps in NEWS
[vlc] / po / hy.po
index fc4cc220f449e86dc268d264aa3ebfa1da31a625..d357f4d5c9ec5e2f47ea115fde231aa02732a0fc 100644 (file)
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-21 15:58+0400\n"
 "Last-Translator: Eduard Babayan <edo248@gmail.com>\n"
 "Language-Team: VLC Armenian <edo248@gmail.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-21 15:58+0400\n"
 "Last-Translator: Eduard Babayan <edo248@gmail.com>\n"
 "Language-Team: VLC Armenian <edo248@gmail.com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Armenian\n"
 "X-Poedit-Country: ARMENIA\n"
 
 "X-Poedit-Language: Armenian\n"
 "X-Poedit-Country: ARMENIA\n"
 
-#: include/vlc_common.h:922
+#: include/vlc_common.h:927
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Ընտրել \" Ընդլայնված Options  \"տեսնել բոլոր ընտրանքներ\"."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 msgstr "Ընտրել \" Ընդլայնված Options  \"տեսնել բոլոր ընտրանքներ\"."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
 msgid "Interface"
 msgstr "Ինտերֆեյս"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Ինտերֆեյս"
 
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսներ"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Պարամետրեր համար հիմնական ինտերֆեյսի"
 
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Պարամետրեր համար հիմնական ինտերֆեյսի"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Ղեկավարման ինտերֆեյսներ"
 
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Ղեկավարման ինտերֆեյսներ"
 
@@ -81,17 +81,17 @@ msgstr "Պարամետրեր համար VLC հսկողության ինտերֆ
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Կոճակների կարգավորումներ"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Կոճակների կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
-#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
+#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
 msgstr "Ձայն"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Ձայն"
 
@@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "Ձայնի կարգավորումներ"
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Ընդհանուր ձայնային կարգավորումներ"
 
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Ընդհանուր ձայնային կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
 msgstr "Զտիչներ"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Զտիչներ"
 
@@ -113,13 +113,13 @@ msgstr "Զտիչներ"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Ձայնային ֆիլտրերի օգտագործվում են գործընթացի ձայնային հոսքի."
 
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Ձայնային ֆիլտրերի օգտագործվում են գործընթացի ձայնային հոսքի."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Վիզուալիզացումներ"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Վիզուալիզացումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
+#: src/libvlc-module.c:195
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիա"
 
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիա"
 
@@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "Ելքային մոդուլներ"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ձայնի ելքի մոդուլների ընդհանուր ղեկավարում"
 
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ձայնի ելքի մոդուլների ընդհանուր ղեկավարում"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Տարբեր"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Տարբեր"
 
@@ -141,19 +141,19 @@ msgstr "Տարբեր"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Տարբեր ձայնային կարգավորումներ եւ մոդուլներ"
 
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Տարբեր ձայնային կարգավորումներ եւ մոդուլներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
-#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
+#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Video"
 msgstr "Վիդեո"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Վիդեո"
 
@@ -165,22 +165,22 @@ msgstr "Վիդեոյի կարգավորումներ"
 msgid "General video settings"
 msgstr "Ընդհանուր վիդեո կարգավորումներ"
 
 msgid "General video settings"
 msgstr "Ընդհանուր վիդեո կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Ընտրեք Ձեր նախընտրած տեսահոլովակը ելքը եւ կարգավորել այն այստեղ."
+msgid "General settings for video output modules."
+msgstr "Ձայնի ելքի մոդուլների ընդհանուր ղեկավարում"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:82
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի օգտագործվում են գործընթացի վիդեո հոսքի\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի օգտագործվում են գործընթացի վիդեո հոսքի\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
+#: include/vlc_config_cat.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles / OSD"
 msgstr "Ենթագրեր  և OSD"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles / OSD"
 msgstr "Ենթագրեր  և OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
@@ -188,20 +188,20 @@ msgstr ""
 "Պարամետրեր կապված On-Screen-Ցուցադրել, տեքստային բացատրություններով եւ \" "
 "խուփ Ենթանկարներ  \""
 
 "Պարամետրեր կապված On-Screen-Ցուցադրել, տեքստային բացատրություններով եւ \" "
 "խուփ Ենթանկարներ  \""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Մուտք / Կոդեկներ"
 
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Մուտք / Կոդեկներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:92
 #, fuzzy
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 msgstr "Պարամետրեր համար միջոցներ, demultiplexing, ապակոդավորման եւ կոդավորման"
 
 #, fuzzy
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 msgstr "Պարամետրեր համար միջոցներ, demultiplexing, ապակոդավորման եւ կոդավորման"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:97
+#: include/vlc_config_cat.h:95
 msgid "Access modules"
 msgstr "Միանալու մոդուլներ"
 
 msgid "Access modules"
 msgstr "Միանալու մոդուլներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr ""
 "Պարամետրեր կապված տարբեր մուտք մեթոդներով. Ընդհանուր կարգավորումներ կարող եք "
 "փոխել են HTTP պրոքսի անձ կամ քեշացման կարգավորումներ."
 
 "Պարամետրեր կապված տարբեր մուտք մեթոդներով. Ընդհանուր կարգավորումներ կարող եք "
 "փոխել են HTTP պրոքսի անձ կամ քեշացման կարգավորումներ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:101
 msgid "Stream filters"
 msgstr "Հոսքի զտիչներ"
 
 msgid "Stream filters"
 msgstr "Հոսքի զտիչներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
@@ -222,58 +222,58 @@ msgstr ""
 "Հոսք զտիչները հատուկ մոդուլներ են, որոնք թույլ են տալիս բարդ "
 "գործողություններ VLC-ի մուտքում: Օգտագործել զգուշությամբ..."
 
 "Հոսք զտիչները հատուկ մոդուլներ են, որոնք թույլ են տալիս բարդ "
 "գործողություններ VLC-ի մուտքում: Օգտագործել զգուշությամբ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:106
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ"
 
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 "Դեմուլտիպլեքսորներ օգտագործվում են առանձին աուդիո եւ վիդեո հոսանքներին."
 
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 "Դեմուլտիպլեքսորներ օգտագործվում են առանձին աուդիո եւ վիդեո հոսանքներին."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Վիդեոյի կոդեկներ"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Վիդեոյի կոդեկներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:112
+#: include/vlc_config_cat.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr ""
 "Պարամետրեր համար վիդեո, պատկերներ կամ վիդեո + ձայնային ապակոդավորիչներ եւ "
 "կոդավորիչներ\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr ""
 "Պարամետրեր համար վիդեո, պատկերներ կամ վիդեո + ձայնային ապակոդավորիչներ եւ "
 "կոդավորիչներ\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Ձայնային կոդեկներ"
 
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Ձայնային կոդեկներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "Պարամետրեր համար աուդիո միայն ապակոդավորիչներ եւ կոդավորիչներ\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "Պարամետրեր համար աուդիո միայն ապակոդավորիչներ եւ կոդավորիչներ\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle codecs"
 msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle codecs"
 msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
 msgstr ""
 "Պարամետրեր համար ենթաբաժինը, Տելետեքստ եւ ՍԴ ապակոդավորիչներ եւ կոդավորիչներ"
 "\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
 msgstr ""
 "Պարամետրեր համար ենթաբաժինը, Տելետեքստ եւ ՍԴ ապակոդավորիչներ եւ կոդավորիչներ"
 "\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Մուտքի կարգավորումներ. Օգտագործեք զգուշությամբ..."
 
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Մուտքի կարգավորումներ. Օգտագործեք զգուշությամբ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
-#: modules/access/avio.h:56
+#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
+#: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Ելքի Հոսք"
 
 msgid "Stream output"
 msgstr "Ելքի Հոսք"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
@@ -292,15 +292,15 @@ msgstr ""
 " Sout հոսքերի modules թույլ ընդլայնված հոսքի վերամշակման (transcoding, "
 "Բազմացնող ...)."
 
 " Sout հոսքերի modules թույլ ընդլայնված հոսքի վերամշակման (transcoding, "
 "Բազմացնող ...)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:131
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Հոսքային ելքի ղեկավարում"
 
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Հոսքային ելքի ղեկավարում"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "Muxers"
 msgstr "Մուլտիպլեքսորներ"
 
 msgid "Muxers"
 msgstr "Մուլտիպլեքսորներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
@@ -315,11 +315,11 @@ msgstr ""
 " Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
 "մուլտիպլեքսոր ."
 
 " Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
 "մուլտիպլեքսոր ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:141
 msgid "Access output"
 msgstr "Կառավարել ելքը"
 
 msgid "Access output"
 msgstr "Կառավարել ելքը"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
@@ -333,11 +333,11 @@ msgstr ""
 " Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
 "մուտքի տողը. "
 
 " Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
 "մուտքի տողը. "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:150
+#: include/vlc_config_cat.h:148
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Փաթեթավորիչներ"
 
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Փաթեթավորիչներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:152
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
@@ -351,11 +351,11 @@ msgstr ""
 " Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
 "փաթեթավորիչ\"."
 
 " Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
 "փաթեթավորիչ\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:156
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Sout հոսք"
 
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Sout հոսք"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
@@ -367,26 +367,27 @@ msgstr ""
 "տեղեկությունների համար. Դուք կարող եք կարգավորել լռությամբ ընտրանքներ համար "
 "յուրաքանչյուր sout հոսքի մոդուլը այստեղ."
 
 "տեղեկությունների համար. Դուք կարող եք կարգավորել լռությամբ ընտրանքներ համար "
 "յուրաքանչյուր sout հոսքի մոդուլը այստեղ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165
+#: include/vlc_config_cat.h:163
 #, fuzzy
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC ի իրականացման Վիդեո պահանջով`"
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC ի իրականացման Վիդեո պահանջով`"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
-#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
 msgid "Playlist"
 msgstr "Երգացանկ"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "Երգացանկ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
@@ -396,15 +397,15 @@ msgstr ""
 "որոնք ավտոմատ կերպով ավելացնել նյութերը է երգացանկ (\" ծառայությունը "
 "բացահայտում  \"modules)."
 
 "որոնք ավտոմատ կերպով ավելացնել նյութերը է երգացանկ (\" ծառայությունը "
 "բացահայտում  \"modules)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:172
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Երգացանկի վարքը"
 
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Երգացանկի վարքը"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:173
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Ծառայությունների հայտնաբերում"
 
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Ծառայությունների հայտնաբերում"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
@@ -412,51 +413,25 @@ msgstr ""
 "Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլները ավտոմատ կերպով ավելացնում են տարրե "
 "երգացանկում."
 
 "Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլները ավտոմատ կերպով ավելացնում են տարրե "
 "երգացանկում."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ընդլայնված "
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ընդլայնված "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:179
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ. Օգտագործեք զգուշությամբ..."
 
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ. Օգտագործեք զգուշությամբ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ"
 
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
-msgid "Network"
-msgstr "Ցանց"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_input.h:568
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr "Այս modules տրամադրել ցանցը գործում է բոլոր մյուս մասերը VLC\"."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:196
-#, fuzzy
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
-msgstr ""
-"Սրանք ընդհանուր դրույթները վիդեո / աուդիո / ենթագրերով կոդավորումը, modules."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "Դիալոգ մատուցողները կարող է կազմաձեւվել այստեղ."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitle type or file name."
-msgstr ""
-"Այս բաժնում դուք կարող եք ստիպել պահվածքը ենթագիր դեմուլտիպլեքսոր, օրինակ, "
-"ընդլայնված նիստ է տիտրերով տեսակը կամ ֆայլի անունը."
+msgid "Subtitle track added"
+msgstr "Ենթագրերի  գիծ"
 
 
-#: include/vlc_interface.h:134
+#: include/vlc_interface.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -525,13 +500,13 @@ msgstr "&VLM Լարում"
 msgid "&About"
 msgstr "&Ծրագրի Մասին"
 
 msgid "&About"
 msgstr "&Ծրագրի Մասին"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 msgid "Play"
 msgstr "Միացնել"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Միացնել"
 
@@ -552,73 +527,83 @@ msgid "Create Folder..."
 msgstr "Ստեղծել Պանակ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
 msgstr "Ստեղծել Պանակ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory..."
+msgstr "Ստեղծել Պանակ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder..."
+msgstr "Ստեղծել Պանակ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Show Containing Directory..."
 msgstr "Ցույց տալ Պարունակող պանակը..."
 
 msgid "Show Containing Directory..."
 msgstr "Ցույց տալ Պարունակող պանակը..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
 msgstr "Ցույց տալ Պարունակող պանակը..."
 
 msgid "Show Containing Folder..."
 msgstr "Ցույց տալ Պարունակող պանակը..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
 msgstr "Հոսք..."
 
 msgid "Stream..."
 msgstr "Հոսք..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgid "Save..."
 msgstr "Պահել..."
 
 msgid "Save..."
 msgstr "Պահել..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Կրկնել բոլորը"
 
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Կրկնել բոլորը"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Կրկնել Մեկը"
 
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Կրկնել Մեկը"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
 msgstr "Պատահական"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
 msgstr "Պատահական"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
+#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
 msgid "Random Off"
 msgstr "Պատահականը Անջատել"
 
 msgid "Random Off"
 msgstr "Պատահականը Անջատել"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Ավելացնել երգացանկում"
 
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Ավելացնել երգացանկում"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
 msgid "Add File..."
 msgstr "Ավելացնել Ֆայլ..."
 
 msgid "Add File..."
 msgstr "Ավելացնել Ֆայլ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:86
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "Ավելացնել Պանակ..."
 
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "Ավելացնել Պանակ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Add Folder..."
 msgstr "Ավելացնել պանակ..."
 
 msgid "Add Folder..."
 msgstr "Ավելացնել պանակ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Պահել երգացանկը &Ֆայլում..."
 
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Պահել երգացանկը &Ֆայլում..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
 msgid "Search"
 msgstr "Որոնել"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Որոնել"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
 msgid "Waves"
 msgstr "Ալիքներ"
 
 msgid "Waves"
 msgstr "Ալիքներ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
@@ -689,88 +674,83 @@ msgstr "Ձայնային զտման ձախողվեց"
 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "առավելագույն թիվը շուտով ֆիլտրերը (%d) ձեռք է բերվել."
 
 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "առավելագույն թիվը շուտով ֆիլտրերը (%d) ձեռք է բերվել."
 
-#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
-#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
+#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
 msgstr "Անջատել"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Անջատել"
 
-#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
+#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Սպեկտրաչափ"
 
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Սպեկտրաչափ"
 
-#: src/audio_output/output.c:226
+#: src/audio_output/output.c:235
 msgid "Scope"
 msgstr "Գրաֆիկ"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Գրաֆիկ"
 
-#: src/audio_output/output.c:229
+#: src/audio_output/output.c:238
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Սպեկտր"
 
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Սպեկտր"
 
-#: src/audio_output/output.c:232
+#: src/audio_output/output.c:241
 msgid "Vu meter"
 msgstr "Vu Չափիչ"
 
 msgid "Vu meter"
 msgstr "Vu Չափիչ"
 
-#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Էկվալայզեր"
-
-#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
+#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ձայնի զտիչներ"
 
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ձայնի զտիչներ"
 
-#: src/audio_output/output.c:290
+#: src/audio_output/output.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Replay ուժեղացում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Replay ուժեղացում"
 
-#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio mode"
 msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio mode"
 msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
 
-#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "Ստերեո"
 
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "Ստերեո"
 
-#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
 msgid "Left"
 msgstr "Ձախ"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Ձախ"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
 msgid "Right"
 msgstr "Աջ"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Աջ"
 
-#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
+#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Տեղերով փոխել ստերեոն"
 
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Տեղերով փոխել ստերեոն"
 
@@ -779,32 +759,32 @@ msgstr "Տեղերով փոխել ստերեոն"
 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
 msgid "Automatic"
 msgstr "Ավտոմատ"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Ավտոմատ"
 
-#: src/config/file.c:458
+#: src/config/file.c:460
 msgid "boolean"
 msgstr "բուլյան"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "բուլյան"
 
-#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
+#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
 msgid "integer"
 msgstr "ամբողջ թիվ"
 
 msgid "integer"
 msgstr "ամբողջ թիվ"
 
-#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
+#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
 msgid "float"
 msgstr "սահող"
 
 msgid "float"
 msgstr "սահող"
 
-#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
+#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
 msgid "string"
 msgstr "տող"
 
 msgid "string"
 msgstr "տող"
 
-#: src/config/help.c:127
+#: src/config/help.c:161
 #, fuzzy
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "ստանալու սպառիչ օգնության, օգտվել '-H\" \"."
 
 #, fuzzy
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "ստանալու սպառիչ օգնության, օգտվել '-H\" \"."
 
-#: src/config/help.c:131
+#: src/config/help.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -872,25 +852,24 @@ msgstr ""
 " vlc: / / դադար: <seconds> հատուկ կետ է դադար է երգացանկ որոշ ժամանակ \n"
 " vlc: / / հեռանալ հատուկ կետ թողնել VLC \n"
 
 " vlc: / / դադար: <seconds> հատուկ կետ է դադար է երգացանկ որոշ ժամանակ \n"
 " vlc: / / հեռանալ հատուկ կետ թողնել VLC \n"
 
-#: src/config/help.c:514
+#: src/config/help.c:435
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (լռությամբ թույլտրված)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (լռությամբ թույլտրված)"
 
-#: src/config/help.c:515
+#: src/config/help.c:436
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (լռությամբ չթույլտրված)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (լռությամբ չթույլտրված)"
 
-#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
-#: src/config/help.c:692
+#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
 msgid "Note:"
 msgstr "Նշում."
 
 msgid "Note:"
 msgstr "Նշում."
 
-#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
+#: src/config/help.c:593
 #, fuzzy
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "add - Ընդլայնված Ձեր հրամանի տող է տեսնել ընդլայնված ընտրանքներ\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "add - Ընդլայնված Ձեր հրամանի տող է տեսնել ընդլայնված ընտրանքներ\"."
 
-#: src/config/help.c:694
+#: src/config/help.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
 msgid_plural ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
 msgid_plural ""
@@ -902,7 +881,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d մոդուլ (ներ) չեն ցուցադրվում, քանի որ նրանք միայն ունեն ընդլայնված "
 "ընտրանքներ. \n"
 
 "%d մոդուլ (ներ) չեն ցուցադրվում, քանի որ նրանք միայն ունեն ընդլայնված "
 "ընտրանքներ. \n"
 
-#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
+#: src/config/help.c:605
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -911,23 +890,23 @@ msgstr ""
 "Ոչ համապատասխան մոդուլային գտնվել. Օգտագործեք - ցուցակի կամ - ցուցակը-"
 "շատախոս է ցուցակում առկա մոդուլներ."
 
 "Ոչ համապատասխան մոդուլային գտնվել. Օգտագործեք - ցուցակի կամ - ցուցակը-"
 "շատախոս է ցուցակում առկա մոդուլներ."
 
-#: src/config/help.c:790
+#: src/config/help.c:666
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLCի տարբերակ %s (%s) \n"
 
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLCի տարբերակ %s (%s) \n"
 
-#: src/config/help.c:792
+#: src/config/help.c:667
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Կոմպիլացված է %s-ի կողմից %s (%s) -ի վրա\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Կոմպիլացված է %s-ի կողմից %s (%s) -ի վրա\n"
 
-#: src/config/help.c:794
+#: src/config/help.c:669
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Կոմպիլյատոր` %s \n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Կոմպիլյատոր` %s \n"
 
-#: src/config/help.c:827
-#, fuzzy
+#: src/config/help.c:698
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -935,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Տպված բովանդակություն vlc-help.txt ֆայլ. \n"
 
 "\n"
 " Տպված բովանդակություն vlc-help.txt ֆայլ. \n"
 
-#: src/config/help.c:841
+#: src/config/help.c:713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -993,10 +972,10 @@ msgstr "Ման գալ"
 msgid "Browser Stop"
 msgstr "Ման գալ"
 
 msgid "Browser Stop"
 msgstr "Ման գալ"
 
-#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Ջնջել"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Ջնջել"
 
@@ -1004,7 +983,7 @@ msgstr "Ջնջել"
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
 msgid "End"
 msgstr "Վերջ"
 
 msgid "End"
 msgstr "Վերջ"
 
@@ -1169,7 +1148,7 @@ msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
 msgid "Media View"
 msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
 
 msgid "Media View"
 msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
 
-#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
 msgid "Menu"
 msgstr "Մենյու"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Մենյու"
 
@@ -1203,274 +1182,301 @@ msgstr "Էջ"
 msgid "Page Up"
 msgstr "Էջ"
 
 msgid "Page Up"
 msgstr "Էջ"
 
-#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Pause"
+msgstr "Ընդմիջել"
+
+#: src/config/keys.c:112
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: src/config/keys.c:113
+#: src/config/keys.c:115
 msgid "Tab"
 msgstr ""
 
 msgid "Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
 msgid "Unset"
 msgstr "Ընտրված չէ"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "Ընտրված չէ"
 
-#: src/config/keys.c:115
+#: src/config/keys.c:117
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Ձայնը Իջացնել"
 
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Ձայնը Իջացնել"
 
-#: src/config/keys.c:117
+#: src/config/keys.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Volume Mute"
 msgstr "Ձայնը բարձրացնել"
 
 #, fuzzy
 msgid "Volume Mute"
 msgstr "Ձայնը բարձրացնել"
 
-#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Ձայնը Բարձրացնել"
 
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Ձայնը Բարձրացնել"
 
-#: src/config/keys.c:119
+#: src/config/keys.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Խոշորացում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Խոշորացում"
 
-#: src/config/keys.c:120
+#: src/config/keys.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Խոշորացում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Խոշորացում"
 
-#: src/config/keys.c:248
+#: src/config/keys.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl + L"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl + L"
 
-#: src/config/keys.c:249
+#: src/config/keys.c:251
 msgid "Alt+"
 msgstr ""
 
 msgid "Alt+"
 msgstr ""
 
-#: src/config/keys.c:250
+#: src/config/keys.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Shift+"
 msgstr "Shift + L"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shift+"
 msgstr "Shift + L"
 
-#: src/config/keys.c:251
+#: src/config/keys.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Meta+"
 msgstr "Մետալ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Meta+"
 msgstr "Մետալ"
 
-#: src/config/keys.c:252
+#: src/config/keys.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Command+"
 msgstr "Հրաման"
 
 #, fuzzy
 msgid "Command+"
 msgstr "Հրաման"
 
+#: src/darwin/error.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Անհայտ Վիդեո"
+
 #: src/input/control.c:226
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Էջանիշել %i"
 
 #: src/input/control.c:226
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Էջանիշել %i"
 
-#: src/input/decoder.c:267
+#: src/input/decoder.c:252
 msgid "packetizer"
 msgstr "փաթեթավորիչ"
 
 msgid "packetizer"
 msgstr "փաթեթավորիչ"
 
-#: src/input/decoder.c:267
+#: src/input/decoder.c:252
 msgid "decoder"
 msgstr "դեկոդեր"
 
 msgid "decoder"
 msgstr "դեկոդեր"
 
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
-#: modules/stream_out/es.c:377
+#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
+#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Հոսքի / Transcoding ձախողվեց"
 
 #, fuzzy
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Հոսքի / Transcoding ձախողվեց"
 
-#: src/input/decoder.c:277
+#: src/input/decoder.c:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC չի կարող բացել%s մոդուլի\"."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC չի կարող բացել%s մոդուլի\"."
 
-#: src/input/decoder.c:468
+#: src/input/decoder.c:454
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLCն չի կարող բացել  ապակոդավորիչ մոդուլը"
 
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLCն չի կարող բացել  ապակոդավորիչ մոդուլը"
 
-#: src/input/decoder.c:720
+#: src/input/decoder.c:691
+msgid "No description for this codec"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:693
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ«Õ½Õ¨ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ¨"
+msgid "Codec not supported"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Ô¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ¹Õ« ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬"
 
 
-#: src/input/decoder.c:721
+#: src/input/decoder.c:694
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
-"VLC չի պաշտպանում է աուդիո կամ վիդեո ֆորմատով \"% 4.4s  \". Ցավոք կա, ոչ մի "
-"կերպ համար Ձեզ սա վերանորոգել\"."
+msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
+msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
+
+#: src/input/decoder.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified codec"
+msgstr "Վիդեոյի կոդեկ"
 
 
-#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
+#: src/input/decoder.c:699
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
+msgstr "VLCն չի կարող բացել  ապակոդավորիչ մոդուլը"
+
+#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
 msgid "Track"
 msgstr "Գործ"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Գործ"
 
-#: src/input/es_out.c:1133
+#: src/input/es_out.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
+#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
 msgid "Program"
 msgstr "Ծրագիր"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Ծրագիր"
 
-#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Scrambled"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Scrambled"
 
-#: src/input/es_out.c:1336
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
 msgid "Yes"
 msgstr "Այո"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Այո"
 
-#: src/input/es_out.c:2005
+#: src/input/es_out.c:2012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "փակ վերնագրեր%u"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "փակ վերնագրեր%u"
 
-#: src/input/es_out.c:2856
+#: src/input/es_out.c:2870
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Հոսք%d"
 
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Հոսք%d"
 
-#: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
+#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Ենթագիր"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Ենթագիր"
 
-#: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
-#: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
+#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
 msgid "Type"
 msgstr "Տեսակ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Տեսակ"
 
-#: src/input/es_out.c:2883
+#: src/input/es_out.c:2897
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "բնօրինակը ID-ն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "բնօրինակը ID-ն"
 
-#: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
 msgid "Codec"
 msgstr "Կոդեկ"
 
 msgid "Codec"
 msgstr "Կոդեկ"
 
-#: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
-#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
 msgid "Language"
 msgstr "Լեզու"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Լեզու"
 
-#: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
 msgid "Description"
 msgstr "Նկարագրություն"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Նկարագրություն"
 
-#: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
-#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
+#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
 msgid "Channels"
 msgstr "Կանալներ"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Կանալներ"
 
-#: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
+#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
 
-#: src/input/es_out.c:2915
+#: src/input/es_out.c:2929
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Հց"
 
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Հց"
 
-#: src/input/es_out.c:2925
+#: src/input/es_out.c:2939
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Բիթ/կտորում"
 
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Բիթ/կտորում"
 
-#: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Բիթրեյթ"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Բիթրեյթ"
 
-#: src/input/es_out.c:2930
+#: src/input/es_out.c:2944
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u կբ/վ"
 
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u կբ/վ"
 
-#: src/input/es_out.c:2942
+#: src/input/es_out.c:2956
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Հետեւել replay ուժեղացում`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Հետեւել replay ուժեղացում`"
 
-#: src/input/es_out.c:2944
+#: src/input/es_out.c:2958
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "ալբոմը replay ուժեղացում`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "ալբոմը replay ուժեղացում`"
 
-#: src/input/es_out.c:2945
+#: src/input/es_out.c:2959
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f դբ"
 
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f դբ"
 
-#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
 msgid "Resolution"
 msgstr "Թույլատվություն"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Թույլատվություն"
 
-#: src/input/es_out.c:2959
+#: src/input/es_out.c:2973
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ցույց տալ բանաձեւ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ցույց տալ բանաձեւ"
 
-#: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
-#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
-#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
-#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
+#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: src/input/es_out.c:2980
+#: src/input/es_out.c:2994
 #, fuzzy
 msgid "Decoded format"
 msgstr "Ապակոդավորված"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decoded format"
 msgstr "Ապակոդավորված"
 
-#: src/input/input.c:2427
+#: src/input/input.c:2311
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Ձեր գրածը չի կարող բացվել"
 
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Ձեր գրածը չի կարող բացվել"
 
-#: src/input/input.c:2428
+#: src/input/input.c:2312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC չի կարողանում բացել MRL '%s'. Ստուգեք տեղեկամատյանում Մանրամասների համար"
 "\"."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC չի կարողանում բացել MRL '%s'. Ստուգեք տեղեկամատյանում Մանրամասների համար"
 "\"."
 
-#: src/input/input.c:2549
+#: src/input/input.c:2425
 #, fuzzy
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC չի կարող ճանաչել մուտքագրման ի ֆորմատ"
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC չի կարող ճանաչել մուտքագրման ի ֆորմատ"
 
-#: src/input/input.c:2550
+#: src/input/input.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
@@ -1478,32 +1484,32 @@ msgstr ""
 "ձեւաչափը '%s' չի կարող հայտնաբերվել. Դեռ նայում տեղեկամատյանում Մանրամասների "
 "համար\"."
 
 "ձեւաչափը '%s' չի կարող հայտնաբերվել. Դեռ նայում տեղեկամատյանում Մանրամասների "
 "համար\"."
 
-#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
 msgid "Title"
 msgstr "Վերնագիր"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Վերնագիր"
 
-#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
 msgid "Artist"
 msgstr "Արտիստ"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Արտիստ"
 
-#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
 msgid "Genre"
 msgstr "Ոճ"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Ոճ"
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
 msgid "Copyright"
 msgstr "Հեղինակային իրավունք"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Հեղինակային իրավունք"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
 msgid "Album"
 msgstr "Ալբոմ"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Ալբոմ"
 
@@ -1515,7 +1521,7 @@ msgstr "Հերթական համար"
 msgid "Rating"
 msgstr "Վարկանիշ"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Վարկանիշ"
 
-#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Ամսաթիվ"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Ամսաթիվ"
 
@@ -1523,8 +1529,8 @@ msgstr "Ամսաթիվ"
 msgid "Setting"
 msgstr "Կարգավորումը"
 
 msgid "Setting"
 msgstr "Կարգավորումը"
 
-#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1533,7 +1539,7 @@ msgid "Now Playing"
 msgstr "Ընթացիկ"
 
 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
 msgstr "Ընթացիկ"
 
 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
 msgid "Publisher"
 msgstr "Հրատարակիչ"
 
 msgid "Publisher"
 msgstr "Հրատարակիչ"
 
@@ -1550,17 +1556,45 @@ msgstr "Պատկերի URL"
 msgid "Track ID"
 msgstr "Հետեւել ID-ն"
 
 msgid "Track ID"
 msgstr "Հետեւել ID-ն"
 
+#: src/input/meta.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "Միավորների շարքերում`"
+
+#: src/input/meta.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Director"
+msgstr "Պանակ"
+
+#: src/input/meta.c:74
+msgid "Season"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:75
+msgid "Episode"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Name"
+msgstr "Հիմնական"
+
+#: src/input/meta.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Actors"
+msgstr "Գործակից"
+
 #: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Էջանիշ"
 
 #: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Էջանիշ"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
 msgid "Programs"
 msgstr "Ծրագրեր"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "Ծրագրեր"
 
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 msgid "Chapter"
 msgstr "Բաժին"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Բաժին"
 
@@ -1569,14 +1603,14 @@ msgstr "Բաժին"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Վիդեո Հետեւել"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Վիդեո Հետեւել"
 
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ձայնային Գիծ"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ձայնային Գիծ"
 
@@ -1593,21 +1627,21 @@ msgstr "Հաջորդ վերնագիր"
 msgid "Previous title"
 msgstr "Նախորդ վերնագիր"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "Նախորդ վերնագիր"
 
-#: src/input/var.c:312
+#: src/input/var.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Title %i%s"
 msgstr "Վերնագիր %i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Title %i%s"
 msgstr "Վերնագիր %i"
 
-#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Բաժին %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Բաժին %i"
 
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
+#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Հաջորդ բաժին"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Հաջորդ բաժին"
 
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
+#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Նախորդ բաժին"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Նախորդ բաժին"
 
@@ -1616,41 +1650,36 @@ msgstr "Նախորդ բաժին"
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Մեդիա:%s"
 
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Մեդիա:%s"
 
-#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ավելացնել ինտերֆեյս"
 
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ավելացնել ինտերֆեյս"
 
-#: src/interface/interface.c:88
+#: src/interface/interface.c:91
 msgid "Console"
 msgstr "Կոնսոլ"
 
 msgid "Console"
 msgstr "Կոնսոլ"
 
-#: src/interface/interface.c:92
+#: src/interface/interface.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
-#: src/interface/interface.c:95
+#: src/interface/interface.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Խոնավ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Խոնավ"
 
-#: src/interface/interface.c:98
+#: src/interface/interface.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Debug logging"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Debug logging"
 
-#: src/interface/interface.c:101
+#: src/interface/interface.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Մկնիկի Ակնարկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Մկնիկի Ակնարկ"
 
-#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:191
-msgid "C"
-msgstr "hy"
-
-#: src/libvlc.c:625
+#: src/interface/interface.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
@@ -1659,28 +1688,34 @@ msgstr ""
 "Տեւողություն vlc հետ լռությամբ ինտերֆեյսը. Օգտվեք\" cvlc 'օգտագործել vlc "
 "առանց ինտերֆեյսով."
 
 "Տեւողություն vlc հետ լռությամբ ինտերֆեյսը. Օգտվեք\" cvlc 'օգտագործել vlc "
 "առանց ինտերֆեյսով."
 
-#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
-#: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:183
+msgid "C"
+msgstr "hy"
+
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
 msgid "Zoom"
 msgstr "Խոշորացում"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Խոշորացում"
 
-#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Քառորդ"
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Քառորդ"
 
-#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Կեսը"
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Կեսը"
 
-#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Օրիգինալ"
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Օրիգինալ"
 
-#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Կրկնակի"
 
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Կրկնակի"
 
-#: src/libvlc-module.c:64
+#: src/libvlc-module.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1691,12 +1726,12 @@ msgstr ""
 "VLC. Դուք կարող եք ընտրել հիմնական ինտերֆեյս, լրացուցիչ ինտերֆեյսի "
 "մոդուլներ, եւ սահմանում է տարբեր առնչվող ընտրանքներ\"."
 
 "VLC. Դուք կարող եք ընտրել հիմնական ինտերֆեյս, լրացուցիչ ինտերֆեյսի "
 "մոդուլներ, եւ սահմանում է տարբեր առնչվող ընտրանքներ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "Ինտերֆեյս մոդուլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "Ինտերֆեյս մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:70
+#: src/libvlc-module.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1705,12 +1740,12 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական միջերեսը օգտագործում է VLC. Լռությամբ վարքն է ավտոմատ կերպով "
 "ընտրել լավագույն մոդուլի հասանելի."
 
 "Սա է հիմնական միջերեսը օգտագործում է VLC. Լռությամբ վարքն է ավտոմատ կերպով "
 "ընտրել լավագույն մոդուլի հասանելի."
 
-#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
+#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Էքստրա ինտերֆեյսի մոդուլներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Էքստրա ինտերֆեյսի մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:76
+#: src/libvlc-module.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1723,16 +1758,16 @@ msgstr ""
 "ինտերֆեյսի modules. (Ընդհանուր արժեքներն են \" rc  \"(հեռավոր հսկողության),  "
 "\"http \",  \"շարժումները \" ...)"
 
 "ինտերֆեյսի modules. (Ընդհանուր արժեքներն են \" rc  \"(հեռավոր հսկողության),  "
 "\"http \",  \"շարժումները \" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:81
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Դուք կարող եք ընտրել վերահսկման ինտերֆեյս համար VLC\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Դուք կարող եք ընտրել վերահսկման ինտերֆեյս համար VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Մանրամասնեցում (0,1,2)"
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Մանրամասնեցում (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:87
+#: src/libvlc-module.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1741,29 +1776,29 @@ msgstr ""
 "Սա է շատախոսություն մակարդակը (0 = միայն սխալների եւ ստանդարտ "
 "հաղորդագրությունները, 1 = զգուշացումները, 2 = debug)."
 
 "Սա է շատախոսություն մակարդակը (0 = միայն սխալների եւ ստանդարտ "
 "հաղորդագրությունները, 1 = զգուշացումները, 2 = debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Եղեք հանգիստ է"
 
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Եղեք հանգիստ է"
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Անջատեք բոլոր զգուշացումները եւ հաղորդագրությունները"
 
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Անջատեք բոլոր զգուշացումները եւ հաղորդագրությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Default stream"
 msgstr "Հիմնական հոսք"
 
 msgid "Default stream"
 msgstr "Հիմնական հոսք"
 
-#: src/libvlc-module.c:96
+#: src/libvlc-module.c:94
 #, fuzzy
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Այս առու միշտ կլինի բացել է VLC նորաստեղծ."
 
 #, fuzzy
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Այս առու միշտ կլինի բացել է VLC նորաստեղծ."
 
-#: src/libvlc-module.c:98
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid "Color messages"
 msgstr "Գունավորել հաղորդագրությունները"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "Գունավորել հաղորդագրությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:100
+#: src/libvlc-module.c:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1773,11 +1808,11 @@ msgstr ""
 "է մխիթարել Ձեր տերմինալի անհրաժեշտ Linux գույնը աջակցությունը այս աշխատելու"
 "\"."
 
 "է մխիթարել Ձեր տերմինալի անհրաժեշտ Linux գույնը աջակցությունը այս աշխատելու"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1787,12 +1822,12 @@ msgstr ""
 "տարբերակներ, այդ թվում, նրանք, որոնք առավել օգտվողները երբեք չպետք է դիպչել"
 "\"."
 
 "տարբերակներ, այդ թվում, նրանք, որոնք առավել օգտվողները երբեք չպետք է դիպչել"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:109
+#: src/libvlc-module.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Ինտերֆեյս փոխազդեցություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Ինտերֆեյս փոխազդեցություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:111
+#: src/libvlc-module.c:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
@@ -1801,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 "Երբ միացված է միջադեմի ցույց կտա պատուհան տուփ յուրաքանչյուր անգամ, երբ որոշ "
 "Օգտվողի ներդրում է պահանջվում."
 
 "Երբ միացված է միջադեմի ցույց կտա պատուհան տուփ յուրաքանչյուր անգամ, երբ որոշ "
 "Օգտվողի ներդրում է պահանջվում."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1814,12 +1849,12 @@ msgstr ""
 "մշակման կամ վիզուալ էֆեկտներ (սպեկտրի վերլուծիչ, եւ այլն). Թույլատրել այս "
 "ֆիլտրերի այստեղ, եւ կարգավորել դրանք  \"աուդիո ֆիլտրերի \" modules բաժինը."
 
 "մշակման կամ վիզուալ էֆեկտներ (սպեկտրի վերլուծիչ, եւ այլն). Թույլատրել այս "
 "ֆիլտրերի այստեղ, եւ կարգավորել դրանք  \"աուդիո ֆիլտրերի \" modules բաժինը."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:129
+#: src/libvlc-module.c:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1828,12 +1863,12 @@ msgstr ""
 "Սա է աուդիո արտադրությունը եղանակը օգտագործվում է VLC. Լռությամբ վարքն է "
 "ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն եղանակը հասանելի."
 
 "Սա է աուդիո արտադրությունը եղանակը օգտագործվում է VLC. Լռությամբ վարքն է "
 "ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն եղանակը հասանելի."
 
-#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
-#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Միացնել ձայնը"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Միացնել ձայնը"
 
-#: src/libvlc-module.c:135
+#: src/libvlc-module.c:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1842,43 +1877,43 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք լիովին անջատել աուդիո տողը. Ձայնային ապակոդավորման փուլը տեղի "
 "չի ունենա, այսպիսով փրկարար որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
 "Դուք կարող եք լիովին անջատել աուդիո տողը. Ձայնային ապակոդավորման փուլը տեղի "
 "չի ունենա, այսպիսով փրկարար որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:138
+#: src/libvlc-module.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Ավտո ուժեղացում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Ավտո ուժեղացում"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:138
 #, fuzzy
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի աուդիո\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի աուդիո\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Ձայնի ելքը ձայնը քայլ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Ձայնի ելքը ձայնը քայլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:144
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 "քայլի չափը ձայնը է շարժական օգտագործում այս տարբերակը, մի շարք ից 0 1024."
 
 #, fuzzy
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 "քայլի չափը ձայնը է շարժական օգտագործում այս տարբերակը, մի շարք ից 0 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Լռությամբ ձայնի բարձրությունը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Լռությամբ ձայնի բարձրությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:152
+#: src/libvlc-module.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Ձայնային desynchronization փոխհատուցում`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Ձայնային desynchronization փոխհատուցում`"
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:152
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1887,19 +1922,19 @@ msgstr ""
 "Այս ձգձգում է աուդիո տողը. Հետաձգումը պետք է տրվի միլիվարկյաններով. Սա "
 "կարելի է հարմար, եթե դուք նկատում է lag միջեւ վիդեո եւ աուդիո\"."
 
 "Այս ձգձգում է աուդիո տողը. Հետաձգումը պետք է տրվի միլիվարկյաններով. Սա "
 "կարելի է հարմար, եթե դուք նկատում է lag միջեւ վիդեո եւ աուդիո\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Ձայնային կտոր փոխարժեքի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Ձայնային կտոր փոխարժեքի"
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:157
 #, fuzzy
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 "Այս ընտրյալների համար, որը տրանսպորտային արձանագրություն օգտագործման համար "
 "RTP\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 "Այս ընտրյալների համար, որը տրանսպորտային արձանագրություն օգտագործման համար "
 "RTP\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1910,13 +1945,13 @@ msgstr ""
 "ըստ լռելյայն, երբ հնարավոր է (ie., եթե Ձեր համակարգիչը պաշտպանում է այն, "
 "ինչպես նաեւ ձայնային հոսքի են խաղացել)."
 
 "ըստ լռելյայն, երբ հնարավոր է (ie., եթե Ձեր համակարգիչը պաշտպանում է այն, "
 "ինչպես նաեւ ձայնային հոսքի են խաղացել)."
 
-#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
+#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Օգտագործել S / PDIF, երբ մատչելի է`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Օգտագործել S / PDIF, երբ մատչելի է`"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1925,12 +1960,12 @@ msgstr ""
 "Ս / PDIF կարող են օգտագործվել լռությամբ երբ ձեր համակարգիչը պաշտպանում է "
 "այն, ինչպես նաեւ ձայնային հոսքի են խաղում\"."
 
 "Ս / PDIF կարող են օգտագործվել լռությամբ երբ ձեր համակարգիչը պաշտպանում է "
 "այն, ինչպես նաեւ ձայնային հոսքի են խաղում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "սահմանել բացահայտման Dolby շրջապատել"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "սահմանել բացահայտման Dolby շրջապատել"
 
-#: src/libvlc-module.c:173
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
@@ -1943,61 +1978,61 @@ msgstr ""
 "չէ իրականում կոդավորված հետ Dolby շրջապատել, կվերածվի այս տարբերակը կարող է "
 "բարձրացնել ձեր փորձը, հատկապես, երբ համատեղել հետ Ականջակալ կանալ խառնիչ \"."
 
 "չէ իրականում կոդավորված հետ Dolby շրջապատել, կվերածվի այս տարբերակը կարող է "
 "բարձրացնել ձեր փորձը, հատկապես, երբ համատեղել հետ Ականջակալ կանալ խառնիչ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
+#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
-#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
 msgid "Auto"
 msgstr "Ավտոմատ"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Ավտոմատ"
 
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
 msgstr "Միացնել"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
 msgstr "Միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Անջատել"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Անջատել"
 
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:192
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Այս հավելում է աուդիո հաղորդագրություն վերամշակման ֆիլտրերը, փոփոխել ձայնի "
 "մատուցում է\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Այս հավելում է աուդիո հաղորդագրություն վերամշակման ֆիլտրերը, փոփոխել ձայնի "
 "մատուցում է\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:199
+#: src/libvlc-module.c:197
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Այս հավելում Վիզուալիզացիայի modules (սպեկտրի վերլուծիչ, եւ այլն)."
 
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Այս հավելում Վիզուալիզացիայի modules (սպեկտրի վերլուծիչ, եւ այլն)."
 
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Replay ուժեղացում ռեժիմ`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Replay ուժեղացում ռեժիմ`"
 
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Ընտրեք replay ուժեղացում ռեժիմը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Ընտրեք replay ուժեղացում ռեժիմը"
 
-#: src/libvlc-module.c:207
+#: src/libvlc-module.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Replay preamp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Replay preamp"
 
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
@@ -2006,33 +2041,33 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս փոխել հիմնական նպատակային մակարդակը (89 DB) համար հոսքի հետ "
 "replay ստանալ տեղեկություններ"
 
 "Սա թույլ է տալիս փոխել հիմնական նպատակային մակարդակը (89 DB) համար հոսքի հետ "
 "replay ստանալ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Լռությամբ replay ուժեղացում`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Լռությամբ replay ուժեղացում`"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:212
 #, fuzzy
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Սա է ուժեղացում օգտագործվում է հոսքային առանց replay ստանալ տեղեկություններ"
 
 #, fuzzy
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Սա է ուժեղացում օգտագործվում է հոսքային առանց replay ստանալ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Պիկ պաշտպանություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Պիկ պաշտպանություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protect դեմ հնչուն clipping"
 
 #, fuzzy
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protect դեմ հնչուն clipping"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Միացնել անգամ streching աուդիո"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Միացնել անգամ streching աուդիո"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
@@ -2041,20 +2076,21 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս խաղալ աուդիո ավելի ցածր կամ ավելի "
 "բարձր արագությամբ, առանց վրա ազդող աուդիո շինել"
 
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս խաղալ աուդիո ավելի ցածր կամ ավելի "
 "բարձր արագությամբ, առանց վրա ազդող աուդիո շինել"
 
-#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
-#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
-#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
-#: modules/text_renderer/freetype.c:215
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
 msgid "None"
 msgstr "Ոչ մի"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ոչ մի"
 
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
@@ -2069,11 +2105,11 @@ msgstr ""
 "վիդեո ֆիլտրերի  \" modules բաժին. Դուք կարող եք նաեւ սահմանել շատ տարբեր "
 "վիդեո ընտրանքներ \"."
 
 "վիդեո ֆիլտրերի  \" modules բաժին. Դուք կարող եք նաեւ սահմանել շատ տարբեր "
 "վիդեո ընտրանքներ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid "Video output module"
 msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլը"
 
 msgid "Video output module"
 msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:244
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -2082,12 +2118,12 @@ msgstr ""
 "Սա է այն տեսահոլովակը, արտադրությունը եղանակը օգտագործվում է VLC. Լռությամբ "
 "վարքն է ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն եղանակը հասանելի."
 
 "Սա է այն տեսահոլովակը, արտադրությունը եղանակը օգտագործվում է VLC. Լռությամբ "
 "վարքն է ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն եղանակը հասանելի."
 
-#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
-#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
+#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 msgid "Enable video"
 msgstr "Միացնել վիդեոն"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "Միացնել վիդեոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:249
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -2096,14 +2132,15 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք լիովին անջատել վիդեո տողը. Տեսաֆիլմը ապակոդավորման փուլը տեղի "
 "չի ունենա, այսպիսով փրկարար որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
 "Դուք կարող եք լիովին անջատել վիդեո տողը. Տեսաֆիլմը ապակոդավորման փուլը տեղի "
 "չի ունենա, այսպիսով փրկարար որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/glspectrum.c:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Վիդեոյի լայնությունը"
 
 msgid "Video width"
 msgstr "Վիդեոյի լայնությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -2112,14 +2149,15 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել վիդեո լայնություն. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
 "շտկել վիդեո հատկանիշներով."
 
 "Դուք կարող եք Սահմանել վիդեո լայնություն. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
 "շտկել վիդեո հատկանիշներով."
 
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/glspectrum.c:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Վիդեոյի բարձրություն"
 
 msgid "Video height"
 msgstr "Վիդեոյի բարձրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -2128,11 +2166,11 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել վիդեո բարձրությունը. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
 "շտկել վիդեո հատկանիշներով."
 
 "Դուք կարող եք Սահմանել վիդեո բարձրությունը. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
 "շտկել վիդեո հատկանիշներով."
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Վիդեոյի X կորդինատ"
 
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Վիդեոյի X կորդինատ"
 
-#: src/libvlc-module.c:266
+#: src/libvlc-module.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -2141,11 +2179,11 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել դիրքորոշումը, էջի վերեւի ձախ անկյունում վիդեո "
 "պատուհանի (X կորդինատով)."
 
 "Դուք կարող եք Սահմանել դիրքորոշումը, էջի վերեւի ձախ անկյունում վիդեո "
 "պատուհանի (X կորդինատով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Վիդեոյի Y կորդինատ"
 
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Վիդեոյի Y կորդինատ"
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -2154,22 +2192,22 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել դիրքորոշումը, էջի վերեւի ձախ անկյունում վիդեո "
 "պատուհանի (Y կորդինատով)."
 
 "Դուք կարող եք Սահմանել դիրքորոշումը, էջի վերեւի ձախ անկյունում վիդեո "
 "պատուհանի (Y կորդինատով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Video title"
 msgstr "Վիդեոյի վերնագիր"
 
 msgid "Video title"
 msgstr "Վիդեոյի վերնագիր"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "Վիդեո պատուհանի անուն (եթե վիդեոն չկա)."
 
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "Վիդեո պատուհանի անուն (եթե վիդեոն չկա)."
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Վիդեո settings"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Վիդեո settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:279
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -2181,88 +2219,88 @@ msgstr ""
 "կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ արժեքները, ինչպես 6 = 4 +2 "
 "իմաստը վերին աջ)."
 
 "կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ արժեքները, ինչպես 6 = 4 +2 "
 "իմաստը վերին աջ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
 #: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "Կենտրոն"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "Կենտրոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
 msgid "Top"
 msgstr "Վերեւի"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Վերեւի"
 
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ներքեւի"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ներքեւի"
 
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Վերևի-Ձախ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Վերևի-Ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Վերևի-աջ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Վերևի-աջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Ներքեւի-Ձախ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Ներքեւի-Ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Ներքեւի-Աջ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Ներքեւի-Աջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Խոշորացնել վիդեոն"
 
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Խոշորացնել վիդեոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:289
 #, fuzzy
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Դուք կարող եք խոշորացում վիդեո կողմից նշված գործոնի\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Դուք կարող եք խոշորացում վիդեո կողմից նշված գործոնի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -2271,31 +2309,31 @@ msgstr ""
 "Ելքային վիդեո է grayscale. Ինչպես գույնը տեղեկատվություն չեն decoded, սա "
 "կարող է պահպանել որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
 "Ելքային վիդեո է grayscale. Ինչպես գույնը տեղեկատվություն չեն decoded, սա "
 "կարող է պահպանել որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ներդրված վիդեո"
 
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ներդրված վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Ներկառուցել վիդեո արտադրությունը է հիմնական ինտերֆեյսի."
 
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Ներկառուցել վիդեո արտադրությունը է հիմնական ինտերֆեյսի."
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Ողջ էկրանով վիդեո ելք"
 
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Ողջ էկրանով վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Սկսել վիդեո է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Սկսել վիդեո է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "խուփ վիդեո ելք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "խուփ վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
@@ -2304,22 +2342,22 @@ msgstr ""
 "պատել է սարք արագացմանը հնարավորությունների Ձեր վիդեո քարտի (ունակությունը "
 "մատուցել վիդեո ուղղակիորեն). VLC փորձելու է օգտագործել այն կողմից լռելյայն."
 
 "պատել է սարք արագացմանը հնարավորությունների Ձեր վիդեո քարտի (ունակությունը "
 "մատուցել վիդեո ուղղակիորեն). VLC փորձելու է օգտագործել այն կողմից լռելյայն."
 
-#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
+#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
 msgid "Always on top"
 msgstr "Միշտ երևացող"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Միշտ երևացող"
 
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Միշտ տեղը վիդեո պատուհանի վերեւում այլ պատուհաններ."
 
 #, fuzzy
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Միշտ տեղը վիդեո պատուհանի վերեւում այլ պատուհաններ."
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Միացնել պաստառ ռեժիմ`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Միացնել պաստառ ռեժիմ`"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2327,117 +2365,118 @@ msgstr ""
 "Պաստառը ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը, որպես desktop "
 "ֆոնի վրա\"."
 
 "Պաստառը ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը, որպես desktop "
 "ֆոնի վրա\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Ցույց տալ մեդիա title մասին վիդեո"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Ցույց տալ մեդիա title մասին վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեո վերեւում չունիս."
 
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեո վերեւում չունիս."
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Ցույց տալ վիդեո կոչումը x միլիվարկյաններով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Ցույց տալ վիդեո կոչումը x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Ցույց տալ վիդեո կոչումը n միլիվարկյաններով, լռությամբ է 5000 ms (5 վրկ.)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Ցույց տալ վիդեո կոչումը n միլիվարկյաններով, լռությամբ է 5000 ms (5 վրկ.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "դիրքը վիդեո կոչում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "դիրքը վիդեո կոչում"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Տեղ նկարահանելու, որտեղ ցուցադրելու անվանումը (նախնական ներքեւի կենտրոնում)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Տեղ նկարահանելու, որտեղ ցուցադրելու անվանումը (նախնական ներքեւի կենտրոնում)."
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Թաքցնել կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո x միլիվարկյաններով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Թաքցնել կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Թաքցնել կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո x միլիվարկյաններով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Թաքցնել կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
-#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Deinterlace ռեժիմ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Deinterlace ռեժիմ"
 
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար վիդեո վերամշակման."
 
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար վիդեո վերամշակման."
 
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Discard"
 msgstr "Դեն նետել"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Դեն նետել"
 
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr "Խառնել"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr "Խառնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Mean"
 msgstr "Միջին"
 
 msgid "Mean"
 msgstr "Միջին"
 
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Linear"
 msgstr "Գծային"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Գծային"
 
-#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Անջատել Էկրանապահ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Անջատել Էկրանապահ"
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Արգելել են Էկրանապահ ընթացքում վիդեո ընթացք\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Արգելել են Էկրանապահ ընթացքում վիդեո ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "չխոչընդոտել, իշխանությունը կառավարման daemon ընթացքում ընթացք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "չխոչընդոտել, իշխանությունը կառավարման daemon ընթացքում ընթացք"
 
-#: src/libvlc-module.c:371
+#: src/libvlc-module.c:369
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
@@ -2446,12 +2485,12 @@ msgstr ""
 "Inhibits իշխանության կառավարման daemon ընթացքում որեւէ ընթացք, խուսափել "
 "համակարգչային լինելով կասեցվել պատճառով անգործությունը."
 
 "Inhibits իշխանության կառավարման daemon ընթացքում որեւէ ընթացք, խուսափել "
 "համակարգչային լինելով կասեցվել պատճառով անգործությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Պատուհանի արտաքին դեսք"
 
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Պատուհանի արտաքին դեսք"
 
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:374
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -2460,21 +2499,21 @@ msgstr ""
 "VLC կարող խուսափել ստեղծման պատուհանի վերնագիր, շրջանակներ, եւ այլն .. շուրջ "
 "վիդեո, տալով a \", նվազագույն  \"պատուհան\"."
 
 "VLC կարող խուսափել ստեղծման պատուհանի վերնագիր, շրջանակներ, եւ այլն .. շուրջ "
 "վիդեո, տալով a \", նվազագույն  \"պատուհան\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:379
 #, fuzzy
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Այս հավելում վիդեո ելք ֆիլտրերը, ինչպես կրկնօրինակ կամ պատի"
 
 #, fuzzy
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Այս հավելում վիդեո ելք ֆիլտրերը, ինչպես կրկնօրինակ կամ պատի"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:381
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
 
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2483,52 +2522,52 @@ msgstr ""
 "Այս հավելում է հետընտրական վերամշակման ֆիլտրերը, Լիտվան նկարի որակը, օրինակ "
 "deinterlacing, կամ խեղաթյուրում է վիդեո."
 
 "Այս հավելում է հետընտրական վերամշակման ֆիլտրերը, Լիտվան նկարի որակը, օրինակ "
 "deinterlacing, կամ խեղաթյուրում է վիդեո."
 
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի պանակ (կամ ֆայլի անուն)"
 
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի պանակ (կամ ֆայլի անուն)"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "պանակ, որտեղ վիդեո նկարներ կպահվեն\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "պանակ, որտեղ վիդեո նկարներ կպահվեն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի ֆայլի նախածանցը"
 
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի ֆայլի նախածանցը"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Վիդեոյից արված արված նկարի ֆորմատը"
 
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Վիդեոյից արված արված նկարի ֆորմատը"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Պատկերի ֆորմատը, որը կօգտագործվի վիդեոյից արված նկարները պահելու ժամանակ"
 
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Պատկերի ֆորմատը, որը կօգտագործվի վիդեոյից արված նկարները պահելու ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Ցույց տալ վիդեո նկարի preview"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Ցույց տալ վիդեո նկարի preview"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Ցույց է նկարի Նախադիտման է էկրանի ի վերին ձախ անկյունում\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Ցույց է նկարի Նախադիտման է էկրանի ի վերին ձախ անկյունում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Օգտագործել հաջորդական թվերի ամսաթվի փոխարեն"
 
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Օգտագործել հաջորդական թվերի ամսաթվի փոխարեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Օգտագործել հաջորդական թվերի ամսաթվի փոխարեն նկարների համարակալման համար"
 
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Օգտագործել հաջորդական թվերի ամսաթվի փոխարեն նկարների համարակալման համար"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2538,11 +2577,11 @@ msgstr ""
 "բնօրինակը լայնությունը (-1). Օգտագործելով 0 կլինի մասշտաբի լայնությունը "
 "պահելու առումով հարաբերակցությունը."
 
 "բնօրինակը լայնությունը (-1). Օգտագործելով 0 կլինի մասշտաբի լայնությունը "
 "պահելու առումով հարաբերակցությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:415
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2553,11 +2592,11 @@ msgstr ""
 "բնօրինակը բարձրությունը (-1). Օգտագործելով 0 կլինի սանդղակի բարձրությունը "
 "պահելու առումով հարաբերակցությունը."
 
 "բնօրինակը բարձրությունը (-1). Օգտագործելով 0 կլինի սանդղակի բարձրությունը "
 "պահելու առումով հարաբերակցությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Վիդեոյի եզրերից կտրում"
 
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Վիդեոյի եզրերից կտրում"
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:421
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
@@ -2566,11 +2605,11 @@ msgstr ""
 "Այս ուժերի է cropping աղբյուրի վիդեո. Ընդունված ֆորմատներ են, x, y (4.3, "
 "16:9, եւ այլն) հայտնելով գլոբալ պատկերի առումով\"."
 
 "Այս ուժերի է cropping աղբյուրի վիդեո. Ընդունված ֆորմատներ են, x, y (4.3, "
 "16:9, եւ այլն) հայտնելով գլոբալ պատկերի առումով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Օրիգինալ չափերի հարաբերություն"
 
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Օրիգինալ չափերի հարաբերություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -2586,21 +2625,21 @@ msgstr ""
 "առումով, կամ float արժեք (1.25, 1,3333, եւ այլն) հայտնելով կարող է անկախ "
 "ղեկավարվել squareness \"."
 
 "առումով, կամ float արժեք (1.25, 1,3333, եւ այլն) հայտնելով կարող է անկախ "
 "ղեկավարվել squareness \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:436
+#: src/libvlc-module.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Վիդեո Ավտո փոխում է խումբը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Վիդեո Ավտո փոխում է խումբը"
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Թող վիդեո սանդղակի տեղավորել տվյալ պատուհանը կամ ողջ էկրանով\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Թող վիդեո սանդղակի տեղավորել տվյալ պատուհանը կամ ողջ էկրանով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:438
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Վիդեո ձգման գործակից"
 
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Վիդեո ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
@@ -2610,11 +2649,11 @@ msgstr ""
 "անջատված է. \n"
 " Լռելյայն արժեք է 1.0 (original վիդեո չափը)."
 
 "անջատված է. \n"
 " Լռելյայն արժեք է 1.0 (original վիդեո չափը)."
 
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:443
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Հնարավոր եզրերից կտրման գործակիցների ցուցակ"
 
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Հնարավոր եզրերից կտրման գործակիցների ցուցակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2623,11 +2662,11 @@ msgstr ""
 "ստորակետով առանձնացված ցանկը բերքի ratios որը պետք է ավելացված է միջադեմի ի "
 "բերքի ratios պանակ."
 
 "ստորակետով առանձնացված ցանկը բերքի ratios որը պետք է ավելացված է միջադեմի ի "
 "բերքի ratios պանակ."
 
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Հնարավոր չափերի հարաբերության ցուցակ"
 
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Հնարավոր չափերի հարաբերության ցուցակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2636,12 +2675,12 @@ msgstr ""
 "ստորակետով առանձնացված ցանկը չափերի հարաբերություն որը պետք է ավելացված է "
 "միջադեմի ի առումով հարաբերակցությունը պանակ."
 
 "ստորակետով առանձնացված ցանկը չափերի հարաբերություն որը պետք է ավելացված է "
 "միջադեմի ի առումով հարաբերակցությունը պանակ."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "վերանորոգել HDTV բարձրություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "վերանորոգել HDTV բարձրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
@@ -2653,12 +2692,12 @@ msgstr ""
 "տողերը. Դուք պետք է միայն անջատել այդ տարբերակը, եթե Ձեր տեսահոլովակը ունի "
 "ոչ ստանդարտ ֆորմատի են պահանջում բոլոր 1088 գծեր\"."
 
 "տողերը. Դուք պետք է միայն անջատել այդ տարբերակը, եթե Ձեր տեսահոլովակը ունի "
 "ոչ ստանդարտ ֆորմատի են պահանջում բոլոր 1088 գծեր\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:462
+#: src/libvlc-module.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Մոնիտոր կարող է անկախ ղեկավարվել չափերի հարաբերությունը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Մոնիտոր կարող է անկախ ղեկավարվել չափերի հարաբերությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
@@ -2669,11 +2708,11 @@ msgstr ""
 "հրապարակում պիքսել (1.1). Եթե դուք ունեք 16:9 էկրանին, դուք կարող Անհրաժեշտ "
 "է փոխել այս է 4.3 պահելու համար համամասնություններով\"."
 
 "հրապարակում պիքսել (1.1). Եթե դուք ունեք 16:9 էկրանին, դուք կարող Անհրաժեշտ "
 "է փոխել այս է 4.3 պահելու համար համամասնություններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
+#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Շրջանցել կադրերը"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Շրջանցել կադրերը"
 
-#: src/libvlc-module.c:470
+#: src/libvlc-module.c:468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2682,12 +2721,12 @@ msgstr ""
 "Թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս framedropping վրա MPEG2 առու. "
 "Framedropping է տեղի ունենում, երբ ձեր համակարգիչը չի հզոր բավարար`"
 
 "Թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս framedropping վրա MPEG2 առու. "
 "Framedropping է տեղի ունենում, երբ ձեր համակարգիչը չի հզոր բավարար`"
 
-#: src/libvlc-module.c:473
+#: src/libvlc-module.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Մի կաթիլ ուշ շրջանակներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Մի կաթիլ ուշ շրջանակներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:473
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
@@ -2696,12 +2735,12 @@ msgstr ""
 "Այս կաթիլներ շրջանակներ, որոնք ուշ (կժամանի վիդեո արտադրությունը հետո "
 "նախատեսված է ցուցադրել ամսաթիվը)."
 
 "Այս կաթիլներ շրջանակներ, որոնք ուշ (կժամանի վիդեո արտադրությունը հետո "
 "նախատեսված է ցուցադրել ամսաթիվը)."
 
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Հանդարտ synchro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Հանդարտ synchro"
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:478
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
@@ -2710,30 +2749,30 @@ msgstr ""
 "Այս խուսափում flooding ուղերձը տեղեկամատյանում հետ debug թողարկման ից վիդեո "
 "տողը համաժամացման մեխանիզմը\"."
 
 "Այս խուսափում flooding ուղերձը տեղեկամատյանում հետ debug թողարկման ից վիդեո "
 "տողը համաժամացման մեխանիզմը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "բանալի մամլո իրադարձությունները`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "բանալի մամլո իրադարձությունները`"
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս VLC կոճակ ից (ոչ ներդրված) վիդեո "
 "պատուհանի\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս VLC կոճակ ից (ոչ ներդրված) վիդեո "
 "պատուհանի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:487
 #, fuzzy
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս քննության մուկ Սեղմումներ վրա վիդեո."
 
 #, fuzzy
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս քննության մուկ Սեղմումներ վրա վիդեո."
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:495
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
@@ -2744,52 +2783,52 @@ msgstr ""
 "օրինակ, DVD կամ VCD սարքի, ցանցի ինտերֆեյսը պարամետրերը կամ լուսագրային ալիքը"
 "\"."
 
 "օրինակ, DVD կամ VCD սարքի, ցանցի ինտերֆեյսը պարամետրերը կամ լուսագրային ալիքը"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:499
 #, fuzzy
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
 
 #, fuzzy
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "հոսք\" տողը մուլտիպլեքսոր քեշացման (MS) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "հոսք\" տողը մուլտիպլեքսոր քեշացման (MS) "
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Էքստրա ցանցի քեշացման արժեքը (MS)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Էքստրա ցանցի քեշացման արժեքը (MS)"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Ժամացույց հղում միջին counter"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Ժամացույց հղում միջին counter"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
@@ -2798,12 +2837,12 @@ msgstr ""
 "Երբ օգտագործելով PVR մուտքագրման (կամ, շատ անկանոն աղբյուր), դուք պետք է "
 "սահմանել սույն 10000\"."
 
 "Երբ օգտագործելով PVR մուտքագրման (կամ, շատ անկանոն աղբյուր), դուք պետք է "
 "սահմանել սույն 10000\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Ժամացույց համաժամացման"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Ժամացույց համաժամացման"
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:522
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -2813,12 +2852,12 @@ msgstr ""
 "ժամանակի աղբյուրները. Օգտագործեք այս եթե ձեզ փորձը ընդհատ - ընդհատ ընթացք "
 "ցանցային հոսանքներին."
 
 "ժամանակի աղբյուրները. Օգտագործեք այս եթե ձեզ փորձը ընդհատ - ընդհատ ընթացք "
 "ցանցային հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Ժամացույց jitter"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Ժամացույց jitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:528
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
@@ -2827,12 +2866,12 @@ msgstr ""
 "Այն պատմում է ժամացույցի ալգորիթմներ, թե ինչ է առավելագույն ներդրում jitter, "
 "որ համարվում է վավերական է եւ կարող է փոխհատուցվել (in միլիվարկյաններով)"
 
 "Այն պատմում է ժամացույցի ալգորիթմներ, թե ինչ է առավելագույն ներդրում jitter, "
 "որ համարվում է վավերական է եւ կարող է փոխհատուցվել (in միլիվարկյաններով)"
 
-#: src/libvlc-module.c:533
+#: src/libvlc-module.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ցանց համաժամացման"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ցանց համաժամացման"
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
@@ -2841,34 +2880,33 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս հեռակա միարժամանակ ժամացույցներ համար սերվերային եւ "
 "հաճախորդի. Մանրամասն պարամետրեր մատչելի են Ընդլայնված / Ցանց Սինքրոնացում\"."
 
 "Սա թույլ է տալիս հեռակա միարժամանակ ժամացույցներ համար սերվերային եւ "
 "հաճախորդի. Մանրամասն պարամետրեր մատչելի են Ընդլայնված / Ցանց Սինքրոնացում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
-#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
 msgid "Default"
 msgstr "Հիմնական"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Հիմնական"
 
-#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Միացնել"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU Ցանցի ինտերֆեյսի"
 
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU Ցանցի ինտերֆեյսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2877,12 +2915,12 @@ msgstr ""
 "Սա առավելագույն դիմումը միաշերտ եւ փաթեթային չափ, որը կարող է փոխանցվել "
 "շուրջ ցանցի (in բայթեր)."
 
 "Սա առավելագույն դիմումը միաշերտ եւ փաթեթային չափ, որը կարող է փոխանցվել "
 "շուրջ ցանցի (in բայթեր)."
 
-#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
+#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop սահմանաչափ (TTL)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop սահմանաչափ (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2893,22 +2931,22 @@ msgstr ""
 "multicast փաթեթներ ուղարկել կողմից հոսք արտադրությունը (-1 = օգտագործել "
 "օպերացիոն համակարգը ներկառուցված լռությամբ)."
 
 "multicast փաթեթներ ուղարկել կողմից հոսք արտադրությունը (-1 = օգտագործել "
 "օպերացիոն համակարգը ներկառուցված լռությամբ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:555
+#: src/libvlc-module.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast ելքը ինտերֆեյսի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast ելքը ինտերֆեյսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Լռությամբ multicast ինտերֆեյսի. Այս overrides է մարշուտիզացիա սեղանի."
 
 #, fuzzy
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Լռությամբ multicast ինտերֆեյսի. Այս overrides է մարշուտիզացիա սեղանի."
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:557
 #, fuzzy
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ օրենսգրքի կետ"
 
 #, fuzzy
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ օրենսգրքի կետ"
 
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
@@ -2918,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "IPv4 տեսակը ծառայության, կամ IPv6 երթեւեկության Դուք փնտրել). Այս համար "
 "օգտագործվում է ցանցի սպասարկման որակի."
 
 "IPv4 տեսակը ծառայության, կամ IPv6 երթեւեկության Դուք փնտրել). Այս համար "
 "օգտագործվում է ցանցի սպասարկման որակի."
 
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: src/libvlc-module.c:564
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -2928,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 "սա, եթե ցանկանում եք կարդալ բազմաբնույթ ծրագիր հոսքային (ինչպես DVB հոսքերի "
 "օրինակ)."
 
 "սա, եթե ցանկանում եք կարդալ բազմաբնույթ ծրագիր հոսքային (ինչպես DVB հոսքերի "
 "օրինակ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:572
+#: src/libvlc-module.c:570
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -2939,31 +2977,31 @@ msgstr ""
 "համարները (SIDs). Համար օգտագործեք միայն սա, եթե ցանկանում եք կարդալ "
 "բազմաբնույթ ծրագիր հոսքային (ինչպես DVB հոսքերի օրինակ)."
 
 "համարները (SIDs). Համար օգտագործեք միայն սա, եթե ցանկանում եք կարդալ "
 "բազմաբնույթ ծրագիր հոսքային (ինչպես DVB հոսքերի օրինակ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ձայնային գիծ"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ձայնային գիծ"
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "հոսք համարը ձայնային ալիքը օգտագործել են (0 n)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "հոսք համարը ձայնային ալիքը օգտագործել են (0 n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
+#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Ենթագրերի  գիծ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Ենթագրերի  գիծ"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "հոսք համարը ենթագիր ալիքը օգտագործել են (0 n)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "հոսք համարը ենթագիր ալիքը օգտագործել են (0 n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ձայնային լեզվի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ձայնային լեզվի"
 
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:588
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2974,11 +3012,11 @@ msgstr ""
 "երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ոչ' խուսափելու "
 "fallback մեկ այլ լեզու)\"."
 
 "երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ոչ' խուսափելու "
 "fallback մեկ այլ լեզու)\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Ենթագրի լեզուն"
 
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Ենթագրի լեզուն"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2988,31 +3026,46 @@ msgstr ""
 "երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ցանկացած' որպես "
 "fallback)."
 
 "երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ցանկացած' որպես "
 "fallback)."
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Menu language"
+msgstr "Մենյուների լեզուն`"
+
+#: src/libvlc-module.c:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
+"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
+msgstr ""
+"Language է ենթագիր են տանում ցանկանում եք օգտվել (ստորակետով առանձնացված, "
+"երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ցանկացած' որպես "
+"fallback)."
+
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ձայնային գծի ID-ն"
 
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ձայնային գծի ID-ն"
 
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "հոսք համարը ձայնային ալիքը օգտագործել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "հոսք համարը ձայնային ալիքը օգտագործել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:603
+#: src/libvlc-module.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Ենթագրերի գծի ID-ն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Ենթագրերի գծի ID-ն"
 
-#: src/libvlc-module.c:605
+#: src/libvlc-module.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "հոսք\" ID-ն է ենթագիր ալիքը օգտագործել \"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "հոսք\" ID-ն է ենթագիր ալիքը օգտագործել \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Նախընտրած ապակոդավորիչներ ցուցակում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Նախընտրած ապակոդավորիչներ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -3020,95 +3073,95 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "):"
 
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "):"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "մեւտքային repetitions"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "մեւտքային repetitions"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Միավորների ժամանակ նույն մուտքի կլինի կրկնվել`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Միավորների ժամանակ նույն մուտքի կլինի կրկնվել`"
 
-#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Սկսել ժամանակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Սկսել ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:630
 #, fuzzy
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի սկսվելու է այս պաշտոնը (վայրկյաններով)."
 
 #, fuzzy
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի սկսվելու է այս պաշտոնը (վայրկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
+#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Վերջ ժամանակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Վերջ ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:634
 #, fuzzy
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի դադարեցնում է այս պաշտոնը (վայրկյաններով)."
 
 #, fuzzy
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի դադարեցնում է այս պաշտոնը (վայրկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Run ժամանակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Run ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:638
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի կշարունակվի այս տեւողությունը (վայրկյաններով)."
 
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի կշարունակվի այս տեւողությունը (վայրկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Արագ որոնում"
 
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Արագ որոնում"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "օգտին արագությունը ավելի բարձր ճշգրտության, իսկ ձգտում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "օգտին արագությունը ավելի բարձր ճշգրտության, իսկ ձգտում"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Ընթացքի արագություն"
 
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Ընթացքի արագություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:646
 #, fuzzy
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Այս սահմանում է ընթացք արագություն (անվանական արագություն է 1.0)."
 
 #, fuzzy
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Այս սահմանում է ընթացք արագություն (անվանական արագություն է 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "մեւտքային ցուցակում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "մեւտքային ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -3117,12 +3170,12 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք տալ ստորակետերով առանձնացված ցուցակը inputs, որ պետք է "
 "concatenated միասին հետո նորմալ է\"."
 
 "Դուք կարող եք տալ ստորակետերով առանձնացված ցուցակը inputs, որ պետք է "
 "concatenated միասին հետո նորմալ է\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "մեւտքային գերի (փորձնական)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "մեւտքային գերի (փորձնական)"
 
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
@@ -3133,11 +3186,11 @@ msgstr ""
 "փորձարարական, ոչ բոլոր ձեւաչափերի աջակցություն են. Օգտագործեք '#' "
 "առանձնացված ցուցակը inputs\"."
 
 "փորձարարական, ոչ բոլոր ձեւաչափերի աջակցություն են. Օգտագործեք '#' "
 "առանձնացված ցուցակը inputs\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:656
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Էջանիշ ցուցակը հոսքի համար "
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Էջանիշ ցուցակը հոսքի համար "
 
-#: src/libvlc-module.c:658
+#: src/libvlc-module.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -3148,22 +3201,22 @@ msgstr ""
 "Էջանիշ-անունը, ժամանակին = պարտադիր չէ, անգամ `շեղում, բայթեր = "
 "հայեցողության-բայտ-շեղում },{...}  \""
 
 "Էջանիշ-անունը, ժամանակին = պարտադիր չէ, անգամ `շեղում, բայթեր = "
 "հայեցողության-բայտ-շեղում },{...}  \""
 
-#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Գրանցել պանակ կամ ֆայլ"
 
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Գրանցել պանակ կամ ֆայլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
+#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "պանակ կամ ֆայլի անվան, որտեղ գրառումները կպահվեն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "պանակ կամ ֆայլի անվան, որտեղ գրառումները կպահվեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "նախընտրում մայրենի հոսք ձայնագրությունը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "նախընտրում մայրենի հոսք ձայնագրությունը`"
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:671
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
@@ -3172,22 +3225,22 @@ msgstr ""
 "Երբ հնարավոր է, որ մուտքի հոսքի կգրանցվի փոխարեն օգտագործելով հոսքի ելքային "
 "մոդուլի"
 
 "Երբ հնարավոր է, որ մուտքի հոսքի կգրանցվի փոխարեն օգտագործելով հոսքի ելքային "
 "մոդուլի"
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Timeshift պանակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Timeshift պանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "պանակ օգտագործվում է պահել timeshift ժամանակավոր ֆայլեր."
 
 #, fuzzy
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "պանակ օգտագործվում է պահել timeshift ժամանակավոր ֆայլեր."
 
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift granularity"
 
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift granularity"
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -3196,12 +3249,12 @@ msgstr ""
 "Սա առավելագույն չափերը բայթեր ժամանակավոր ֆայլեր, որոնք կօգտագործվեն է պահել "
 "timeshifted հոսանքներին."
 
 "Սա առավելագույն չափերը բայթեր ժամանակավոր ֆայլեր, որոնք կօգտագործվեն է պահել "
 "timeshifted հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -3209,7 +3262,7 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:691
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
@@ -3223,11 +3276,11 @@ msgstr ""
 "\"modules բաժինը. Եք կարող են նաեւ սահմանել շատ տարբեր Ենթանկարներ "
 "ընտրանքներ \"."
 
 "\"modules բաժինը. Եք կարող են նաեւ սահմանել շատ տարբեր Ենթանկարներ "
 "ընտրանքներ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Պարտադրել ենթագրի դիրքը"
 
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Պարտադրել ենթագրի դիրքը"
 
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:699
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
@@ -3236,24 +3289,24 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք օգտագործել այս տարբերակը տեղի է տիտրերով տակ ֆիլմը, փոխարեն "
 "ավելի քան ֆիլմը. Փորձեք մի քանի պաշտոններ."
 
 "Դուք կարող եք օգտագործել այս տարբերակը տեղի է տիտրերով տակ ֆիլմը, փոխարեն "
 "ավելի քան ֆիլմը. Փորձեք մի քանի պաշտոններ."
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Միացնել ենթա - նկարներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Միացնել ենթա - նկարներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:704
 #, fuzzy
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Դուք կարող եք լիովին անջատել ենթահանձնաժողով պատկերը վերամշակման."
 
 #, fuzzy
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Դուք կարող եք լիովին անջատել ենթահանձնաժողով պատկերը վերամշակման."
 
-#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -3262,12 +3315,12 @@ msgstr ""
 "VLC կարող հաղորդագրություններ վրա վիդեո. Սա կոչվում է OSD (ին Screen "
 "Display)."
 
 "VLC կարող հաղորդագրություններ վրա վիդեո. Սա կոչվում է OSD (ին Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:708
+#: src/libvlc-module.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "տեքստ թարգմանելը մոդուլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "տեքստ թարգմանելը մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3275,12 +3328,12 @@ msgstr ""
 "VLC սովորաբար օգտագործում է Freetype, բայց սա թույլ է տալիս օգտագործել "
 "օրինակ svg:"
 
 "VLC սովորաբար օգտագործում է Freetype, բայց սա թույլ է տալիս օգտագործել "
 "օրինակ svg:"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Ենթանկարներ զտիչ մոդուլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Ենթանկարներ զտիչ մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
@@ -3290,12 +3343,12 @@ msgstr ""
 "որոշ պատկերների, կամ տեքստի շուրջ վիդեո (նման Տարբերանշանի, կամայական "
 "տեքստային, ...)."
 
 "որոշ պատկերների, կամ տեքստի շուրջ վիդեո (նման Տարբերանշանի, կամայական "
 "տեքստային, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Ենթանկարներ զտիչ մոդուլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Ենթանկարներ զտիչ մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:722
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
@@ -3305,11 +3358,11 @@ msgstr ""
 "որոշ պատկերների, կամ տեքստի շուրջ վիդեո (նման Տարբերանշանի, կամայական "
 "տեքստային, ...)."
 
 "որոշ պատկերների, կամ տեքստի շուրջ վիդեո (նման Տարբերանշանի, կամայական "
 "տեքստային, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetect ենթագրերի ֆայլեր"
 
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetect ենթագրերի ֆայլեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:727
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -3318,11 +3371,11 @@ msgstr ""
 "Ավտոմատ բացահայտումը մի ենթագիր ֆայլ, եթե ոչ մի ենթագիր ֆայլի անվան, հատուկ "
 "նշվում է (հիման վրա ֆայլի անվան, ՀՀ ֆիլմից)."
 
 "Ավտոմատ բացահայտումը մի ենթագիր ֆայլ, եթե ոչ մի ենթագիր ֆայլի անվան, հատուկ "
 "նշվում է (հիման վրա ֆայլի անվան, ՀՀ ֆիլմից)."
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Ենթագրի ավտոմատ հայտնաբերման անճշտություն"
 
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Ենթագրի ավտոմատ հայտնաբերման անճշտություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
@@ -3342,11 +3395,11 @@ msgstr ""
 "չգերազանցի \n"
 " 4 = ենթագիր ֆայլի համապատասխանող ֆիլմի անունը ճիշտ "
 
 "չգերազանցի \n"
 " 4 = ենթագիր ֆայլի համապատասխանող ֆիլմի անունը ճիշտ "
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Ենթագրի ավտոմատ հայտնաբերման հասցեներ"
 
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Ենթագրի ավտոմատ հայտնաբերման հասցեներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:742
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
@@ -3355,11 +3408,11 @@ msgstr ""
 "Նայեք համար ենթագիր ֆայլի այդ ճանապարհները եւս, եթե Ձեր ենթագիր ֆայլը չի "
 "գտնվել է ընթացիկ ցուցակում\"."
 
 "Նայեք համար ենթագիր ֆայլի այդ ճանապարհները եւս, եթե Ձեր ենթագիր ֆայլը չի "
 "գտնվել է ընթացիկ ցուցակում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Օգտագործել ենթագրերով ֆայլ"
 
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Օգտագործել ենթագրերով ֆայլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
@@ -3368,19 +3421,19 @@ msgstr ""
 "ՀԻշողության այս ենթագիր ֆայլի. Լինելու համար, որն օգտագործվում է autodetect "
 "չի կարող հայտնաբերել Ձեր ենթագիր ֆայլը\"."
 
 "ՀԻշողության այս ենթագիր ֆայլի. Լինելու համար, որն օգտագործվում է autodetect "
 "չի կարող հայտնաբերել Ձեր ենթագիր ֆայլը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD սարք"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD սարք"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD սարք"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD սարք"
 
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Աուդիո CD սարքի"
 
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Աուդիո CD սարքի"
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:757
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -3389,7 +3442,7 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "քշել նամակը (eg. D:)"
 
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "քշել նամակը (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:760
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -3398,7 +3451,7 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "քշել նամակը (eg. D:)"
 
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "քշել նամակը (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:763
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
@@ -3407,49 +3460,49 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "քշել նամակը (eg. D:)"
 
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "քշել նամակը (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:770
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական DVD սարքի օգտագործման համար."
 
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական DVD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:772
 #, fuzzy
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական VCD սարքի օգտագործման համար."
 
 #, fuzzy
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական VCD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական Աուդիո CD սարքի օգտագործման համար."
 
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական Աուդիո CD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:791
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP կապ առավելագույն սպասում"
 
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP կապ առավելագույն սպասում"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:793
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Լռությամբ TCP կապ առավելագույն սպասում (in միլիվարկյաններով)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Լռությամբ TCP կապ առավելագույն սպասում (in միլիվարկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:795
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP հյուրընկալող հասցեն"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP հյուրընկալող հասցեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:797
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:801
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP host հասցեն"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP host հասցեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3458,85 +3511,87 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP սերվեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP սերվեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:816
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTP սերվեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTP սերվեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "CDDB սերվերի պորտից"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "CDDB սերվերի պորտից"
 
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:829
-msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+#: src/libvlc-module.c:832
+msgid ""
+"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
+"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:831
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
 "authenticate remote clients in TLS sessions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
 "authenticate remote clients in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:844
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
 msgstr "HTTP ինտերֆեյսի Վկայականներ ճանաչելը պանակ ֆայլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
 msgstr "HTTP ինտերֆեյսի Վկայականներ ճանաչելը պանակ ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
 "revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
 "revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:849
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "գուլպաներ սերվեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "գուլպաներ սերվեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:851
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -3545,92 +3600,92 @@ msgstr ""
 "գուլպաներ պրոքսի սերվեր օգտագործել. Սա պետք է լինի Ձեւի հասցեն` պորտ է. Այն "
 "կօգտագործվի բոլոր TCP կապեր `"
 
 "գուլպաներ պրոքսի սերվեր օգտագործել. Սա պետք է լինի Ձեւի հասցեն` պորտ է. Այն "
 "կօգտագործվի բոլոր TCP կապեր `"
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:854
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "գուլպաներ Օգտվողի անունը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "գուլպաներ Օգտվողի անունը`"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կօգտագործվի SOCKS պրոքսիի հետ կապի համար "
 
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կօգտագործվի SOCKS պրոքսիի հետ կապի համար "
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:858
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "գուլպաներ գաղտնաբառը"
 
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "գուլպաներ գաղտնաբառը"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Գաղտնաբառը պետք է օգտագործվել կապ գուլպաներ պրոքսի անձին\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Գաղտնաբառը պետք է օգտագործվել կապ գուլպաներ պրոքսի անձին\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Վերնագրի մետատվյալներ"
 
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Վերնագրի մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"վերնագիր\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"վերնագիր\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Հեղինակը մետատվյալները"
 
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Հեղինակը մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"հեղինակ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"հեղինակ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ՀԵղինակի մետատվյալները"
 
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ՀԵղինակի մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"կատարող\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"կատարող\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Ոճի մետատվյալներ"
 
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Ոճի մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"ոճ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"ոճ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Հեղինակային իրավունքի մետատվյալները"
 
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Հեղինակային իրավունքի մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Թույլ է տալիս ներմուծել \"հեղինակային իրավունք\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Թույլ է տալիս ներմուծել \"հեղինակային իրավունք\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Նկարագրության մետատվյալներ"
 
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Նկարագրության մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"նկարագրություն\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"նկարագրություն\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:886
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Ամսաթիվ մետատվյալները"
 
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Ամսաթիվ մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"ամսաթիվ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"ամսաթիվ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL մետատվյալներ"
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"url\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"url\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:896
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
@@ -3641,12 +3696,12 @@ msgstr ""
 "(DECOMPRESSION մեթոդները). Միայն զարգացած օգտվողները պետք է փոխել այդ "
 "տարբերակը, քանի որ այն կարող է կոտրել ընթացք Ձեր բոլոր հոսանքներին."
 
 "(DECOMPRESSION մեթոդները). Միայն զարգացած օգտվողները պետք է փոխել այդ "
 "տարբերակը, քանի որ այն կարող է կոտրել ընթացք Ձեր բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:900
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Նախընտրած ապակոդավորիչներ ցուցակում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Նախընտրած ապակոդավորիչներ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:902
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -3658,12 +3713,12 @@ msgstr ""
 "զարգացած օգտվողները պետք է փոխել այդ տարբերակը, քանի որ այն կարող է կոտրել "
 "ընթացք Ձեր բոլոր հոսանքներին."
 
 "զարգացած օգտվողները պետք է փոխել այդ տարբերակը, քանի որ այն կարող է կոտրել "
 "ընթացք Ձեր բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Նախընտրած կոդավորիչներ ցուցակում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Նախընտրած կոդավորիչներ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:909
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -3671,7 +3726,7 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ընտրել ցուցակը, կոդավորիչներ որ VLC օգտագործելու է "
 "առաջնահերթություն."
 
 "Սա թույլ է տալիս ընտրել ցուցակը, կոդավորիչներ որ VLC օգտագործելու է "
 "առաջնահերթություն."
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:918
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
@@ -3680,12 +3735,12 @@ msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ թույլ են տալիս սահմանել հիմնական գլոբալ ընտրանքներ համար հոսք "
 "արտադրությունը ենթահամակարգ."
 
 "Այս ընտրանքներ թույլ են տալիս սահմանել հիմնական գլոբալ ընտրանքներ համար հոսք "
 "արտադրությունը ենթահամակարգ."
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Լռությամբ հոսքի ելքային շղթայի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Լռությամբ հոսքի ելքային շղթայի"
 
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -3696,33 +3751,33 @@ msgstr ""
 "փաստաթղթերը սովորելու, թե ինչպես կառուցել նման շղթաներով. Զգուշացում: Այս "
 "շղթայում կկարողանաք համար բոլոր հոսանքներին."
 
 "փաստաթղթերը սովորելու, թե ինչպես կառուցել նման շղթաներով. Զգուշացում: Այս "
 "շղթայում կկարողանաք համար բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Միացնել Հոսքային բոլոր es"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Միացնել Հոսքային բոլոր es"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "հոսք բոլոր տարրական հոսքերի (վիդեո, աուդիո եւ տեքստային բացատրություններով)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "հոսք բոլոր տարրական հոսքերի (վիդեո, աուդիո եւ տեքստային բացատրություններով)"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Ցույց տալ ժամանակ Հոսքային"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Ցույց տալ ժամանակ Հոսքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Play տեղում է հոսքային իսկ ՀӀ¸սքային այն\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Play տեղում է հոսքային իսկ ՀӀ¸սքային այն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Միացնել վիդեո հոսքի ելքային"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Միացնել վիդեո հոսքի ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:937
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3731,12 +3786,12 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք, թե արդյոք վիդեո հոսքի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
 "Ընտրեք, թե արդյոք վիդեո հոսքի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Միացնել ձայնային հոսքի ելքային"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Միացնել ձայնային հոսքի ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:942
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3745,12 +3800,12 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք, թե արդյոք ձայնային հոսքի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
 "Ընտրեք, թե արդյոք ձայնային հոսքի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Միացնել SPU հոսք ելքային"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Միացնել SPU հոսք ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:943
+#: src/libvlc-module.c:947
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3759,12 +3814,12 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք, թե արդյոք SPU հոսքերի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
 "Ընտրեք, թե արդյոք SPU հոսքերի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Պահել հոսքի ելքային բաց է`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Պահել հոսքի ելքային բաց է`"
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:952
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
@@ -3774,12 +3829,12 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս պահել եզակի հոսք արտադրությունը, օրինակ ողջ բազմակի "
 "երգացանկ նյութ (ավտոմատ մտցրեք հավաքվում հոսք արտադրությունը, եթե նշված չեն)"
 
 "Սա թույլ է տալիս պահել եզակի հոսք արտադրությունը, օրինակ ողջ բազմակի "
 "երգացանկ նյութ (ավտոմատ մտցրեք հավաքվում հոսք արտադրությունը, եթե նշված չեն)"
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "հոսք\" տողը մուլտիպլեքսոր քեշացման (MS) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "հոսք\" տողը մուլտիպլեքսոր քեշացման (MS) "
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:958
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
@@ -3788,38 +3843,38 @@ msgstr ""
 "Դա թույլ են տալիս կարգավորել նախնական քեշացման գումարը համար առու տողը "
 "մուլտիպլեքսոր. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
 "Դա թույլ են տալիս կարգավորել նախնական քեշացման գումարը համար առու տողը "
 "մուլտիպլեքսոր. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Նախընտրած փաթեթավորիչ ցուցակում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Նախընտրած փաթեթավորիչ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ընտրել այն կարգը, որը VLC կունենա ընտրել իր packetizers\"."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ընտրել այն կարգը, որը VLC կունենա ընտրել իր packetizers\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid "Mux module"
 msgstr "Մուլտիպլեքսոր մոդուլը"
 
 msgid "Mux module"
 msgstr "Մուլտիպլեքսոր մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:968
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Սա ժառանգություն մուտքը Ձեզ կարգավորել մուլտիպլեքսոր մոդուլներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Սա ժառանգություն մուտքը Ձեզ կարգավորել մուլտիպլեքսոր մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: src/libvlc-module.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Մուտքի ելքային մոդուլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Մուտքի ելքային մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:972
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Սա ժառանգություն մուտքը Ձեզ կարգավորել մուտք ելքային մոդուլներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Սա ժառանգություն մուտքը Ձեզ կարգավորել մուտք ելքային մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -3828,12 +3883,12 @@ msgstr ""
 "Եթե այս տարբերակը միացված է հոսքը վրա SAP multicast հասցեն վերահսկողության "
 "տակ. Սա անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք կատարել մասին հայտարարությամբ MBone\"."
 
 "Եթե այս տարբերակը միացված է հոսքը վրա SAP multicast հասցեն վերահսկողության "
 "տակ. Սա անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք կատարել մասին հայտարարությամբ MBone\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:979
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP հայտարարության մասին"
 
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP հայտարարության մասին"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:981
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -3842,7 +3897,7 @@ msgstr ""
 "Երբ SAP հոսքերի վերահսկողության անջատված է այս թույլ է տալիս սահմանել "
 "հիմնական ընդմիջումից միջեւ SAP հայտարարություններ."
 
 "Երբ SAP հոսքերի վերահսկողության անջատված է այս թույլ է տալիս սահմանել "
 "հիմնական ընդմիջումից միջեւ SAP հայտարարություններ."
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:990
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
@@ -3851,12 +3906,12 @@ msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ ընտրել լռությամբ modules. Թողնել այս մենակ, "
 "եթե դուք իսկապես իմանալ, թե ինչ եք անում\"."
 
 "Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ ընտրել լռությամբ modules. Թողնել այս մենակ, "
 "եթե դուք իսկապես իմանալ, թե ինչ եք անում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Մուտքի մոդուլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Մուտքի մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:995
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
@@ -3867,22 +3922,22 @@ msgstr ""
 "ճիշտ մուտքը չէ ինքնաբերաբար հայտնաբերվել. Դուք չպետք է սահմանել սույն որպես "
 "համաշխարհային տարբերակ, եթե դուք իսկապես իմանալ, թե ինչ եք անում\"."
 
 "ճիշտ մուտքը չէ ինքնաբերաբար հայտնաբերվել. Դուք չպետք է սահմանել սույն որպես "
 "համաշխարհային տարբերակ, եթե դուք իսկապես իմանալ, թե ինչ եք անում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "հոսք զտիչ մոդուլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "հոսք զտիչ մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "հոսք ֆիլտրերի օգտագործվում են փոփոխել հոսքի, որ է կարդալ."
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "հոսք ֆիլտրերի օգտագործվում են փոփոխել հոսքի, որ է կարդալ."
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսոր մոդուլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսոր մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
@@ -3895,22 +3950,22 @@ msgstr ""
 "դեմուլտիպլեքսոր չէ ինքնաբերաբար հայտնաբերվել. Դուք չպետք է սահմանել սույն "
 "որպես համաշխարհային տարբերակ, եթե դուք իսկապես ճանաչում թե ինչ եք անում \"."
 
 "դեմուլտիպլեքսոր չէ ինքնաբերաբար հայտնաբերվել. Դուք չպետք է սահմանել սույն "
 "որպես համաշխարհային տարբերակ, եթե դուք իսկապես ճանաչում թե ինչ եք անում \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
 
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1015
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Թուլատրել real-time առաջնահերթություն"
 
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Թուլատրել real-time առաջնահերթություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1017
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
@@ -3924,12 +3979,12 @@ msgstr ""
 "այն շատ շատ դանդաղ. Դուք պետք է միայն ակտիվացնել այդ, եթե դուք գիտենք, թե "
 "ինչ եք անում \"."
 
 "այն շատ շատ դանդաղ. Դուք պետք է միայն ակտիվացնել այդ, եթե դուք գիտենք, թե "
 "ինչ եք անում \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Բացել VLC առաջնահերթություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Բացել VLC առաջնահերթություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1025
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
@@ -3940,7 +3995,7 @@ msgstr ""
 "հիմնական առաջնահերթություններից է. Դուք կարող եք օգտագործել այն "
 "համապատասխանեցնելով VLC գերակա դեմ, այլ ծրագրեր, դեմ կամ այլ VLC ատյաններում."
 
 "հիմնական առաջնահերթություններից է. Դուք կարող եք օգտագործել այն "
 "համապատասխանեցնելով VLC գերակա դեմ, այլ ծրագրեր, դեմ կամ այլ VLC ատյաններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1030
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
@@ -3948,15 +4003,6 @@ msgstr ""
 "Այս տարբերակը օգտակար է, եթե ցանկանում եք ավելի ցածր է latency երբ "
 "ընթերցմամբ հոսք"
 
 "Այս տարբերակը օգտակար է, եթե ցանկանում եք ավելի ցածր է latency երբ "
 "ընթերցմամբ հոսք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr ""
-"Լրացուցիչ ճանապարհը VLC փնտրելու իր modules. Դուք կարող եք ավելացնել մի քանի "
-"ուղիներ է concatenating նրանց օգտագործելով \" PATH_SEP  \"որպես SEPARATOR"
-
 #: src/libvlc-module.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 #: src/libvlc-module.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
@@ -4074,7 +4120,7 @@ msgstr "VLC է սկսել ֆայլի միություն"
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Tell VLC, որ դա է մեկնարկել պայմանավորված է մի ֆայլ ասոցիացիայի է OS"
 
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Tell VLC, որ դա է մեկնարկել պայմանավորված է մի ֆայլ ասոցիացիայի է OS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Մեկ օրինակ, երբ սկսել է ֆայլը"
 #, fuzzy
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Մեկ օրինակ, երբ սկսել է ֆայլը"
@@ -4101,7 +4147,7 @@ msgstr ""
 "ժամանակ, եւ ցույց է տրվում ամբողջ համակարգի unresponsive, որը կարող է "
 "պահանջում reboot ձեր մեքենայի ."
 
 "ժամանակ, եւ ցույց է տրվում ամբողջ համակարգի unresponsive, որը կարող է "
 "պահանջում reboot ձեր մեքենայի ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Հերթի մեջ դնել տարրե¥ր է երգացանկ, եԀ\80ԡ¢ մեկ օրինակ ռեժիմում"
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Հերթի մեջ դնել տարրե¥ր է երգացանկ, եԀ\80ԡ¢ մեկ օրինակ ռեժիմում"
@@ -4138,33 +4184,17 @@ msgstr ""
 "Ավտոմատ preparse ֆայլեր ավելացված է երգացանկ (որոնում որոշ տվյալներ "
 "տվյալների մասին)."
 
 "Ավտոմատ preparse ֆայլեր ավելացված է երգացանկ (որոնում որոշ տվյալներ "
 "տվյալների մասին)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Album art policy"
-msgstr "ալբոմը արվեստի քաղաքականությունը"
+#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Allow metadata network access"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1118
 
 #: src/libvlc-module.c:1118
-#, fuzzy
-msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr "Ընտրեք, թե ինչպես ալբոմ արվեստի կլինի ստանալ\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1124
-msgid "Manual download only"
-msgstr "Միայն ուղղակի բեռնում"
-
-#: src/libvlc-module.c:1125
-msgid "When track starts playing"
-msgstr "Միացվելուն պես"
-
-#: src/libvlc-module.c:1126
-msgid "As soon as track is added"
-msgstr "Ավելացվելուն պես"
-
-#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլներ"
 
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
@@ -4174,86 +4204,86 @@ msgstr ""
 "առանձնանում են կիսա - colons. Տիպային արժեքները գտնվում են կենսունակություն, "
 "hal, ..."
 
 "առանձնանում են կիսա - colons. Տիպային արժեքները գտնվում են կենսունակություն, "
 "hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Աշխատացնել ֆայլեր պատահական ձևով՝ անընդհատ"
 
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Աշխատացնել ֆայլեր պատահական ձևով՝ անընդհատ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC կունենա պատահականորեն խաղալու ֆայլեր է երգացանկ մինչեւ ընդհատված\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC կունենա պատահականորեն խաղալու ֆայլեր է երգացանկ մինչեւ ընդհատված\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Կրկնել բոլորը"
 
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Կրկնել բոլորը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC կշարունակի խաղալ երգացանկ է անժամկետ."
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC կշարունակի խաղալ երգացանկ է անժամկետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Կրկնել ընթացիկը"
 
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Կրկնել ընթացիկը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC կշարունակի խաղալ ներկա երգացանկ կետ."
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC կշարունակի խաղալ ներկա երգացանկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Կանգնեցրու երգացանկ հետո յուրաքանչյուր խաղում երգացանկ կետ."
 
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Կանգնեցրու երգացանկ հետո յուրաքանչյուր խաղում երգացանկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Աշխատացնել և անջատվել"
 
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Աշխատացնել և անջատվել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Ելք եթե չկան այլ նյութերի երգացանկ\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Ելք եթե չկան այլ նյութերի երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Աշխատացնել և ընդմիջել"
 
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Աշխատացնել և ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Դադարեցնել յուրաքանչյուր կետին, երգացանկ վերջին շրջանակի\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Դադարեցնել յուրաքանչյուր կետին, երգացանկ վերջին շրջանակի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Ավտո սկիզբ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Ավտո սկիզբ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Ավտոմատ սկսել խաղալ երգացանկ բովանդակության մեկ անգամ դա բեռնվել."
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Ավտոմատ սկսել խաղալ երգացանկ բովանդակության մեկ անգամ դա բեռնվել."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Use media library"
 msgstr "Օգտագործել մեդիա գրադարան"
 
 msgid "Use media library"
 msgstr "Օգտագործել մեդիա գրադարան"
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
@@ -4262,21 +4292,12 @@ msgstr ""
 "Լրատվության գրադարանի է ավտոմատ կերպով պահվում են եւ reloaded յուրաքանչյուր "
 "անգամ, երբ Դուք սկսում եք VLC\"."
 
 "Լրատվության գրադարանի է ավտոմատ կերպով պահվում են եւ reloaded յուրաքանչյուր "
 "անգամ, երբ Դուք սկսում եք VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
-#, fuzzy
-msgid "Load Media Library"
-msgstr "Մեդիա գրադարան"
-
-#: src/libvlc-module.c:1173
-msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Ցույց տալ երգացանկ ծառ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Ցույց տալ երգացանկ ծառ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1163
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
@@ -4285,31 +4306,31 @@ msgstr ""
 "ՀՀ երգացանկ կարող եք օգտագործել ծառ է դասակարգումը որոշ իրեր, նման "
 "բովանդակությամբ մի պանակ."
 
 "ՀՀ երգացանկ կարող եք օգտագործել ծառ է դասակարգումը որոշ իրեր, նման "
 "բովանդակությամբ մի պանակ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Այս կայանքները են համաշխարհային VLC հիմնական bindings, որը հայտնի է որպես \" "
 "կոճակ  \"."
 
 #, fuzzy
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Այս կայանքները են համաշխարհային VLC հիմնական bindings, որը հայտնի է որպես \" "
 "կոճակ  \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
+#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
 msgid "Ignore"
 msgstr "Անտեսել"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Անտեսել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Ձայնի վերահսկում"
 
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Ձայնի վերահսկում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Position Control"
 msgstr "Դիրքի Վերահսկում"
 
 msgid "Position Control"
 msgstr "Դիրքի Վերահսկում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
 msgstr "Մկնիկի անիվի x-առանցքով ղեկավարում"
 
 #, fuzzy
 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
 msgstr "Մկնիկի անիվի x-առանցքով ղեկավարում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1187
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
@@ -4317,955 +4338,955 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Մկնիկի անիվի x-առանցքով կարելի է ղեկավարել ձայնը, դիրքըը կամ անտեսել այն"
 
 msgstr ""
 "Մկնիկի անիվի x-առանցքով կարելի է ղեկավարել ձայնը, դիրքըը կամ անտեսել այն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ողջ էկրանով"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ողջ էկրանով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է swap ողջ էկրանով վիճակ\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է swap ողջ էկրանով վիճակ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Ողջ էկրանով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Ողջ էկրանով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել թողնել ողջ էկրանով վիճակ\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել թողնել ողջ էկրանով վիճակ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Միացնել / Ընդմիջել"
 
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Միացնել / Ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է swap Ընդմիջված վիճակ\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է swap Ընդմիջված վիճակ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Pause only"
 msgstr "Միայն Ընդմիջել"
 
 msgid "Pause only"
 msgstr "Միայն Ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է դադար\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է դադար\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Play only"
 msgstr "Միայն միացնել"
 
 msgid "Play only"
 msgstr "Միայն միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է խաղալ\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է խաղալ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "Ավելի արագ "
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "Ավելի արագ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար արագ առաջ ընթացք\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար արագ առաջ ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "Ավելի դանդաղ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "Ավելի դանդաղ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար դանդաղ միջնորդությունը ընթացք\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար դանդաղ միջնորդությունը ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Նորմալ արագություն"
 
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Նորմալ արագություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ սահմանելու ընթացք փոխարժեքը ետ նորմալ\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ սահմանելու ընթացք փոխարժեքը ետ նորմալ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
+#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Ավելի արագ (չնչին)"
 
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Ավելի արագ (չնչին)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ավելի դանդաղ (չնչին)"
 
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ավելի դանդաղ (չնչին)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
-#: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
+#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "Հաջորդ"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Հաջորդ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու հաջորդ կետին, երգացանկ\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու հաջորդ կետին, երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
-#: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "Նախորդ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "Նախորդ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու նախորդ կետին, երգացանկ\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու նախորդ կետին, երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Կանգնեցնել"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Կանգնեցնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դադարեցնել ընթացք\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դադարեցնել ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
 msgid "Position"
 msgstr "Դիրք"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Դիրք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ ցուցադրելու դիրքորոշումը\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ ցուցադրելու դիրքորոշումը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Շատ քիչ ետ գնալ"
 
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Շատ քիչ ետ գնալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ հետընթաց թռնել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Մի փոքր ետ գնալ"
 
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Մի փոքր ետ գնալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ հետընթաց թռնել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Միջին չափով ետ տալ"
 
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Միջին չափով ետ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին հետընթաց թռնել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Շատ ետ տալ"
 
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Շատ ետ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար հետընթաց թռնել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Շատ քիչ առաջ տալ"
 
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Շատ քիչ առաջ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ առաջ թռնել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Մի փոքր առաջ տալ"
 
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Մի փոքր առաջ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ առաջ թռնել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Միջին չափով առաջ տալ"
 
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Միջին չափով առաջ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին առաջ թռնել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Շատ առաջ տալ"
 
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Շատ առաջ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար առաջ թռնել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
 msgid "Next frame"
 msgstr "Հաջորդ կադր"
 
 msgid "Next frame"
 msgstr "Հաջորդ կադր"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ է ստացել հաջորդ վիդեո շրջանակի\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ է ստացել հաջորդ վիդեո շրջանակի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ՇատՇատ քիչ առաջ տալու չափ"
 
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ՇատՇատ քիչ առաջ տալու չափ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Շատ քիչ առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Շատ քիչ առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Մի փոքր առաջ գնալու չափ"
 
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Մի փոքր առաջ գնալու չափ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Մի փոքր առաջ գնալու չափ, վայրկյաններով"
 
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Մի փոքր առաջ գնալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Միջին չափով առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Միջին չափով առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Միջին չափով առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Միջին չափով առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Շատ առաջ տալու չափ"
 
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Շատ առաջ տալու չափ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Շատ առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Շատ առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Անջատել"
 
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Անջատել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ թողնել դիմումը."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ թողնել դիմումը."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Գնալ վերև"
 
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Գնալ վերև"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector հայտնվում են DVD բաժիններում."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector հայտնվում են DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Գնալ ներքեւ"
 
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Գնալ ներքեւ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector ցած է DVD բաժիններում."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector ցած է DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Գնալ ձախ"
 
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Գնալ ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector մնացել DVD բաժիններում."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector մնացել DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Գնալ աջ"
 
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Գնալ աջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector իրավունքից DVD բաժիններում."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector իրավունքից DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Activate"
 msgstr "Ակտիվացնել"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Ակտիվացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին ակտիվացնելու համար ընտրված նյութ է DVD բաժիններում."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին ակտիվացնելու համար ընտրված նյութ է DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Գնալ դեպի DVDի ցանկ"
 
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Գնալ դեպի DVDի ցանկ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Ընտրել բանալին տանում են դեպի այն DVD ցանկի մեջ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Ընտրել բանալին տանում են դեպի այն DVD ցանկի մեջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Ընտրել DVDի նախորդ վերնագիրը"
 
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Ընտրել DVDի նախորդ վերնագիրը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ անվանումը ից DVD"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ անվանումը ից DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ԸԸնտրել DVDի հաջորդ վերնագիրը"
 
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ԸԸնտրել DVDի հաջորդ վերնագիրը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել հաջորդ անվանումը ից DVD"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել հաջորդ անվանումը ից DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Ընտրել DVDի նախորդ բաժինը"
 
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Ընտրել DVDի նախորդ բաժինը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ գլխում է DVD"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ գլխում է DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Ընտրել DVDի հաջորդ բաժինը"
 
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Ընտրել DVDի հաջորդ բաժինը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել է հաջորդ գլխի են DVD"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել է հաջորդ գլխի են DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ձայնը բարձրացնել"
 
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ձայնը բարձրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացմանը ձայն ծավալով\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացմանը ձայն ծավալով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ձայնը իջացնել"
 
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ձայնը իջացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազում ձայն ծավալով\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազում ձայն ծավալով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
 msgid "Mute"
 msgstr "Անջատել ձայնը"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Անջատել ձայնը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Ընտրել բանալին համր աուդիո\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Ընտրել բանալին համր աուդիո\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը մեծացնել"
 
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը մեծացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը փոքրացնել"
 
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը փոքրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1287
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել ենթագիր ուշացումով."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել ենթագիր ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով ավելի ցածր."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով ավելի ցածր."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով բարձր\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով բարձր\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "&Համաժամացում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Ենթագիրը բարձրացնել"
 
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Ենթագիրը բարձրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով բարձր\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով բարձր\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Ենթագիրը իջացնել"
 
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Ենթագիրը իջացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով ավելի ցածր."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով ավելի ցածր."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ձայնի հապաղումը մեծացնել"
 
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ձայնի հապաղումը մեծացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել աուդիո ուշացումով."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել աուդիո ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ձայնի հապաղումը փոքրացնել"
 
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ձայնի հապաղումը փոքրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել աուդիո ուշացումով."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել աուդիո ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 1-ը"
 
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 1-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 2-ը"
 
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 2-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 3-ը"
 
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 3-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 4-ը"
 
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 4-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 5-ը"
 
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 5-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 6-ը"
 
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 6-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 7-ը"
 
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 7-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 8-ը"
 
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 8-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 9-ը"
 
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 9-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 10-ը"
 
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 10-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Ընտրել բանալին խաղալ Այս էջանիշի\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Ընտրել բանալին խաղալ Այս էջանիշի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 1"
 
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 2"
 
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 3"
 
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 4"
 
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 5"
 
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 6"
 
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 7"
 
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 8"
 
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 9"
 
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 10"
 
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Ընտրել բանալին սահմանել սույն երգացանկ Էջանիշ\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Ընտրել բանալին սահմանել սույն երգացանկ Էջանիշ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել աուդիո ուշացումով."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել աուդիո ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 1"
 
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 2"
 
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 3"
 
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 4"
 
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 5"
 
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 6"
 
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 7"
 
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 8"
 
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 9"
 
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 10"
 
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Սա թույլ է տալիս սահմանել երգացանկ էջանիշները\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Սա թույլ է տալիս սահմանել երգացանկ էջանիշները\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Հերթով անցնել ձայնային գծերով"
 
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Հերթով անցնել ձայնային գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
 
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Հերթով անցնել ենթագրերի գծերով"
 
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Հերթով անցնել ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
 
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1352
 #, fuzzy
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1353
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Փորձել աղբյուրի չափերի հարաբերությունները"
 
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Փորձել աղբյուրի չափերի հարաբերությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Հերթով անցնել աղբյուրում եղած պատկերի չափերի հարաբերություններով"
 
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Հերթով անցնել աղբյուրում եղած պատկերի չափերի հարաբերություններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Հերթով փորձել վիդեոյի կտրման ձևերը"
 
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Հերթով փորձել վիդեոյի կտրման ձևերը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Հերթով անցնել եղած եզրերից կտրման ձևերով"
 
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Հերթով անցնել եղած եզրերից կտրման ձևերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Toggle autoscaling"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Toggle autoscaling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ակտիվացնելու կամ ապաակտիվացնելու համար autoscaling\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ակտիվացնելու կամ ապաակտիվացնելու համար autoscaling\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից"
 
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "նվազում ձգման գործակից"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "նվազում ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "ակտիվացնելու կամ ապաակտիվացնելու համար autoscaling\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "ակտիվացնելու կամ ապաակտիվացնելու համար autoscaling\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
 
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "Կոճակներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "Կոճակներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "Տառատեսակի մենյու"
 
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "Տառատեսակի մենյու"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Take վիդեո նկարի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Take վիդեո նկարի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "տանում վիդեո նկարի եւ գրում է այն դիսկ."
 
 #, fuzzy
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "տանում վիդեո նկարի եւ գրում է այն դիսկ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
+#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Գրանցել"
 
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Գրանցել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Գրանցել մուտքի զտիչը սկսել/դադարացնել"
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Գրանցել մուտքի զտիչը սկսել/դադարացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Նորմալ / Կրկնել / Ցիկլ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Նորմալ / Կրկնել / Ցիկլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Toggle Սովորական / կրկնեք / Ցիկլ երգացանկ ռեժիմներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Toggle Սովորական / կրկնեք / Ցիկլ երգացանկ ռեժիմներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Toggle պատահական երգացանկ ընթացք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Toggle պատահական երգացանկ ընթացք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ՄԱԿ-Խոշորացնել"
 
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ՄԱԿ-Խոշորացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի վերևից"
 
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի վերևից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել է վերեւում գտնվող վիդեո"
 
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել է վերեւում գտնվող վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի ձախից"
 
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի ձախից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ձախ է վիդեո"
 
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ձախ է վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի ներքեւից"
 
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի ներքեւից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից ներքեւում վիդեո"
 
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից ներքեւում վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի աջից"
 
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի աջից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից իրավունքն է վիդեո"
 
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից իրավունքն է վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Toggle պաստառ ռեժիմ է վիդեո ելք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Toggle պաստառ ռեժիմ է վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Toggle պաստառ ռեժիմ է վիդեո տողը."
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Toggle պաստառ ռեժիմ է վիդեո տողը."
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
 
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Հերթով անցնել  առկա ձայնային սարքերով"
 
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Հերթով անցնել  առկա ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
+#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Վիդեոյից Նկար"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Վիդեոյից Նկար"
 
-#: src/libvlc-module.c:1577
+#: src/libvlc-module.c:1562
 msgid "Window properties"
 msgstr "Պատուհան հատկությունները"
 
 msgid "Window properties"
 msgstr "Պատուհան հատկությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:1635
+#: src/libvlc-module.c:1620
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Ենթանկարներ"
 
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Ենթանկարներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
-#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Ենթագրեր "
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Ենթագրեր "
 
-#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Հետեւել կարգավորումներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Հետեւել կարգավորումներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1702
+#: src/libvlc-module.c:1691
 msgid "Playback control"
 msgstr "Ընթացքի վերահսկողության"
 
 msgid "Playback control"
 msgstr "Ընթացքի վերահսկողության"
 
-#: src/libvlc-module.c:1730
+#: src/libvlc-module.c:1719
 msgid "Default devices"
 msgstr "Հիմնական սարքեր"
 
 msgid "Default devices"
 msgstr "Հիմնական սարքեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:1739
+#: src/libvlc-module.c:1728
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ցանցի կարգավորումներ"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ցանցի կարգավորումներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1764
+#: src/libvlc-module.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "գուլպաներ պրոքսի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "գուլպաներ պրոքսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
+#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Մետատվյալներ"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1872
+#: src/libvlc-module.c:1862
 msgid "Decoders"
 msgstr "Ապակոդավորիչներ"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "Ապակոդավորիչներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
+#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
 msgstr "Մուտք"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
 msgstr "Մուտք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1915
+#: src/libvlc-module.c:1905
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1961
+#: src/libvlc-module.c:1951
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Հատուկ մոդուլներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Հատուկ մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
 msgid "Plugins"
 msgstr "Պլագիններ"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Պլագիններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1972
+#: src/libvlc-module.c:1962
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "կատարման ընտրանքներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "կատարման ընտրանքներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1993
+#: src/libvlc-module.c:1983
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2103
+#: src/libvlc-module.c:2092
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Կոճակներ"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Կոճակներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2558
+#: src/libvlc-module.c:2547
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Անցնել, չափերը,"
 
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Անցնել, չափերը,"
 
-#: src/libvlc-module.c:2637
+#: src/libvlc-module.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "տպել օգնության համար VLC (կարող են միավորվել հետ - առաջադեմ եւ - help-"
 "շատախոս)"
 
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "տպել օգնության համար VLC (կարող են միավորվել հետ - առաջադեմ եւ - help-"
 "շատախոս)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2640
+#: src/libvlc-module.c:2629
 #, fuzzy
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "սպառիչ օգնության համար VLC եւ նրա մոդուլներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "սպառիչ օգնության համար VLC եւ նրա մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2642
+#: src/libvlc-module.c:2631
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -5274,22 +5295,22 @@ msgstr ""
 "տպել օգնության համար VLC եւ բոլոր իր modules (կարող են միավորվել հետ - "
 "առաջադեմ եւ - help-շատախոս)"
 
 "տպել օգնության համար VLC եւ բոլոր իր modules (կարող են միավորվել հետ - "
 "առաջադեմ եւ - help-շատախոս)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2634
 #, fuzzy
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "խնդրել է լրացուցիչ շատախոսություն, երբ դասավորությունը"
 
 #, fuzzy
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "խնդրել է լրացուցիչ շատախոսություն, երբ դասավորությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:2647
+#: src/libvlc-module.c:2636
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "տպել մի ցանկ, առկա մոդուլներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "տպել մի ցանկ, առկա մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2649
+#: src/libvlc-module.c:2638
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "տպել ցուցակը հասանելի modules հետ լրացուցիչ մանրամասն"
 
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "տպել ցուցակը հասանելի modules հետ լրացուցիչ մանրամասն"
 
-#: src/libvlc-module.c:2651
+#: src/libvlc-module.c:2640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -5298,66 +5319,67 @@ msgstr ""
 "տպել օգնություն է կոնկրետ մոդուլի (կարող են միավորվել հետ - առաջադեմ եւ - "
 "help-շատախոս). Բնորոշիչ մոդուլի անունը հետ = համար Ӏ­իստ խաղում\"."
 
 "տպել օգնություն է կոնկրետ մոդուլի (կարող են միավորվել հետ - առաջադեմ եւ - "
 "help-շատախոս). Բնորոշիչ մոդուլի անունը հետ = համար Ӏ­իստ խաղում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2644
 #, fuzzy
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "ոչ կոնֆիգուրացիան տարբերակը կլինի բեռնված, ոչ էլ փրկվել է config file"
 
 #, fuzzy
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "ոչ կոնֆիգուրացիան տարբերակը կլինի բեռնված, ոչ էլ փրկվել է config file"
 
-#: src/libvlc-module.c:2657
+#: src/libvlc-module.c:2646
 #, fuzzy
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "վերագործարկել գործող config է հիմնական արժեքները`"
 
 #, fuzzy
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "վերագործարկել գործող config է հիմնական արժեքները`"
 
-#: src/libvlc-module.c:2659
+#: src/libvlc-module.c:2648
 #, fuzzy
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "օգտագործման այլընտրանքային config file"
 
 #, fuzzy
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "օգտագործման այլընտրանքային config file"
 
-#: src/libvlc-module.c:2661
+#: src/libvlc-module.c:2650
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "resets ընթացիկ plugins cache"
 
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "resets ընթացիկ plugins cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:2663
+#: src/libvlc-module.c:2652
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
 
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2701
-msgid "main program"
-msgstr "գլխավոր ծրագիրը"
+#: src/libvlc-module.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "core program"
+msgstr "Ընտրեք ծրագրերի"
 
 
-#: src/misc/update.c:468
+#: src/misc/update.c:473
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f ԳԲ"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f ԳԲ"
 
-#: src/misc/update.c:470
+#: src/misc/update.c:475
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f ՄԲ"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f ՄԲ"
 
-#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f ԿԲ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f ԿԲ"
 
-#: src/misc/update.c:474
+#: src/misc/update.c:479
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%ld Բ"
 
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%ld Բ"
 
-#: src/misc/update.c:566
+#: src/misc/update.c:571
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "Ֆայլի պահպանումը ձախողվեց"
 
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "Ֆայլի պահպանումը ձախողվեց"
 
-#: src/misc/update.c:567
+#: src/misc/update.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Չհաջողվեց բացել \"%s\" գրելու համար"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Չհաջողվեց բացել \"%s\" գրելու համար"
 
-#: src/misc/update.c:580
+#: src/misc/update.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5366,32 +5388,33 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Բեռնվում է... %s/%s %.1f%%-ը պատրաստ է."
 
 "%s\n"
 "Բեռնվում է... %s/%s %.1f%%-ը պատրաստ է."
 
-#: src/misc/update.c:584
+#: src/misc/update.c:589
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "Բեռնում..."
 
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "Բեռնում..."
 
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ոչինչ չանել"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ոչինչ չանել"
 
-#: src/misc/update.c:605
+#: src/misc/update.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5400,11 +5423,11 @@ msgstr ""
 "%s \n"
 " Ներլցման ...%s /%s -%.1f%% արել`"
 
 "%s \n"
 " Ներլցման ...%s /%s -%.1f%% արել`"
 
-#: src/misc/update.c:637
+#: src/misc/update.c:642
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "Ֆայլը հնարավոր չէ ստուգել"
 
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "Ֆայլը հնարավոր չէ ստուգել"
 
-#: src/misc/update.c:638
+#: src/misc/update.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
@@ -5413,11 +5436,11 @@ msgstr ""
 "Դա հնարավոր չէ ստանալ մի cryptographic ստորագրման համար բեռնել ֆայլը \"%s  "
 "\". Այսպիսով, այն էր ջնջված է."
 
 "Դա հնարավոր չէ ստանալ մի cryptographic ստորագրման համար բեռնել ֆայլը \"%s  "
 "\". Այսպիսով, այն էր ջնջված է."
 
-#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
+#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Անվավեր ստորագրություն"
 
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Անվավեր ստորագրություն"
 
-#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
+#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
@@ -5426,11 +5449,11 @@ msgstr ""
 "ՀՀ cryptographic ստորագրման համար բեռնել ֆայլը \"%s  \"սխալ է եւ չի կարող "
 "օգտագործվել ապահով ստուգել այն. Այսպիսով, ֆայլը ջնջված է."
 
 "ՀՀ cryptographic ստորագրման համար բեռնել ֆայլը \"%s  \"սխալ է եւ չի կարող "
 "օգտագործվել ապահով ստուգել այն. Այսպիսով, ֆայլը ջնջված է."
 
-#: src/misc/update.c:674
+#: src/misc/update.c:679
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Ֆայլը չստուգվող է"
 
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Ֆայլը չստուգվող է"
 
-#: src/misc/update.c:675
+#: src/misc/update.c:680
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
@@ -5439,20 +5462,20 @@ msgstr ""
 "Դա հնարավոր չէ ապահով ստուգել բեռնել ֆայլը \"%s  \". Այսպիսով, այն էր ջնջված "
 "է."
 
 "Դա հնարավոր չէ ապահով ստուգել բեռնել ֆայլը \"%s  \". Այսպիսով, այն էր ջնջված "
 "է."
 
-#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
+#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Ֆայլը վնասված է"
 
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Ֆայլը վնասված է"
 
-#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
+#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "Բեռնված ֆայլը \"%s\" վնասված էր և ջնջվել է:"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "Բեռնված ֆայլը \"%s\" վնասված էր և ջնջվել է:"
 
-#: src/misc/update.c:710
+#: src/misc/update.c:715
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Թարմացնել VLC-ն"
 
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Թարմացնել VLC-ն"
 
-#: src/misc/update.c:711
+#: src/misc/update.c:716
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
@@ -5461,13 +5484,13 @@ msgstr ""
 "նոր տարբերակի հաջողությամբ ներբեռնել. Դուք ցանկանում եք փակել VLC եւ "
 "տեղադրեք այն հիմա`"
 
 "նոր տարբերակի հաջողությամբ ներբեռնել. Դուք ցանկանում եք փակել VLC եւ "
 "տեղադրեք այն հիմա`"
 
-#: src/misc/update.c:712
+#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
 #, fuzzy
 msgid "Install"
 msgstr "Install"
 
 #, fuzzy
 msgid "Install"
 msgstr "Install"
 
-#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
 msgid "Media Library"
 msgstr "Մեդիա գրադարան"
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
 msgid "Media Library"
 msgstr "Մեդիա գրադարան"
@@ -6142,25 +6165,25 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/video_output/vout_intf.c:172
 msgid "Autoscale video"
 msgstr "Ավտոձգել վիդեոն"
 
 msgid "Autoscale video"
 msgstr "Ավտոձգել վիդեոն"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Ձգման գործակից"
 
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Ձգման գործակից"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
 msgid "Crop"
 msgstr "Եզրերից կտրել"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Եզրերից կտրել"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
 
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
 
@@ -6239,19 +6262,18 @@ msgstr "Կցորդ"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Կցված մուտք"
 
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Կցված մուտք"
 
-#: modules/access/avio.h:39
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/access/avio.h:33
+msgid "AVIO"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/avio.h:40
+#: modules/access/avio.h:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg access"
-msgstr "Zip մուտք"
+msgid "libavformat AVIO access"
+msgstr "Կառավարել ելքը"
 
 
-#: modules/access/avio.h:50
+#: modules/access/avio.h:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "libavformat access output"
+msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Կառավարել ելքը"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgstr "Կառավարել ելքը"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:54
@@ -6263,79 +6285,104 @@ msgstr "BD"
 msgid "Blu-ray Disc Input"
 msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
 
 msgid "Blu-ray Disc Input"
 msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
 
-#: modules/access/bluray.c:60
+#: modules/access/bluray.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-Ray"
 
 #, fuzzy
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:61
+#: modules/access/bluray.c:68
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+#: modules/access/bluray.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Region code"
+msgstr "Տարածաշրջան վերեւի շարքին`"
+
+#: modules/access/bluray.c:71
+msgid ""
+"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
+"region code."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-Ray"
 
 #, fuzzy
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:70
+#: modules/access/bluray.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
 
-#: modules/access/bluray.c:263
+#: modules/access/bluray.c:349
+msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:361
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:272
+#: modules/access/bluray.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
 
-#: modules/access/bluray.c:275
+#: modules/access/bluray.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "VLM կոնֆիգուրացիան ֆայլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "VLM կոնֆիգուրացիան ֆայլը"
 
-#: modules/access/bluray.c:278
+#: modules/access/bluray.c:371
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:281
+#: modules/access/bluray.c:373
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:284
+#: modules/access/bluray.c:375
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:287
+#: modules/access/bluray.c:377
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:293
-msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bluray.c:303
+#: modules/access/bluray.c:387
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:308
+#: modules/access/bluray.c:390
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:370
+#: modules/access/bluray.c:438
+msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-Ray"
 
 #, fuzzy
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-Ray"
 
-#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/access/bluray.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Top Menu"
+msgstr "Մենյու"
+
+#: modules/access/bluray.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "First Play"
+msgstr "Առաջին Խաղացված"
+
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Աուդիո CD"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Աուդիո CD"
 
@@ -6365,7 +6412,7 @@ msgstr "CDDB պորտ"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB Սերվերի պորտ, օգտվելու համար"
 
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB Սերվերի պորտ, օգտվելու համար"
 
-#: modules/access/cdda.c:491
+#: modules/access/cdda.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "Աուդիո CD - Հետեւել% 02i"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "Աուդիո CD - Հետեւել% 02i"
@@ -6379,133 +6426,148 @@ msgstr ""
 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
 msgstr "Թվային (Firewire/ieee1394) ներդրում"
 
 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
 msgstr "Թվային (Firewire/ieee1394) ներդրում"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:44
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "DCP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Digital Cinema Package module"
+msgstr "Էքստրա ինտերֆեյսի մոդուլներ"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Input card to use"
 msgstr "ադապտեր քարտ է հնչել`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input card to use"
 msgstr "ադապտեր քարտ է հնչել`"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:46
+#: modules/access/decklink.cpp:48
 msgid ""
 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
 "0."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
 "0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:49
+#: modules/access/decklink.cpp:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Desired input video mode"
+msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
 msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
 
 msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:51
+#: modules/access/decklink.cpp:53
 msgid ""
 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
+#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Audio connection"
 msgstr "Ավտո connnection"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio connection"
 msgstr "Ավտո connnection"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:57
+#: modules/access/decklink.cpp:59
 msgid ""
 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
-#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:95
 msgid "Audio samplerate (Hz)"
 msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախ. (Հց)"
 
 msgid "Audio samplerate (Hz)"
 msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախ. (Հց)"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:63
+#: modules/access/decklink.cpp:65
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
-#: modules/video_output/decklink.cpp:90
+#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Միավորների աուդիո կանալների"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Միավորների աուդիո կանալների"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:68
+#: modules/access/decklink.cpp:70
 msgid ""
 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio input."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Video connection"
 msgstr "Ավտո connnection"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video connection"
 msgstr "Ավտո connnection"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:73
+#: modules/access/decklink.cpp:75
 msgid ""
 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
-#: modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "SDI"
 msgstr "SDP"
 
 #, fuzzy
 msgid "SDI"
 msgstr "SDP"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 msgid "HDMI"
 msgstr ""
 
 msgid "HDMI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Optical SDI"
 msgstr "Օպտիկական սարք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Optical SDI"
 msgstr "Օպտիկական սարք"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Component"
 msgstr "Խառը մուտք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Component"
 msgstr "Խառը մուտք"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Composite"
 msgstr "Խառը մուտք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Composite"
 msgstr "Խառը մուտք"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "S-video"
 msgstr "վիդեո"
 
 #, fuzzy
 msgid "S-video"
 msgstr "վիդեո"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ներդրված"
 
 #, fuzzy
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ներդրված"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
 msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
 
 msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Analog"
 msgstr "Պատուհան"
 
 #, fuzzy
 msgid "Analog"
 msgstr "Պատուհան"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr "Չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի պիքսելներ:"
 
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr "Չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի պիքսելներ:"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:99
 msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
 msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:98
+#: modules/access/decklink.cpp:100
 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgstr ""
 
 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "10 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "10 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
+#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "փակ վերնագրեր 1"
+
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Cable"
 msgstr "Մալուխ"
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Cable"
 msgstr "Մալուխ"
@@ -6531,7 +6593,7 @@ msgid "DSS"
 msgstr "DSS"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgstr "DSS"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
 msgid "Video device name"
 msgstr "Վիդեո սարքի անունը"
 
 msgid "Video device name"
 msgstr "Վիդեո սարքի անունը"
 
@@ -6545,8 +6607,8 @@ msgstr ""
 "Եթե դուք չեք նշել ոչինչ, հիմնական սարքը կօգտագործվի."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 "Եթե դուք չեք նշել ոչինչ, հիմնական սարքը կօգտագործվի."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Ձայնային սարքի անունը"
 
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Ձայնային սարքի անունը"
 
@@ -6560,7 +6622,7 @@ msgstr ""
 "Եթե դուք չեք նշել ոչինչ, հիմնական սարքը կօգտագործվի."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 "Եթե դուք չեք նշել ոչինչ, հիմնական սարքը կօգտագործվի."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
 msgid "Video size"
 msgstr "Վիդեոյի չափ"
 
 msgid "Video size"
 msgstr "Վիդեոյի չափ"
 
@@ -6654,8 +6716,8 @@ msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
 #, fuzzy
 msgid "Video standard"
 msgstr "Վիդեո մենեջերի"
 #, fuzzy
 msgid "Video standard"
 msgstr "Վիդեո մենեջերի"
@@ -6751,7 +6813,7 @@ msgstr ""
 "Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ թիվը Աուդիո կանալների (եթե ոչ 0)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 "Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ թիվը Աուդիո կանալների (եթե ոչ 0)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
@@ -6785,7 +6847,7 @@ msgid "Configure"
 msgstr " Կարգավորել"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
 msgstr " Կարգավորել"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Գրանցումը ձախողվեց"
 
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Գրանցումը ձախողվեց"
 
@@ -6801,13 +6863,13 @@ msgstr ""
 "VLC չի կարող բացել ՑԱՆԿԱՑԱԾ գրավել device.Check սխալի տեղեկամատյանում "
 "Մանրամասների համար\"."
 
 "VLC չի կարող բացել ՑԱՆԿԱՑԱԾ գրավել device.Check սխալի տեղեկամատյանում "
 "Մանրամասների համար\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr "VLC չի կարող օգտվել սարքը \"%s  \", քանի որ իր տեսակը չի ապահովվում\"."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr "VLC չի կարող օգտվել սարքը \"%s  \", քանի որ իր տեսակը չի ապահովվում\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "ՀՀ գերում սարքը \"%s  \"չի պաշտպանում պահանջվող պարամետրերը."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "ՀՀ գերում սարքը \"%s  \"չի պաշտպանում պահանջվող պարամետրերը."
@@ -6876,7 +6938,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:61
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:61
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "տոնի տեսակ"
 #, fuzzy
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "տոնի տեսակ"
@@ -7290,29 +7352,29 @@ msgid ""
 "Please check the preferences."
 msgstr ""
 
 "Please check the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:60
+#: modules/access/dv.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
 msgstr "Թվային (Firewire/ieee1394) ներդրում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
 msgstr "Թվային (Firewire/ieee1394) ներդրում"
 
-#: modules/access/dv.c:61
+#: modules/access/dv.c:56
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD անկյուն"
 
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD անկյուն"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "Հիմնական DVD անկյուն"
 
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "Հիմնական DVD անկյուն"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/dvdnav.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Սկսել անմիջապես ցանկի մեջ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Սկսել անմիջապես ցանկի մեջ"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
@@ -7321,21 +7383,21 @@ msgstr ""
 "Սկսվեց այն DVD ուղղակիորեն է հիմնական ցանկը. Այս փորձելու է բաց թողնել բոլոր "
 "անիմաստ նախազգուշացում introductions\"."
 
 "Սկսվեց այն DVD ուղղակիորեն է հիմնական ցանկը. Այս փորձելու է բաց թողնել բոլոր "
 "անիմաստ նախազգուշացում introductions\"."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:85
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD ընտրացանկերով"
 
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD ընտրացանկերով"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:86
 #, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav մուտք"
 
 #, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav մուտք"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
-#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
+#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Ընթացքի ձախողում"
 
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Ընթացքի ձախողում"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:335
+#: modules/access/dvdnav.c:332
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
@@ -7343,26 +7405,26 @@ msgstr ""
 "VLC չի կարող սահմանել DVD կոչումը. Այն, հնարավոր չի կարող decrypt ամբողջ "
 "disc."
 
 "VLC չի կարող սահմանել DVD կոչումը. Այն, հնարավոր չի կարող decrypt ամբողջ "
 "disc."
 
-#: modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdread.c:75
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD առանց ընտրացանկերի"
 
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD առանց ընտրացանկերի"
 
-#: modules/access/dvdread.c:79
+#: modules/access/dvdread.c:76
 #, fuzzy
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr "DVDRead մեւտքային (ոչ ցանկի աջակցություն)"
 
 #, fuzzy
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr "DVDRead մեւտքային (ոչ ցանկի աջակցություն)"
 
-#: modules/access/dvdread.c:204
+#: modules/access/dvdread.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead չէին կարող բաց disc \"%s  \"."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead չէին կարող բաց disc \"%s  \"."
 
-#: modules/access/dvdread.c:466
+#: modules/access/dvdread.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr "DVDRead չի կարող կարդալ թաղամաս %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr "DVDRead չի կարող կարդալ թաղամաս %d."
 
-#: modules/access/dvdread.c:528
+#: modules/access/dvdread.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr "DVDRead չի կարող կարդալ%d /%d բլոկների է 0x% 02x\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr "DVDRead չի կարող կարդալ%d /%d բլոկների է 0x% 02x\"."
@@ -7386,20 +7448,20 @@ msgstr ""
 msgid "EyeTV input"
 msgstr "EyeTV մուտք"
 
 msgid "EyeTV input"
 msgstr "EyeTV մուտք"
 
-#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
-#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
-#: modules/access/vdr.c:536
+#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
+#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/vdr.c:535
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Ֆայլի ընթերցումը ձախողվեց"
 
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Ֆայլի ընթերցումը ձախողվեց"
 
-#: modules/access/file.c:177
+#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
 msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
 
 msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
 
-#: modules/access/file.c:299
+#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgid "VLC could not read the file (%s)."
 msgstr "VLCն չի կարող կարդալ ֆայլը"
 
 #: modules/access/fs.c:33
 msgstr "VLCն չի կարող կարդալ ֆայլը"
 
 #: modules/access/fs.c:33
@@ -7478,80 +7540,80 @@ msgstr ""
 msgid "File input"
 msgstr "Ֆայլ մուտք"
 
 msgid "File input"
 msgstr "Ֆայլ մուտք"
 
-#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
-#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
-#: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "Ֆայլ"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "Ֆայլ"
 
-#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
 msgid "Directory"
 msgstr "Պանակ"
 
 msgid "Directory"
 msgstr "Պանակ"
 
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:65
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP Օգտագործողի անունը"
 
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP Օգտագործողի անունը"
 
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կօգտագործվի կապի համար "
 
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կօգտագործվի կապի համար "
 
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:68
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP գաղտնաբառը"
 
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
+#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Գաղտնաբառը որ կօգտագործվի կապը\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Գաղտնաբառը որ կօգտագործվի կապը\"."
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:71
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP հաշիվ"
 
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP հաշիվ"
 
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "Հաշվի, որ կօգտագործվի կապը\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "Հաշվի, որ կօգտագործվի կապը\"."
 
-#: modules/access/ftp.c:70
+#: modules/access/ftp.c:77
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP մուտք"
 
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP մուտք"
 
-#: modules/access/ftp.c:85
+#: modules/access/ftp.c:93
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "FTP բեռնել ելքը"
 
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "FTP բեռնել ելքը"
 
-#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
-#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
+#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
+#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "Ցանց փոխազդեցություն ձախողվեց"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "Ցանց փոխազդեցություն ձախողվեց"
 
-#: modules/access/ftp.c:247
+#: modules/access/ftp.c:321
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr "VLCն չի կարող միանալ տվյալ սերվերին"
 
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr "VLCն չի կարող միանալ տվյալ սերվերին"
 
-#: modules/access/ftp.c:257
+#: modules/access/ftp.c:337
 #, fuzzy
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr "VLC ի միացումը տվյալ սերվերի մերժվել է\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr "VLC ի միացումը տվյալ սերվերի մերժվել է\"."
 
-#: modules/access/ftp.c:322
+#: modules/access/ftp.c:461
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr "Ձեր հաշիվը մերժվել է."
 
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr "Ձեր հաշիվը մերժվել է."
 
-#: modules/access/ftp.c:331
+#: modules/access/ftp.c:470
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr "Ձեր գաղտնաբառը մերժվել է."
 
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr "Ձեր գաղտնաբառը մերժվել է."
 
-#: modules/access/ftp.c:338
+#: modules/access/ftp.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr "Ձեր կապը փորձ է սերվերի վրա մերժվել է\"."
 #, fuzzy
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr "Ձեր կապը փորձ է սերվերի վրա մերժվել է\"."
@@ -7651,19 +7713,19 @@ msgstr "HTTP մուտք"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP: (S)"
 
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP: (S)"
 
-#: modules/access/http.c:457
+#: modules/access/http.c:458
 #, fuzzy
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP իսկությունը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP իսկությունը`"
 
-#: modules/access/http.c:458
+#: modules/access/http.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի անունը եւ գաղտնաբառը համար "
 "թագավորություն%s. "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի անունը եւ գաղտնաբառը համար "
 "թագավորություն%s. "
 
-#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
@@ -7704,7 +7766,8 @@ msgstr "Դաս"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "նախադրելը կատեգորիայի տարրական հոսք"
 
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "նախադրելը կատեգորիայի տարրական հոսք"
 
-#: modules/access/imem.c:64
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Unknown"
 msgstr "Անհայտ"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Անհայտ"
 
@@ -7738,10 +7801,10 @@ msgstr "Ձայնային տարրական հոսքի Կանալների քանա
 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
 msgid "Width"
 msgstr "Լայնություն"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Լայնություն"
 
@@ -7754,7 +7817,7 @@ msgstr "Լայնություն վիդեո կամ լուսագրային տարր
 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
 msgid "Height"
 msgstr "Բարձրություն"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Բարձրություն"
 
@@ -7818,7 +7881,7 @@ msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "հասցեն ազատ արձակելու հիշելու համար ֆունկցիան\","
 
 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
 msgstr "հասցեն ազատ արձակելու հիշելու համար ֆունկցիան\","
 
 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
 msgid "Size"
 msgstr "Չափ"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Չափ"
 
@@ -7842,7 +7905,7 @@ msgstr "ԵԽԽՎ"
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "կարդացեք ձայնային հոսքի է VLC տեմպերով, քան Ջեկ տեմպով."
 
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "կարդացեք ձայնային հոսքի է VLC տեմպերով, քան Ջեկ տեմպով."
 
-#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
 #, fuzzy
 msgid "Auto connection"
 msgstr "Ավտո connnection"
 #, fuzzy
 msgid "Auto connection"
 msgstr "Ավտո connnection"
@@ -8137,13 +8200,14 @@ msgstr "MTP մուտք"
 msgid "MTP"
 msgstr "MTP"
 
 msgid "MTP"
 msgstr "MTP"
 
-#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
-msgid "VLC could not read the file."
+#: modules/access/mtp.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file: %s"
 msgstr "VLCն չի կարող կարդալ ֆայլը"
 
 msgstr "VLCն չի կարող կարդալ ֆայլը"
 
-#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
+#: modules/access/mtp.c:287
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
 msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
 
 #: modules/access/oss.c:66
 msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
 
 #: modules/access/oss.c:66
@@ -8174,220 +8238,240 @@ msgstr "OSS"
 msgid "OSS input"
 msgstr "OSS մուտք"
 
 msgid "OSS input"
 msgstr "OSS մուտք"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "պարապ հոսքի ելքային"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "պարապ հոսքի ելքային"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite existing file"
 msgstr "Ավելացնել գոյություն ունեցող ֆայլին"
 
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite existing file"
 msgstr "Ավելացնել գոյություն ունեցող ֆայլին"
 
-#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access_output/file.c:70
 #, fuzzy
 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
 msgstr "Եթե ֆայլը արդեն գոյություն ունի, դա չի լինի ունի."
 
 #, fuzzy
 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
 msgstr "Եթե ֆայլը արդեն գոյություն ունի, դա չի լինի ունի."
 
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access_output/file.c:71
 msgid "Append to file"
 msgstr "Ավելացնել ֆայլի"
 
 msgid "Append to file"
 msgstr "Ավելացնել ֆայլի"
 
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:72
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr "Ավելացնել ֆայլին, եթե գոյություն ունի, ոչ թե փոխարինել այն"
 
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr "Ավելացնել ֆայլին, եթե գոյություն ունի, ոչ թե փոխարինել այն"
 
-#: modules/access_output/file.c:71
+#: modules/access_output/file.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Format time and date"
 msgstr "Ֆորմատ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Format time and date"
 msgstr "Ֆորմատ"
 
-#: modules/access_output/file.c:72
+#: modules/access_output/file.c:75
 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
 msgstr ""
 
 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:74
+#: modules/access_output/file.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Synchronous writing"
 msgstr "Համաժամացում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Synchronous writing"
 msgstr "Համաժամացում"
 
-#: modules/access_output/file.c:75
+#: modules/access_output/file.c:78
 msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
 
 msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:78
+#: modules/access_output/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 msgstr "Ֆայլ հոսք ելքային"
 
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 msgstr "Ֆայլ հոսք ելքային"
 
-#: modules/access_output/file.c:200
+#: modules/access_output/file.c:206
 msgid ""
 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
 "overridden and its content will be lost."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
 "overridden and its content will be lost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:203
+#: modules/access_output/file.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Keep existing file"
 msgstr "Ավելացնել գոյություն ունեցող ֆայլին"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep existing file"
 msgstr "Ավելացնել գոյություն ունեցող ֆայլին"
 
-#: modules/access_output/file.c:204
+#: modules/access_output/file.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Վերագրել էջը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Վերագրել էջը"
 
-#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
 msgid "Username"
 msgstr "Մականուն"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Մականուն"
 
-#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
+#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կպահանջվի Հոսք մուտք գործելու համար"
 
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կպահանջվի Հոսք մուտք գործելու համար"
 
-#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
-#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
-#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
 msgid "Password"
 msgstr "Գաղտնաբառ"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Գաղտնաբառ"
 
-#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr "Գաղտնաբառը է, որ պետք է պահանջել են մուտք գործել հոսքի\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr "Գաղտնաբառը է, որ պետք է պահանջել են մուտք գործել հոսքի\"."
 
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
 msgstr "MIME-"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
 msgstr "MIME-"
 
-#: modules/access_output/http.c:58
+#: modules/access_output/http.c:59
 #, fuzzy
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr "MIME-վերադարձել է սերվերի (autodetected եթե նշված չեն)."
 
 #, fuzzy
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr "MIME-վերադարձել է սերվերի (autodetected եթե նշված չեն)."
 
-#: modules/access_output/http.c:63
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Metacube"
+msgstr "Մետալ"
+
+#: modules/access_output/http.c:62
+msgid ""
+"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "HTTP հոսք ելքային"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "HTTP հոսք ելքային"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:69
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Segment length"
 msgstr "հատվածի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Segment length"
 msgstr "հատվածի"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:70
+#: modules/access_output/livehttp.c:68
 msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
 msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:72
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
 msgid "Split segments anywhere"
 msgstr ""
 
 msgid "Split segments anywhere"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:73
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
 msgid ""
 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:76
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Number of segments"
 msgstr "Միավորների հոսքերի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of segments"
 msgstr "Միավորների հոսքերի"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:77
+#: modules/access_output/livehttp.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Number of segments to include in index"
 msgstr "Միավորների ժամանակ խառնուրդ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of segments to include in index"
 msgstr "Միավորների ժամանակ խառնուրդ"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:79
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
 msgid "Allow cache"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:80
+#: modules/access_output/livehttp.c:78
 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:82
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Index file"
 msgstr "Պատկերի ֆայլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Index file"
 msgstr "Պատկերի ֆայլը"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:83
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Path to the index file to create"
 msgstr "ճանապարհը դեպի մաշկը օգտագործել."
 
 #, fuzzy
 msgid "Path to the index file to create"
 msgstr "ճանապարհը դեպի մաշկը օգտագործել."
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:85
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
 msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
 msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:86
+#: modules/access_output/livehttp.c:84
 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:89
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Delete segments"
 msgstr "Տելետեքստ հավասարեցում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete segments"
 msgstr "Տելետեքստ հավասարեցում"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:90
+#: modules/access_output/livehttp.c:88
 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:92
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Use muxers rate control mechanism"
 msgstr "Օգտագործել MB-ծառ ratecontrol"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use muxers rate control mechanism"
 msgstr "Օգտագործել MB-ծառ ratecontrol"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:94
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
 #, fuzzy
 msgid "AES key URI to place in playlist"
 msgstr "Որոնել երգացանկում"
 
 #, fuzzy
 msgid "AES key URI to place in playlist"
 msgstr "Որոնել երգացանկում"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:96
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
 #, fuzzy
 msgid "AES key file"
 msgstr "Մասնավոր բանալի ֆայլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "AES key file"
 msgstr "Մասնավոր բանալի ֆայլը"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:97
+#: modules/access_output/livehttp.c:95
 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
 msgstr ""
 
 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:99
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
 msgstr ""
 
 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:100
+#: modules/access_output/livehttp.c:98
 msgid ""
 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
 "segment."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
 "segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:104
+#: modules/access_output/livehttp.c:102
 msgid "Use randomized IV for encryption"
 msgstr ""
 
 msgid "Use randomized IV for encryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:105
+#: modules/access_output/livehttp.c:103
 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
 msgstr ""
 
 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:108
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Number of first segment"
+msgstr "Միավորների հոսքերի"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The number of the first segment generated"
+msgstr "թիվը ժամանակ խառնուրդ կլինի իրականացվել"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Live streaming output"
 msgstr "HTTP հոսք ելքային"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Live streaming output"
 msgstr "HTTP հոսք ելքային"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:109
+#: modules/access_output/livehttp.c:110
 #, fuzzy
 msgid "LiveHTTP"
 msgstr "Կենդանի"
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
 #, fuzzy
 msgid "LiveHTTP"
 msgstr "Կենդանի"
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -8497,12 +8581,12 @@ msgstr ""
 msgid "IceCAST output"
 msgstr "IceCAST ելքային"
 
 msgid "IceCAST output"
 msgstr "IceCAST ելքային"
 
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
 
-#: modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access_output/udp.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
@@ -8511,12 +8595,12 @@ msgstr ""
 "Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող UDP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
 "սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
 "Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող UDP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
 "սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Group packets"
 msgstr "Group փաթեթների"
 
 #, fuzzy
 msgid "Group packets"
 msgstr "Group փաթեթների"
 
-#: modules/access_output/udp.c:70
+#: modules/access_output/udp.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
@@ -8528,7 +8612,7 @@ msgstr ""
 "ժամանակ. Այն օգնում է նվազեցնել ներով բեռի վրա մեծապես-ծանրաբӀ¥ռնված "
 "համակարգեր."
 
 "ժամանակ. Այն օգնում է նվազեցնել ներով բեռի վրա մեծապես-ծանրաբӀ¥ռնված "
 "համակարգեր."
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access_output/udp.c:75
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP հոսքի ելք"
 
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP հոսքի ելք"
 
@@ -8548,36 +8632,37 @@ msgstr "Ձայն"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Ձայնային մուտք"
 
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Ձայնային մուտք"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:43
+#: modules/access/qtcapture.m:45
 #, fuzzy
 msgid "Video Capture width"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Capture width"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:44
+#: modules/access/qtcapture.m:46
 #, fuzzy
 msgid "Video Capture width in pixel"
 msgstr "Վիդեո գրավում (Video4Linux)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Capture width in pixel"
 msgstr "Վիդեո գրավում (Video4Linux)"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:45
+#: modules/access/qtcapture.m:47
 #, fuzzy
 msgid "Video Capture height"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Capture height"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:46
+#: modules/access/qtcapture.m:48
 #, fuzzy
 msgid "Video Capture height in pixel"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Capture height in pixel"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
 #, fuzzy
 msgid "Quicktime Capture"
 msgstr "Quicktime Վերցնել"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quicktime Capture"
 msgstr "Quicktime Վերցնել"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
+#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
 msgid "No Input device found"
 msgstr "Մուտքային սարք չի հայտնաբերվել"
 
 msgid "No Input device found"
 msgstr "Մուտքային սարք չի հայտնաբերվել"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
+#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
+#: modules/access/avcapture.m:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
@@ -8586,51 +8671,46 @@ msgstr ""
 "Ձեր Մակ չի թվում է, համալրված համապատասխան մուտքագրման սարքը. Ստուգեք "
 "միակցիչների եւ վարորդների."
 
 "Ձեր Մակ չի թվում է, համալրված համապատասխան մուտքագրման սարքը. Ստուգեք "
 "միակցիչների եւ վարորդների."
 
-#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr "Uncompressed rar"
-
-#: modules/access/rdp.c:49
+#: modules/access/rdp.c:65
 #, fuzzy
 msgid "RDP auth username"
 msgstr "RTSP Օգտվողի անունը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "RDP auth username"
 msgstr "RTSP Օգտվողի անունը`"
 
-#: modules/access/rdp.c:50
+#: modules/access/rdp.c:66
 #, fuzzy
 msgid "RDP auth password"
 msgstr "RTSP գաղտնաբառը"
 
 #, fuzzy
 msgid "RDP auth password"
 msgstr "RTSP գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/rdp.c:51
+#: modules/access/rdp.c:67
 #, fuzzy
 msgid "RDP Password"
 msgstr "Գաղտնաբառ"
 
 #, fuzzy
 msgid "RDP Password"
 msgstr "Գաղտնաբառ"
 
-#: modules/access/rdp.c:52
+#: modules/access/rdp.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted connexion"
 msgstr "Ակտիվ TCP միացումը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted connexion"
 msgstr "Ակտիվ TCP միացումը"
 
-#: modules/access/rdp.c:54
+#: modules/access/rdp.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Acquisition rate (in fps)"
 msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախ. (Հց)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Acquisition rate (in fps)"
 msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախ. (Հց)"
 
-#: modules/access/rdp.c:65
+#: modules/access/rdp.c:81
 #, fuzzy
 msgid "RDP"
 msgstr "RTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "RDP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rdp.c:69
+#: modules/access/rdp.c:85
 msgid "RDP Remote Desktop"
 msgstr ""
 
 msgid "RDP Remote Desktop"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
 #, fuzzy
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr "RTCP (Տեղային) պորտ`"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr "RTCP (Տեղային) պորտ`"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
@@ -8639,12 +8719,12 @@ msgstr ""
 "RTCP փաթեթների կընդունեն այդ տրանսպորտային արձանագրություն պորտ է. Եթե "
 "զրոյական, multiplexed RTP / RTCP օգտագործվում է\"."
 
 "RTCP փաթեթների կընդունեն այդ տրանսպորտային արձանագրություն պորտ է. Եթե "
 "զրոյական, multiplexed RTP / RTCP օգտագործվում է\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
 #, fuzzy
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr "SRTP ստեղնը (hexadecimal)"
 
 #, fuzzy
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr "SRTP ստեղնը (hexadecimal)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
@@ -8653,44 +8733,44 @@ msgstr ""
 "RTP փաթեթների կլինի իսկությունը եւ deciphered հետ այս Անվտանգ RTP գլխավոր "
 "համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
 "RTP փաթեթների կլինի իսկությունը եւ deciphered հետ այս Անվտանգ RTP գլխավոր "
 "համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
 #, fuzzy
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr "SRTP աղ (hexadecimal)"
 
 #, fuzzy
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr "SRTP աղ (hexadecimal)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
 "character-long hexadecimal string."
 msgstr "Անվտանգ RTP պահանջում է (ոչ գաղտնի) գլխավոր աղ արժեքը\"."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
 "character-long hexadecimal string."
 msgstr "Անվտանգ RTP պահանջում է (ոչ գաղտնի) գլխավոր աղ արժեքը\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr " առավելագույն RTP աղբյուրներ "
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr " առավելագույն RTP աղբյուրներ "
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
 #, fuzzy
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr "Ինչպես շատ հստակ ակտիվ RTP աղբյուրներ են թույլատրվում է մի ժամանակ\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr "Ինչպես շատ հստակ ակտիվ RTP աղբյուրներ են թույլատրվում է մի ժամանակ\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
 #, fuzzy
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
 #, fuzzy
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr "Ինչպես երկար է սպասել ցանկացած փաթեթ մինչեւ աղբյուր է ժամկետանց է\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr "Ինչպես երկար է սպասել ցանկացած փաթեթ մինչեւ աղբյուր է ժամկետանց է\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը dropout "
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը dropout "
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
@@ -8699,12 +8779,12 @@ msgstr ""
 "RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե դրանք չափազանց շատ առաջ (այսինքն` "
 "ապագայում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
 
 "RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե դրանք չափազանց շատ առաջ (այսինքն` "
 "ապագայում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը misordering "
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը misordering "
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
@@ -8713,21 +8793,21 @@ msgstr ""
 "RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե նրանք շատ հեռու ետեւում (այսինքն "
 "նախկինում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
 
 "RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե նրանք շատ հեռու ետեւում (այսինքն "
 "նախկինում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:82
+#: modules/access/rtp/rtp.c:81
 msgid ""
 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
+#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:97
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Իրական ժամանակում արձանագրությունը (RTP) ներդրում"
 #, fuzzy
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Իրական ժամանակում արձանագրությունը (RTP) ներդրում"
@@ -8758,18 +8838,18 @@ msgstr "Միացումն ձախողվեց"
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr "VLCն չի կարող միանալ \"%s:%d\"-ին"
 
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr "VLCն չի կարող միանալ \"%s:%d\"-ին"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:228
+#: modules/access/rtsp/access.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Session failed"
 msgstr "որոնվածը ձախողվեց"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session failed"
 msgstr "որոնվածը ձախողվեց"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:229
+#: modules/access/rtsp/access.c:225
 #, fuzzy
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr "Հարցված RTSP նստաշրջանը չի կարող ստեղծվել\"."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:44
 #, fuzzy
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr "Հարցված RTSP նստաշրջանը չի կարող ստեղծվել\"."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:44
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
@@ -8800,20 +8880,20 @@ msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյունի Վերևի կ
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյունի Ձախ կորդինատ"
 
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյունի Ձախ կորդինատ"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
 msgid "Subscreen width"
 msgstr "Ենթաէկրանի լայնությունը"
 
 msgid "Subscreen width"
 msgstr "Ենթաէկրանի լայնությունը"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
 msgid "Subscreen height"
 msgstr "Ենթաէկրանի բարձրություն"
 
 msgid "Subscreen height"
 msgstr "Ենթաէկրանի բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr "Հետեւել մկնիկին"
 
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr "Հետեւել մկնիկին"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr "Հետեւել մկնիկին, երբ նկարում եմ ենթաէկրան"
 
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr "Հետեւել մկնիկին, երբ նկարում եմ ենթաէկրան"
 
@@ -8850,69 +8930,69 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Էկրանի մուտք"
 
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Էկրանի մուտք"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
-#: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
 msgid "Screen"
 msgstr "Էկրան"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Էկրան"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
 #: modules/access/vnc.c:60
 #, fuzzy
 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr "Քանի անգամ էկրանին բովանդակությունը պետք է թարմացվի մեկ երկրորդը\"."
 
 #: modules/access/vnc.c:60
 #, fuzzy
 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr "Քանի անգամ էկրանին բովանդակությունը պետք է թարմացվի մեկ երկրորդը\"."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Region left column"
 msgstr "Տարածաշրջան ձախ սյունյակում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Region left column"
 msgstr "Տարածաշրջան ձախ սյունյակում"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/screen/xcb.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
 msgstr "Abscissa է գերում reion է պիքսել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
 msgstr "Abscissa է գերում reion է պիքսել\"."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Region top row"
 msgstr "Տարածաշրջան վերեւի շարքին`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Region top row"
 msgstr "Տարածաշրջան վերեւի շարքին`"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr "Ordinate է գրավում տարածաշրջանում պիքսել."
 
 #, fuzzy
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr "Ordinate է գրավում տարածաշրջանում պիքսել."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/screen/xcb.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Capture region width"
 msgstr "Վերցնել տարածաշրջանում բարձրություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Capture region width"
 msgstr "Վերցնել տարածաշրջանում բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 "կարող է անկախ ղեկավարվել լայնությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
 "լիարժեք բարձրություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 "կարող է անկախ ղեկավարվել լայնությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
 "լիարժեք բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/access/screen/xcb.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Capture region height"
 msgstr "Վերցնել տարածաշրջանում բարձրություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Capture region height"
 msgstr "Վերցնել տարածաշրջանում բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/xcb.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 "կարող է անկախ ղեկավարվել բարձրությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
 "լիարժեք բարձրություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 "կարող է անկախ ղեկավարվել բարձրությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
 "լիարժեք բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/access/screen/xcb.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 msgstr "Էկրանի գրավում (հետ X11/XCB)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 msgstr "Էկրանի գրավում (հետ X11/XCB)"
 
-#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "SDP"
 msgstr "SDP"
 
 msgid "SDP"
 msgstr "SDP"
 
@@ -8946,107 +9026,107 @@ msgstr "Չափը խնդրանքը ընթերցման մուտք"
 msgid "SFTP input"
 msgstr "SFTP մուտք"
 
 msgid "SFTP input"
 msgstr "SFTP մուտք"
 
-#: modules/access/sftp.c:130
+#: modules/access/sftp.c:131
 #, fuzzy
 msgid "SFTP authentication"
 msgstr "SFTP մուտք"
 
 #, fuzzy
 msgid "SFTP authentication"
 msgstr "SFTP մուտք"
 
-#: modules/access/sftp.c:131
+#: modules/access/sftp.c:132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
 ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի եւ գաղտնաբառը համար sftp connexion դեպի"
 "%s "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
 ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի եւ գաղտնաբառը համար sftp connexion դեպի"
 "%s "
 
-#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer depth"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer depth"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/shm.c:47
+#: modules/access/shm.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
 msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
 msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
 
-#: modules/access/shm.c:49
+#: modules/access/shm.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer width"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer width"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/shm.c:51
+#: modules/access/shm.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
 msgstr "Միշտ գրել նույն ֆայլում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
 msgstr "Միշտ գրել նույն ֆայլում"
 
-#: modules/access/shm.c:53
+#: modules/access/shm.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer height"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer height"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/shm.c:55
+#: modules/access/shm.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
 msgstr ""
 "ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
 "ցուցանիշին կետերը\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
 msgstr ""
 "ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
 "ցուցանիշին կետերը\"."
 
-#: modules/access/shm.c:57
+#: modules/access/shm.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer segment ID"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer segment ID"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/shm.c:59
+#: modules/access/shm.c:60
 msgid ""
 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
 "shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
 "shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:62
+#: modules/access/shm.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer file"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer file"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/shm.c:64
+#: modules/access/shm.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 msgstr "ուղի է պատկերի ֆայլի համար կեղծ մուտքագրման\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 msgstr "ուղի է պատկերի ֆայլի համար կեղծ մուտքագրման\"."
 
-#: modules/access/shm.c:74
+#: modules/access/shm.c:75
 #, fuzzy
 msgid "XWD file (autodetect)"
 msgstr "UTF-8 ենթագրերով autodetection"
 
 #, fuzzy
 msgid "XWD file (autodetect)"
 msgstr "UTF-8 ենթագրերով autodetection"
 
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
 msgid "8 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "8 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/shm.c:75
+#: modules/access/shm.c:76
 #, fuzzy
 msgid "15 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "15 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
 msgid "16 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "16 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
 msgid "24 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "24 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
 msgid "32 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "32 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/shm.c:82
+#: modules/access/shm.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Framebuffer input"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Framebuffer input"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/shm.c:83
+#: modules/access/shm.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
 #, fuzzy
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
@@ -9099,15 +9179,24 @@ msgstr "Ժամանակի Սողան"
 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
 msgstr "Լայնություն վիդեո կամ լուսագրային տարրական հոսքերի"
 
 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
 msgstr "Լայնություն վիդեո կամ լուսագրային տարրական հոսքերի"
 
-#: modules/access/udp.c:53
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "Receive buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+
+#: modules/access/udp.c:58
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:59
 msgid "UDP input"
 msgstr "UDP մուտք"
 
 msgid "UDP input"
 msgstr "UDP մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2/controls.c:784
+#: modules/access/v4l2/controls.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Նախնականը վերականգնել"
 #, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Նախնականը վերականգնել"
@@ -9172,6 +9261,10 @@ msgid ""
 "strictly positive)."
 msgstr ""
 
 "strictly positive)."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
+msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
 msgid "Radio device"
 msgstr "Ռադիո սարք"
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
 msgid "Radio device"
 msgstr "Ռադիո սարք"
@@ -9182,7 +9275,7 @@ msgid "Radio tuner device node."
 msgstr "Ռադիո սարքի անունը"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
 msgstr "Ռադիո սարքի անունը"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
 msgid "Frequency"
 msgstr "Հաճախություն"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Հաճախություն"
 
@@ -9210,8 +9303,8 @@ msgid "Reset controls to defaults."
 msgstr "Վերականգնել վերահսկում է լռությամբ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
 msgstr "Վերականգնել վերահսկում է լռությամբ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
 msgid "Brightness"
 msgstr "Պայծառություն"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Պայծառություն"
 
@@ -9230,7 +9323,7 @@ msgid "Automatically adjust the picture brightness."
 msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
 msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
 msgid "Contrast"
 msgstr "Կոնտրաստ"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Կոնտրաստ"
 
@@ -9240,8 +9333,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
 msgid "Saturation"
 msgstr "Հագեցում"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Հագեցում"
 
@@ -9250,7 +9343,7 @@ msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 msgid "Hue"
 msgstr "Երանգ"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Երանգ"
 
@@ -9308,7 +9401,7 @@ msgid "Blue chroma balance."
 msgstr "Կապույտի բալանս"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
 msgstr "Կապույտի բալանս"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
 msgid "Gamma"
 msgstr "Գամմա"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "Գամմա"
 
@@ -9379,7 +9472,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9451,7 +9544,7 @@ msgid "Black & white"
 msgstr "Սեւ անցք"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
 msgstr "Սեւ անցք"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
 msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
 msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
@@ -9487,7 +9580,7 @@ msgid "Vivid"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
-#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
+#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Ձայնային ռեժիմ"
 #, fuzzy
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Ձայնային ռեժիմ"
@@ -9561,8 +9654,11 @@ msgstr ""
 "դիմում \"."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 "դիմում \"."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
-#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
 msgid "All"
 msgstr "Բոլոր"
 
 msgid "All"
 msgstr "Բոլոր"
 
@@ -9622,26 +9718,26 @@ msgstr "Video4Linux մուտք"
 msgid "Video input"
 msgstr "Վիդեո մուտք"
 
 msgid "Video input"
 msgstr "Վիդեո մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
 msgid "Tuner"
 msgstr "Տյուներ"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Տյուներ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "վերահսկում է"
 
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "վերահսկում է"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 msgstr "Վիդեո մուտքագրման է ուժեղացում (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 msgstr "Վիդեո մուտքագրման է ուժեղացում (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
 msgstr "Video4Linux2 Խտացված A/V"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
 msgstr "Video4Linux2 Խտացված A/V"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux radio tuner"
 msgstr "Video4Linux մուտք"
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux radio tuner"
 msgstr "Video4Linux մուտք"
@@ -9659,30 +9755,30 @@ msgstr "VCD մուտք"
 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[VCD:] [սարքը] [@ [title] [, [գլխում]]]`"
 
 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[VCD:] [սարքը] [@ [title] [, [գլխում]]]`"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
-#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
+#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "Տող"
 
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "Տող"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Segments"
 msgstr "Սկավառակներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Segments"
 msgstr "Սկավառակներ"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
 #, fuzzy
 msgid "Segment"
 msgstr "հատվածի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Segment"
 msgstr "հատվածի"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:517
+#: modules/access/vcdx/access.c:514
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
-#: modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/macosx/open.m:589
 msgid "Disc"
 msgstr "Սկավառակ"
 
 msgid "Disc"
 msgstr "Սկավառակ"
 
@@ -9713,9 +9809,9 @@ msgstr "Vol max #"
 msgid "Volume Set"
 msgstr "Ձայնը Սահմանել"
 
 msgid "Volume Set"
 msgstr "Ձայնը Սահմանել"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
 msgid "Volume"
 msgstr "Ձայնի բարձրություն"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Ձայնի բարձրություն"
 
@@ -9729,7 +9825,7 @@ msgstr "համակարգի Id"
 msgid "Entries"
 msgstr "Գրառումներ"
 
 msgid "Entries"
 msgstr "Գրառումներ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
 #, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgstr "հետքերը`"
 #, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgstr "հետքերը`"
@@ -9859,32 +9955,32 @@ msgstr "Ֆորմատ օգտագործել է երգացանկ ի \" հեղինա
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "Ֆորմատ օգտագործել է երգացանկ ի \" անվանումը  \"դաշտում."
 
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "Ֆորմատ օգտագործել է երգացանկ ի \" անվանումը  \"դաշտում."
 
-#: modules/access/vdr.c:76
+#: modules/access/vdr.c:72
 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
 
 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:78
+#: modules/access/vdr.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Chapter offset in ms"
 msgstr "Բաժնի կոդեկներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chapter offset in ms"
 msgstr "Բաժնի կոդեկներ"
 
-#: modules/access/vdr.c:80
+#: modules/access/vdr.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Քեշացման արժեքը համար BDs. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Քեշացման արժեքը համար BDs. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/vdr.c:84
+#: modules/access/vdr.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Default frame rate for chapter import."
 msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
 
 #, fuzzy
 msgid "Default frame rate for chapter import."
 msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
 
-#: modules/access/vdr.c:88
+#: modules/access/vdr.c:84
 #, fuzzy
 msgid "VDR"
 msgstr "VOD"
 
 #, fuzzy
 msgid "VDR"
 msgstr "VOD"
 
-#: modules/access/vdr.c:91
+#: modules/access/vdr.c:87
 #, fuzzy
 msgid "VDR recordings"
 msgstr "Գրանցում"
 #, fuzzy
 msgid "VDR recordings"
 msgstr "Գրանցում"
@@ -10003,41 +10099,13 @@ msgstr "Ձայնային ռեժիմ"
 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
 msgstr "ARM նեոնային վիդեո chroma փոխակերպումներ"
 
 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
 msgstr "ARM նեոնային վիդեո chroma փոխակերպումներ"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
-#, fuzzy
-msgid "TCP address to use"
-msgstr "TCP հասցեն օգտագործել (նախնական localhost)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
-msgstr ""
-"TCP հասցեն օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
-"localhost). Դեպքում bargraph նստվածք, օգտագործման localhost\"."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
-#, fuzzy
-msgid "TCP port to use"
-msgstr "CDDB Սերվերի պորտ, օգտվելու համար"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
-msgstr ""
-"TCP պորտից օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
-"12345). Օգտագործեք նույն նավահանգստի որպես մեկ կիրառվում է rc ինտերֆեյսի."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
 msgstr ""
 "սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի (լռությամբ 1)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
 msgstr ""
 "սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի (լռությամբ 1)"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
@@ -10046,14 +10114,14 @@ msgstr ""
 "սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. 1 եթե "
 "տեղեկատվությունը պետք է ուղարկվի, 0 այլապես (լռությամբ 1)\"."
 
 "սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. 1 եթե "
 "տեղեկատվությունը պետք է ուղարկվի, 0 այլապես (լռությամբ 1)\"."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
 msgstr ""
 "է ուղարկում barGraph տեղեկատվության յուրաքանչյուր n աուդիո փաթեթներ "
 "(լռությամբ 4)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
 msgstr ""
 "է ուղարկում barGraph տեղեկատվության յուրաքանչյուր n աուդիո փաթեթներ "
 "(լռությամբ 4)"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
@@ -10063,14 +10131,14 @@ msgstr ""
 "Ուղարկում barGraph տեղեկատվության յուրաքանչյուր n աուդիո փաթեթներ (լռությամբ "
 "4)."
 
 "Ուղարկում barGraph տեղեկատվության յուրաքանչյուր n աուդիո փաթեթներ (լռությամբ "
 "4)."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
 msgstr ""
 "սահմանում է, եթե լռությունը տագնապի տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի "
 "(լռությամբ 1)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
 msgstr ""
 "սահմանում է, եթե լռությունը տագնապի տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի "
 "(լռությամբ 1)"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
@@ -10079,12 +10147,12 @@ msgstr ""
 "սահմանում է, եթե լռությունը տագնապի տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. 1 եթե "
 "տեղեկատվությունը պետք է ուղարկվի, 0 այլապես (լռությամբ 1)\"."
 
 "սահմանում է, եթե լռությունը տագնապի տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. 1 եթե "
 "տեղեկատվությունը պետք է ուղարկվի, 0 այլապես (լռությամբ 1)\"."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Time window to use in ms"
 msgstr "Ժամանակ պատուհանում օգտագործել MS (լռությամբ 5000)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Time window to use in ms"
 msgstr "Ժամանակ պատուհանում օգտագործել MS (լռությամբ 5000)"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
@@ -10095,12 +10163,12 @@ msgstr ""
 "հայտնաբերումը. Եթե աուդիո մակարդակը գտնվում է շեմին ընթացքում այս անգամ, "
 "ահազանգ է ուղարկվում (լռելյայն 5000)."
 
 "հայտնաբերումը. Եթե աուդիո մակարդակը գտնվում է շեմին ընթացքում այս անգամ, "
 "ահազանգ է ուղարկվում (լռելյայն 5000)."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
 msgstr "Նվազագույն Աուդիո մակարդակի բարձրացնել տագնապի (նախնական 0.1)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
 msgstr "Նվազագույն Աուդիո մակարդակի բարձրացնել տագնապի (նախնական 0.1)"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
@@ -10109,12 +10177,12 @@ msgstr ""
 "Շեմը պետք է ձեռք բարձրացնելու ահազանգ է. Եթե աուդիո մակարդակը գտնվում է "
 "շեմին ընթացքում այս անգամ, ահազանգ է ուղարկվում (նախնական 0.1)."
 
 "Շեմը պետք է ձեռք բարձրացնելու ահազանգ է. Եթե աուդիո մակարդակը գտնվում է "
 "շեմին ընթացքում այս անգամ, ահազանգ է ուղարկվում (նախնական 0.1)."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Time between two alarm messages in ms"
 msgstr "Ժամանակ միջեւ երկու alamr հաղորդագրությունները ms (լռությամբ 2000)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Time between two alarm messages in ms"
 msgstr "Ժամանակ միջեւ երկու alamr հաղորդագրությունները ms (լռությամբ 2000)"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
@@ -10123,26 +10191,12 @@ msgstr ""
 "Ժամանակ միջեւ երկու տագնապի հաղորդագրությունները MS. Այս արժեքը, որն "
 "օգտագործվում է խուսափել տագնապի saturation (լռությամբ 2000)."
 
 "Ժամանակ միջեւ երկու տագնապի հաղորդագրությունները MS. Այս արժեքը, որն "
 "օգտագործվում է խուսափել տագնապի saturation (լռությամբ 2000)."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Force connection reset regularly"
-msgstr "Force կապ reset պարբերաբար (լռությամբ 1)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
-"with audiobargraph_v (default 1)."
-msgstr ""
-"սահմանում է, եթե TCP կապը պետք է վերագործարկել. Սա է այն դեպքերում, երբ, "
-"օգտագործելով հետ audiobargraph_v (լռությամբ 1)\"."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
 msgstr "Ձայնային մասը BarGraph ֆունկցիան\","
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
 msgstr "Ձայնային մասը BarGraph ֆունկցիան\","
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Audiobar Graph"
 msgstr "audiobargraph_a"
 #, fuzzy
 msgid "Audiobar Graph"
 msgstr "audiobargraph_a"
@@ -10221,11 +10275,11 @@ msgstr "Ականջակալ վիրտուալ spatialization ազդեցությո
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "Ականջակալ սահմանել"
 
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "Ականջակալ սահմանել"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr "Օգտագործել downmix ալգորիթմը"
 
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr "Օգտագործել downmix ալգորիթմը"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
@@ -10236,12 +10290,12 @@ msgstr ""
 "ականջակալ ալիքը խառնիչ. Այն տալիս ազդեցության կանգնած է մի սենյակում լի "
 "ելույթ\"."
 
 "ականջակալ ալիքը խառնիչ. Այն տալիս ազդեցության կանգնած է մի սենյակում լի "
 "ելույթ\"."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr "Ընտրել կանալ է պահել`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr "Ընտրել կանալ է պահել`"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
 #, fuzzy
 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
 msgstr ""
@@ -10249,45 +10303,45 @@ msgstr ""
 "ից (0 = ձախ, 1 = իրավունք, 2 = թիկունքի ձախ, 3 = թիկունք աջ, 4 = կենտրոն, 5 "
 "= ձախ դիմաց)"
 
 "ից (0 = ձախ, 1 = իրավունք, 2 = թիկունքի ձախ, 3 = թիկունք աջ, 4 = կենտրոն, 5 "
 "= ձախ դիմաց)"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Rear left"
 msgstr "ձախ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Rear left"
 msgstr "ձախ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Rear right"
 msgstr "Աջ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Rear right"
 msgstr "Աջ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 msgid "Low-frequency effects"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 msgid "Low-frequency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Side left"
 msgstr "Գնալ ձախ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Side left"
 msgstr "Գնալ ձախ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Side right"
 msgstr "Վիդեոյի բարձրություն"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Side right"
 msgstr "Վիդեոյի բարձրություն"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Rear center"
 msgstr "Տոկոս"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Rear center"
 msgstr "Տոկոս"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ½Õ¿Õ¥Ö\80Õ¥Õ¸ Õ§ Õ´Õ¸Õ¶Õ¸ Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Õ¯Õ¥Ö\80ÕºÕ´Õ¡Õ¶"
+msgid "Stereo to mono downmixer"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Ö\80Õ¥Õ¸ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
 #, fuzzy
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
 #, fuzzy
@@ -10309,7 +10363,7 @@ msgstr "Ձայնային զտիչ համար չնչին ալիքը mixing"
 msgid "Sound Delay"
 msgstr "Ձայնային Սենատի"
 
 msgid "Sound Delay"
 msgstr "Ձայնային Սենատի"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
 #, fuzzy
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
 #, fuzzy
@@ -10389,7 +10443,7 @@ msgid "Level of input signal"
 msgstr "մակարդակը մուտքի ազդանշան`"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
 msgstr "մակարդակը մուտքի ազդանշան`"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -10427,7 +10481,7 @@ msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
 msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
 msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Վարկանիշ"
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Վարկանիշ"
@@ -10586,86 +10640,91 @@ msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Էկվալայզեր 10 հաճախությամբ"
 
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Էկվալայզեր 10 հաճախությամբ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Էկվալայզեր"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 msgid "Flat"
 msgstr "Հարթ"
 
 msgid "Flat"
 msgstr "Հարթ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 msgid "Classical"
 msgstr "Դասական"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 msgid "Classical"
 msgstr "Դասական"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
 msgid "Club"
 msgstr "Ակումբային"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
 msgid "Club"
 msgstr "Ակումբային"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 msgid "Dance"
 msgstr "Պարային"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 msgid "Dance"
 msgstr "Պարային"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Full bass"
 msgstr "Full բաս"
 
 #, fuzzy
 msgid "Full bass"
 msgstr "Full բաս"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Full bass and treble"
 msgstr "Full բաս եւ եռակի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Full bass and treble"
 msgstr "Full բաս եւ եռակի"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Full treble"
 msgstr "Full եռապատկել"
 
 #, fuzzy
 msgid "Full treble"
 msgstr "Full եռապատկել"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Ականջակալներ"
 
 msgid "Headphones"
 msgstr "Ականջակալներ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Large Hall"
 msgstr "մեծ դահլիճ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Large Hall"
 msgstr "մեծ դահլիճ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 msgid "Live"
 msgstr "Կենդանի"
 
 msgid "Live"
 msgstr "Կենդանի"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 msgid "Party"
 msgstr "կուսակցություն"
 
 msgid "Party"
 msgstr "կուսակցություն"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Pop"
 msgstr "Փոփ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Pop"
 msgstr "Փոփ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 msgid "Reggae"
 msgstr "Ռեգգի"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 msgid "Reggae"
 msgstr "Ռեգգի"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Rock"
 msgstr "Ռոք"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Rock"
 msgstr "Ռոք"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 msgid "Ska"
 msgstr "Ska"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 msgid "Ska"
 msgstr "Ska"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 msgid "Soft"
 msgstr "Մեղմ"
 
 msgid "Soft"
 msgstr "Մեղմ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 msgid "Soft rock"
 msgstr "Soft rock"
 
 msgid "Soft rock"
 msgstr "Soft rock"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
@@ -10684,7 +10743,7 @@ msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել աուդիո ուշացո
 msgid "Gain control filter"
 msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
 
 msgid "Gain control filter"
 msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
 msgid "Karaoke"
 msgstr "Կարաոկե"
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
 msgid "Karaoke"
 msgstr "Կարաոկե"
@@ -10918,19 +10977,19 @@ msgstr "Լայնություն վիրտուալ սենյակ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Wet"
 msgstr "Խոնավ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
 msgid "Wet"
 msgstr "Խոնավ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
 msgid "Dry"
 msgstr "Չոր"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
 msgid "Dry"
 msgstr "Չոր"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
 #, fuzzy
 msgid "Damp"
 msgstr "խոնավ"
 #, fuzzy
 msgid "Damp"
 msgstr "խոնավ"
@@ -11007,7 +11066,7 @@ msgstr "Լռությամբ ձայնի բարձրությունը"
 msgid "Dummy audio output"
 msgstr "Ձևական Վիդեո ելք"
 
 msgid "Dummy audio output"
 msgstr "Ձևական Վիդեո ելք"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Audio output device"
 msgstr "Ձայնային ելքային քորոց"
 #, fuzzy
 msgid "Audio output device"
 msgstr "Ձայնային ելքային քորոց"
@@ -11016,12 +11075,12 @@ msgstr "Ձայնային ելքային քորոց"
 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 msgstr ""
 
 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels"
 msgstr "Ձայնի ելքը կանալների ռեժիմ`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels"
 msgstr "Ձայնի ելքը կանալների ռեժիմ`"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
 msgid ""
 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
 msgid ""
 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
@@ -11057,12 +11116,12 @@ msgstr "Շրջափակում"
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
+#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "Ձայնային ելքային ձախողվեց"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "Ձայնային ելքային ձախողվեց"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:369
+#: modules/audio_output/alsa.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
@@ -11104,23 +11163,23 @@ msgstr "HAL AudioUnit ելք"
 msgid "Last audio device"
 msgstr "Ձայնային Սարք"
 
 msgid "Last audio device"
 msgstr "Ձայնային Սարք"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:164
+#: modules/audio_output/auhal.c:165
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "HAL AudioUnit ելք"
 
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "HAL AudioUnit ելք"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:396
+#: modules/audio_output/auhal.c:412
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 "Ընտրված աուդիո ելքը սարքը է բացառապես նրա կողմից օգտագործվող այլ ծրագիր."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 "Ընտրված աուդիո ելքը սարքը է բացառապես նրա կողմից օգտագործվող այլ ծրագիր."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:591
+#: modules/audio_output/auhal.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Ձայնային սարքը միացված չէ կազմաձեւվել"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Ձայնային սարքը միացված չէ կազմաձեւվել"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:592
+#: modules/audio_output/auhal.c:614
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
@@ -11130,32 +11189,32 @@ msgstr ""
 "\"օգտակար է / Ծրագրեր / կոմունալ ծառայությունները. Stereo ռեժիմում է "
 "օգտագործվում, հիմա\"."
 
 "\"օգտակար է / Ծրագրեր / կոմունալ ծառայությունները. Stereo ռեժիմում է "
 "օգտագործվում, հիմա\"."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1149
+#: modules/audio_output/auhal.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "System Sound Output Device"
 msgstr "Ընտրեք Ձեր ձայնային ելքային սարքի"
 
 #, fuzzy
 msgid "System Sound Output Device"
 msgstr "Ընտրեք Ձեր ձայնային ելքային սարքի"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1224
+#: modules/audio_output/auhal.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (կոդավորված ելք)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (կոդավորված ելք)"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:108
+#: modules/audio_output/directsound.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 msgstr "Ելքային սարքի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 msgstr "Ելքային սարքի"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:109
+#: modules/audio_output/directsound.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio output device"
 msgstr "Ընտրեք Ձեր ձայնային ելքային սարքի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio output device"
 msgstr "Ընտրեք Ձեր ձայնային ելքային սարքի"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:111
+#: modules/audio_output/directsound.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Speaker configuration"
 msgstr "նախագահ կոնֆիգուրացիան"
 
 #, fuzzy
 msgid "Speaker configuration"
 msgstr "նախագահ կոնֆիգուրացիան"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:112
+#: modules/audio_output/directsound.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
@@ -11164,26 +11223,26 @@ msgstr ""
 "Ընտրել դինամիկի կոնֆիգուրացիան ցանկանում եք օգտվել. Այս տարբերակը չի upmix! "
 "Այնպես որ, օրինակ Stereo -> 5.1 փոխակերպման\"."
 
 "Ընտրել դինամիկի կոնֆիգուրացիան ցանկանում եք օգտվել. Այս տարբերակը չի upmix! "
 "Այնպես որ, օրինակ Stereo -> 5.1 փոխակերպման\"."
 
-#: modules/audio_output/directx.c:116
+#: modules/audio_output/directsound.c:68
 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
 msgstr ""
 
 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:119
+#: modules/audio_output/directsound.c:71
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "DirectX աուդիո ելքային"
 
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "DirectX աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Output format"
 msgstr "Ելքային ֆորմատ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output format"
 msgstr "Ելքային ֆորմատ"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Միավորների ելքը կանալների"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Միավորների ելքը կանալների"
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
@@ -11192,28 +11251,28 @@ msgstr ""
 "լռությամբ, բոլոր խողովակներով է ներգնա կպահվի բայց Դուք կարող եք "
 "սահմանափակել քանակությամբ կանալներ այստեղ."
 
 "լռությամբ, բոլոր խողովակներով է ներգնա կպահվի բայց Դուք կարող եք "
 "սահմանափակել քանակությամբ կանալներ այստեղ."
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr "Ավելացնել կանալ header"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr "Ավելացնել կանալ header"
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr " փոխարեն գրում հումքի ֆայլ, կարող եք ավելացնել WAV header է ֆայլը \"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr " փոխարեն գրում հումքի ֆայլ, կարող եք ավելացնել WAV header է ֆայլը \"."
 
-#: modules/audio_output/file.c:105
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 #, fuzzy
 msgid "Output file"
 msgstr "Ելքային ֆայլը"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 #, fuzzy
 msgid "Output file"
 msgstr "Ելքային ֆայլը"
 
-#: modules/audio_output/file.c:106
+#: modules/audio_output/file.c:109
 #, fuzzy
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr "Ֆայլ որի ձայնային նմուշների կլինի գրել. (\" -  \"Համար stdout"
 
 #, fuzzy
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr "Ֆայլ որի ձայնային նմուշների կլինի գրել. (\" -  \"Համար stdout"
 
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:112
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
 msgstr "Ֆայլ աուդիո ելքային"
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
 msgstr "Ֆայլ աուդիո ելքային"
@@ -11274,26 +11333,26 @@ msgstr ""
 msgid "K Audio Interface audio output"
 msgstr "Pulseaudio աուդիո ելքային"
 
 msgid "K Audio Interface audio output"
 msgstr "Pulseaudio աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
 #, fuzzy
 msgid "OpenSLES audio output"
 msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
 #, fuzzy
 msgid "OpenSLES audio output"
 msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
 #, fuzzy
 msgid "OpenSLES"
 msgstr "Բացել"
 
 #, fuzzy
 msgid "OpenSLES"
 msgstr "Բացել"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:68
+#: modules/audio_output/oss.c:69
 msgid "OSS device node path."
 msgstr ""
 
 msgid "OSS device node path."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:72
+#: modules/audio_output/oss.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Open Sound System audio output"
 msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Sound System audio output"
 msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:45
+#: modules/audio_output/pulse.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Pulseaudio աուդիո ելքային"
 #, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Pulseaudio աուդիո ելքային"
@@ -11313,12 +11372,17 @@ msgstr "AtmoWin Software"
 msgid "This linear gain will be applied in software."
 msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքի\"."
 
 msgid "This linear gain will be applied in software."
 msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքի\"."
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:136
+#: modules/audio_output/wasapi.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Windows Audio Session API output"
+msgstr "Windows GAPI վիդեո ելք"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Ընտրել Ձայնային Սարք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Ընտրել Ձայնային Սարք"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
@@ -11327,20 +11391,20 @@ msgstr ""
 "Ընտրել հատուկ Աուդիո սարքի, կամ թող պատուհանների որոշի, (նախնական), "
 "փոփոխության կարիք ունի VLC վերսկսել է դիմել\"."
 
 "Ընտրել հատուկ Աուդիո սարքի, կամ թող պատուհանների որոշի, (նախնական), "
 "փոփոխության կարիք ունի VLC վերսկսել է դիմել\"."
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:150
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WaveOut audio output"
 msgstr "արվեստների աուդիո ելքային"
 
 #, fuzzy
 msgid "WaveOut audio output"
 msgstr "արվեստների աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:706
+#: modules/audio_output/waveout.c:703
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr "Microsoft Soundmapper"
 
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr "Microsoft Soundmapper"
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Օգտագործել float32 ելք"
 
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Օգտագործել float32 ելք"
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
@@ -11369,12 +11433,12 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M աուդիո ապակոդավորիչ"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M աուդիո փաթեթավորիչ"
 
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/araw.c:50
+#: modules/codec/araw.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Raw / Մուտք Աուդիո ապակոդավորիչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Raw / Մուտք Աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/araw.c:59
+#: modules/codec/araw.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Raw աուդիո կոդավորիչ"
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Raw աուդիո կոդավորիչ"
@@ -11421,17 +11485,18 @@ msgstr ""
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr "FFmpeg Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ"
 
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr "FFmpeg Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
-#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
 msgid "Decoding"
 msgstr "Ապակոդավորում"
 
 msgid "Decoding"
 msgstr "Ապակոդավորում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr "Կոդավորում"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr "Կոդավորում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "FFmpeg Աուդիո / վիդեո կոդավորիչ"
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "FFmpeg Աուդիո / վիդեո կոդավորիչ"
@@ -11489,8 +11554,8 @@ msgstr ""
 " Սա պետք է լինի գումարը արժեքները. Օրինակ, ամրագրել  \"ac vlc \" եւ  \"ump4 "
 "\", մուտքագրեք 40."
 
 " Սա պետք է լինի գումարը արժեքները. Օրինակ, ամրագրել  \"ac vlc \" եւ  \"ump4 "
 "\", մուտքագրեք 40."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
-#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/demux/rawdv.c:42
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Շտապել"
 
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Շտապել"
 
@@ -11547,37 +11612,28 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 #, fuzzy
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 #, fuzzy
-msgid "Discard cropping information"
-msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
-msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
-#, fuzzy
 msgid "Debug mask"
 msgstr "Debug դիմակ"
 
 msgid "Debug mask"
 msgstr "Debug դիմակ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr "Set FFmpeg debug դիմակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr "Set FFmpeg debug դիմակ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Codec name"
 msgstr "կոդեկ Անունը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Codec name"
 msgstr "կոդեկ Անունը"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 msgid "Internal libavcodec codec name"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal libavcodec codec name"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "Ցուցադրել շարժման վեկտորները"
 
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "Ցուցադրել շարժման վեկտորները"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
@@ -11595,12 +11651,12 @@ msgstr ""
 " 4 - պատկերացնել հետամնաց կանխատեսել MVs Բ շրջանակներում \n"
 " Դեպի պատկերացնել բոլոր վեկտորներ, արժեքը պետք է լինի 7."
 
 " 4 - պատկերացնել հետամնաց կանխատեսել MVs Բ շրջանակներում \n"
 " Դեպի պատկերացնել բոլոր վեկտորներ, արժեքը պետք է լինի 7."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
 #, fuzzy
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr "Շրջանցել է հանգույցով ամրացնել զտիչ համար H.264 ապակոդավորման"
 
 #, fuzzy
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr "Շրջանցել է հանգույցով ամրացնել զտիչ համար H.264 ապակոդավորման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
@@ -11610,108 +11666,108 @@ msgstr ""
 "ազդեցություն որակի. Սակայն այն տրամադրում է մի մեծ speedup համար բարձր "
 "սահմանումը հոսանքներին."
 
 "ազդեցություն որակի. Սակայն այն տրամադրում է մի մեծ speedup համար բարձր "
 "սահմանումը հոսանքներին."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 #, fuzzy
 msgid "Hardware decoding"
 msgstr "Սարքավորումներ ապակոդավորման"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hardware decoding"
 msgstr "Սարքավորումներ ապակոդավորման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
 #, fuzzy
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս համակարգչի ապակոդավորման, երբ "
 "հասանելի."
 
 #, fuzzy
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս համակարգչի ապակոդավորման, երբ "
 "հասանելի."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 #, fuzzy
 msgid "VDA output pixel format"
 msgstr "Ելքային ֆորմատ"
 
 #, fuzzy
 msgid "VDA output pixel format"
 msgstr "Ելքային ֆորմատ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 msgid "The pixel format for output image buffers."
 msgstr ""
 
 msgid "The pixel format for output image buffers."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Threads"
 msgstr "Շեմը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Threads"
 msgstr "Շեմը"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr "Միավորների թեմաները համար օգտագործվող transcoding\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr "Միավորների թեմաները համար օգտագործվող transcoding\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "հարաբերակցությամբ բանալի շրջանակներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "հարաբերակցությամբ բանալի շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 "Միավորների շրջանակներ, որոնք պետք է կոդավորված համար մեկ բանալի շրջանակ."
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 "Միավորների շրջանակներ, որոնք պետք է կոդավորված համար մեկ բանալի շրջանակ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "հարաբերակցությամբ B շրջանակներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "հարաբերակցությամբ B շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
 #, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 "Միավորների B շրջանակներ, որոնք պետք է կոդավորված միջեւ երկու հղում "
 "շրջանակներ."
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 "Միավորների B շրջանակներ, որոնք պետք է կոդավորված միջեւ երկու հղում "
 "շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Վիդեո բիթրեյթ հանդուրժողականության"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Վիդեո բիթրեյթ հանդուրժողականության"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr "Վիդեո բիթրեյթ հանդուրժողականության kbit / s."
 
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr "Վիդեո բիթրեյթ հանդուրժողականության kbit / s."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "Interlaced կոդավորում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "Interlaced կոդավորում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "Միացնել նվիրված ալգորիթմների համար interlaced շրջանակներ."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "Միացնել նվիրված ալգորիթմների համար interlaced շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "Interlaced շարժման գնահատական"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "Interlaced շարժման գնահատական"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 "Միացնել interlaced միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմները. Դրա համար "
 "անհրաժեշտ է ավելի պրոցեսորի\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 "Միացնել interlaced միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմները. Դրա համար "
 "անհրաժեշտ է ավելի պրոցեսորի\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "նախընտրական շարժման գնահատական"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "նախընտրական շարժման գնահատական"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr "Միացնել նախընտրական միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմը."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr "Միացնել նախընտրական միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմը."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը`"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
@@ -11720,22 +11776,22 @@ msgstr ""
 "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը (in kbytes). A bigger բուֆերային թույլ "
 "կտա ավելի լավ փոխարժեքով կոնտրոլ, բայց կառաջացնի հետաձգում է հոսքի\"."
 
 "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը (in kbytes). A bigger բուֆերային թույլ "
 "կտա ավելի լավ փոխարժեքով կոնտրոլ, բայց կառաջացնի հետաձգում է հոսքի\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի ագրեսիվության"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի ագրեսիվության"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերային ագրեսիվության\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերային ագրեսիվության\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
 msgstr "Ես քվանտացում գործակից"
 
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
 msgstr "Ես քվանտացում գործակից"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
@@ -11744,12 +11800,12 @@ msgstr ""
 "Քվանտացում գործակից եմ շրջանակներում, ի համեմատ P շրջանակներում (օրինակ 1.0 "
 "=> նույն qscale համար եմ եւ P շրջանակներում)."
 
 "Քվանտացում գործակից եմ շրջանակներում, ի համեմատ P շրջանակներում (օրինակ 1.0 "
 "=> նույն qscale համար եմ եւ P շրջանակներում)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Աղմուկի նվազեցում"
 
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Աղմուկի նվազեցում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
@@ -11758,12 +11814,12 @@ msgstr ""
 "Միացնել մի պարզ աղմուկի նվազեցման ալգորիթմը իջեցնեն կոդավորումը երկարություն "
 "եւ բիթրեյթ, հաշվին ավելի ցածր որակի շրջանակում\"."
 
 "Միացնել մի պարզ աղմուկի նվազեցման ալգորիթմը իջեցնեն կոդավորումը երկարություն "
 "եւ բիթրեյթ, հաշվին ավելի ցածր որակի շրջանակում\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr "MPEG4 քվանտացում matrix"
 
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr "MPEG4 քվանտացում matrix"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
@@ -11774,11 +11830,11 @@ msgstr ""
 "առմամբ, զիջում է ավելի լավ փնտրում պատկերը, միաժամանակ պահպանելով "
 "համատեղելիությունը ստանդարտ MPEG2 ապակոդավորիչներ\"."
 
 "առմամբ, զիջում է ավելի լավ փնտրում պատկերը, միաժամանակ պահպանելով "
 "համատեղելիությունը ստանդարտ MPEG2 ապակոդավորիչներ\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
 msgid "Quality level"
 msgstr "Որակի մակարդակ"
 
 msgid "Quality level"
 msgstr "Որակի մակարդակ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
@@ -11787,7 +11843,7 @@ msgstr ""
 "Որակի մակարդակի համար կոդավորումը է միջնորդություններ վեկտորներ (այն կարող է "
 "դանդաղեցնել կոդավորումը, շատ)."
 
 "Որակի մակարդակի համար կոդավորումը է միջնորդություններ վեկտորներ (այն կարող է "
 "դանդաղեցնել կոդավորումը, շատ)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
@@ -11800,44 +11856,44 @@ msgstr ""
 "վանդակ քվանտացում, ապա տոկոսադրույքը խեղաթյուրումը է շարժման վեկտորներ (HQ), "
 "եւ բարձրացնել աղմուկի նվազեցման շեմին մեղմել է կոդավորիչ խնդիրը \"."
 
 "վանդակ քվանտացում, ապա տոկոսադրույքը խեղաթյուրումը է շարժման վեկտորներ (HQ), "
 "եւ բարձրացնել աղմուկի նվազեցման շեմին մեղմել է կոդավորիչ խնդիրը \"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "Նվազագույն վիդեո quantizer ձգման"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "Նվազագույն վիդեո quantizer ձգման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "Նվազագույն վիդեո quantizer սանդղակի."
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "Նվազագույն վիդեո quantizer սանդղակի."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr " առավելագույն վիդեո quantizer ձգման "
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr " առավելագույն վիդեո quantizer ձգման "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr " առավելագույն վիդեո quantizer սանդղակի."
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr " առավելագույն վիդեո quantizer սանդղակի."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "վանդակ քվանտացում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "վանդակ քվանտացում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 "Միացնել վանդակ քվանտացում (տոկոսադրույքը աղավաղման համար թաղամաս "
 "գործակիցները)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 "Միացնել վանդակ քվանտացում (տոկոսադրույքը աղավաղման համար թաղամաս "
 "գործակիցները)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 #, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "Հաստատագրված quantizer ձգման"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "Հաստատագրված quantizer ձգման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
@@ -11846,12 +11902,12 @@ msgstr ""
 "Ա ֆիքսված վիդեո quantizer մասշտաբների համար VBR կոդավորման (ընդունված "
 "արժեքները` 0.01 մինչեւ 255.0). "
 
 "Ա ֆիքսված վիդեո quantizer մասշտաբների համար VBR կոդավորման (ընդունված "
 "արժեքները` 0.01 մինչեւ 255.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr "Խիստ ստանդարտի համապատասխանության"
 
 #, fuzzy
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr "Խիստ ստանդարտի համապատասխանության"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
@@ -11859,31 +11915,31 @@ msgstr ""
 "Force խիստ ստանդարտներ համապատասխան երբ կոդավորման (ընդունված արժեքները` -1, "
 "0, 1). "
 
 "Force խիստ ստանդարտներ համապատասխան երբ կոդավորման (ընդունված արժեքները` -1, "
 "0, 1). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 #, fuzzy
 msgid "Luminance masking"
 msgstr "Luminance քողարկման"
 
 #, fuzzy
 msgid "Luminance masking"
 msgstr "Luminance քողարկման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 #, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "բարձրացնել quantizer համար շատ պայծառ macroblocks (լռությամբ` 0.0). "
 
 #, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "բարձրացնել quantizer համար շատ պայծառ macroblocks (լռությամբ` 0.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 #, fuzzy
 msgid "Darkness masking"
 msgstr "մգության քողարկման"
 
 #, fuzzy
 msgid "Darkness masking"
 msgstr "մգության քողարկման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 #, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "բարձրացնել quantizer համար շատ մութ macroblocks (լռությամբ` 0.0). "
 
 #, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "բարձրացնել quantizer համար շատ մութ macroblocks (լռությամբ` 0.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid "Motion masking"
 msgstr "Շարժման քողարկում"
 
 msgid "Motion masking"
 msgstr "Շարժման քողարկում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
@@ -11892,11 +11948,11 @@ msgstr ""
 "բարձրացնել quantizer համար macroblocks հետ բարձր անցողիկ բարդությունը "
 "(լռությամբ` 0.0). "
 
 "բարձրացնել quantizer համար macroblocks հետ բարձր անցողիկ բարդությունը "
 "(լռությամբ` 0.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid "Border masking"
 msgstr "Եզրի քողարկում"
 
 msgid "Border masking"
 msgstr "Եզրի քողարկում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
@@ -11905,12 +11961,12 @@ msgstr ""
 "բարձրացնել quantizer համար macroblocks է սահմանը շրջանակներում (նախնական` "
 "0.0). "
 
 "բարձրացնել quantizer համար macroblocks է սահմանը շրջանակներում (նախնական` "
 "0.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 #, fuzzy
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr "Luminance վերացման"
 
 #, fuzzy
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr "Luminance վերացման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
@@ -11919,12 +11975,12 @@ msgstr ""
 "վերացնում luminance բլոկների, երբ PSNR չէ շատ փոխված է (լռությամբ` 0.0). ՀՀ "
 "H264 հստակեցում խորհուրդ է տալիս -4 \"."
 
 "վերացնում luminance բլոկների, երբ PSNR չէ շատ փոխված է (լռությամբ` 0.0). ՀՀ "
 "H264 հստակեցում խորհուրդ է տալիս -4 \"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 #, fuzzy
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr "Chrominance վերացման"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr "Chrominance վերացման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
@@ -11933,12 +11989,12 @@ msgstr ""
 "վերացնում chrominance բլոկների, երբ PSNR չէ շատ փոխված է (լռությամբ` 0.0). "
 "ՀՀ H264 հստակեցում խորհուրդ է տալիս 7."
 
 "վերացնում chrominance բլոկների, երբ PSNR չէ շատ փոխված է (լռությամբ` 0.0). "
 "ՀՀ H264 հստակեցում խորհուրդ է տալիս 7."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 #, fuzzy
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr "Նշեք ՀԱԵ աուդիո անձնագիր օգտագործել`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr "Նշեք ՀԱԵ աուդիո անձնագիր օգտագործել`"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
@@ -11955,17 +12011,17 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
 
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "\"%s  \"չկա վիդեո կոդավորիչ\"."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "\"%s  \"չկա վիդեո կոդավորիչ\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s  \"չկա ձայն կոդավորիչ\"."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s  \"չկա ձայն կոդավորիչ\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11984,31 +12040,58 @@ msgstr ""
 " Սա ոչ թե սխալ ներսում VLC մեդիա նվագարկիչ. \n"
 " չեն դիմել VideoLAN ծրագրի մասին: Այս հարցը. \n"
 
 " Սա ոչ թե սխալ ներսում VLC մեդիա նվագարկիչ. \n"
 " չեն դիմել VideoLAN ծրագրի մասին: Այս հարցը. \n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
-msgid "VLC could not open the encoder."
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Անհայտ"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "վիդեո"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "Ձայն"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "subpicture"
+msgstr "Ենթանկարներ"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLCն չի կարող բացել  կոդավորիչը"
 
 msgstr "VLCն չի կարող բացել  կոդավորիչը"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
+#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Acceleration (VA) API"
-msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
+msgid "Dummy video decoder"
+msgstr "CDG վիդեո ապակոդավորիչ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via X11"
+msgstr "PNG վիդեո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via DRM"
+msgstr "PNG վիդեո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
 msgid "420YpCbCr8Planar"
 msgstr ""
 
 msgid "420YpCbCr8Planar"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
 msgid "422YpCbCr8"
 msgstr ""
 
 msgid "422YpCbCr8"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
-msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
-msgstr ""
-
 #: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 #: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
@@ -12059,266 +12142,6 @@ msgstr "Ձևական ապակոդավորիչ"
 msgid "Dump decoder"
 msgstr "Ինքնաթափներ ապակոդավորիչ"
 
 msgid "Dump decoder"
 msgstr "Ինքնաթափներ ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr "մշտական որակի գործակից"
-
-#: modules/codec/dirac.c:62
-#, fuzzy
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr "Եթե բիթրեյթ = 0, օգտագործեք այս արժեք համար հաստատուն որակ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "CBR բիթրեյթ (կբ/վ)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:66
-#, fuzzy
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr ""
-"A արժեքը> 0 թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս մշտապես բիթրեյթ ռեժիմ`"
-
-#: modules/codec/dirac.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "Միացնել անկորուստ կոդավորում"
-
-#: modules/codec/dirac.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
-msgstr ""
-"Անկորուստ կոդավորմամբ անտեսում բիթրեյթ եւ որակի պարամետրերը, որը թույլ է "
-"տալիս համար կատարյալ վերարտադրումը բնօրինակի"
-
-#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Prefilter"
-msgstr "Prefilter"
-
-#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "Միացնել adaptive prefiltering"
-
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr "կենտրոն կշռված միջին"
-
-#: modules/codec/dirac.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr "ուղղանկյուն Գծային փուլ`"
-
-#: modules/codec/dirac.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr "անկյունագիծ Գծային փուլ:"
-
-#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr "գումարը prefiltering"
-
-#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr "բարձրագույն արժեք ենթադրում է ավելի prefiltering"
-
-#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Chroma format"
-msgstr "Chroma ֆորմատ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr ""
-"մնացորդներ chroma ձեւաչափը ստիպում է փոխակերպման է վիդեո մեջ, որ ֆորմատ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:0"
-msgstr "4:2:0"
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:2"
-msgstr "4:2:2"
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:4:4"
-msgstr "4:4:4"
-
-#: modules/codec/dirac.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "Հեռակա միջեւ\" P \"շրջանակներ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "Միավորների\" P \"շրջանակներում մեկ GOP"
-
-#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "Լուսանկարը կոդավորմամբ ռեժիմ`"
-
-#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
-msgstr ""
-"Field կոդավորում է, որտեղ interlaced դաշտերը պարտադիր են կոդավորված առանձին "
-"որպես դեմ է մի կեղծ - առաջադիմական շրջանակ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
-#, fuzzy
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr "ավտո - թող կոդավորիչ որոշում հիման վրա միջոցներ (Լավագույն)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
-#, fuzzy
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr "սահմանել կոդավորմամբ շրջանակ, ինչպես մեկ ֆայլ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
-#, fuzzy
-msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
-msgstr "սահմանել կոդավորմամբ շրջանակ, ինչպես առանձին interlaced ոլորտներում"
-
-#: modules/codec/dirac.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr "Լայնություն շարժման փոխհատուցում բլոկների"
-
-#: modules/codec/dirac.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
-
-#: modules/codec/dirac.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr "Արգելափակել մասամբ համընկնել (%)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr ""
-"Գումարը, որ յուրաքանչյուր միջնորդության արգելափակել պետք է overlapped ըստ "
-"նրա հարեւանները"
-
-#: modules/codec/dirac.c:131
-msgid "xblen"
-msgstr "xblen"
-
-#: modules/codec/dirac.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr "Ընդհանուր հորիզոնական թաղամաս երկարություն, այդ թվում overlaps"
-
-#: modules/codec/dirac.c:136
-msgid "yblen"
-msgstr "yblen"
-
-#: modules/codec/dirac.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr "Ընդհանուր ուղղահայաց դաշինքի երկարություն, այդ թվում overlaps"
-
-#: modules/codec/dirac.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության"
-
-#: modules/codec/dirac.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության մեջ pels\"."
-
-#: modules/codec/dirac.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr "պարզ ME որոնել տարածքում x, y,"
-
-#: modules/codec/dirac.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
-msgstr ""
-"(խորհուրդ չի տրվում) իրականացնում է հասարակ (ոչ հիերարխիկ արգելափակել "
-"համապատասխան առաջարկով դիմել վեկտորը որոնումը որոնման շարք + /-x, + /-y"
-
-#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "Երեք բաղադրիչ շարժման գնահատական"
-
-#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "Օգտագործել chroma մասը միջնորդությունը գնահատման գործընթացը`"
-
-#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "Ինտրան նկար DWT զտիչ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "Ինտեր նկար DWT զտիչ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "Միավորների DWT iterations"
-
-#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr "Նաեւ հայտնի է որպես DWT մակարդակներ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "Միացնել բազմաթիվ quantizers"
-
-#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr "Միացնել բազմակի quantizers մեկ subband (մեկ մեկ codeblock)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:174
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "Միացնել տարածական մասնատումը"
-
-#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr "Արգելել թվաբանություն կոդավորում"
-
-#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr ""
-"Օգտագործել փոփոխական երկարության կոդերի փոխարեն, օգտակար համար շատ բարձր "
-"bitrates"
-
-#: modules/codec/dirac.c:184
-#, fuzzy
-msgid "cycles per degree"
-msgstr "փուլերից մեկ աստիճանով`"
-
-#: modules/codec/dirac.c:206
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac-research գրադարանը"
-
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object decoder"
@@ -12398,7 +12221,7 @@ msgstr "Y կորդինատով է կոդավորված ենթագիր"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB ենթագրերով"
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB ենթագրերով"
@@ -12417,7 +12240,7 @@ msgstr "Ձևական ապակոդավորիչ"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "AAC աուդիո ապակոդավորիչ (օգտագործելով libfaad2)"
 
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "AAC աուդիո ապակոդավորիչ (օգտագործելով libfaad2)"
 
-#: modules/codec/faad.c:432
+#: modules/codec/faad.c:431
 msgid "AAC extension"
 msgstr "AAC ընդլայնում"
 
 msgid "AAC extension"
 msgstr "AAC ընդլայնում"
 
@@ -12507,59 +12330,59 @@ msgstr "Flac աուդիո ապակոդավորիչ"
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Flac աուդիո կոդավորիչ"
 
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Flac աուդիո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Sound fonts"
 msgstr "Ձայնային տառատեսակներ (պարտադիր է)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sound fonts"
 msgstr "Ձայնային տառատեսակներ (պարտադիր է)"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:47
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
 #, fuzzy
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr "Ա ձայնային տառատեսակներ ֆայլի համար պահանջվում է ծրագրային սինթեզ."
 
 #, fuzzy
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr "Ա ձայնային տառատեսակներ ֆայլի համար պահանջվում է ծրագրային սինթեզ."
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
 msgid "Chorus"
 msgstr ""
 
 msgid "Chorus"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
 msgid "Synthesis gain"
 msgstr ""
 
 msgid "Synthesis gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+#: modules/codec/fluidsynth.c:50
 msgid ""
 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
 "when many notes are played at a time."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
 "when many notes are played at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+#: modules/codec/fluidsynth.c:53
 msgid "Polyphony"
 msgstr ""
 
 msgid "Polyphony"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
 msgid ""
 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
 "require more processing power."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
 "require more processing power."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
 msgid "Reverb"
 msgstr "Արձաքանք"
 
 msgid "Reverb"
 msgstr "Արձաքանք"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
 #, fuzzy
 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr "FluidSynth MIDI սինթեզարար"
 
 #, fuzzy
 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr "FluidSynth MIDI սինթեզարար"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
 msgid "FluidSynth"
 msgstr "FluidSynth"
 
 msgid "FluidSynth"
 msgstr "FluidSynth"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:148
+#: modules/codec/fluidsynth.c:146
 #, fuzzy
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr "MIDI սինթեզի չի ստեղծվել\","
 
 #, fuzzy
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr "MIDI սինթեզի չի ստեղծվել\","
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:149
+#: modules/codec/fluidsynth.c:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
@@ -12580,7 +12403,44 @@ msgstr "դեկոդեր"
 msgid "G.711 encoder"
 msgstr "T.140 Տեքստի կոդավորիչ"
 
 msgid "G.711 encoder"
 msgstr "T.140 Տեքստի կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
+#: modules/codec/gstdecode.c:69
+msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Use DecodeBin"
+msgstr "Ապակոդավորում"
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:74
+msgid ""
+"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
+"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
+"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
+"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:86
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer Based Decoder"
+msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:50
+msgid ""
+"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/jpeg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image decoder"
+msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:118
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image encoder"
+msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Ֆորմատավորած Ենթագրեր"
 
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Ֆորմատավորած Ենթագրեր"
 
@@ -12604,83 +12464,83 @@ msgstr "ստվերը`"
 msgid "Outline"
 msgstr "Շրջանակ"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Շրջանակ"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
 msgstr "Սեւ"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
 msgstr "Սեւ"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
 msgstr "Գորշ"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
 msgstr "Գորշ"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
 msgstr "Արծաթե"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
 msgstr "Արծաթե"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 msgstr "Սպիտակ"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 msgstr "Սպիտակ"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Maroon"
 msgstr "պարապ - սարապ ման գալ\":"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Maroon"
 msgstr "պարապ - սարապ ման գալ\":"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
 msgstr "Կարմիր"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
 msgstr "Կարմիր"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
 msgstr "Դեղին"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
 msgstr "Դեղին"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
 msgstr "Ձիթապտղագույն"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
 msgstr "Ձիթապտղագույն"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 msgstr "Կանաչ"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 msgstr "Կանաչ"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Teal"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Teal"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:74
@@ -12688,27 +12548,27 @@ msgstr "Teal"
 msgid "Lime"
 msgstr "լորի"
 
 msgid "Lime"
 msgstr "լորի"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
 msgstr "Մանուշակագույն"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
 msgstr "Մանուշակագույն"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
 msgstr "Մուգ կապույտ"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
 msgstr "Մուգ կապույտ"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
 msgstr "Կապույտ"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
 msgstr "Կապույտ"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
 #: modules/video_filter/rss.c:75
@@ -12884,7 +12744,7 @@ msgstr "Ենթագրեր  (ընդլայնված)"
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "Ենթագրի renderers օգտագործելով libass"
 
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "Ենթագրի renderers օգտագործելով libass"
 
-#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Building font cache"
 msgstr "շենք տառատեսակ cache"
 #, fuzzy
 msgid "Building font cache"
 msgstr "շենք տառատեսակ cache"
@@ -12918,9 +12778,29 @@ msgstr "Գծային PCM աուդիո փաթեթավորիչ"
 msgid "Linear PCM audio encoder"
 msgstr "Գծային PCM աուդիո ապակոդավորիչ"
 
 msgid "Linear PCM audio encoder"
 msgstr "Գծային PCM աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/mash.cpp:70
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Վիդեոյի ապակոդավորիչ օգտագործելով openmash"
+#: modules/codec/mft.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Media Foundation Transform decoder"
+msgstr "RealAudio գրադարանի ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/mmal.c:50
+msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:51
+msgid ""
+"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
+"option must only be used with the MMAL video output plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MMAL decoder"
+msgstr "դեկոդեր"
+
+#: modules/codec/mmal.c:58
+msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
@@ -12930,17 +12810,26 @@ msgstr "MPEG audio layer I/II/III ապակոդավորիչ"
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr "MPEG audio layer I/II/III փաթեթավորիչ"
 
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr "MPEG audio layer I/II/III փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Android direct rendering"
+msgstr "Ուղղակի թարգմանելը"
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
+msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
 msgstr "Վիդեոյի ապակոդավորիչ օգտագործելով openmash"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
 msgstr "Վիդեոյի ապակոդավորիչ օգտագործելով openmash"
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr "Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr "Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:97
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr "Վիդեո կոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
 
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr "Վիդեո կոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
 
@@ -12949,20 +12838,30 @@ msgstr "Վիդեո կոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
 msgid "OpenMAX IL video output"
 msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
 
 msgid "OpenMAX IL video output"
 msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
 
-#: modules/codec/opus.c:62
+#: modules/codec/opus.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Opus audio decoder"
 msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opus audio decoder"
 msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/opus.c:64
+#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
 msgid "Opus"
 msgstr ""
 
 msgid "Opus"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:58
+#: modules/codec/opus.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio encoder"
+msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/png.c:91
 #, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr "PNG վիդեո ապակոդավորիչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr "PNG վիդեո ապակոդավորիչ"
 
+#: modules/codec/png.c:100
+#, fuzzy
+msgid "PNG video encoder"
+msgstr "PNG վիդեո ապակոդավորիչ"
+
 #: modules/codec/qsv.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Enable software mode"
 #: modules/codec/qsv.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Enable software mode"
@@ -13071,8 +12970,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/qsv.c:110
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/qsv.c:110
+#, fuzzy
 msgid "Quantization parameter for I-frames"
 msgid "Quantization parameter for I-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Ես քվանտացում գործակից"
 
 #: modules/codec/qsv.c:111
 msgid ""
 
 #: modules/codec/qsv.c:111
 msgid ""
@@ -13081,8 +12981,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/qsv.c:114
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/qsv.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Quantization parameter for P-frames"
 msgid "Quantization parameter for P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Ես քվանտացում գործակից"
 
 #: modules/codec/qsv.c:115
 msgid ""
 
 #: modules/codec/qsv.c:115
 msgid ""
@@ -13091,8 +12992,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/qsv.c:118
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/qsv.c:118
+#, fuzzy
 msgid "Quantization parameter for B-frames"
 msgid "Quantization parameter for B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Ես քվանտացում գործակից"
 
 #: modules/codec/qsv.c:119
 msgid ""
 
 #: modules/codec/qsv.c:119
 msgid ""
@@ -13146,7 +13048,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Միավորների հղում շրջանակներ"
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Միավորների հղում շրջանակներ"
@@ -13172,16 +13074,40 @@ msgstr ""
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr "QuickTime գրադարանի ապակոդավորիչ"
 
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr "QuickTime գրադարանի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr "շուրջ raw վիդեո ապակոդավորիչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr "շուրջ raw վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "շուրջ raw վիդեո փաթեթավորիչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "շուրջ raw վիդեո փաթեթավորիչ"
 
+#: modules/codec/schroedinger.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Chroma format"
+msgstr "Chroma ֆորմատ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
+"մնացորդներ chroma ձեւաչափը ստիպում է փոխակերպման է վիդեո մեջ, որ ֆորմատ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
+
 #: modules/codec/schroedinger.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Rate control method"
 #: modules/codec/schroedinger.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Rate control method"
@@ -13252,6 +13178,11 @@ msgstr ""
 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
 msgstr ""
 
 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/schroedinger.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "մշտական որակի գործակից"
+
 #: modules/codec/schroedinger.c:110
 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 msgstr ""
 #: modules/codec/schroedinger.c:110
 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 msgstr ""
@@ -13265,6 +13196,10 @@ msgstr "Շեմը"
 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR բիթրեյթ (կբ/վ)"
+
 #: modules/codec/schroedinger.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 #: modules/codec/schroedinger.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
@@ -13304,11 +13239,26 @@ msgid ""
 "group of pictures"
 msgstr ""
 
 "group of pictures"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/schroedinger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Prefilter"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "Միացնել adaptive prefiltering"
+
 #: modules/codec/schroedinger.c:147
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Առանց զտման"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:147
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Առանց զտման"
 
+#: modules/codec/schroedinger.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr "կենտրոն կշռված միջին"
+
 #: modules/codec/schroedinger.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
 #: modules/codec/schroedinger.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
@@ -13329,6 +13279,45 @@ msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
 msgid "Low Pass Filter"
 msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
 
 msgid "Low Pass Filter"
 msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
 
+#: modules/codec/schroedinger.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr "գումարը prefiltering"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr "բարձրագույն արժեք ենթադրում է ավելի prefiltering"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Լուսանկարը կոդավորմամբ ռեժիմ`"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+"Field կոդավորում է, որտեղ interlaced դաշտերը պարտադիր են կոդավորված առանձին "
+"որպես դեմ է մի կեղծ - առաջադիմական շրջանակ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:166
+#, fuzzy
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr "ավտո - թող կոդավորիչ որոշում հիման վրա միջոցներ (Լավագույն)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:167
+#, fuzzy
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr "սահմանել կոդավորմամբ շրջանակ, ինչպես մեկ ֆայլ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:168
+#, fuzzy
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr "սահմանել կոդավորմամբ շրջանակ, ինչպես առանձին interlaced ոլորտներում"
+
 #: modules/codec/schroedinger.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Size of motion compensation blocks"
 #: modules/codec/schroedinger.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Size of motion compensation blocks"
@@ -13384,6 +13373,57 @@ msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության"
 msgid "Motion Vector precision in pels"
 msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության մեջ pels\"."
 
 msgid "Motion Vector precision in pels"
 msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության մեջ pels\"."
 
+#: modules/codec/schroedinger.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "Երեք բաղադրիչ շարժման գնահատական"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "Օգտագործել chroma մասը միջնորդությունը գնահատման գործընթացը`"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "Ինտրան նկար DWT զտիչ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "Ինտեր նկար DWT զտիչ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "Միավորների DWT iterations"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr "Նաեւ հայտնի է որպես DWT մակարդակներ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "Միացնել բազմաթիվ quantizers"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr "Միացնել բազմակի quantizers մեկ subband (մեկ մեկ codeblock)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "Արգելել թվաբանություն կոդավորում"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+"Օգտագործել փոփոխական երկարության կոդերի փոխարեն, օգտակար համար շատ բարձր "
+"bitrates"
+
 #: modules/codec/schroedinger.c:261
 #, fuzzy
 msgid "perceptual weighting method"
 #: modules/codec/schroedinger.c:261
 #, fuzzy
 msgid "perceptual weighting method"
@@ -13507,15 +13547,15 @@ msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "SDL_image վիդեո ապակոդավորիչ"
 
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "SDL_image վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
+#: modules/codec/shine.c:64
 #, fuzzy
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "MP3 ֆիքսված կետի աուդիո կոդավորիչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "MP3 ֆիքսված կետի աուդիո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
 msgid "Mode"
 msgstr "Ռեժիմ"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Ռեժիմ"
 
@@ -13648,207 +13688,207 @@ msgstr "USF ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
 #. languages using the Latin alphabet.
 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
 #. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:98
 msgid "Default (Windows-1252)"
 msgstr "Հիմնական (Windows-1252)"
 
 msgid "Default (Windows-1252)"
 msgstr "Հիմնական (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:99
 #, fuzzy
 msgid "System codeset"
 msgstr "համակարգի Id"
 
 #, fuzzy
 msgid "System codeset"
 msgstr "համակարգի Id"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:100
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universal (UTF-8)"
 
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:101
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universal (UTF-16)"
 
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universal (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subsdec.c:102
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
 
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:103
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:103
+#: modules/codec/subsdec.c:104
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
 
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:108
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Latin-9)"
 
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:109
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Արեւմտաեվրոպական  (Windows-1252)"
 
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Արեւմտաեվրոպական  (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Western European (IBM 00850)"
 msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Latin-9)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Western European (IBM 00850)"
 msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:112
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Արեւելաեվրոպական  (Latin-2)"
 
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Արեւելաեվրոպական  (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Արեւելաեվրոպական   (Windows-1250)"
 
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Արեւելաեվրոպական   (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:115
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "էսպերանտո (Latin-3)"
 
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "էսպերանտո (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:117
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Սկանդինավյան (Latin-6)"
 
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Սկանդինավյան (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:119
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:119
+#: modules/codec/subsdec.c:120
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Ռուսերեն (KOI8-R)"
 
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Ռուսերեն (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:121
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ուկրայիներեն (KOI8-U)"
 
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ուկրայիներեն (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:122
+#: modules/codec/subsdec.c:123
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Արաբերեն (ISO 8859-6)"
 
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Արաբերեն (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Արաբերեն (Windows-1256)"
 
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Արաբերեն (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:125
+#: modules/codec/subsdec.c:126
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Հունարեն (ISO 8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Հունարեն (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subsdec.c:127
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Հունարեն (Windows-1253)"
 
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Հունարեն (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:129
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Եբրայերեն (ISO 8859-8)"
 
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Եբրայերեն (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Եբրայերեն (Windows-1255)"
 
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Եբրայերեն (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Թուրքերեն (ISO 8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Թուրքերեն (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Թուրքերեն (Windows-1254)"
 
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Թուրքերեն (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Թաի (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Թաի (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:137
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Թաի (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Թաի (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Բալթյան (Latin-7)"
 
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Բալթյան (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/codec/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Բալթյան (Windows-1257)"
 
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Բալթյան (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:142
+#: modules/codec/subsdec.c:143
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Կելտական (Latin-8)"
 
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Կելտական (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:146
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Հարավ Արեւելյան Եվրոպական (Latin-10)"
 
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Հարավ Արեւելյան Եվրոպական (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:148
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Պարզեցված չինարեն (ISO-2022-CN-EXT)"
 
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Պարզեցված չինարեն (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Պարզեցված չինարեն Unix (EUC-CN)"
 
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Պարզեցված չինարեն Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:150
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Ճապոներեն (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Ճապոներեն (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:151
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Ճապոներեն Unix (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Ճապոներեն Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:152
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Ճապոներեն (Shift JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Ճապոներեն (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:153
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Կորեերեն (EUC-KR/CP949)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Կորեերեն (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subsdec.c:154
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Կորեերեն (ISO-2022-kr)"
 
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Կորեերեն (ISO-2022-kr)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:155
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Ավանդական չինարեն (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Ավանդական չինարեն (Big5)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:155
+#: modules/codec/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Ավանդական Չինարեն Unix (EUC-tw)"
 
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Ավանդական Չինարեն Unix (EUC-tw)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subsdec.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Հոնգ-Kong լրացուցիչ (HKSCS)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Հոնգ-Kong լրացուցիչ (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:158
+#: modules/codec/subsdec.c:159
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Վիետնամերեն (VISCII)"
 
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Վիետնամերեն (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:159
+#: modules/codec/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Վիետնամերեն (Windows-1258)"
 
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Վիետնամերեն (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:166
+#: modules/codec/subsdec.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle text encoding"
 msgstr "Ենթագրերի  տեքստի կոդավորում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle text encoding"
 msgstr "Ենթագրերի  տեքստի կոդավորում"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/subsdec.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Set կոդավորումը օգտագործել տեքստային տիտրերով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Set կոդավորումը օգտագործել տեքստային տիտրերով"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:168
+#: modules/codec/subsdec.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle justification"
 msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում ըստ եզրերի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle justification"
 msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում ըստ եզրերի"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:169
+#: modules/codec/subsdec.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "նախադրելը արդարացում տիտրերով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "նախադրելը արդարացում տիտրերով"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:171
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
 msgstr "UTF-8 ենթագրերով autodetection"
 
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
 msgstr "UTF-8 ենթագրերով autodetection"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:171
+#: modules/codec/subsdec.c:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
@@ -13856,7 +13896,7 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս ավտոմատ բացահայտման UTF-8 կոդավորման "
 "շրջանակներում ենթագրերով ֆայլեր."
 
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս ավտոմատ բացահայտման UTF-8 կոդավորման "
 "շրջանակներում ենթագրերով ֆայլեր."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
@@ -13866,7 +13906,7 @@ msgstr ""
 "իրականացնում է այս, բայց դուք կարող եք ընտրել անջատելու բոլոր ֆորմատավորումը"
 "\"."
 
 "իրականացնում է այս, բայց դուք կարող եք ընտրել անջատելու բոլոր ֆորմատավորումը"
 "\"."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/codec/subsdec.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitle decoder"
 msgstr "Տեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitle decoder"
 msgstr "Տեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
@@ -13881,7 +13921,7 @@ msgstr "Տեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
@@ -13895,6 +13935,16 @@ msgstr "USFSubs"
 msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr "USF ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
 msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr "USF ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
+#: modules/codec/substx3g.c:40
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles decoder"
+msgstr "DVB ենթագրերով ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/substx3g.c:41
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles"
+msgstr "4.3 տիտրերով"
+
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
@@ -13968,17 +14018,22 @@ msgstr ""
 "Սահմանել որակի միջեւ: 1 (ցածր) եւ 10 (բարձր), փոխարեն նշելով որոշակի "
 "բիթրեյթ. Սա կպատրաստի մի VBR հոսքի\"."
 
 "Սահմանել որակի միջեւ: 1 (ցածր) եւ 10 (բարձր), փոխարեն նշելով որոշակի "
 "բիթրեյթ. Սա կպատրաստի մի VBR հոսքի\"."
 
-#: modules/codec/theora.c:112
+#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "գրառման մշակման որակ"
+
+#: modules/codec/theora.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Theora վիդեո ապակոդավորիչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Theora վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/theora.c:118
+#: modules/codec/theora.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Theora վիդեո փաթեթավորիչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Theora վիդեո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/theora.c:125
+#: modules/codec/theora.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Theora վիդեո կոդավորիչ"
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Theora վիդեո կոդավորիչ"
@@ -14076,17 +14131,22 @@ msgstr "Vorbis աուդիո փաթեթավորիչ"
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Vorbis աուդիո կոդավորիչ"
 
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Vorbis աուդիո կոդավորիչ"
 
+#: modules/codec/vpx.c:49
+#, fuzzy
+msgid "WebM video decoder"
+msgstr "Կեղծ վիդեո ապակոդավորիչ"
+
 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
 #, fuzzy
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr "WMA v1/v2 ֆիքսված կետի աուդիո ապակոդավորիչ"
 
 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
 #, fuzzy
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr "WMA v1/v2 ֆիքսված կետի աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:62
+#: modules/codec/x264.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr " առավելագույն GOP չափսի "
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr " առավելագույն GOP չափսի "
 
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/codec/x264.c:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
@@ -14097,12 +14157,12 @@ msgstr ""
 "փրկելու դուրեր, դրանով իսկ բարելավելով որակի համար տվյալ բիթրեյթ գնով ձգտում "
 "բարձր ճշգրտության\"."
 
 "փրկելու դուրեր, դրանով իսկ բարելավելով որակի համար տվյալ բիթրեյթ գնով ձգտում "
 "բարձր ճշգրտության\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:67
+#: modules/codec/x264.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "Նվազագույն GOP չափսի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "Նվազագույն GOP չափսի"
 
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/x264.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
@@ -14123,38 +14183,38 @@ msgstr ""
 " Եթե scenecuts հայտնվել ընթացքում այս ընդմիջմամբ, նրանք դեռեւս կոդավորված "
 "ինչպես ես, շրջանակներ, բայց չեն սկսել նոր GOP \"."
 
 " Եթե scenecuts հայտնվել ընթացքում այս ընդմիջմամբ, նրանք դեռեւս կոդավորված "
 "ինչպես ես, շրջանակներ, բայց չեն սկսել նոր GOP \"."
 
-#: modules/codec/x264.c:77
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid ""
 "none: use closed GOPs only\n"
 "normal: use standard open GOPs\n"
 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "none: use closed GOPs only\n"
 "normal: use standard open GOPs\n"
 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:91
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Էքստրա I-շրջանակներ aggressivity"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Էքստրա I-շրջանակներ aggressivity"
 
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
@@ -14174,23 +14234,23 @@ msgstr ""
 "տեղադրված են միայն յուրաքանչյուր այլ keyint շրջանակներում, որը հավանաբար "
 "տանում է դեպի տգեղ կոդավորում հուշարձաններ. Range 1 մինչեւ 100 \"."
 
 "տեղադրված են միայն յուրաքանչյուր այլ keyint շրջանակներում, որը հավանաբար "
 "տանում է դեպի տգեղ կոդավորում հուշարձաններ. Range 1 մինչեւ 100 \"."
 
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:110
 #, fuzzy
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-շրջանակների միջեւ Ես եւ P"
 
 #, fuzzy
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-շրջանակների միջեւ Ես եւ P"
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Միավորների անընդմեջ B-շրջանակների միջեւ Ես ու P-շրջանակներ. Range 1 16."
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Միավորների անընդմեջ B-շրջանակների միջեւ Ես ու P-շրջանակներ. Range 1 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Adaptive B-շրջանակ\" որոշման"
 
 #, fuzzy
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Adaptive B-շրջանակ\" որոշման"
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
@@ -14199,12 +14259,12 @@ msgstr ""
 "մտնելը սահմանված թվի հետեւողական B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել, "
 "բացառությամբ, հնարավոր է մինչեւ I-frame.Range 0 2."
 
 "մտնելը սահմանված թվի հետեւողական B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել, "
 "բացառությամբ, հնարավոր է մինչեւ I-frame.Range 0 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "ԱԶԴԵՑՈՒԹՅՈՒՆԸ (կողմնակալության) B-շրջանակներում օգտագործման համար"
 
 #, fuzzy
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "ԱԶԴԵՑՈՒԹՅՈՒՆԸ (կողմնակալության) B-շրջանակներում օգտագործման համար"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
@@ -14214,12 +14274,12 @@ msgstr ""
 "պատճառը ավելի B-շրջանակներում, բացասական արժեքների առաջացնել պակաս, B-"
 "շրջանակներ."
 
 "պատճառը ավելի B-շրջանակներում, բացասական արժեքների առաջացնել պակաս, B-"
 "շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Պահել որոշ B-շրջանակներում որպես հղումներ,"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Պահել որոշ B-շրջանակներում որպես հղումներ,"
 
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
@@ -14236,21 +14296,21 @@ msgstr ""
 " - խիստ: խիստ հիերարխիկ բուրգի \n"
 " - normal: Ոչ խիստ (ոչ Blu-ray համատեղելի) \n"
 
 " - խիստ: խիստ հիերարխիկ բուրգի \n"
 " - normal: Ոչ խիստ (ոչ Blu-ray համատեղելի) \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:134
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
@@ -14259,7 +14319,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Համատեքստ-Adaptive Երկուական թվաբանության կոդավորման). Թեթեւակի slows "
 "ցած կոդավորում եւ ապակոդավորման, սակայն պետք է փրկել 10 մինչեւ 15% բիթրեյթ\"."
 
 "CABAC (Համատեքստ-Adaptive Երկուական թվաբանության կոդավորման). Թեթեւակի slows "
 "ցած կոդավորում եւ ապակոդավորման, սակայն պետք է փրկել 10 մինչեւ 15% բիթրեյթ\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
@@ -14271,22 +14331,22 @@ msgstr ""
 "ակցիան աղբյուր նյութական. Որոշ ապակոդավորիչներ ի վիճակի չեն զբաղվել մեծ "
 "frameref արժեքները. Range 1 16."
 
 "ակցիան աղբյուր նյութական. Որոշ ապակոդավորիչներ ի վիճակի չեն զբաղվել մեծ "
 "frameref արժեքները. Range 1 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Շրջանցել հանգույց զտիչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Շրջանցել հանգույց զտիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "ապակտիվացնել է deblocking հանգույց զտիչ (նվազում է որակի)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "ապակտիվացնել է deblocking հանգույց զտիչ (նվազում է որակի)."
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերի ալֆա, բետա`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերի ալֆա, բետա`"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:152
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
@@ -14295,11 +14355,11 @@ msgstr ""
 "Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերը. Range -6 է 6 այնպես էլ ալֆա եւ "
 "փորձնական են պարամետրերը. -6 Նշանակում է թեթեւ զտիչ, 6 նշանակում է ուժեղ."
 
 "Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերը. Range -6 է 6 այնպես էլ ալֆա եւ "
 "փորձնական են պարամետրերը. -6 Նշանակում է թեթեւ զտիչ, 6 նշանակում է ուժեղ."
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:156
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 մակարդակ"
 
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 մակարդակ"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
@@ -14311,31 +14371,31 @@ msgstr ""
 "կատարվի, որ մինչեւ Օգտվողի ընտրել մակարդակի համատեղելի է մնացած կոդավորումը "
 "ընտրանքներ. Range 1 5.1 (10 51 է նաեւ թույլատրվում). "
 
 "կատարվի, որ մինչեւ Օգտվողի ընտրել մակարդակի համատեղելի է մնացած կոդավորումը "
 "ընտրանքներ. Range 1 5.1 (10 51 է նաեւ թույլատրվում). "
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 անձնագիր"
 
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 անձնագիր"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "Նշեք H.264 անձնագիր որը սահմանափակում են ուժի overother կարգավորումներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "Նշեք H.264 անձնագիր որը սահմանափակում են ուժի overother կարգավորումներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Interlaced ռեժիմ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Interlaced ռեժիմ"
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Մաքուր-interlaced ռեժիմում."
 
 #, fuzzy
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Մաքուր-interlaced ռեժիմում."
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -14346,62 +14406,62 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել փոխարեն IDR շրջանակներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել փոխարեն IDR շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Օգտագործել MB-ծառ ratecontrol"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Օգտագործել MB-ծառ ratecontrol"
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:185
 #, fuzzy
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Դուք կարող եք անջատել օգտագործման Macroblock ծառ է ratecontrol"
 
 #, fuzzy
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Դուք կարող եք անջատել օգտագործման Macroblock ծառ է ratecontrol"
 
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "սահմանել շարք շերտ մեկ շրջանակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "սահմանել շարք շերտ մեկ շրջանակ"
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "Force ուղղանկյուն շերտ եւ overridden այլ slicing optinos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "Force ուղղանկյուն շերտ եւ overridden այլ slicing optinos"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է բայթեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է բայթեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "հենակալներ առավելագույն պատառ չափերը բայթ, Ներառում NAL լամպը է չափսի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "հենակալներ առավելագույն պատառ չափերը բայթ, Ներառում NAL լամպը է չափսի"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է macroblocks"
 
 #, fuzzy
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է macroblocks"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "հենակալներ առավելագույնը շարք macroblocks մեկ կտոր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "հենակալներ առավելագույնը շարք macroblocks մեկ կտոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Set QP"
 msgstr "Ընտրեք QP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set QP"
 msgstr "Ընտրեք QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
@@ -14411,82 +14471,82 @@ msgstr ""
 "հավատարմություն, բայց ավելի բարձր bitrates. 26 լավ լռելյայն արժեքը. Range 0 "
 "(անկորուստ) 51."
 
 "հավատարմություն, բայց ավելի բարձր bitrates. 26 լավ լռելյայն արժեքը. Range 0 "
 "(անկորուստ) 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Որակի վրա VBR"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Որակի վրա VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:203
 #, fuzzy
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-անցնել որակի վրա հիմնված VBR. Range 0 51."
 
 #, fuzzy
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-անցնել որակի վրա հիմնված VBR. Range 0 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Min QP"
 msgstr "min QP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Min QP"
 msgstr "min QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Նվազագույն quantizer պարամետր. 15 35, կարծես, մի օգտակար շարք."
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Նվազագույն quantizer պարամետր. 15 35, կարծես, մի օգտակար շարք."
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Max QP"
 msgstr "Առավելագույն QP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Max QP"
 msgstr "Առավելագույն QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr " առավելագույն quantizer պարամետր."
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr " առավելագույն quantizer պարամետր."
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Առավելագույն QP քայլ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Առավելագույն QP քայլ"
 
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Առավելագույն QP քայլ միջեւ շրջանակներ."
 
 #, fuzzy
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Առավելագույն QP քայլ միջեւ շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Միջին բիթրեյթ հանդուրժողականության"
 
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Միջին բիթրեյթ հանդուրժողականության"
 
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Ժամանակ\" վեճ է միջին բիթրեյթ (in kbits / վ). "
 
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Ժամանակ\" վեճ է միջին բիթրեյթ (in kbits / վ). "
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Առավելագույն Տեղային բիթրեյթ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Առավելագույն Տեղային բիթրեյթ"
 
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "հենակալներ առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits / վ)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "հենակալներ առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits / վ)."
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV բուֆեր"
 
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV բուֆեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 "Averaging ժամանակահատվածի համար առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 "Averaging ժամանակահատվածի համար առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Սկզբնական VBV բուֆերի զբաղեցնելու"
 
 #, fuzzy
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Սկզբնական VBV բուֆերի զբաղեցնելու"
 
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
@@ -14495,12 +14555,12 @@ msgstr ""
 "հենակալներ սկզբնական բուֆերային զբաղեցման որպես մի մասը\" է բուֆերի չափը. "
 "Range 0.0 1.0."
 
 "հենակալներ սկզբնական բուֆերային զբաղեցման որպես մի մասը\" է բուֆերի չափը. "
 "Range 0.0 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:230
 #, fuzzy
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Ինչպես AQ բաշխում դուրեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Ինչպես AQ բաշխում դուրեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
@@ -14515,12 +14575,12 @@ msgstr ""
 " - 2: օգտագործում լոգ (var) ^ 2 փոխարեն լոգ (var) եւ փորձ հարմարեցնել "
 "սահմանել մեկ շրջանակ "
 
 " - 2: օգտագործում լոգ (var) ^ 2 փոխարեն լոգ (var) եւ փորձ հարմարեցնել "
 "սահմանել մեկ շրջանակ "
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "զորացնելու AQ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "զորացնելու AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:237
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
@@ -14533,42 +14593,42 @@ msgstr ""
 " - 0,5: թույլ AQ \n"
 " - 1.5` ուժեղ AQ "
 
 " - 0,5: թույլ AQ \n"
 " - 1.5` ուժեղ AQ "
 
-#: modules/codec/x264.c:235
+#: modules/codec/x264.c:243
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ P"
 
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ P"
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:244
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ Պ Range 1.0 to 2.0."
 
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ Պ Range 1.0 to 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:247
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ B`"
 
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ B`"
 
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:248
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ Բ Range 1.0 to 2.0."
 
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ Բ Range 1.0 to 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:250
 #, fuzzy
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma"
 
 #, fuzzy
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:251
 #, fuzzy
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Multipass ratecontrol"
 
 #, fuzzy
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Multipass ratecontrol"
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
@@ -14581,21 +14641,21 @@ msgstr ""
 " - 2: Վերջին անցնի, չի վերագրել վիճակագրությունը ֆայլի \n"
 " - 3: Nth անցնեն, overwrites վիճակագրությունը ֆայլի \n"
 
 " - 2: Վերջին անցնի, չի վերագրել վիճակագրությունը ֆայլի \n"
 " - 3: Nth անցնեն, overwrites վիճակագրությունը ֆայլի \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:259
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP կոր compression"
 
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP կոր compression"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:260
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP կոր compression. Range 0.0 (CBR) 1.0 (QCP)."
 
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP կոր compression. Range 0.0 (CBR) 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Նվազեցնել տատանումների QP"
 
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Նվազեցնել տատանումների QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:263
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
@@ -14604,7 +14664,7 @@ msgstr ""
 "Դա նվազեցնում է տատանումների QP առաջ կոր compression. Temporally blurs "
 "բարդությունը."
 
 "Դա նվազեցնում է տատանումների QP առաջ կոր compression. Temporally blurs "
 "բարդությունը."
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:267
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
@@ -14613,12 +14673,12 @@ msgstr ""
 "Դա նվազեցնում է fluctations է QP հետո կոր compression. Temporally blurs "
 "quants\"."
 
 "Դա նվազեցնում է fluctations է QP հետո կոր compression. Temporally blurs "
 "quants\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "անջրպետներ է քննարկել`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "անջրպետներ է քննարկել`"
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:273
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
@@ -14637,17 +14697,17 @@ msgstr ""
 " - բոլորը `i4x4, p8x8, (i8x8), b8x8, p4x4 \n"
 " (p4x4 պահանջում p8x8. i8x8 պահանջում 8x8dct)."
 
 " - բոլորը `i4x4, p8x8, (i8x8), b8x8, p4x4 \n"
 " (p4x4 պահանջում p8x8. i8x8 պահանջում 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Ուղղակի MV կանխատեսման ռեժիմ:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Ուղղակի MV կանխատեսման ռեժիմ:"
 
-#: modules/codec/x264.c:276
+#: modules/codec/x264.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Ուղղակի կանխատեսման չափսի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Ուղղակի կանխատեսման չափսի"
 
-#: modules/codec/x264.c:277
+#: modules/codec/x264.c:285
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
@@ -14658,22 +14718,22 @@ msgstr ""
 " - 1: 8x8 \n"
 " - -1: Ամենափոքր հնարավոր ըստ մակարդակի \n"
 
 " - 1: 8x8 \n"
 " - -1: Ամենափոքր հնարավոր ըստ մակարդակի \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "կշռված կանխատեսման համար B-շրջանակներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "կշռված կանխատեսման համար B-շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:283
+#: modules/codec/x264.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "կշռված կանխատեսման համար B-շրջանակներ."
 
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "կշռված կանխատեսման համար B-շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "կշռված կանխատեսման համար P-շրջանակներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "կշռված կանխատեսման համար P-շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
@@ -14684,12 +14744,12 @@ msgstr ""
 " - 1: Կույր շեղում \n"
 " - 2: Smart վերլուծություն \n"
 
 " - 1: Կույր շեղում \n"
 " - 2: Smart վերլուծություն \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "ամբողջ թիվ կարող է անկախ ղեկավարվել միջնորդությունը գնահատական մեթոդ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "ամբողջ թիվ կարող է անկախ ղեկավարվել միջնորդությունը գնահատական մեթոդ"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:300
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
@@ -14707,12 +14767,12 @@ msgstr ""
 " - tesa: hadamard սպառիչ որոնում (չափազանց դանդաղ, հիմնականում փորձարկման "
 "համար) \n"
 
 " - tesa: hadamard սպառիչ որոնում (չափազանց դանդաղ, հիմնականում փորձարկման "
 "համար) \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորը փնտրման տիրույթը `"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորը փնտրման տիրույթը `"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:308
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
@@ -14724,12 +14784,12 @@ msgstr ""
 "կադրեր, բարձր միջնորդությունը հերթականությունը կարող է օգտակար պարամետրերը "
 "միջեւ, 24 եւ 32. Range 0 64."
 
 "կադրեր, բարձր միջնորդությունը հերթականությունը կարող է օգտակար պարամետրերը "
 "միջեւ, 24 եւ 32. Range 0 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը "
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը "
 
-#: modules/codec/x264.c:306
+#: modules/codec/x264.c:314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
@@ -14737,12 +14797,12 @@ msgstr ""
 " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը է պիքսել. -1 Է ավտոմատ "
 "հիման վրա մակարդակով \"."
 
 " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը է պիքսել. -1 Է ավտոմատ "
 "հիման վրա մակարդակով \"."
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները`"
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
@@ -14751,12 +14811,12 @@ msgstr ""
 "Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները. -1 Է ավտոմատ, հիմնված է մի շարք "
 "թեմաների."
 
 "Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները. -1 Է ավտոմատ, հիմնված է մի շարք "
 "թեմաների."
 
-#: modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/x264.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "զորացնելու psychovisual օպտիմալացում, լռությամբ է \" 1.0:0.0  \""
 
 #, fuzzy
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "զորացնելու psychovisual օպտիմալացում, լռությամբ է \" 1.0:0.0  \""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:322
 #, fuzzy
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
@@ -14767,12 +14827,12 @@ msgstr ""
 "վերահսկում է, եթե ցանց, որն օգտագործվում է psychovisual օպտիմալացում, "
 "լռությամբ դուրս`"
 
 "վերահսկում է, եթե ցանց, որն օգտագործվում է psychovisual օպտիմալացում, "
 "լռությամբ դուրս`"
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Subpixel միջնորդությունը գնահատմամբ, եւ բաժանումը որոշումը որակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Subpixel միջնորդությունը գնահատմամբ, եւ բաժանումը որոշումը որակ"
 
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:328
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
@@ -14783,19 +14843,19 @@ msgstr ""
 "միջնորդությունը գնահատմամբ որոշման գործընթացը (ավելի ցածր = ավելի արագ եւ "
 "ավելի բարձր = ավելի լավ որակի). Range 1 9."
 
 "միջնորդությունը գնահատմամբ որոշման գործընթացը (ավելի ցածր = ավելի արագ եւ "
 "ավելի բարձր = ավելի լավ որակի). Range 1 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:332
 #, fuzzy
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներում. Դրա համար անհրաժեշտ է "
 "subme 6 (կամ ավելի բարձր)."
 
 #, fuzzy
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներում. Դրա համար անհրաժեշտ է "
 "subme 6 (կամ ավելի բարձր)."
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Որոշել տեղեկանքներ է մեկ բաժանման հիման վրա`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Որոշել տեղեկանքներ է մեկ բաժանման հիման վրա`"
 
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:336
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
@@ -14804,38 +14864,38 @@ msgstr ""
 "Թույլ է տալիս յուրաքանչյուր 8x8 կամ 16x8 ՏԵՍԱԿԵՏԸ ինքնուրույն ընտրել հղում "
 "շրջանակ, ինչպես դեմ է միայն մեկ Ref մեկ macroblock\"."
 
 "Թույլ է տալիս յուրաքանչյուր 8x8 կամ 16x8 ՏԵՍԱԿԵՏԸ ինքնուրույն ընտրել հղում "
 "շրջանակ, ինչպես դեմ է միայն մեկ Ref մեկ macroblock\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Chroma է միջնորդությունը գնահատական"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Chroma է միջնորդությունը գնահատական"
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Chroma ME համար subpel եւ եղանակով որոշումը P-շրջանակներում\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Chroma ME համար subpel եւ եղանակով որոշումը P-շրջանակներում\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "համատեղ bidirectional միջնորդությունը վերամշակման."
 
 #, fuzzy
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "համատեղ bidirectional միջնորդությունը վերամշակման."
 
-#: modules/codec/x264.c:338
+#: modules/codec/x264.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Adaptive տարածական փոխակերպել չափսի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Adaptive տարածական փոխակերպել չափսի"
 
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:348
 #, fuzzy
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 "SATD-ի վրա հիմնված որոշման համար 8x8 փոխակերպում է միջխորհրդարանական ՄԲ."
 
 #, fuzzy
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 "SATD-ի վրա հիմնված որոշման համար 8x8 փոխակերպում է միջխորհրդարանական ՄԲ."
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "վանդակ րդ քվանտացում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "վանդակ րդ քվանտացում"
 
-#: modules/codec/x264.c:343
+#: modules/codec/x264.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
@@ -14850,20 +14910,20 @@ msgstr ""
 " - 2: միացված է բոլոր ռեժիմում որոշումների \n"
 " Սա պահանջում CABAC."
 
 " - 2: միացված է բոլոր ռեժիմում որոշումների \n"
 " Սա պահանջում CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:357
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Վաղ SKIP հայտնաբերում P-կադրերի վրա"
 
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Վաղ SKIP հայտնաբերում P-կադրերի վրա"
 
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:358
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Վաղ SKIP հայտնաբերում P-կադրերի վրա:"
 
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Վաղ SKIP հայտնաբերում P-կադրերի վրա:"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Գծային thresholding մասին P-շրջանակներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Գծային thresholding մասին P-շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:361
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
@@ -14872,18 +14932,18 @@ msgstr ""
 "Գծային thresholding մասին P-frames.Eliminate dct բլոկների, որը պարունակում է "
 "միայն մի փոքր մեկ գործակից."
 
 "Գծային thresholding մասին P-frames.Eliminate dct բլոկների, որը պարունակում է "
 "միայն մի փոքր մեկ գործակից."
 
-#: modules/codec/x264.c:356
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Օգտագործել Psy-օպտիմալացում"
 
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Օգտագործել Psy-օպտիմալացում"
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Օգտագործել բոլոր տեսողական optimizations, որ կարող է կավելանան թե PSNR եւ "
 "SSIM"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Օգտագործել բոլոր տեսողական optimizations, որ կարող է կավելանան թե PSNR եւ "
 "SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:369
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
@@ -14892,61 +14952,61 @@ msgstr ""
 "Dct-տիրույթի աղմուկի նվազեցման. Adaptive կեղծ - deadzone. 10 1000, կարծես, "
 "մի օգտակար շարք."
 
 "Dct-տիրույթի աղմուկի նվազեցման. Adaptive կեղծ - deadzone. 10 1000, կարծես, "
 "մի օգտակար շարք."
 
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Ինտեր luma քվանտացում deadzone"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Ինտեր luma քվանտացում deadzone"
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Set չափը միջխորհրդարանական luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
 
 #, fuzzy
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Set չափը միջխորհրդարանական luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Ինտրան luma քվանտացում deadzone"
 
 #, fuzzy
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Ինտրան luma քվանտացում deadzone"
 
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Set չափը ներ luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
 
 #, fuzzy
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Set չափը ներ luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Ոչ deterministic optimizations երբ ակոսավոր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Ոչ deterministic optimizations երբ ակոսավոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "մի փոքր բարելավել որակը SMP, գնով repeatability\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "մի փոքր բարելավել որակը SMP, գնով repeatability\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:386
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Պրոցեսորի օպտիմալացումներ"
 
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Պրոցեսորի օպտիմալացումներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Օգտագործել ասեմբլերի մակարդակի պրոցեսորի օպտիմալացում"
 
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Օգտագործել ասեմբլերի մակարդակի պրոցեսորի օպտիմալացում"
 
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլը"
 
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլի համար բազմաբնակարան անցնեն "
 "կոդավորում\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլի համար բազմաբնակարան անցնեն "
 "կոդավորում\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR հաշվարկում"
 
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR հաշվարկում"
 
-#: modules/codec/x264.c:385
+#: modules/codec/x264.c:393
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
@@ -14955,11 +15015,11 @@ msgstr ""
 "հաշվարկում եւ տպագիր PSNR վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
 "կոդավորումը որակը."
 
 "հաշվարկում եւ տպագիր PSNR վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
 "կոդավորումը որակը."
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:396
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM հաշվարկում"
 
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM հաշվարկում"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
@@ -14968,26 +15028,26 @@ msgstr ""
 "հաշվարկում եւ տպագիր SSIM վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
 "կոդավորումը որակը."
 
 "հաշվարկում եւ տպագիր SSIM վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
 "կոդավորումը որակը."
 
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Հանդարտ ռեժիմ"
 
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Հանդարտ ռեժիմ"
 
-#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Վիճակագրություն"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Վիճակագրություն"
 
-#: modules/codec/x264.c:395
+#: modules/codec/x264.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Տպել վիճակագրությունը յուրաքանչյուր շրջանակ."
 
 #, fuzzy
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Տպել վիճակագրությունը յուրաքանչյուր շրջանակ."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:405
 #, fuzzy
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "ՍՊՍ եւ PPS id թիվը"
 
 #, fuzzy
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "ՍՊՍ եւ PPS id թիվը"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:406
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
@@ -14996,22 +15056,22 @@ msgstr ""
 "Set SPS եւ PPS id համարները թույլատրել concatenating հոսքերի հետ տարբեր "
 "կարգավորումներ."
 
 "Set SPS եւ PPS id համարները թույլատրել concatenating հոսքերի հետ տարբեր "
 "կարգավորումներ."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Մուտքի միավոր delimiters"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Մուտքի միավոր delimiters"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Ստեղծել մուտք գործել միավոր սահմանազատիչ NAL միավոր."
 
 #, fuzzy
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Ստեղծել մուտք գործել միավոր սահմանազատիչ NAL միավոր."
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Կադրերի քանակ օգտագործել մասին frametype lookahead"
 
 #, fuzzy
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Կադրերի քանակ օգտագործել մասին frametype lookahead"
 
-#: modules/codec/x264.c:405
+#: modules/codec/x264.c:413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
@@ -15021,147 +15081,159 @@ msgstr ""
 "ցածր է, քան x264 լռությամբ որովհետեւ unmuxable outputdoesn't բռնակի ավելի "
 "մեծ արժեքներ, որ նաեւ դեռ`"
 
 "ցածր է, քան x264 լռությամբ որովհետեւ unmuxable outputdoesn't բռնակի ավելի "
 "մեծ արժեքներ, որ նաեւ դեռ`"
 
-#: modules/codec/x264.c:408
+#: modules/codec/x264.c:416
 #, fuzzy
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
 
 #, fuzzy
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
 
-#: modules/codec/x264.c:409
+#: modules/codec/x264.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ կարգավորումներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ կարգավորումներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Դիալոգ պրովայդերների կարգավորումներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Դիալոգ պրովայդերների կարգավորումներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:412
+#: modules/codec/x264.c:420
 #, fuzzy
 msgid "x264 advanced options."
 msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "x264 advanced options."
 msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
 msgstr ""
 
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
 msgid "hex"
 msgstr "տասնվեցական"
 
 msgid "hex"
 msgstr "տասնվեցական"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:429
+#: modules/codec/x264.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Fast"
 msgstr "Ավելի արագ "
 
 #, fuzzy
 msgid "Fast"
 msgstr "Ավելի արագ "
 
-#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
-#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
-#: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Normal"
 msgstr "Նորմալ"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Normal"
 msgstr "Նորմալ"
 
-#: modules/codec/x264.c:429
+#: modules/codec/x264.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Slow"
 msgstr "Ավելի դանդաղ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slow"
 msgstr "Ավելի դանդաղ"
 
-#: modules/codec/x264.c:434
+#: modules/codec/x264.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Spatial"
 msgstr "տարածական"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spatial"
 msgstr "տարածական"
 
-#: modules/codec/x264.c:434
+#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Temporal"
 msgstr "ժամանակավոր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Temporal"
 msgstr "ժամանակավոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
 #, fuzzy
 msgid "column alternation"
 msgstr "Ձայնը հավասարեցում"
 
 #, fuzzy
 msgid "column alternation"
 msgstr "Ձայնը հավասարեցում"
 
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
 #, fuzzy
 msgid "row alternation"
 msgstr "Հագեցում"
 
 #, fuzzy
 msgid "row alternation"
 msgstr "Հագեցում"
 
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
 #, fuzzy
 msgid "top bottom"
 msgstr "ներքեւից"
 
 #, fuzzy
 msgid "top bottom"
 msgstr "ներքեւից"
 
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
 #, fuzzy
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Ինտերֆեյս փոխազդեցություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Ինտերֆեյս փոխազդեցություն"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:451
 #, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
 
 #, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
 
-#: modules/codec/x264.c:446
+#: modules/codec/x264.c:455
+#, fuzzy
+msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
+msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
+
+#: modules/codec/x264.c:459
 #, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
 
 #, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
 
+#: modules/codec/x265.c:45
+#, fuzzy
+msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
+msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
+
 #: modules/codec/xwd.c:36
 #, fuzzy
 msgid "XWD image decoder"
 msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
 
 #: modules/codec/xwd.c:36
 #, fuzzy
 msgid "XWD image decoder"
 msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Teletext page"
 msgstr "Տելետեքստ էջը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext page"
 msgstr "Տելետեքստ էջը"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:62
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr "Բացել նշված Տելետեքստ էջը: Լռությամբ էջը 100 է`"
 
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr "Բացել նշված Տելետեքստ էջը: Լռությամբ էջը 100 է`"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
+#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Teletext transparency"
 msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext transparency"
 msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:63
+#: modules/codec/zvbi.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgid ""
+"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
+"read."
 msgstr "կարգավորումը vbi-անթափան կեղծ է դարձնում boxed տեքստը թափանցիկ\"."
 
 msgstr "կարգավորումը vbi-անթափան կեղծ է դարձնում boxed տեքստը թափանցիկ\"."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:66
+#: modules/codec/zvbi.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr "Տելետեքստ հավասարեցում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr "Տելետեքստ հավասարեցում"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:68
+#: modules/codec/zvbi.c:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -15172,23 +15244,23 @@ msgstr ""
 "2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
 "համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերեւի աջ ). "
 
 "2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
 "համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերեւի աջ ). "
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr "Տելետեքստ տեքստը տեքստային բացատրություններով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr "Տելետեքստ տեքստը տեքստային բացատրություններով"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 "Ելքային Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով, ինչպես տեքստային փոխարեն "
 "որպես RGBA"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 "Ելքային Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով, ինչպես տեքստային փոխարեն "
 "որպես RGBA"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:85
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "VBI եւ Տելետեքստի ապակոդավորիչ"
 
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "VBI եւ Տելետեքստի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:86
 msgid "VBI & Teletext"
 msgstr "VBI և Տելետեքստ"
 
 msgid "VBI & Teletext"
 msgstr "VBI և Տելետեքստ"
 
@@ -15201,22 +15273,22 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus վերահսկողության ինտերֆեյսի"
 
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus վերահսկողության ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC Մեդիա Նվագարկիչ"
 
 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC Մեդիա Նվագարկիչ"
 
-#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Մի բացել DOS հրաման տուփ ինտերֆեյսի"
 #, fuzzy
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Մի բացել DOS հրաման տուփ ինտերֆեյսի"
@@ -15274,7 +15346,7 @@ msgstr "Մկնիկի շարժումներ վերահսկողության ինտ
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
 msgid "Global Hotkeys"
 msgstr "Գլոբալ Կոճակներ"
 
 msgid "Global Hotkeys"
 msgstr "Գլոբալ Կոճակներ"
 
@@ -15285,8 +15357,8 @@ msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "Գլոբալ Կոճակ ինտերֆեյսի"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgstr "Գլոբալ Կոճակ ինտերֆեյսի"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Կոճակներ"
 
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Կոճակներ"
 
@@ -15473,12 +15545,12 @@ msgstr ""
 "Օգտագործել HDAPS, AMS, APPLESMC կամ UNIMOTION միջնորդությամբ սենսորների է "
 "պտտվել այն տեսահոլովակը,"
 
 "Օգտագործել HDAPS, AMS, APPLESMC կամ UNIMOTION միջնորդությամբ սենսորների է "
 "պտտվել այն տեսահոլովակը,"
 
-#: modules/control/netsync.c:57
+#: modules/control/netsync.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Network master clock"
 msgstr "ցանցի գլխավոր ժամացույցը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network master clock"
 msgstr "ցանցի գլխավոր ժամացույցը"
 
-#: modules/control/netsync.c:58
+#: modules/control/netsync.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
@@ -15487,12 +15559,12 @@ msgstr ""
 "Երբ սահմանել, ապա այս vlc օրինակ պետք է թելադրել իր ժամացույցի համար "
 "synchronisationover հաճախորդների լսելուց վրա վարպետների ցանցի IP հասցեն,"
 
 "Երբ սահմանել, ապա այս vlc օրինակ պետք է թելադրել իր ժամացույցի համար "
 "synchronisationover հաճախորդների լսելուց վրա վարպետների ցանցի IP հասցեն,"
 
-#: modules/control/netsync.c:62
+#: modules/control/netsync.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Master server ip address"
 msgstr "Մաստեր սերվերի IP հասցեն,"
 
 #, fuzzy
 msgid "Master server ip address"
 msgstr "Մաստեր սերվերի IP հասցեն,"
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
@@ -15500,23 +15572,23 @@ msgstr ""
 "IP հասցեն Ցանցի գլխավոր ժամացույցը օգտագործելու համար ժամացույցը համաժամացման"
 "\"."
 
 "IP հասցեն Ցանցի գլխավոր ժամացույցը օգտագործելու համար ժամացույցը համաժամացման"
 "\"."
 
-#: modules/control/netsync.c:66
+#: modules/control/netsync.c:64
 msgid "UDP timeout (in ms)"
 msgstr "UDP առավելագույն սպասում (մվրկ-ով)"
 
 msgid "UDP timeout (in ms)"
 msgstr "UDP առավելագույն սպասում (մվրկ-ով)"
 
-#: modules/control/netsync.c:67
+#: modules/control/netsync.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
 msgstr ""
 "գումարը ժամանակ (մվրկ-ով), սպասեք, մինչեւ aborting ցանցի ընդունելություն "
 "տվյալները."
 
 #, fuzzy
 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
 msgstr ""
 "գումարը ժամանակ (մվրկ-ով), սպասեք, մինչեւ aborting ցանցի ընդունելություն "
 "տվյալները."
 
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: modules/control/netsync.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "ցանց Սինքրոնացում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "ցանց Սինքրոնացում"
 
-#: modules/control/netsync.c:72
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronization"
 msgstr "ցանց համաժամացման"
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronization"
 msgstr "ցանց համաժամացման"
@@ -15589,62 +15661,56 @@ msgstr "NT ծառայության մասին"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows ծառայություն ինտերֆեյսի"
 
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows ծառայություն ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/control/rc.c:70
+#: modules/control/rc.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Initializing"
 msgstr "Initializing"
 
 #, fuzzy
 msgid "Initializing"
 msgstr "Initializing"
 
-#: modules/control/rc.c:71
+#: modules/control/rc.c:69
 msgid "Opening"
 msgstr "Բացում"
 
 msgid "Opening"
 msgstr "Բացում"
 
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
-msgid "Pause"
-msgstr "Ընդմիջել"
-
-#: modules/control/rc.c:75
+#: modules/control/rc.c:73
 msgid "Error"
 msgstr "Սխալ"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Սխալ"
 
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Ցույց տալ հոսք դիրքորոշումը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Ցույց տալ հոսք դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 "Ցույց տալ ներկայիս պաշտոնը վայրկյանների ընթացքում հոսքի ժամանակ առ ժամանակ\"."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 "Ցույց տալ ներկայիս պաշտոնը վայրկյանների ընթացքում հոսքի ժամանակ առ ժամանակ\"."
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:163
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Կեղծ TTY"
 
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Կեղծ TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "ստիպել rc մոդուլի օգտագործել stdin, կարծես այն էր TTY\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "ստիպել rc մոդուլի օգտագործել stdin, կարծես այն էր TTY\"."
 
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:166
 #, fuzzy
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "UNIX ԱՊ հրաման մուտք"
 
 #, fuzzy
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "UNIX ԱՊ հրաման մուտք"
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr "Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ Unix ԱՊ ոչ թե stdin\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr "Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ Unix ԱՊ ոչ թե stdin\"."
 
-#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP հրաման մուտք"
 
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP հրաման մուտք"
 
-#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
@@ -15653,7 +15719,7 @@ msgstr ""
 "Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ կցորդիչ, այլ ոչ թե stdin. Դուք կարող եք "
 "սահմանել հասցեն եւ նավահանգստի միջերեսի կունենա\" անակնկալներ \"."
 
 "Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ կցորդիչ, այլ ոչ թե stdin. Դուք կարող եք "
 "սահմանել հասցեն եւ նավահանգստի միջերեսի կունենա\" անակնկալներ \"."
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:177
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
@@ -15665,411 +15731,404 @@ msgstr ""
 "բայց կարելի է նաեւ գեղեցիկ ջղայնացնող, երբ ուզում եք դադարեցնել VLC, եւ ոչ "
 "վիդեո պատուհանը բաց է\"."
 
 "բայց կարելի է նաեւ գեղեցիկ ջղայնացնող, երբ ուզում եք դադարեցնել VLC, եւ ոչ "
 "վիդեո պատուհանը բաց է\"."
 
-#: modules/control/rc.c:186
+#: modules/control/rc.c:184
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:189
+#: modules/control/rc.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Հեռակառավարման ինտերֆեյսի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Հեռակառավարման ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/control/rc.c:353
+#: modules/control/rc.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 "Հեռակառավարման ինտերֆեյսի սկզբնարժեքավորվում. Տեսակը` օգնություն "
 "\"օգնություն."
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 "Հեռակառավարման ինտերֆեյսի սկզբնարժեքավորվում. Տեսակը` օգնություն "
 "\"օգնություն."
 
-#: modules/control/rc.c:765
+#: modules/control/rc.c:764
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Անհայտ հրաման`%s ': Տպեք `help' օգնության համար"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Անհայտ հրաման`%s ': Տպեք `help' օգնության համար"
 
-#: modules/control/rc.c:783
+#: modules/control/rc.c:782
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "Remote Ղեկավարել Ինտերֆեյս"
 
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "Remote Ղեկավարել Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/control/rc.c:785
+#: modules/control/rc.c:784
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| ավելացնել XYZ............ Ավելացրեք XYZ է երգացանկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| ավելացնել XYZ............ Ավելացրեք XYZ է երգացանկ"
 
-#: modules/control/rc.c:786
+#: modules/control/rc.c:785
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| հերթի մեջ դնել XYZ......... Հերթ XYZ է երգացանկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| հերթի մեջ դնել XYZ......... Հերթ XYZ է երգացանկ"
 
-#: modules/control/rc.c:787
+#: modules/control/rc.c:786
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| երգացանկ..... Ցույց կետերը ներկայումս երգացանկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| երգացանկ..... Ցույց կետերը ներկայումս երգացանկ"
 
-#: modules/control/rc.c:788
+#: modules/control/rc.c:787
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| խաղում.................. Խաղ հոսք"
 
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| խաղում.................. Խաղ հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:789
+#: modules/control/rc.c:788
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| դադարում.................. Դադարեցնելու հոսք"
 
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| դադարում.................. Դադարեցնելու հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:790
+#: modules/control/rc.c:789
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| հաջորդ.............. Next երգացանկ կետ`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| հաջորդ.............. Next երգացանկ կետ`"
 
-#: modules/control/rc.c:791
+#: modules/control/rc.c:790
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev............ Նախորդ երգացանկ կետ`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev............ Նախորդ երգացանկ կետ`"
 
-#: modules/control/rc.c:792
+#: modules/control/rc.c:791
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| Գովազդ կայքում.............. Գովազդ նյութը ինդեքս"
 
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| Գովազդ կայքում.............. Գովազդ նյութը ինդեքս"
 
-#: modules/control/rc.c:793
+#: modules/control/rc.c:792
 #, fuzzy
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr "| կրկնել [մասին | անջատելու].... Toggle երգացանկ կետ կրկնում`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr "| կրկնել [մասին | անջատելու].... Toggle երգացանկ կետ կրկնում`"
 
-#: modules/control/rc.c:794
+#: modules/control/rc.c:793
 #, fuzzy
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr "| հանգույց [մասին | անջատելու]......... Toggle երգացանկ հանգույց"
 
 #, fuzzy
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr "| հանգույց [մասին | անջատելու]......... Toggle երգացանկ հանգույց"
 
-#: modules/control/rc.c:795
+#: modules/control/rc.c:794
 #, fuzzy
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr "| պատահական [մասին | անջատելու]....... Toggle պատահական նոր պար`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr "| պատահական [մասին | անջատելու]....... Toggle պատահական նոր պար`"
 
-#: modules/control/rc.c:796
+#: modules/control/rc.c:795
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr "| ակնհայտ է.............. Պարզ է երգացանկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr "| ակնհայտ է.............. Պարզ է երգացանկ"
 
-#: modules/control/rc.c:797
+#: modules/control/rc.c:796
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| կարգավիճակի........... Ընթացիկ երգացանկ կարգավիճակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| կարգավիճակի........... Ընթացիկ երգացանկ կարգավիճակ"
 
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:797
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| անվանումը [x]...... Սահմանված / ստանալ անվանումը ընթացիկ կետ"
 
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| անվանումը [x]...... Սահմանված / ստանալ անվանումը ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:799
+#: modules/control/rc.c:798
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n........ Next անվանումը ընթացիկ կետ"
 
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n........ Next անվանումը ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:799
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p...... Նախորդ անվանումը ընթացիկ կետ"
 
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p...... Նախորդ անվանումը ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/control/rc.c:800
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| գլխում [x].... Սահմանված / ստանալ գլուխ ընթացիկ կետ"
 
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| գլխում [x].... Սահմանված / ստանալ գլուխ ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:801
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n...... Next գլուխ ընթացիկ կետ"
 
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n...... Next գլուխ ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:802
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p.... Նախորդ գլուխ ընթացիկ կետ"
 
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p.... Նախորդ գլուխ ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:804
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| փնտրել X... Փնտրում են վայրկյան, օրինակ` ձգտում են 12 "
 
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| փնտրել X... Փնտրում են վայրկյան, օրինակ` ձգտում են 12 "
 
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:805
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| դադար................ Toggle դադար`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| դադար................ Toggle դադար`"
 
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:806
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward......... Սահմանված է առավելագույն չափը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward......... Սահմանված է առավելագույն չափը`"
 
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:807
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| փաթաթելու............ Սահմանված է նվազագույն չափը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| փաթաթելու............ Սահմանված է նվազագույն չափը`"
 
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:808
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| արագ.......... Ավելի արագ խաղում է հոսք"
 
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| արագ.......... Ավելի արագ խաղում է հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:809
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| դանդաղեցնում.......... Դանդաղեցնում խաղում է հոսք"
 
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| դանդաղեցնում.......... Դանդաղեցնում խաղում է հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:810
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| նորմալ.......... Նորմալ խաղում է հոսք"
 
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| նորմալ.......... Նորմալ խաղում է հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:811
 #, fuzzy
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgstr "| շրջանակ.......... Խաղ շրջանակ կողմից շրջանակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgstr "| շրջանակ.......... Խաղ շրջանակ կողմից շրջանակ"
 
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:812
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| զ [մասին | անջատելու]............ Toggle ողջ էկրանով`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| զ [մասին | անջատելու]............ Toggle ողջ էկրանով`"
 
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:813
 #, fuzzy
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr "| տվյալներ..... Տեղեկություններ ընթացիկ հոսք"
 
 #, fuzzy
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr "| տվյալներ..... Տեղեկություններ ընթացիկ հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:814
 #, fuzzy
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr "| վիճակագրությունը........ Ցույց վիճակագրական տեղեկություններ"
 
 #, fuzzy
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr "| վիճակագրությունը........ Ցույց վիճակագրական տեղեկություններ"
 
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:815
 #, fuzzy
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr "| get_time.. Վայրկյան անցել առվի ի սկիզբը,"
 
 #, fuzzy
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr "| get_time.. Վայրկյան անցել առվի ի սկիզբը,"
 
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:816
 #, fuzzy
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr "| is_playing.... 1 եթե առու է խաղում, 0 այլ բան նախատեսված չէ`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr "| is_playing.... 1 եթե առու է խաղում, 0 այլ բան նախատեսված չէ`"
 
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:817
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| get_title..... Վերնագիրը ընթացիկ հոսք"
 
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| get_title..... Վերնագիրը ընթացիկ հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:818
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr "| get_length.... Երկարությունը ընթացիկ հոսք"
 
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr "| get_length.... Երկարությունը ընթացիկ հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:820
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| ձայնը [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային ձայնը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| ձայնը [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային ձայնը`"
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:821
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [x]....... Բարձրացնում ձայնային ձայնը X քայլերը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [x]....... Բարձրացնում ձայնային ձայնը X քայլերը`"
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:822
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [x]...... Ավելի ցածր ձայնային ձայնը X քայլերը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [x]...... Ավելի ցածր ձայնային ձայնը X քայլերը`"
 
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:823
 #, fuzzy
 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [x]........... Սահմանված / ստանալ ձայնային սարք`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [x]........... Սահմանված / ստանալ ձայնային սարք`"
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:824
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային կանալներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային կանալներ"
 
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:825
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| atrack [x]........... Սահմանված / ստանալ աուդիո են տանում`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| atrack [x]........... Սահմանված / ստանալ աուդիո են տանում`"
 
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:826
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| vtrack [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո են տանում`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| vtrack [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո են տանում`"
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:827
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| vratio [x]....... Սահմանված / ստանալ վիդեո չափերի հարաբերությունը"
 
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| vratio [x]....... Սահմանված / ստանալ վիդեո չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:828
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| vcrop [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո հունձք"
 
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| vcrop [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո հունձք"
 
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:829
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| vzoom [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո խոշորացում"
 
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| vzoom [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո խոշորացում"
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:830
 #, fuzzy
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr "| նկարի լուսանկար............ Տեղի վիդեո նկարի"
 
 #, fuzzy
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr "| նկարի լուսանկար............ Տեղի վիդեո նկարի"
 
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:831
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
 msgstr ""
 "| strack [x]......... Սահմանված / ստանալ տեքստային բացատրություններով են "
 "տանում`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
 msgstr ""
 "| strack [x]......... Սահմանված / ստանալ տեքստային բացատրություններով են "
 "տանում`"
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:832
 #, fuzzy
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr "| ստեղնը [կոճակ անունը]...... Ձեւացնել կոճակ սեղմեք"
 
 #: modules/control/rc.c:834
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr "| ստեղնը [կոճակ անունը]...... Ձեւացնել կոճակ սեղմեք"
 
 #: modules/control/rc.c:834
 #, fuzzy
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
-"| ցանկում.. [Մասին | անջատելը | մինչեւ | վար | ձախ | իրավունք | ընտրել] "
-"օգտագործման ցանկի մեջ"
-
-#: modules/control/rc.c:836
-#, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| օգնություն............... Այս Օգնության հաղորդագրություն"
 
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| օգնություն............... Այս Օգնության հաղորդագրություն"
 
-#: modules/control/rc.c:837
+#: modules/control/rc.c:835
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| ելք....... Ելքի (եթե ԱՊ կապ)"
 
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| ելք....... Ելքի (եթե ԱՊ կապ)"
 
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:836
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| դուրս................... Հեռանալ vlc`"
 
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| դուրս................... Հեռանալ vlc`"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:838
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "Բաց վերջ"
 
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "Բաց վերջ"
 
-#: modules/control/rc.c:967
+#: modules/control/rc.c:965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr "Õ\8aÖ\80Õ¥Õ½ Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 Õ¯Õ¡Õ´ Õ¤Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80 Õ·Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬."
+msgid "Press pause to continue."
+msgstr "Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ 'Õ¤Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80\" Õ§ Õ·Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬. "
 
 
-#: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
-#: modules/control/rc.c:1491
+#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
+#: modules/control/rc.c:1490
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr "տեսակը\" ցանկում ընտրեք \"կամ\" ընդմիջում \"է շարունակել."
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr "տեսակը 'դադար\" է շարունակել. "
 
 
-#: modules/control/rc.c:1285
+#: modules/control/rc.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr "Սխալ` Գովազդ կարիքները փաստարկ ավելի մեծ, քան զրոյական է \"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr "Սխալ` Գովազդ կարիքները փաստարկ ավելի մեծ, քան զրոյական է \"."
 
-#: modules/control/rc.c:1296
+#: modules/control/rc.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Playlist has only %u element"
 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
 msgstr[0] "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
 msgstr[1] "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Playlist has only %u element"
 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
 msgstr[0] "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
 msgstr[1] "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
 
-#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
 #, fuzzy
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "Ձայն կոդավորիչներ settings"
 
 #, fuzzy
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "Ձայն կոդավորիչներ settings"
 
-#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
-#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
+#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
+#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
-#: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
+#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: modules/control/rc.c:1756
+#: modules/control/rc.c:1755
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր կոռումպացված:% 5i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր կոռումպացված:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1758
+#: modules/control/rc.c:1757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| discontinuities:% 5i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| discontinuities:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
 #, fuzzy
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr "Վիդեո settings"
 
 #, fuzzy
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr "Վիդեո settings"
 
-#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
+#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
+#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
+#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
 #, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "Ձայն visualisations"
 
 #, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "Ձայն visualisations"
 
-#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
+#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
+#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
+#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
 #, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "Կոդեկ setting"
 
 #, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "Կոդեկ setting"
 
-#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
+#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
+#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
 
-#: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
+#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
@@ -16078,19 +16137,23 @@ msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 msgid "AIFF demuxer"
 msgstr "AIFF դեմուլտիպլեքսոր"
 
 msgid "AIFF demuxer"
 msgstr "AIFF դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
+#: modules/demux/asf/asf.c:61
 #, fuzzy
 msgid "ASF/WMV demuxer"
 msgstr "WAV դեմուլտիպլեքսոր"
 
 #, fuzzy
 msgid "ASF/WMV demuxer"
 msgstr "WAV դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:180
+#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr "Հնարավոր չէ դեմուլտիպլեքսավորել ASF հոսքը"
 
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr "Հնարավոր չէ դեմուլտիպլեքսավորել ASF հոսքը"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:181
+#: modules/demux/asf/asf.c:216
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr "VLC չհաջողվեց բեռնել ASF հայտարարությունը"
 
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr "VLC չհաջողվեց բեռնել ASF հայտարարությունը"
 
+#: modules/demux/asf/asf.c:1194
+msgid "DRM protected streams are not supported."
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "ԱՄ դեմուլտիպլեքսոր"
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "ԱՄ դեմուլտիպլեքսոր"
@@ -16104,12 +16167,17 @@ msgstr "ԱՄ դեմուլտիպլեքսոր"
 msgid "Avformat"
 msgstr "Avformat"
 
 msgid "Avformat"
 msgstr "Avformat"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Demuxer"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Avformat muxer"
 msgstr "Avformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Avformat muxer"
 msgstr "Avformat"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
 msgid "Muxer"
 msgstr "Մուլտիպլեքսոր"
 
 msgid "Muxer"
 msgstr "Մուլտիպլեքսոր"
 
@@ -16150,32 +16218,32 @@ msgstr ""
 "Վերստեղծել մի ցուցանիշ համար AVI ֆայլ. Օգտագործեք այս եթե ձեր AVI ֆայլը "
 "վնասված է կամ ոչ լիարժեք (ոչ seekable)."
 
 "Վերստեղծել մի ցուցանիշ համար AVI ֆայլ. Օգտագործեք այս եթե ձեր AVI ֆայլը "
 "վնասված է կամ ոչ լիարժեք (ոչ seekable)."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
 msgid "Ask for action"
 msgstr "Հարցնել հետագա քայլը"
 
 msgid "Ask for action"
 msgstr "Հարցնել հետագա քայլը"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:66
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
 msgid "Always fix"
 msgstr "Միշտ դիրքը ամրագրել"
 
 msgid "Always fix"
 msgstr "Միշտ դիրքը ամրագրել"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:67
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
 msgid "Never fix"
 msgstr "Երբեք չուղղել"
 
 msgid "Never fix"
 msgstr "Երբեք չուղղել"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:68
+#: modules/demux/avi/avi.c:71
 msgid "Fix when necessary"
 msgstr ""
 
 msgid "Fix when necessary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:72
+#: modules/demux/avi/avi.c:75
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI դեմուլտիպլեքսոր"
 
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
+#: modules/demux/avi/avi.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Վերականգնվում է AVI ինդեքսը ..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Վերականգնվում է AVI ինդեքսը ..."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:674
+#: modules/demux/avi/avi.c:722
 msgid ""
 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
 msgid ""
 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -16185,24 +16253,29 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:680
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Build index then play"
 msgstr "1 կետին, երգացանկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Build index then play"
 msgstr "1 կետին, երգացանկ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:680
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Play as is"
 msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play as is"
 msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:680
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2389
+#: modules/demux/avi/avi.c:2555
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Վերականգնվում է AVI ինդեքսը ..."
 
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Վերականգնվում է AVI ինդեքսը ..."
 
+#: modules/demux/caf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "CAF demuxer"
+msgstr "AIFF դեմուլտիպլեքսոր"
+
 #: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "CDG դեմուլտիպլեքսոր"
 #: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "CDG դեմուլտիպլեքսոր"
@@ -16314,9 +16387,9 @@ msgid "Image"
 msgstr "Ֆայլ:"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
 msgstr "Ֆայլ:"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Կադր վարկյանում"
 
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Կադր վարկյանում"
 
@@ -16377,7 +16450,7 @@ msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Օգտագործել գլուխ կոդեկներ հայտնաբերվել է սեգմենտը."
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
 msgstr "Օգտագործել գլուխ կոդեկներ հայտնաբերվել է սեգմենտը."
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
@@ -16390,7 +16463,7 @@ msgstr ""
 "Preload matroska ֆայլերը նույն ընտանիքի նույն ցուցակում (լավ չէ համար "
 "կոտրված ֆայլեր)."
 
 "Preload matroska ֆայլերը նույն ընտանիքի նույն ցուցակում (լավ չէ համար "
 "կոտրված ֆայլեր)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Ամեն հիման վրա տոկոսը ոչ ժամանակին"
 #, fuzzy
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Ամեն հիման վրա տոկոսը ոչ ժամանակին"
@@ -16749,7 +16822,7 @@ msgstr "New wave"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Փսիքոդելիկ"
 
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Փսիքոդելիկ"
 
@@ -17098,151 +17171,146 @@ msgstr "MP4 հոսք դեմուլտիպլեքսոր"
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
 msgid "Writer"
 msgstr ""
 
 msgid "Writer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Composer"
 msgstr "Խառը մուտք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Composer"
 msgstr "Խառը մուտք"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
 msgid "Producer"
 msgstr ""
 
 msgid "Producer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Information"
 msgstr "Տեղեկություն"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Information"
 msgstr "Տեղեկություն"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Director"
-msgstr "Պանակ"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Դեն նետել"
 
 #, fuzzy
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Դեն նետել"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Requirements"
 msgstr "Սկավառակներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Requirements"
 msgstr "Սկավառակներ"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Original Format"
 msgstr "բնօրինակը ID-ն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Original Format"
 msgstr "բնօրինակը ID-ն"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Display Source As"
 msgstr "Ցույց տալ ռեժիմում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display Source As"
 msgstr "Ցույց տալ ռեժիմում"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
 #, fuzzy
 msgid "Host Computer"
 msgstr "Իմ Համակարգչային"
 
 #, fuzzy
 msgid "Host Computer"
 msgstr "Իմ Համակարգչային"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "Performers"
 msgstr "կատարման ընտրանքներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Performers"
 msgstr "կատարման ընտրանքներ"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
 #, fuzzy
 msgid "Original Performer"
 msgstr "Օրիգինալ Չափ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Original Performer"
 msgstr "Օրիգինալ Չափ"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
 msgid "Providers Source Content"
 msgstr ""
 
 msgid "Providers Source Content"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
 #, fuzzy
 msgid "Software"
 msgstr "AtmoWin Software"
 
 #, fuzzy
 msgid "Software"
 msgstr "AtmoWin Software"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Բառերը"
 
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Բառերը"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Record Company"
 msgstr "Գրանցումն ավարտված է"
 
 #, fuzzy
 msgid "Record Company"
 msgstr "Գրանցումն ավարտված է"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "Model"
 msgstr "Ռեժիմ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Model"
 msgstr "Ռեժիմ"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
 msgid "Product"
 msgstr ""
 
 msgid "Product"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
 #, fuzzy
 msgid "Grouping"
 msgstr "Խումբ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Grouping"
 msgstr "Խումբ"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "Sub-Title"
 msgstr "Ենթագիր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sub-Title"
 msgstr "Ենթագիր"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
 msgid "Arranger"
 msgstr ""
 
 msgid "Arranger"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Art Director"
 msgstr "Պանակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Art Director"
 msgstr "Պանակ"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Copyright Acknowledgement"
 msgstr "Հեղինակային իրավունքի մետատվյալները"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copyright Acknowledgement"
 msgstr "Հեղինակային իրավունքի մետատվյալները"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
 msgid "Conductor"
 msgstr ""
 
 msgid "Conductor"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Song Description"
 msgstr "Նկարագրություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Song Description"
 msgstr "Նկարագրություն"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
 msgid "Liner Notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Liner Notes"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
 msgid "Phonogram Rights"
 msgstr ""
 
 msgid "Phonogram Rights"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
 msgid "Sound Engineer"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound Engineer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
 msgid "Soloist"
 msgstr ""
 
 msgid "Soloist"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
 msgid "Thanks"
 msgstr "Շնորհակալություններ"
 
 msgid "Thanks"
 msgstr "Շնորհակալություններ"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
 msgid "Executive Producer"
 msgstr ""
 
 msgid "Executive Producer"
 msgstr ""
 
@@ -17282,6 +17350,16 @@ msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար H264
 msgid "H264 video demuxer"
 msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
 msgid "H264 video demuxer"
 msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the stream."
+msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար H264 հոսքի\"."
+
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
+msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr "MPEG-I/II վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr "MPEG-I/II վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
@@ -17299,7 +17377,7 @@ msgstr "NullSoft դեմուլտիպլեքսոր"
 msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "Nuv դեմուլտիպլեքսոր"
 
 msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "Nuv դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/ogg.c:55
+#: modules/demux/ogg.c:56
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "OGG դեմուլտիպլեքսոր"
 
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "OGG դեմուլտիպլեքսոր"
 
@@ -17412,87 +17490,87 @@ msgstr "WPL երգացանկ Ներկրման"
 msgid "ZPL playlist import"
 msgstr "ZPL երգացանկ Ներկրման"
 
 msgid "ZPL playlist import"
 msgstr "ZPL երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Podcast Ինֆո"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Podcast Ինֆո"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Link"
 msgstr "Podcast Ինֆո"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Link"
 msgstr "Podcast Ինֆո"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Copyright"
 msgstr "Podcast Copyright"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Copyright"
 msgstr "Podcast Copyright"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Category"
 msgstr "Podcast պարսեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Category"
 msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Keywords"
 msgstr "Podcast պարսեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Keywords"
 msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Subtitle"
 msgstr "Podcast ենթագիր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Subtitle"
 msgstr "Podcast ենթագիր"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Podcast Ամփոփում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Podcast Ամփոփում"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Publication Date"
 msgstr "Podcast Duration"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Publication Date"
 msgstr "Podcast Duration"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:270
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Author"
 msgstr "Podcast Հեղինակը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Author"
 msgstr "Podcast Հեղինակը"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Subcategory"
 msgstr "Podcast Ամփոփում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Subcategory"
 msgstr "Podcast Ամփոփում"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Duration"
 msgstr "Podcast Duration"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Duration"
 msgstr "Podcast Duration"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:276
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Type"
 msgstr "Podcast պարսեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Type"
 msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:287
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Podcast չափ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Podcast չափ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:288
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:294
 #, c-format
 msgid "%s bytes"
 msgstr "%s բայթ"
 
 #, c-format
 msgid "%s bytes"
 msgstr "%s բայթ"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
 msgid "Listeners"
 msgstr "Ունկնդիրներ"
 
 msgid "Listeners"
 msgstr "Ունկնդիրներ"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
 msgid "Load"
 msgstr "Բեռնել"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Բեռնել"
 
@@ -17527,7 +17605,7 @@ msgstr "PVA դեմուլտիպլեքսոր"
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախությունը հերցերով: Լռությամբ 48000 Հց է:"
 
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախությունը հերցերով: Լռությամբ 48000 Հց է:"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Ձայնային կանալներ"
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Ձայնային կանալներ"
@@ -17682,24 +17760,24 @@ msgstr "Ենթագրերի  ֆորմատ"
 msgid "Subtitle description"
 msgstr "Ենթագրերի  նկարագրությունը"
 
 msgid "Subtitle description"
 msgstr "Ենթագրերի  նկարագրությունը"
 
-#: modules/demux/ts.c:94
+#: modules/demux/ts.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "Էքստրա PMT"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "Էքստրա PMT"
 
-#: modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 "Թույլ է տալիս մի մասին է նշեք լրացուցիչ pmt (pmt_pid = pid: stream_type "
 "[,...])."
 
 #, fuzzy
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 "Թույլ է տալիս մի մասին է նշեք լրացուցիչ pmt (pmt_pid = pid: stream_type "
 "[,...])."
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "Set ինքն է es է PID"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "Set ինքն է es է PID"
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
@@ -17710,32 +17788,32 @@ msgstr ""
 "որպես PID է TS հոսքի, ոչ թե 1, 2, 3 եւ այլն Օգտակար անել, '# կրկնօրինակ "
 "{..., ընտրել =  \"es = <pid>  \"}'."
 
 "որպես PID է TS հոսքի, ոչ թե 1, 2, 3 եւ այլն Օգտակար անել, '# կրկնօրինակ "
 "{..., ընտրել =  \"es = <pid>  \"}'."
 
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Արագ udp Հոսքային"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Արագ udp Հոսքային"
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 "ուղարկում TS կոնկրետ IP: պորտ է udp (դուք պետք է իմանա, թե ինչ եք անում)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 "ուղարկում TS կոնկրետ IP: պորտ է udp (դուք պետք է իմանա, թե ինչ եք անում)."
 
-#: modules/demux/ts.c:108
+#: modules/demux/ts.c:106
 #, fuzzy
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում"
 
 #, fuzzy
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում"
 
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/demux/ts.c:107
 #, fuzzy
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում."
 
 #, fuzzy
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում."
 
-#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
 msgid "CSA Key"
 msgstr "CSA բանալի"
 
 msgid "CSA Key"
 msgstr "CSA բանալի"
 
-#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
+#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
@@ -17743,12 +17821,12 @@ msgstr ""
 "CSA կոդավորման ստեղնը. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 hexadecimal "
 "բայթեր)."
 
 "CSA կոդավորման ստեղնը. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 hexadecimal "
 "բայթեր)."
 
-#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr "երկրորդ CSA բանալի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr "երկրորդ CSA բանալի"
 
-#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
@@ -17757,12 +17835,12 @@ msgstr ""
 "որ նույնիսկ CSA կոդավորման բանալին. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 "
 "hexadecimal բայթեր)."
 
 "որ նույնիսկ CSA կոդավորման բանալին. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 "
 "hexadecimal բայթեր)."
 
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/ts.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր է decrypt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր է decrypt"
 
-#: modules/demux/ts.c:121
+#: modules/demux/ts.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
@@ -17771,12 +17849,12 @@ msgstr ""
 "Նշեք չափը TS փաթեթը է decrypt. Որ decryption routines հանել է TS-header - ից "
 "արժեքը առաջ decrypting\"."
 
 "Նշեք չափը TS փաթեթը է decrypt. Որ decryption routines հանել է TS-header - ից "
 "արժեքը առաջ decrypting\"."
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Separate sub-streams"
 msgstr "առանձին ենթա - հոսքերի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Separate sub-streams"
 msgstr "առանձին ենթա - հոսքերի"
 
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
@@ -17785,19 +17863,29 @@ msgstr ""
 "Առանձնացված teletex / dvbs էջերի մեջ անկախ es. Այն կարող է օգտակար լինել "
 "անջատել այս տարբերակը, երբ, օգտագործելով հոսքի տողը."
 
 "Առանձնացված teletex / dvbs էջերի մեջ անկախ es. Այն կարող է օգտակար լինել "
 "անջատել այս տարբերակը, երբ, օգտագործելով հոսքի տողը."
 
-#: modules/demux/ts.c:132
+#: modules/demux/ts.c:130
 msgid ""
 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/ts.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Trust in-stream PCR"
+msgstr "MPEG Տրանսպորտ հոսք`"
+
+#: modules/demux/ts.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Use the stream PCR as a reference."
+msgstr "Պահել որոշ B-շրջանակներում որպես հղումներ,"
+
 #: modules/demux/ts.c:137
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG տրանսպորտի Stream դեմուլտիպլեքսոր"
 
 #: modules/demux/ts.c:137
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG տրանսպորտի Stream դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
 msgid "Teletext"
 msgstr "Տելետեքստ"
 
 msgid "Teletext"
 msgstr "Տելետեքստ"
 
@@ -17821,20 +17909,20 @@ msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 "Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով: լսողության խնդիրներ ունեցողների"
 
 msgstr ""
 "Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով: լսողության խնդիրներ ունեցողների"
 
-#: modules/demux/ts.c:3596
+#: modules/demux/ts.c:3632
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB ենթագրեր: լսողության խնդիրներ ունեցողների համար"
 
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB ենթագրեր: լսողության խնդիրներ ունեցողների համար"
 
-#: modules/demux/ts.c:3853
+#: modules/demux/ts.c:3910
 msgid "clean effects"
 msgstr "մաքուր էֆեկտներ"
 
 msgid "clean effects"
 msgstr "մաքուր էֆեկտներ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854
+#: modules/demux/ts.c:3911
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "լսողության խնդիրներ ունեցողներ"
 
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "լսողության խնդիրներ ունեցողներ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3855
+#: modules/demux/ts.c:3912
 #, fuzzy
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "տեսողական խնդիրներ ունեցողների մեկնաբանություն"
 #, fuzzy
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "տեսողական խնդիրներ ունեցողների մեկնաբանություն"
@@ -17851,11 +17939,6 @@ msgstr "TY"
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "TY Հոսք Աուդիո/Վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "TY Հոսք Աուդիո/Վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/ty.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr "փակ վերնագրեր 1"
-
 #: modules/demux/ty.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Closed captions 2"
 #: modules/demux/ty.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Closed captions 2"
@@ -17890,7 +17973,7 @@ msgstr "Vobsub ենթագրերով պարսեր"
 msgid "VOC demuxer"
 msgstr "VOC դեմուլտիպլեքսոր"
 
 msgid "VOC demuxer"
 msgstr "VOC դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/wav.c:45
+#: modules/demux/wav.c:47
 #, fuzzy
 msgid "WAV demuxer"
 msgstr "WAV դեմուլտիպլեքսոր"
 #, fuzzy
 msgid "WAV demuxer"
 msgstr "WAV դեմուլտիպլեքսոր"
@@ -17899,91 +17982,91 @@ msgstr "WAV դեմուլտիպլեքսոր"
 msgid "XA demuxer"
 msgstr "xa դեմուլտիպլեքսոր"
 
 msgid "XA demuxer"
 msgstr "xa դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Closed captions"
 msgstr "փակ վերնագրեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Closed captions"
 msgstr "փակ վերնագրեր"
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Textual audio descriptions"
 msgstr "Տեքստային աուդիո նկարագրություններով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Textual audio descriptions"
 msgstr "Տեքստային աուդիո նկարագրություններով"
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Ticker text"
 msgstr "ժամացույց Տեքստ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ticker text"
 msgstr "ժամացույց Տեքստ"
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:53
 msgid "Active regions"
 msgstr "Ակտիվ շրջաններ"
 
 msgid "Active regions"
 msgstr "Ակտիվ շրջաններ"
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Semantic annotations"
 msgstr "Semantic annotations"
 
 #, fuzzy
 msgid "Semantic annotations"
 msgstr "Semantic annotations"
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Transcript"
 msgstr "Transcript"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transcript"
 msgstr "Transcript"
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Linguistic markup"
 msgstr "Լեզվաբանական markup"
 
 #, fuzzy
 msgid "Linguistic markup"
 msgstr "Լեզվաբանական markup"
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Cue points"
 msgstr "թելադրանք միավոր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cue points"
 msgstr "թելադրանք միավոր"
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
 msgid "Subtitles (images)"
 msgstr "Ենթագրեր (նկարներ)"
 
 msgid "Subtitles (images)"
 msgstr "Ենթագրեր (նկարներ)"
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Slides (text)"
 msgstr "նախասիրությունների (տեքստ)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slides (text)"
 msgstr "նախասիրությունների (տեքստ)"
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "նախասիրությունների (նկարներ)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "նախասիրությունների (նկարներ)"
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.c:296
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:405
 msgid "Unknown category"
 msgstr "Անհայտ դաս"
 
 msgid "Unknown category"
 msgstr "Անհայտ դաս"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC media player-ի մասին"
 
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC media player-ի մասին"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Լիցենզիա"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Լիցենզիա"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Հեղինակներ"
 
 msgid "Authors"
 msgstr "Հեղինակներ"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:104
+#: modules/gui/macosx/about.m:100
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:115
+#: modules/gui/macosx/about.m:109
 #, fuzzy
 msgid "Compiled by %s with %@"
 msgstr "Կոմպիլացրել է %s-ը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Compiled by %s with %@"
 msgstr "Կոմպիլացրել է %s-ը"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
@@ -17995,22 +18078,91 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:273
+#: modules/gui/macosx/about.m:260
 msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
 
 msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
+#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
 msgid "Index"
 msgstr "Ինդեքս"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Ինդեքս"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist parsers"
+msgstr "Podcast պարսեր"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "&Ծառայությունների հայտնաբերում"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
+msgid "Extensions"
+msgstr "Ընդլայնումներ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
+#, fuzzy
+msgid "Show Installed Only"
+msgstr "Ցույց տալ Ինտերֆեյս"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
+msgid "Find more addons online"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Addons Manager"
+msgstr "Վիդեո մենեջերի"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr "Install"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+#: modules/mux/avi.c:53
+msgid "Name"
+msgstr "Անուն"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Հեղինակ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Install"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
+msgid "Skins"
+msgstr "Սկիներ"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
 msgid "2 Pass"
 msgstr "Կրկնակի"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
 msgid "2 Pass"
 msgstr "Կրկնակի"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
 msgid "Preamp"
 msgstr "Նախաուժեղացում"
 
 msgid "Preamp"
 msgstr "Նախաուժեղացում"
 
@@ -18027,19 +18179,19 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Վերականգնել"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
 msgstr "Վերականգնել"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
 #, fuzzy
 msgid "Attack"
 msgstr "Կցորդ"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
 #, fuzzy
 msgid "Attack"
 msgstr "Կցորդ"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "ՕՆԼԱՅՆ գործառույթը"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "ՕՆԼԱՅՆ գործառույթը"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "Շեմը"
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "Շեմը"
@@ -18067,163 +18219,159 @@ msgstr "Առավելագույն մակարդակ"
 msgid "Filter"
 msgstr "Բնակարանների / տների"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Բնակարանների / տների"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Ջնջել ընթացիկ անձնագիր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Ջնջել ընթացիկ անձնագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
 #, fuzzy
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr " բացումը ֆայլի ... "
 
 #, fuzzy
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr " բացումը ֆայլի ... "
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the new profile:"
 msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the new profile:"
 msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Save"
 msgstr "Պահել"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Պահել"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
 #, fuzzy
 msgid "Remove a preset"
 msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
 #, fuzzy
 msgid "Remove a preset"
 msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
 msgid "Select the preset you would like to remove:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
 msgid "Select the preset you would like to remove:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
 msgid "Remove"
 msgstr "Հեռացնել"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Հեռացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
 #, fuzzy
 msgid "Add new Preset..."
 msgstr "Ավելացնել Պանակ..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Add new Preset..."
 msgstr "Ավելացնել Պանակ..."
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
 msgid "Organize Presets..."
 msgstr ""
 
 msgid "Organize Presets..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
 msgid "Save current selection as new preset"
 msgstr ""
 
 msgid "Save current selection as new preset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the new preset:"
 msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր պանակ:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the new preset:"
 msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր պանակ:"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
 #, fuzzy
 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
 msgstr "Մուտքագրեք Ձեր նոր անձնագիր անունը."
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
 msgstr "Մուտքագրեք Ձեր նոր անձնագիր անունը."
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Էջանիշեր"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Էջանիշեր"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
 msgstr "Ավելացնել"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ավելացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 msgstr "Մաքրել"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Մաքրել"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
 msgid "Edit"
 msgstr "Խմբագրել"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Խմբագրել"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
 #: modules/video_filter/extract.c:75
 msgid "Extract"
 msgstr "Քաղել"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:75
 msgid "Extract"
 msgstr "Քաղել"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
 msgid "Time"
 msgstr "Ժամանակ"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Ժամանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
-#: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
 msgid "OK"
 msgstr "Հիշել"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Հիշել"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
-msgid "Name"
-msgstr "Անուն"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
 msgid "Untitled"
 msgstr "Անանուն"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Անանուն"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
 msgid "No input"
 msgstr "Մուտք չկա"
 
 msgid "No input"
 msgstr "Մուտք չկա"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 "Մուտք չի հայտնաբերվել: էջանիշների աշխատելու համար հոսքը պետք է միացված լինի "
 "կամ ընդմիջված:"
 
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 "Մուտք չի հայտնաբերվել: էջանիշների աշխատելու համար հոսքը պետք է միացված լինի "
 "կամ ընդմիջված:"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
 msgid "Input has changed"
 msgstr "Մուտքը փոխվել է"
 
 msgid "Input has changed"
 msgstr "Մուտքը փոխվել է"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
@@ -18233,159 +18381,192 @@ msgstr ""
 "Դադարեցնել  \", իսկ խմբագրում էջանիշները ապահովելու պահել նույն մուտքագրման"
 "\"."
 
 "Դադարեցնել  \", իսկ խմբագրում էջանիշները ապահովելու պահել նույն մուտքագրման"
 "\"."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Սխալ ընտրություն"
 
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Սխալ ընտրություն"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr "Պետք է ընտրել երկու էջանիշ"
 
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr "Պետք է ընտրել երկու էջանիշ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
 msgid "No input found"
 msgstr "Մուտք չի հայտնաբերվել"
 
 msgid "No input found"
 msgstr "Մուտք չի հայտնաբերվել"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
 #, fuzzy
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr "ՀՀ հոսքի պետք է խաղում կամ Ընդմիջված համար էջանիշները աշխատելու\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr "ՀՀ հոսքի պետք է խաղում կամ Ընդմիջված համար էջանիշները աշխատելու\"."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
-msgid "Jump To Time"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
+msgid "Show Details"
+msgstr "Ցույց տալ մանրամսները"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
+#, fuzzy
+msgid "Hide Details"
+msgstr "Կոդեկի մանրամասներ"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
+msgid "Send"
+msgstr "Ուղարկել"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
+msgid ""
+"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
+"crash report to %@?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
+msgid "Comments"
+msgstr "Մեկնաբանություններ"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
+msgid "Problem details and system configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
+msgid "Problem Report for %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
+msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
+msgid "No personal information will be sent with this report."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
 msgstr "Անցնել Ժամանակի պահին"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
 msgid "sec."
 msgstr "վրկ."
 
 msgstr "Անցնել Ժամանակի պահին"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
 msgid "sec."
 msgstr "վրկ."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Անցնել ժամանակի պահին"
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
 msgid "Click to play or pause the current media."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to play or pause the current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
 #, fuzzy
 msgid "Backward"
 msgstr "թարս"
 
 #, fuzzy
 msgid "Backward"
 msgstr "թարս"
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
 msgid ""
 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
 "current media."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
 "current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
 #, fuzzy
 msgid "Forward"
 msgstr "Որոնում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Forward"
 msgstr "Որոնում"
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
 msgid ""
 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
 "current media."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
 "current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
 msgid ""
 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
 "to change current playback position."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
 "to change current playback position."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Fullscreen mode"
 msgstr "Toggle Ողջ էկրանով Ինտերֆեյս"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Fullscreen mode"
 msgstr "Toggle Ողջ էկրանով Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
 #, fuzzy
 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
 msgstr "Արգելել են Էկրանապահ ընթացքում վիդեո ընթացք\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
 msgstr "Արգելել են Էկրանապահ ընթացքում վիդեո ընթացք\"."
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
 msgstr ""
 
 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
 msgstr ""
 
 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
 #, fuzzy
 msgid "Click to stop playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դադարեցնել ընթացք\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to stop playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դադարեցնել ընթացք\"."
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Ցույց տալ երգացանկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Ցույց տալ երգացանկ"
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
 msgid ""
 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
 "the main window, this allows you to hide the playlist."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
 "the main window, this allows you to hide the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 #: share/lua/http/index.html:241
 #, fuzzy
 msgid "Repeat"
 msgstr "Կրկնում՝"
 
 #: share/lua/http/index.html:241
 #, fuzzy
 msgid "Repeat"
 msgstr "Կրկնում՝"
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
 msgid ""
 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
 "off."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
 "off."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
 msgid "Click to enable or disable random playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to enable or disable random playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
 msgid ""
 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
 "to change the volume."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
 "to change the volume."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
 #, fuzzy
 msgid "Click to mute or unmute the audio."
 msgstr "Ընտրել բանալին համր աուդիո\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to mute or unmute the audio."
 msgstr "Ընտրել բանալին համր աուդիո\"."
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
 #, fuzzy
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Փոքր Ձայն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Փոքր Ձայն"
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
 #, fuzzy
 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
 msgstr "Մտածեք, լայնությունը եւ բարձրությունը, որպես առավելագույն արժեքները\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
 msgstr "Մտածեք, լայնությունը եւ բարձրությունը, որպես առավելագույն արժեքները\"."
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
-msgid "Effects"
-msgstr "էֆեկտներ"
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
 msgid ""
 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
 "filters."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
 "filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
 #, fuzzy
 msgid "Click to go to the previous playlist item."
 msgstr "Նախորդ երգացանկ կետ`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to go to the previous playlist item."
 msgstr "Նախորդ երգացանկ կետ`"
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
 #, fuzzy
 msgid "Click to go to the next playlist item."
 msgstr "VLC կշարունակի խաղալ ներկա երգացանկ կետ."
 #, fuzzy
 msgid "Click to go to the next playlist item."
 msgstr "VLC կշարունակի խաղալ ներկա երգացանկ կետ."
@@ -18400,11 +18581,11 @@ msgstr "&Փոխել ֆորմատը/Պահպանել"
 msgid "Go!"
 msgstr "&Առաջ"
 
 msgid "Go!"
 msgstr "&Առաջ"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
 #, fuzzy
 msgid "Open media..."
 msgstr "Բացել մեդիա"
 #, fuzzy
 msgid "Open media..."
 msgstr "Բացել մեդիա"
@@ -18429,15 +18610,15 @@ msgid "Choose an output location"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
-#: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
+#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 msgid "Browse..."
 msgstr "Հայտնաբերել..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Հայտնաբերել..."
 
@@ -18452,7 +18633,7 @@ msgid "Save as File"
 msgstr "Պահել Ֆայլը"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
 msgstr "Պահել Ֆայլը"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
 msgid "Stream"
 msgstr "Հոսք"
 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
 msgid "Stream"
 msgstr "Հոսք"
@@ -18467,33 +18648,29 @@ msgstr "Կիրառել"
 msgid "Save as new Profile..."
 msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
 msgid "Save as new Profile..."
 msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation"
 msgstr "Encapsulation"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation"
 msgstr "Encapsulation"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
 msgid "Video codec"
 msgstr "Վիդեոյի կոդեկ"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
 msgid "Video codec"
 msgstr "Վիդեոյի կոդեկ"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Աուդիո կոդեկ"
 
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Աուդիո կոդեկ"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
 #, fuzzy
 msgid "Keep original video track"
 msgstr "Պահել բնօրինակը վիդեո են տանում`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep original video track"
 msgstr "Պահել բնօրինակը վիդեո են տանում`"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Կադրերի արագութուն"
-
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
@@ -18503,16 +18680,16 @@ msgstr ""
 "autodetect այլ օգտագործելով բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
 "autodetect այլ օգտագործելով բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
 msgid "Scale"
 msgstr "Ձգել"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Ձգել"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
 #, fuzzy
 msgid "Keep original audio track"
 msgstr "Պահել բնօրինակը աուդիո են տանում`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep original audio track"
 msgstr "Պահել բնօրինակը աուդիո են տանում`"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
 #, fuzzy
 msgid "Overlay subtitles on the video"
 msgstr "խուփ ենթագրերով վրա վիդեո"
 #, fuzzy
 msgid "Overlay subtitles on the video"
 msgstr "խուփ ենթագրերով վրա վիդեո"
@@ -18527,12 +18704,12 @@ msgstr "հոսք նկարագրությունը"
 msgid "Stream Announcement"
 msgstr "Հոսք հայտարարում"
 
 msgid "Stream Announcement"
 msgstr "Հոսք հայտարարում"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
 #: modules/gui/macosx/output.m:137
 #: modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
 msgid "Address"
 msgstr "Հասցե"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Հասցե"
 
@@ -18540,14 +18717,14 @@ msgstr "Հասցե"
 msgid "TTL"
 msgstr ""
 
 msgid "TTL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
 msgid "Port"
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
 msgid "Port"
@@ -18561,83 +18738,83 @@ msgid "SAP Announcement"
 msgstr "SAP Հայտարարություններ"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
 msgstr "SAP Հայտարարություններ"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
-#: modules/gui/macosx/output.m:550
+#: modules/gui/macosx/output.m:549
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Announcement"
 msgstr "SAP Հայտարարություններ"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Announcement"
 msgstr "SAP Հայտարարություններ"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:546
+#: modules/gui/macosx/output.m:545
 #, fuzzy
 msgid "RTSP Announcement"
 msgstr "SAP Հայտարարություններ"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
 #, fuzzy
 msgid "RTSP Announcement"
 msgstr "SAP Հայտարարություններ"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
-#: modules/gui/macosx/output.m:554
+#: modules/gui/macosx/output.m:553
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr "Արտահանել SDP որպես ֆայլ"
 
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr "Արտահանել SDP որպես ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
 msgid ""
 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
 "technical reasons."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
 "technical reasons."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
 #, fuzzy
 msgid "Save as new profile"
 msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save as new profile"
 msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
 #, fuzzy
 msgid "Remove a profile"
 msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove a profile"
 msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
 #, fuzzy
 msgid "Select the profile you would like to remove:"
 msgstr "Ընտրել ֆայլը պահելու համար"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the profile you would like to remove:"
 msgstr "Ընտրել ֆայլը պահելու համար"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
 msgid "%@ stream to %@:%@"
 msgstr ""
 
 msgid "%@ stream to %@:%@"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
 #, fuzzy
 msgid "No Address given"
 msgstr "IP հասցե"
 
 #, fuzzy
 msgid "No Address given"
 msgstr "IP հասցե"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
 msgstr ""
 
 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
 #, fuzzy
 msgid "No Channel Name given"
 msgstr "Կանալի Անունը"
 
 #, fuzzy
 msgid "No Channel Name given"
 msgstr "Կանալի Անունը"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
 msgid ""
 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
 #, fuzzy
 msgid "No SDP URL given"
 msgstr "SDP URL"
 
 #, fuzzy
 msgid "No SDP URL given"
 msgstr "SDP URL"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
 msgid "Custom"
 msgstr "Սեփական "
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Սեփական "
 
@@ -18654,11 +18831,11 @@ msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ"
 msgid "Clean up"
 msgstr "Մաքրել"
 
 msgid "Clean up"
 msgstr "Մաքրել"
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
 msgid "Random On"
 msgstr "Պատահականը Միացնել"
 
 msgid "Random On"
 msgstr "Պատահականը Միացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Կրկնումը Անջատել"
 
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Կրկնումը Անջատել"
 
@@ -18676,118 +18853,39 @@ msgstr ""
 "մի արտածիր պատուհաններում, որ չեն պահանջում Օգտվողի գործողությունների "
 "(Քննադատական եւ սխալ վահանակի)."
 
 "մի արտածիր պատուհաններում, որ չեն պահանջում Օգտվողի գործողությունների "
 "(Քննադատական եւ սխալ վահանակի)."
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "(ոչինչ միացված չէ)"
 
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "(ոչինչ միացված չէ)"
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
 msgid "Click to exit fullscreen playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to exit fullscreen playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
-msgid "Messages"
-msgstr "Հաղորդագրություններ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:843
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Բացել CrashLog ..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:844
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "Պահել այս Լոգը..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:847
-msgid "Send"
-msgstr "Ուղարկել"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:848
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Չուղարկել նամակ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
-#, fuzzy
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "VLC վթարի է ենթարկվել նախկինում"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:851
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
-"Դուք ցանկանում եք ուղարկել մանրամասներ վթարի է VLC զարգացման թիմը: \n"
-" \n"
-" Եթե դուք ցանկանում եք, կարող եք մուտքագրել մի քանի տող է, թե ինչ եք արել "
-"մինչեւ VLC վթարի է ենթարկվել հետ միասին այլ օգտակար տեղեկություններ` ա որոնք "
-"հղում են դեպի բեռնել նմուշը ֆայլ, մի URL մի ցանցի առու, ... "
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:852
-#, fuzzy
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr "Ես համաձայն եմ լինել հնարավորինս դիմել մասին այս bugreport\"."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:853
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
-msgstr ""
-"Միայն ձեր նախնական E-Mail հասցեն կներկայացվի, այդ թվում, ոչ մի լրացուցիչ "
-"տեղեկություն."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:854
-msgid "Don't ask again"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
 #, fuzzy
 msgid "VLC media playback"
 msgstr "VLC Մեդիա Նվագարկիչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC media playback"
 msgstr "VLC Մեդիա Նվագարկիչ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1880
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "CrashLog չի հայտնաբերվել"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
-msgid "Continue"
-msgstr "Շարունակել"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1880
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr " msgstr \"Հնարավոր չէ գտնել որեւէ հետք է նախորդ վթարի."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1936
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Ջնջե՞լ հին նախընտրանքները"
 
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Ջնջե՞լ հին նախընտրանքները"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1937
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
 #, fuzzy
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 "Մենք պարզապես գտել ավելի հին տարբերակ է VLC ի նախընտրությունների ֆայլեր."
 
 #, fuzzy
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 "Մենք պարզապես գտել ավելի հին տարբերակ է VLC ի նախընտրությունների ֆայլեր."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1938
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
 #, fuzzy
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Թափոն փոխադրել եւ Relaunch VLC"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Թափոն փոխադրել եւ Relaunch VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2065
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
-msgstr "VLC Debug Մուտք (%s). Rtfd`"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 msgid "Video device"
 msgstr "Վիդեո սարք"
 
 msgid "Video device"
 msgstr "Վիդեո սարք"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
@@ -18798,11 +18896,11 @@ msgstr ""
 "էկրանով\". Էկրանի թիվը correspondance կարելի է գտնել այն տեսահոլովակը, սարքի "
 "ընտրության մենյուն \"."
 
 "էկրանով\". Էկրանի թիվը correspondance կարելի է գտնել այն տեսահոլովակը, սարքի "
 "ընտրության մենյուն \"."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Թափանցիկություն"
 
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Թափանցիկություն"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
@@ -18811,44 +18909,44 @@ msgstr ""
 "Set թափանցիկությունը վիդեո ելքը. 1 է ոչ թափանցիկ (նախնական) 0 լիովին թափանցիկ"
 "\"."
 
 "Set թափանցիկությունը վիդեո ելքը. 1 է ոչ թափանցիկ (նախնական) 0 լիովին թափանցիկ"
 "\"."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #, fuzzy
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr "Սեւ էկրանների է ողջ էկրանով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr "Սեւ էկրանների է ողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
 #, fuzzy
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 "Ի ողջ էկրանով ռեժիմում պահելու էկրանին, որտեղ չկա վիդեո ցուցադրվում սեւ`"
 
 #, fuzzy
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 "Ի ողջ էկրանով ռեժիմում պահելու էկրանին, որտեղ չկա վիդեո ցուցադրվում սեւ`"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
 #, fuzzy
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով ղեկավարումը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով ղեկավարումը"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 #, fuzzy
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Ցույց է լուսաճաճանչ արարիչ սարք, երբ շարժվում մկնիկը է ողջ էկրանով ռեժիմում."
 
 #, fuzzy
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Ցույց է լուսաճաճանչ արարիչ սարք, երբ շարժվում մկնիկը է ողջ էկրանով ռեժիմում."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
 #, fuzzy
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr "Auto-ընթացք նոր իրեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr "Auto-ընթացք նոր իրեր"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 #, fuzzy
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr "սկիզբ ընթացք նոր ապրանքների միանգամից մի անգամ են ավելացվել."
 
 #, fuzzy
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr "սկիզբ ընթացք նոր ապրանքների միանգամից մի անգամ են ավելացվել."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 #, fuzzy
 msgid "Keep Recent Items"
 msgstr "Պահել Վերջին Նյութերի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep Recent Items"
 msgstr "Պահել Վերջին Նյութերի"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
@@ -18857,44 +18955,44 @@ msgstr ""
 "լռությամբ, VLC շարունակում ցուցակը վերջին 10 կետերը. Այս հատկությունը կարող "
 "է անջատված է այստեղ."
 
 "լռությամբ, VLC շարունակում ցուցակը վերջին 10 կետերը. Այս հատկությունը կարող "
 "է անջատված է այստեղ."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
 
 #, fuzzy
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
 #, fuzzy
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr "լռությամբ, VLC կարող է հեռակա վերահսկողության հետ Apple Հեռակա\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr "լռությամբ, VLC կարող է հեռակա վերահսկողության հետ Apple Հեռակա\"."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
 #, fuzzy
 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
 msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
 
 #, fuzzy
 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
 msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 msgid ""
 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
 "you can choose to control the global system volume instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
 "you can choose to control the global system volume instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 #, fuzzy
 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
 msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
 
 #, fuzzy
 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
 msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid ""
 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
 #, fuzzy
 msgid "Control playback with media keys"
 msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ մեդիա բանալիները"
 
 #, fuzzy
 msgid "Control playback with media keys"
 msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ մեդիա բանալիները"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
@@ -18903,11 +19001,11 @@ msgstr ""
 "լռությամբ, VLC կարող է վերահսկողության տակ, օգտագործելով մեդիա բանալիները "
 "ժամանակակից Apple Ստեղնաշարեր\"."
 
 "լռությամբ, VLC կարող է վերահսկողության տակ, օգտագործելով մեդիա բանալիները "
 "ժամանակակից Apple Ստեղնաշարեր\"."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Run VLC with dark interface style"
 msgstr ""
 
 msgid "Run VLC with dark interface style"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
@@ -18915,25 +19013,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "If Այսoption is enabled, VLC will always start a վիդեո in ողջ էկրանով mode."
 
 msgstr ""
 "If Այսoption is enabled, VLC will always start a վիդեո in ողջ էկրանով mode."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
 #, fuzzy
 msgid "Use the native fullscreen mode"
 msgstr "Սկսել վիդեո է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use the native fullscreen mode"
 msgstr "Սկսել վիդեո է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
 msgid ""
 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
 "later."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
 "later."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Resize interface to the native video size"
 msgstr "չափափոխել միջերեսի հայրենի վիդեո չափը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Resize interface to the native video size"
 msgstr "չափափոխել միջերեսի հայրենի վիդեո չափը`"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have two choices:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have two choices:\n"
@@ -18946,503 +19044,570 @@ msgstr ""
 " - Տեսաֆիլմը կլինի տեղավորվում է միջադեմի չափ \n"
 " լռությամբ, ինտերֆեյսը չափափոխել հայրենի վիդեո չափը\"."
 
 " - Տեսաֆիլմը կլինի տեղավորվում է միջադեմի չափ \n"
 " լռությամբ, ինտերֆեյսը չափափոխել հայրենի վիդեո չափը\"."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Pause the video playback when minimized"
 msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause the video playback when minimized"
 msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
 msgid ""
 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
 "minimizing the window."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
 "minimizing the window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Allow automatic icon changes"
 msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allow automatic icon changes"
 msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
 msgid ""
 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
 msgid "Lock Aspect Ratio"
 msgstr "Ֆիքսել չափերի հարաբերությունը"
 
 msgid "Lock Aspect Ratio"
 msgstr "Ֆիքսել չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
 msgid "Show Previous & Next Buttons"
 msgstr ""
 
 msgid "Show Previous & Next Buttons"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110
 #, fuzzy
 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
 msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
 msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
 msgstr ""
 
 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
 #, fuzzy
 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
 msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
 msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
 #, fuzzy
 msgid "Show Audio Effects Button"
 msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show Audio Effects Button"
 msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
 #, fuzzy
 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
 msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
 msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
 #, fuzzy
 msgid "Show Sidebar"
 msgstr "Ցույց տալ ինտերֆեյսը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show Sidebar"
 msgstr "Ցույց տալ ինտերֆեյսը"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
 #, fuzzy
 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
 msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
 msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pause iTunes during VLC playback"
-msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
+msgid "Control external music players"
+msgstr "Ղեկավարել ցանկի համար խաղացողը`"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:125
-msgid ""
-"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
-"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "Use large text for list views"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pause iTunes"
+msgid "Pause iTunes / Spotify"
 msgstr "Միայն Ընդմիջել"
 
 msgstr "Միայն Ընդմիջել"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
-msgid "Pause and resume iTunes"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Continue playback where you left off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
+msgid ""
+"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
+"open one of those, playback will continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Միշտ դիրքը ամրագրել"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Արձաքանք"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Volume displayed"
 msgstr "Առավելագույն ձայնը մակարդակում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Volume displayed"
 msgstr "Առավելագույն ձայնը մակարդակում"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:137
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Mac OS X ինտերֆեյս"
 
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Mac OS X ինտերֆեյս"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:146
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
 #, fuzzy
 msgid "Appearance"
 msgstr "Trance"
 
 #, fuzzy
 msgid "Appearance"
 msgstr "Trance"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:156
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:166
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:175
 msgid "Apple Remote and media keys"
 msgstr ""
 
 msgid "Apple Remote and media keys"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:181
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
 #, fuzzy
 msgid "Video output"
 msgstr "Վիդեո ելքի ելուստ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video output"
 msgstr "Վիդեո ելքի ելուստ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
 #, fuzzy
 msgid "Track Number"
 msgstr "Հետեւել Միավորների"
 
 #, fuzzy
 msgid "Track Number"
 msgstr "Հետեւել Միավորների"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "Հեղինակ"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
 msgid "Duration"
 msgstr "Տևողություն"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
 msgid "Duration"
 msgstr "Տևողություն"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
+#, fuzzy
+msgid "File Size"
+msgstr "Կրկնակի Չափ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
 
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Նախընտրանքներ ..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Նախընտրանքներ ..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
-msgid "Extensions"
-msgstr "Ընդլայնումներ"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
 msgid "Services"
 msgstr "Ծառայություններ"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Ծառայություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Թաքցնել VLCն"
 
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Թաքցնել VLCն"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Թաքցնել մյուսները"
 
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Թաքցնել մյուսները"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
 msgid "Show All"
 msgstr "Ցույց տալ բոլորը"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "Ցույց տալ բոլորը"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Անջատել VLC-ն"
 
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Անջատել VLC-ն"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
 msgid "1:File"
 msgstr "1: Ֆայլ"
 
 msgid "1:File"
 msgstr "1: Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
 msgid "Advanced Open File..."
 msgstr "Ֆայլի Ընդլայնված բացում..."
 
 msgid "Advanced Open File..."
 msgstr "Ֆայլի Ընդլայնված բացում..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
 msgid "Open File..."
 msgstr "Բացել Ֆայլ..."
 
 msgid "Open File..."
 msgstr "Բացել Ֆայլ..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Բացել Սկավառակ..."
 
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Բացել Սկավառակ..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Բացել ցանցից..."
 
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Բացել ցանցից..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "Բացել Վերցնել սարք ..."
 
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "Բացել Վերցնել սարք ..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Բացել Վերջիններից"
 
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Բացել Վերջիններից"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Close Window"
+msgstr "Փակել պատուհանը"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Հոսքի / Արտածման օգնական..."
 
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Հոսքի / Արտածման օգնական..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
 #, fuzzy
 msgid "Convert / Stream..."
 msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert / Stream..."
 msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Պահել Երգացանկը..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
 msgid "Cut"
 msgstr "Cut"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Cut"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
 msgid "Copy"
 msgstr "Կրկնակել"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Կրկնակել"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
 msgid "Paste"
 msgstr "Paste"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Paste"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
 msgid "Select All"
 msgstr "Ընտրել բոլորը"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Ընտրել բոլորը"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "&Տեսք"
 
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "&Տեսք"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Table Columns"
 msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Table Columns"
 msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
 msgid "Playback"
 msgstr "Ընթացք"
 
 msgid "Playback"
 msgstr "Ընթացք"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
 #, fuzzy
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Ընթացքի արագություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Ընթացքի արագություն"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
 #, fuzzy
 msgid "Track Synchronization"
 msgstr "&Համաժամացում"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
 #, fuzzy
 msgid "Track Synchronization"
 msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
 #, fuzzy
 msgid "A→B Loop"
 msgstr "A-> B Ցիկլ"
 
 #, fuzzy
 msgid "A→B Loop"
 msgstr "A-> B Ցիկլ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
 msgid "Quit after Playback"
 msgstr "Անջատել Աշխատացնելուց հետո"
 
 msgid "Quit after Playback"
 msgstr "Անջատել Աշխատացնելուց հետո"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Քայլ Առաջ"
 
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Քայլ Առաջ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Քայլ Ետ"
 
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Քայլ Ետ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
 msgid "Increase Volume"
 msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
 
 msgid "Increase Volume"
 msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "Իջացնել Ձայնը"
 
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "Իջացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Ձայնային Սարք"
 
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Ձայնային Սարք"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
 msgid "Half Size"
 msgstr "Կես չափ"
 
 msgid "Half Size"
 msgstr "Կես չափ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Նորմալ Չափ"
 
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Նորմալ Չափ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
 msgid "Double Size"
 msgstr "Կրկնակի Չափ"
 
 msgid "Double Size"
 msgstr "Կրկնակի Չափ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Տեղավորել Էկրանին"
 
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Տեղավորել Էկրանին"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
 msgid "Float on Top"
 msgstr "float մասին Վերեւ"
 
 msgid "Float on Top"
 msgstr "float մասին Վերեւ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի Վիդեո Սարք"
 
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի Վիդեո Սարք"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
 #: modules/video_filter/postproc.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Post processing"
 msgstr "գրառումը մշակման"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Post processing"
 msgstr "գրառումը մշակման"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
 #, fuzzy
 msgid "Add Subtitle File..."
 msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Subtitle File..."
 msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Ենթագրերի Գիծ"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Ենթագրերի Գիծ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
 #, fuzzy
 msgid "Text Size"
 msgstr "Ակնարկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Text Size"
 msgstr "Ակնարկ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
 #, fuzzy
 msgid "Text Color"
 msgstr "Տառատեսակի գույնը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Text Color"
 msgstr "Տառատեսակի գույնը"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
 #, fuzzy
 msgid "Outline Thickness"
 msgstr "Շրջանակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outline Thickness"
 msgstr "Շրջանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
 #, fuzzy
 msgid "Background Opacity"
 msgstr "Ֆոն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Background Opacity"
 msgstr "Ֆոն"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
 #, fuzzy
 msgid "Background Color"
 msgstr "Ֆոն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Background Color"
 msgstr "Ֆոն"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
 msgid "Transparent"
 msgstr "Թափանցիկ"
 
 msgid "Transparent"
 msgstr "Թափանցիկ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
 msgid "Window"
 msgstr "Պատուհան"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Պատուհան"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
 msgstr "Փոքրացնել պատուհանը"
 
 msgstr "Փոքրացնել պատուհանը"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
-msgid "Close Window"
-msgstr "Փակել պատուհանը"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
 msgid "Player..."
 msgstr "Նվագարկիչ..."
 
 msgid "Player..."
 msgstr "Նվագարկիչ..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
 #, fuzzy
 msgid "Main Window..."
 msgstr "Փոքրացնել պատուհանը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Main Window..."
 msgstr "Փոքրացնել պատուհանը"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
 #, fuzzy
 msgid "Audio Effects..."
 msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio Effects..."
 msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
 #, fuzzy
 msgid "Video Effects..."
 msgstr "Վիդեո Էֆեկտներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Effects..."
 msgstr "Վիդեո Էֆեկտներ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Էջանիշեր ..."
 
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Էջանիշեր ..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Երգացանկ ..."
 
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Երգացանկ ..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Ֆայլի Տեղեկություն..."
 
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Ֆայլի Տեղեկություն..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
 msgid "Messages..."
 msgstr "Հաղորդագրություններ..."
 
 msgid "Messages..."
 msgstr "Հաղորդագրություններ..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ..."
 
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
 #, fuzzy
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Բերեք Բոլոր է Ճակատ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Բերեք Բոլոր է Ճակատ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
 msgid "Help"
 msgstr "Օգնություն"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Օգնություն"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն ..."
 
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն ..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ReadMe / ՀՏՀ ..."
 
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ReadMe / ՀՏՀ ..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Օնլայն Օգնություն..."
 
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Օնլայն Օգնություն..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN Կայք..."
 
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN Կայք..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Կատարել նվիրատվություն..."
 
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Կատարել նվիրատվություն..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Առցանց ֆորում..."
 
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Առցանց ֆորում..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
 msgid ""
 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
 msgid ""
 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
 "drop files here to play."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
 "drop files here to play."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Բաժանորդագրվել"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Բաժանորդագրվել"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Ետբաժանորդագրվել"
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Ետբաժանորդագրվել"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Մուտքագրեք URL ՀՀ podcast է գրանցվել:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Մուտքագրեք URL ՀՀ podcast է գրանցվել:"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
 #, fuzzy
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Մուտքագրեք URL ՀՀ podcast է գրանցվել:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Մուտքագրեք URL ՀՀ podcast է գրանցվել:"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Check for album art and metadata?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+#, fuzzy
+msgid "Enable Metadata Retrieval"
+msgstr "Միացնել adaptive prefiltering"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+#, fuzzy
+msgid "No, Thanks"
+msgstr "Շնորհակալություններ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid ""
+"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
+"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
+"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
+"trusted services in an anonymized form."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:980
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:987
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:994
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/open.m:57
 #, fuzzy
 msgid "No device is selected"
 #: modules/gui/macosx/open.m:57
 #, fuzzy
 msgid "No device is selected"
@@ -19463,9 +19628,9 @@ msgstr "Բացել Աղբյուրը"
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
-#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Open"
 msgstr "Բացել"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Open"
 msgstr "Բացել"
@@ -19478,12 +19643,17 @@ msgid ""
 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
 msgstr ""
 
 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
-#: modules/gui/macosx/open.m:599
+#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Network"
+msgstr "Ցանց"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
 msgid "Capture"
 msgstr "Գրանցում"
 
 msgid "Capture"
 msgstr "Գրանցում"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Ընտրեք ֆայլը"
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Ընտրեք ֆայլը"
@@ -19501,9 +19671,9 @@ msgstr "վերաբերում են որպես խողովակի եւ ոչ թե ո
 msgid "Play another media synchronously"
 msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել"
 
 msgid "Play another media synchronously"
 msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
 msgid "Choose..."
 msgstr "Ընտրեք ..."
 
 msgid "Choose..."
 msgstr "Ընտրեք ..."
 
@@ -19520,34 +19690,29 @@ msgstr "Կանգնեցնել"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:157
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:157
 #, fuzzy
-msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
 msgstr "VIDEO_TS պանակ"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:158
 #, fuzzy
 msgstr "VIDEO_TS պանակ"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:158
 #, fuzzy
-msgid "Open BDMV folder"
-msgstr "Բացել Պանակ"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:159
-#, fuzzy
 msgid "Insert Disc"
 msgstr "Բաց Disc"
 
 msgid "Insert Disc"
 msgstr "Բաց Disc"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
 #, fuzzy
 msgid "Disable DVD menus"
 msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Disable DVD menus"
 msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
 #, fuzzy
 msgid "Enable DVD menus"
 msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable DVD menus"
 msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP հասցե"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP հասցե"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
@@ -19558,7 +19723,7 @@ msgstr ""
 "մտնել URL ոլորտում վերը. Եթե ցանկանում եք բացել RTP կամ UDP առու, սեղմեք "
 "ստորեւ կոճակին. "
 
 "մտնել URL ոլորտում վերը. Եթե ցանկանում եք բացել RTP կամ UDP առու, սեղմեք "
 "ստորեւ կոճակին. "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
@@ -19575,84 +19740,84 @@ msgstr ""
 " բացել հոսքի օգտագործելով տարբեր արձանագրություն , պարզապես սեղմեք Ընդհատել "
 "փակել այս թերթիկը \"."
 
 " բացել հոսքի օգտագործելով տարբեր արձանագրություն , պարզապես սեղմեք Ընդհատել "
 "փակել այս թերթիկը \"."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
 msgid ""
 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
 "click on the respective button below."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
 "click on the respective button below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
 msgstr "Բացել  RTP/UDP հոսք"
 
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
 msgstr "Բացել  RTP/UDP հոսք"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:194
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
 msgid "Protocol"
 msgstr "Պրոտոկոլ"
 
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
 msgid "Protocol"
 msgstr "Պրոտոկոլ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
-#: modules/gui/macosx/open.m:1278
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
+#: modules/gui/macosx/open.m:1283
 #, fuzzy
 msgid "Unicast"
 msgstr "Unicast"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unicast"
 msgstr "Unicast"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
-#: modules/gui/macosx/open.m:1291
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
+#: modules/gui/macosx/open.m:1296
 #, fuzzy
 msgid "Multicast"
 msgstr "Multicast"
 
 #, fuzzy
 msgid "Multicast"
 msgstr "Multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
-#: modules/gui/macosx/open.m:1396
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
+#: modules/gui/macosx/open.m:1401
 #, fuzzy
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Սարքեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Սարքեր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
 "contents."
 msgstr "Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր էկրանին ի տողը."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
 "contents."
 msgstr "Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր էկրանին ի տողը."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen left"
 msgstr "Ենթաէկրանից ձախ՝"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen left"
 msgstr "Ենթաէկրանից ձախ՝"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen top"
 msgstr "Ենթաէկրանի վերեւում՝"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen top"
 msgstr "Ենթաէկրանի վերեւում՝"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
 #, fuzzy
 msgid "Capture Audio"
 msgstr "Գրանցման ռեժիմ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Capture Audio"
 msgstr "Գրանցման ռեժիմ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
 msgid "Current channel:"
 msgstr "Ընթացիկ կանալը՝"
 
 msgid "Current channel:"
 msgstr "Ընթացիկ կանալը՝"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
 msgid "Previous Channel"
 msgstr "Նախորդ կանալ"
 
 msgid "Previous Channel"
 msgstr "Նախորդ կանալ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
 msgid "Next Channel"
 msgstr "Հաջորդ կանալ"
 
 msgid "Next Channel"
 msgstr "Հաջորդ կանալ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr "Ստացվում են կանալի տվյալները..."
 
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr "Ստացվում են կանալի տվյալները..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
 #, fuzzy
 msgid "EyeTV is not launched"
 msgstr "EyeTV չի սկսվել\","
 
 #, fuzzy
 msgid "EyeTV is not launched"
 msgstr "EyeTV չի սկսվել\","
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
@@ -19660,89 +19825,91 @@ msgstr ""
 "VLCն չի կարող միանալ EyeTV-ին. \n"
 "Համոզվեք, որ տեղադրել եք VLCի EyeTV ներդրված ծրագիր."
 
 "VLCն չի կարող միանալ EyeTV-ին. \n"
 "Համոզվեք, որ տեղադրել եք VLCի EyeTV ներդրված ծրագիր."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
 #, fuzzy
 msgid "Launch EyeTV now"
 msgstr "սկսել EyeTV հիմա"
 
 #, fuzzy
 msgid "Launch EyeTV now"
 msgstr "սկսել EyeTV հիմա"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
 #, fuzzy
 msgid "Download Plugin"
 msgstr "Բեռնավորել Ներդրված ծրագիր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Download Plugin"
 msgstr "Բեռնավորել Ներդրված ծրագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/codec/svg.c:50
 msgid "Image width"
 msgstr "Պատկերի լայնությունը"
 
 msgid "Image width"
 msgstr "Պատկերի լայնությունը"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/codec/svg.c:52
 msgid "Image height"
 msgstr "Պատկերի բարձրություն"
 
 msgid "Image height"
 msgstr "Պատկերի բարձրություն"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:361
+#: modules/gui/macosx/open.m:355
 #, fuzzy
 msgid "Add Subtitle File:"
 msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Subtitle File:"
 msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:366
+#: modules/gui/macosx/open.m:360
 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/gui/macosx/open.m:362
 #, fuzzy
 msgid "Click to select a subtitle file."
 msgstr "Autodetect ենթագրերի ֆայլեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to select a subtitle file."
 msgstr "Autodetect ենթագրերի ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:369
+#: modules/gui/macosx/open.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Override parameters"
 msgstr "Վերագրել parametters"
 
 #, fuzzy
 msgid "Override parameters"
 msgstr "Վերագրել parametters"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
 msgid "FPS"
 msgstr " Կադր/վ"
 
 msgid "FPS"
 msgstr " Կադր/վ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:374
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "Ենթագրերի  կոդավորում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "Ենթագրերի  կոդավորում"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
 msgid "Font size"
 msgstr "Տառատեսակի չափը"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "Տառատեսակի չափը"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:378
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle alignment"
 msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle alignment"
 msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:381
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:382
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Տառատեսակի հատկություններ"
 
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Տառատեսակի հատկություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:383
+#: modules/gui/macosx/open.m:377
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
-#: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
 msgid "Open File"
 msgstr "Բացել Ֆայլ"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Բացել Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:983
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i tracks"
 msgstr "Ձայնային գիծ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i tracks"
 msgstr "Ձայնային գիծ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1483
+#: modules/gui/macosx/open.m:1488
 msgid "Composite input"
 msgstr "Խառը մուտք"
 
 msgid "Composite input"
 msgstr "Խառը մուտք"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1486
+#: modules/gui/macosx/open.m:1491
 msgid "S-Video input"
 msgstr "S-Video մուտք"
 
 msgid "S-Video input"
 msgstr "S-Video մուտք"
 
@@ -19797,70 +19964,90 @@ msgstr "Կանալի Անունը"
 msgid "SDP URL"
 msgstr "SDP URL"
 
 msgid "SDP URL"
 msgstr "SDP URL"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:456
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+#: modules/gui/macosx/output.m:455
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
 msgid "Save File"
 msgstr "Պահել Ֆայլը"
 
 msgid "Save File"
 msgstr "Պահել Ֆայլը"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Պահել Երգացանկը..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:519
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
 msgid "Expand Node"
 msgstr "Բացել հանգույց"
 
 msgid "Expand Node"
 msgstr "Բացել հանգույց"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:522
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
 msgid "Download Cover Art"
 msgstr "Քաշել դիսկի նկարը"
 
 msgid "Download Cover Art"
 msgstr "Քաշել դիսկի նկարը"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:523
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
 #, fuzzy
 msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr "կանչը Meta Data"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr "կանչը Meta Data"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Reveal in Finder"
 msgstr "Վերհանեն է որոնիչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reveal in Finder"
 msgstr "Վերհանեն է որոնիչ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ անվան"
 
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ անվան"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:528
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ հեղինակի"
 
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ հեղինակի"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Որոնել երգացանկում"
 
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Որոնել երգացանկում"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:533
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
 msgid "File Format:"
 msgstr "Ֆայլի Ֆորմատը՝"
 
 msgid "File Format:"
 msgstr "Ֆայլի Ֆորմատը՝"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:534
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
 msgid "Extended M3U"
 msgstr "Ընդլայնված M3U"
 
 msgid "Extended M3U"
 msgstr "Ընդլայնված M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:535
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist"
 msgstr "HTML երգացանկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist"
 msgstr "HTML երգացանկ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Պահել &Երգացանկը"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Պահել &Երգացանկը"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Մետատվյալներ"
 
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Մետատվյալներ"
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback?"
+msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "Շարունակել"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Restart playback"
+msgstr "Կանգնեցնել"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Always continue"
+msgstr "Միշտ երևացող"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
 msgid "Media Information"
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
 msgid "Media Information"
@@ -19875,7 +20062,7 @@ msgid "Save Metadata"
 msgstr "Պահել Մետատվյալները"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
 msgstr "Պահել Մետատվյալները"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
 msgid "General"
 msgstr "Ընդհանուր"
 
 msgid "General"
 msgstr "Ընդհանուր"
 
@@ -19889,7 +20076,7 @@ msgid "Read at media"
 msgstr "Կարդացեք է լրատվամիջոցներին`"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
 msgstr "Կարդացեք է լրատվամիջոցներին`"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "Մուտքային բիթրեյթ"
 
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "Մուտքային բիթրեյթ"
 
@@ -19914,7 +20101,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Կորցված կադրեր"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
 msgstr "Կորցված կադրեր"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
 msgid "Streaming"
 msgstr "Հոսք"
 
 msgid "Streaming"
 msgstr "Հոսք"
 
@@ -19938,18 +20125,18 @@ msgstr "Խաղացված բուֆերներ"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Կորցված բուֆերներ"
 
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Կորցված բուֆերներ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
 #, fuzzy
 msgid "Error while saving meta"
 msgstr "Սխալ, իսկ խնայողության meta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error while saving meta"
 msgstr "Սխալ, իսկ խնայողության meta"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
 #, fuzzy
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr "VLC չկարողացավ փրկել meta տվյալները\"."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
 #, fuzzy
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr "VLC չկարողացավ փրկել meta տվյալները\"."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
 msgid "Preferences"
 msgstr "Նախընտրանքներ"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Նախընտրանքներ"
 
@@ -19962,39 +20149,40 @@ msgstr "Վերականգնել բոլորը"
 msgid "Show Basic"
 msgstr "Հիմնական"
 
 msgid "Show Basic"
 msgstr "Հիմնական"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Ընտրել պանակ"
 
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Ընտրել պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
 msgid "Select a file"
 msgstr "Ընտրել ֆայլ"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Ընտրել ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
 msgid "Select"
 msgstr "Ընտրել"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 msgid "Select"
 msgstr "Ընտրել"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
 msgid "Interface Settings"
 msgstr "Ինտերֆեյսի Կառավարում"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 msgid "Interface Settings"
 msgstr "Ինտերֆեյսի Կառավարում"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Ձայնի Կարգավորումներ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Ձայնի Կարգավորումներ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
 msgid "Video Settings"
 msgstr "Վիդեո Կարգավորումներ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
 msgid "Video Settings"
 msgstr "Վիդեո Կարգավորումներ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
 msgstr "Ենթագրեր  և On Screen Display-ի Կառավարում"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
 msgstr "Ենթագրեր  և On Screen Display-ի Կառավարում"
@@ -20025,7 +20213,7 @@ msgstr "Վիզուալիզացում"
 msgid "Keep audio level between sessions"
 msgstr "Հիշել ձայնի մակարդակը անկախ անջատել/միացնելուց"
 
 msgid "Keep audio level between sessions"
 msgstr "Հիշել ձայնի մակարդակը անկախ անջատել/միացնելուց"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 msgid "Always reset audio start level to:"
 msgstr "Միշտ սկսել այս մակարդակով՝"
 
 msgid "Always reset audio start level to:"
 msgstr "Միշտ սկսել այս մակարդակով՝"
 
@@ -20042,7 +20230,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար`"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
 msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար`"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
 msgid "Action"
 msgstr "Գործողություն"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Գործողություն"
 
@@ -20058,7 +20246,7 @@ msgstr "Վերականքնել AVI Ֆայլերը"
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Քեշացման հիմնական մակարդակ"
 
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Քեշացման հիմնական մակարդակ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 msgid "Caching"
 msgstr "Քեշացում"
 
 msgid "Caching"
 msgstr "Քեշացում"
 
@@ -20114,21 +20302,16 @@ msgstr "աջ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
 #, fuzzy
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "ալբոմը արվեստի ստանալ քաղաքականություն"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
-#, fuzzy
 msgid "Show video within the main window"
 msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
 msgid "Show video within the main window"
 msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
 #, fuzzy
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով Controller"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով Controller"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "Գաղտնիության / Ցանցի սահմանափակումներ"
 
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "Գաղտնիության / Ցանցի սահմանափակումներ"
 
@@ -20140,89 +20323,85 @@ msgstr "Ավտոմատ ստուգել թարմացումները"
 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
-#: modules/lua/vlc.c:103
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
+#: modules/lua/vlc.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Lua HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Control iTunes during playback"
-msgstr "Ô´Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Ö\84"
+msgid "Continue playback"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Հիմնական Կոդավորում"
 
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Հիմնական Կոդավորում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
 #, fuzzy
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Ցույց տալ Կառավարում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Ցույց տալ Կառավարում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
 msgid "Font color"
 msgstr "Տառատեսակի գույնը"
 
 msgid "Font color"
 msgstr "Տառատեսակի գույնը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
 msgid "Font"
 msgstr "Տառատեսակ"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Տառատեսակ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle languages"
 msgstr "Ենթագրեր  լեզուներով,"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle languages"
 msgstr "Ենթագրեր  լեզուներով,"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
 #, fuzzy
 msgid "Preferred subtitle language"
 msgstr "Նախընտրած ենթագրերի լեզու"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred subtitle language"
 msgstr "Նախընտրած ենթագրերի լեզու"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "Միացնել OSD"
 
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "Միացնել OSD"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
-#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
 msgid "Opacity"
 msgstr "Անթափանցիկություն"
 
 msgid "Opacity"
 msgstr "Անթափանցիկություն"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Force bold"
 msgstr "Force մոնո աուդիո"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force bold"
 msgstr "Force մոնո աուդիո"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
 #, fuzzy
 msgid "Outline color"
 msgstr "Շրջանակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outline color"
 msgstr "Շրջանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
 msgid "Outline thickness"
 msgstr ""
 
 msgid "Outline thickness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
 #, fuzzy
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Սեւ էկրանների է Ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Սեւ էկրանների է Ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 msgid "Display"
 msgstr "Էկրան"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Էկրան"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
-msgid "Output module"
-msgstr "Ելքային մոդուլ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Վիդեոյից նկարներ"
 
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Վիդեոյից նկարներ"
 
@@ -20230,52 +20409,52 @@ msgstr "Վիդեոյից նկարներ"
 msgid "Folder"
 msgstr "Պանակ"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
 msgid "Format"
 msgstr "Ֆորմատ"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Ֆորմատ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
 msgid "Prefix"
 msgstr "Նախածանց"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Նախածանց"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Հաջորդական համարակալում"
 
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Հաջորդական համարակալում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
 msgid "Last check on: %@"
 msgstr "Վերջին անգամ ստուգվել է %@ -իվ"
 
 msgid "Last check on: %@"
 msgstr "Վերջին անգամ ստուգվել է %@ -իվ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
 msgid "No check was performed yet."
 msgstr "Ոչ մի ստուգում էր կատարվել դեռ"
 
 msgid "No check was performed yet."
 msgstr "Ոչ մի ստուգում էր կատարվել դեռ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
 msgid "Lowest latency"
 msgstr "Ամենափոքր ուշացում"
 
 msgid "Lowest latency"
 msgstr "Ամենափոքր ուշացում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
 msgid "Low latency"
 msgstr "Փոքր ուշացում"
 
 msgid "Low latency"
 msgstr "Փոքր ուշացում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
 msgid "High latency"
 msgstr "Մեծ ուշացում"
 
 msgid "High latency"
 msgstr "Մեծ ուշացում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Ավելի մեծ ուշացում"
 
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Ավելի մեծ ուշացում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Զրոյացնել Նախընտրանքները"
 
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Զրոյացնել Նախընտրանքները"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
 msgid ""
 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
 "\n"
@@ -20288,21 +20467,26 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
+msgid ""
+"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Ընտրեք պանակ վիդեոյի նկարները պահելու համար"
 
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Ընտրեք պանակ վիդեոյի նկարները պահելու համար"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
 msgid "Choose"
 msgstr "Ընտրեք"
 
 msgid "Choose"
 msgstr "Ընտրեք"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
 #, fuzzy
 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
 msgstr "պանակ կամ ֆայլի անվան, որտեղ գրառումները կպահվեն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
 msgstr "պանակ կամ ֆայլի անվան, որտեղ գրառումները կպահվեն"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
@@ -20311,33 +20495,33 @@ msgstr ""
 "Պրես նոր բանալիների համար \n"
 " \"% @  \""
 
 "Պրես նոր բանալիների համար \n"
 " \"% @  \""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
 #, fuzzy
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "Ցավոք, այդ բանալիները չեն կարող նշանակվել կոճակ դյուրանցումները\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "Ցավոք, այդ բանալիները չեն կարող նշանակվել կոճակ դյուրանցումները\"."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
 #, fuzzy
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Այս համադրություն է, արդեն ձեռնարկվել է \"% @  \"."
 
 #, fuzzy
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Այս համադրություն է, արդեն ձեռնարկվել է \"% @  \"."
 
-#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ընտրված չէ"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ընտրված չէ"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Աուդիո/Վիդեո"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Աուդիո/Վիդեո"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "&Համաժամացում"
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "&Համաժամացում"
@@ -20355,12 +20539,12 @@ msgstr ""
 "ձայնը, առաջ է վիդեոյից"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
 "ձայնը, առաջ է վիդեոյից"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Ենթագրեր/Վիդեո"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Ենթագրեր/Վիդեո"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "&Համաժամացում"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "&Համաժամացում"
@@ -20373,7 +20557,7 @@ msgstr ""
 "ենթագիրը առաջ է վիդեոյից"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
 "ենթագիրը առաջ է վիդեոյից"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Ենթագրեր  ֆայլը"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Ենթագրեր  ֆայլը"
@@ -20384,27 +20568,27 @@ msgid "fps"
 msgstr " կադր/վ"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
 msgstr " կադր/վ"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում ըստ եզրերի"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում ըստ եզրերի"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -20421,16 +20605,16 @@ msgid "Basic"
 msgstr "Հիմնական"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
 msgstr "Հիմնական"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
 msgid "Geometry"
 msgstr "Երկրաչափություն"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
 msgid "Geometry"
 msgstr "Երկրաչափություն"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
 msgid "Color"
 msgstr "Գույն"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Գույն"
 
@@ -20440,56 +20624,56 @@ msgid "Image Adjust"
 msgstr "Պատկերի շտկում"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
 msgstr "Պատկերի շտկում"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 #, fuzzy
 msgid "Brightness Threshold"
 msgstr "Պայծառության շեմ"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Brightness Threshold"
 msgstr "Պայծառության շեմ"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Հստակեցում"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Հստակեցում"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
 msgid "Sigma"
 msgstr "Սիգմա"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
 msgid "Sigma"
 msgstr "Սիգմա"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
 msgid "Banding removal"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
 msgid "Banding removal"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
 msgid "Radius"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
 msgid "Radius"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
 #, fuzzy
 msgid "Film Grain"
 msgstr "Գրեյն"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Film Grain"
 msgstr "Գրեյն"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
 #, fuzzy
 msgid "Variance"
 msgstr "Trance"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
 #, fuzzy
 msgid "Variance"
 msgstr "Trance"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
 msgid "Synchronize top and bottom"
 msgstr "Վերևն ու ներքևը նույնը վերցնել"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
 msgid "Synchronize top and bottom"
 msgstr "Վերևն ու ներքևը նույնը վերցնել"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
 msgid "Synchronize left and right"
 msgstr "Ձախն ու աջը նույնը վերցնել"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
 msgid "Synchronize left and right"
 msgstr "Ձախն ու աջը նույնը վերցնել"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
 msgid "Transform"
 msgstr "Ձևափոխում"
 
 msgid "Transform"
 msgstr "Ձևափոխում"
 
@@ -20518,58 +20702,58 @@ msgid "Magnification/Zoom"
 msgstr "Մեծացում / Խոշորացում"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
 msgstr "Մեծացում / Խոշորացում"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
 msgid "Puzzle game"
 msgstr "Հանելուկ խաղ"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
 msgid "Puzzle game"
 msgstr "Հանելուկ խաղ"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
 msgid "Rows"
 msgstr "Տողեր"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
 msgid "Rows"
 msgstr "Տողեր"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
 msgid "Columns"
 msgstr "Սյուներ"
 
 msgid "Columns"
 msgstr "Սյուներ"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
 msgid "Clone"
 msgstr "Կլոն"
 
 msgid "Clone"
 msgstr "Կլոն"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
 msgid "Number of clones"
 msgstr "Կրկնօրինակների քանակ"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
 msgid "Number of clones"
 msgstr "Կրկնօրինակների քանակ"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
 msgid "Wall"
 msgstr "Պատ"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
 msgid "Wall"
 msgstr "Պատ"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
 msgid "Color threshold"
 msgstr "Գույնը շեմը"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
 msgid "Color threshold"
 msgstr "Գույնը շեմը"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
 msgid "Similarity"
 msgstr "Նմանություն"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
 msgid "Similarity"
 msgstr "Նմանություն"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
 #, fuzzy
 msgid "Intensity"
 msgstr "Ինտերնետ"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Intensity"
 msgstr "Ինտերնետ"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
 msgid "Gradient"
 msgstr "Գրադիենտ"
 
 msgid "Gradient"
 msgstr "Գրադիենտ"
 
@@ -20584,12 +20768,12 @@ msgid "Hough"
 msgstr "ծնկատակի ջլեր"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
 msgstr "ծնկատակի ջլեր"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Մուլտեր"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Մուլտեր"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
 msgid "Color extraction"
 msgstr "Գունաբաժանում"
 
 msgid "Color extraction"
 msgstr "Գունաբաժանում"
 
@@ -20598,7 +20782,7 @@ msgid "Invert colors"
 msgstr "Շրջել գույները"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
 msgstr "Շրջել գույները"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
 #, fuzzy
 msgid "Posterize"
 msgstr "ստերեո"
 #, fuzzy
 msgid "Posterize"
 msgstr "ստերեո"
@@ -20608,12 +20792,12 @@ msgid "Posterize level"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
 msgid "Motion blur"
 msgstr "Շարժման լղոզում"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
 msgid "Motion blur"
 msgstr "Շարժման լղոզում"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
 msgid "Factor"
 msgstr "Գործակից"
 
 msgid "Factor"
 msgstr "Գործակից"
 
@@ -20623,7 +20807,7 @@ msgid "Motion Detect"
 msgstr "Շարժման բացահայտում"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
 msgstr "Շարժման բացահայտում"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
 msgid "Water effect"
 msgstr "Ջրի էֆեկտ"
 
 msgid "Water effect"
 msgstr "Ջրի էֆեկտ"
 
@@ -20632,28 +20816,28 @@ msgid "Anaglyph"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
 msgid "Add text"
 msgstr "Ավելացնել տեքս"
 
 msgid "Add text"
 msgstr "Ավելացնել տեքս"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
 msgid "Text"
 msgstr "Տեքստ"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
 msgid "Text"
 msgstr "Տեքստ"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
 msgid "Add logo"
 msgstr "Ավելացնել տարբերանշան"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
 msgid "Add logo"
 msgstr "Ավելացնել տարբերանշան"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
 msgid "Logo"
 msgstr "Տարբերանշան"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
 msgid "Logo"
 msgstr "Տարբերանշան"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
 msgid "Transparency"
 msgstr "Թափանցիկություն"
 
 msgid "Transparency"
 msgstr "Թափանցիկություն"
 
@@ -21003,7 +21187,7 @@ msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
 msgstr "Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես մուտքի հոսքի կուղարկվի."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
 msgstr "Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես մուտքի հոսքի կուղարկվի."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
 msgid "Destination"
 msgstr "Հասցե"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Հասցե"
 
@@ -21024,7 +21208,7 @@ msgid "UDP Multicast"
 msgstr "UDP Multicast"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
 msgstr "UDP Multicast"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "տրանսկոդավորելու"
 #, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "տրանսկոդավորելու"
@@ -21358,12 +21542,12 @@ msgstr ""
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "Նվազագույն Mac OS X ինտերֆեյսի"
 
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "Նվազագույն Mac OS X ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:69
+#: modules/gui/ncurses.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr "Filebrowser մեկնարկային կետը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr "Filebrowser մեկնարկային կետը`"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:71
+#: modules/gui/ncurses.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
@@ -21372,326 +21556,341 @@ msgstr ""
 "Այս տարբերակը թույլ է տալիս ձեւակերպել այն ցուցակում է ncurses filebrowser "
 "ցույց կտա ձեզ սկզբում."
 
 "Այս տարբերակը թույլ է տալիս ձեւակերպել այն ցուցակում է ncurses filebrowser "
 "ցույց կտա ձեզ սկզբում."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:76
+#: modules/gui/ncurses.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Ncurses ինտերֆեյսի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Ncurses ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:767
+#: modules/gui/ncurses.c:775
 #, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgstr "  [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgstr "  [%s]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:771
+#: modules/gui/ncurses.c:779
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 msgstr "      %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 msgstr "      %s: %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:865
+#: modules/gui/ncurses.c:873
 msgid "[Display]"
 msgstr "[Էկրան]"
 
 msgid "[Display]"
 msgstr "[Էկրան]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:867
+#: modules/gui/ncurses.c:875
 #, fuzzy
 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
 msgstr "     h,H         Ցուցադրել / թաքցնել օգնություն շրջանակը"
 
 #, fuzzy
 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
 msgstr "     h,H         Ցուցադրել / թաքցնել օգնություն շրջանակը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:868
+#: modules/gui/ncurses.c:876
 #, fuzzy
 msgid " i                      Show/Hide info box"
 msgstr "     i           Ցուցադրել / թաքցնել տեղեկատվության շրջանակը"
 
 #, fuzzy
 msgid " i                      Show/Hide info box"
 msgstr "     i           Ցուցադրել / թաքցնել տեղեկատվության շրջանակը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:869
+#: modules/gui/ncurses.c:877
 #, fuzzy
 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
 msgstr "     m           Ցույց տալ / թաքցնել մետատվյալների շրջանակը"
 
 #, fuzzy
 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
 msgstr "     m           Ցույց տալ / թաքցնել մետատվյալների շրջանակը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:870
+#: modules/gui/ncurses.c:878
 #, fuzzy
 msgid " L                      Show/Hide messages box"
 msgstr "     L           Ցուցադրել / թաքցնել հաղորդագրություններից պատուհանը"
 
 #, fuzzy
 msgid " L                      Show/Hide messages box"
 msgstr "     L           Ցուցադրել / թաքցնել հաղորդագրություններից պատուհանը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:871
+#: modules/gui/ncurses.c:879
 #, fuzzy
 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
 msgstr "     P           Ցուցադրել / թաքցնել երգացանկի շրջանակը"
 
 #, fuzzy
 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
 msgstr "     P           Ցուցադրել / թաքցնել երգացանկի շրջանակը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:872
+#: modules/gui/ncurses.c:880
 #, fuzzy
 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
 msgstr "     B           Ցուցադրել /թաքցնել ֆայլերի ընտրումը"
 
 #, fuzzy
 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
 msgstr "     B           Ցուցադրել /թաքցնել ֆայլերի ընտրումը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:873
+#: modules/gui/ncurses.c:881
 #, fuzzy
 msgid " x                      Show/Hide objects box"
 msgstr "     x           Ցույց տալ/թաքցնել օբյեկտների շրժանակը"
 
 #, fuzzy
 msgid " x                      Show/Hide objects box"
 msgstr "     x           Ցույց տալ/թաքցնել օբյեկտների շրժանակը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:874
+#: modules/gui/ncurses.c:882
 #, fuzzy
 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
 msgstr "     S           Ցուցադրել / թաքցնել վիճակագրության շրջանակը"
 
 #, fuzzy
 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
 msgstr "     S           Ցուցադրել / թաքցնել վիճակագրության շրջանակը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:875
+#: modules/gui/ncurses.c:883
 #, fuzzy
 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
 msgstr "     Esc         Փակել Ավելացնել/Փնտրելը"
 
 #, fuzzy
 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
 msgstr "     Esc         Փակել Ավելացնել/Փնտրելը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:876
+#: modules/gui/ncurses.c:884
 #, fuzzy
 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
 msgstr "     Ctrl-l          Թարմացնել էկրանը"
 
 #, fuzzy
 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
 msgstr "     Ctrl-l          Թարմացնել էկրանը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:880
+#: modules/gui/ncurses.c:888
 msgid "[Global]"
 msgstr "[Գլոբալ]"
 
 msgid "[Global]"
 msgstr "[Գլոբալ]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:882
+#: modules/gui/ncurses.c:890
 #, fuzzy
 msgid " q, Q, Esc              Quit"
 msgstr "     q, Q, Esc  Անջատել"
 
 #, fuzzy
 msgid " q, Q, Esc              Quit"
 msgstr "     q, Q, Esc  Անջատել"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:883
+#: modules/gui/ncurses.c:891
 #, fuzzy
 msgid " s                      Stop"
 msgstr "     s           Կանգնեցնել"
 
 #, fuzzy
 msgid " s                      Stop"
 msgstr "     s           Կանգնեցնել"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:884
+#: modules/gui/ncurses.c:892
 #, fuzzy
 msgid " <space>                Pause/Play"
 msgstr "     <space>    Ընդմիջում/Միացում"
 
 #, fuzzy
 msgid " <space>                Pause/Play"
 msgstr "     <space>    Ընդմիջում/Միացում"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:885
+#: modules/gui/ncurses.c:893
 #, fuzzy
 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
 msgstr "     f           Ամբողջ էկրանով"
 
 #, fuzzy
 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
 msgstr "     f           Ամբողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:886
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+#, fuzzy
+msgid " c                      Cycle through audio tracks"
+msgstr "     l           Փոխանջատել երգացանկի կրկնությունը"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+#, fuzzy
+msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
+msgstr "     [, ]       Հաջորդ/Նախորդ վերնագիր"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+#, fuzzy
+msgid " b                      Cycle through video tracks"
+msgstr "     S           Ցուցադրել / թաքցնել վիճակագրության շրջանակը"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:897
 #, fuzzy
 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
 msgstr "     n, p        Հաջորդը/Նախորդը երգացանկից"
 
 #, fuzzy
 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
 msgstr "     n, p        Հաջորդը/Նախորդը երգացանկից"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:887
+#: modules/gui/ncurses.c:898
 #, fuzzy
 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
 msgstr "     [, ]       Հաջորդ/Նախորդ վերնագիր"
 
 #, fuzzy
 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
 msgstr "     [, ]       Հաջորդ/Նախորդ վերնագիր"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:888
+#: modules/gui/ncurses.c:899
 #, fuzzy
 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
 msgstr "     <, >        Հաջորդ /Նախորդ բաժին"
 
 #. xgettext: You can use ← and → characters
 #, fuzzy
 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
 msgstr "     <, >        Հաջորդ /Նախորդ բաժին"
 
 #. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:890
+#: modules/gui/ncurses.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
 msgstr "     <right>     Ետ տալ  +1%%-ով"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
 msgstr "     <right>     Ետ տալ  +1%%-ով"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:891
+#: modules/gui/ncurses.c:902
 #, fuzzy
 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
 msgstr "     z           Ձայնը իջացնել"
 
 #, fuzzy
 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
 msgstr "     z           Ձայնը իջացնել"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:892
+#: modules/gui/ncurses.c:903
 #, fuzzy
 msgid " m                      Mute"
 msgstr "     s           Կանգնեցնել"
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
 #, fuzzy
 msgid " m                      Mute"
 msgstr "     s           Կանգնեցնել"
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:894
+#: modules/gui/ncurses.c:905
 #, fuzzy
 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
 msgstr "     <up>,<down>     Շարժվել տող առ տող"
 
 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
 #, fuzzy
 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
 msgstr "     <up>,<down>     Շարժվել տող առ տող"
 
 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:896
+#: modules/gui/ncurses.c:907
 #, fuzzy
 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
 msgstr "<pgup>, <pgdown> Նավարկում միջոցով արկղը էջը ըստ էջի"
 
 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
 #, fuzzy
 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
 msgstr "<pgup>, <pgdown> Նավարկում միջոցով արկղը էջը ըստ էջի"
 
 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:898
+#: modules/gui/ncurses.c:909
 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 msgstr ""
 
 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:902
+#: modules/gui/ncurses.c:913
 msgid "[Playlist]"
 msgstr "[Երգացանկ]"
 
 msgid "[Playlist]"
 msgstr "[Երգացանկ]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:904
+#: modules/gui/ncurses.c:915
 #, fuzzy
 msgid " r                      Toggle Random playing"
 msgstr "     r           Փոխանջատել Պատահական միացումը"
 
 #, fuzzy
 msgid " r                      Toggle Random playing"
 msgstr "     r           Փոխանջատել Պատահական միացումը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:905
+#: modules/gui/ncurses.c:916
 #, fuzzy
 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
 msgstr "     l           Փոխանջատել երգացանկի կրկնությունը"
 
 #, fuzzy
 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
 msgstr "     l           Փոխանջատել երգացանկի կրկնությունը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:906
+#: modules/gui/ncurses.c:917
 #, fuzzy
 msgid " R                      Toggle Repeat item"
 msgstr "     R           Փոխանջատել կրկնությունը"
 
 #, fuzzy
 msgid " R                      Toggle Repeat item"
 msgstr "     R           Փոխանջատել կրկնությունը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:907
+#: modules/gui/ncurses.c:918
 #, fuzzy
 msgid " o                      Order Playlist by title"
 msgstr "     o           Դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
 
 #, fuzzy
 msgid " o                      Order Playlist by title"
 msgstr "     o           Դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:908
+#: modules/gui/ncurses.c:919
 #, fuzzy
 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
 msgstr "     O          Հակառակ դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
 
 #, fuzzy
 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
 msgstr "     O          Հակառակ դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:909
+#: modules/gui/ncurses.c:920
 #, fuzzy
 msgid " g                      Go to the current playing item"
 msgstr "     g           Գնալ երգացանկի ընթացիկ ֆայլի մոտ"
 
 #, fuzzy
 msgid " g                      Go to the current playing item"
 msgstr "     g           Գնալ երգացանկի ընթացիկ ֆայլի մոտ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:910
+#: modules/gui/ncurses.c:921
 #, fuzzy
 msgid " /                      Look for an item"
 msgstr "     /           Փնտրել"
 
 #, fuzzy
 msgid " /                      Look for an item"
 msgstr "     /           Փնտրել"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:911
+#: modules/gui/ncurses.c:922
 #, fuzzy
 msgid " ;                      Look for the next item"
 msgstr "     /           Փնտրել"
 
 #, fuzzy
 msgid " ;                      Look for the next item"
 msgstr "     /           Փնտրել"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:912
+#: modules/gui/ncurses.c:923
 #, fuzzy
 msgid " A                      Add an entry"
 msgstr "     A           Ավելացնել"
 
 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
 #, fuzzy
 msgid " A                      Add an entry"
 msgstr "     A           Ավելացնել"
 
 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:914
+#: modules/gui/ncurses.c:925
 #, fuzzy
 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
 msgstr "     <backspace> Ջնջել"
 
 #, fuzzy
 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
 msgstr "     <backspace> Ջնջել"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:915
+#: modules/gui/ncurses.c:926
 #, fuzzy
 msgid " e                      Eject (if stopped)"
 msgstr "     e           Հանել սկավառակը (եթե կանգնեց)"
 
 #, fuzzy
 msgid " e                      Eject (if stopped)"
 msgstr "     e           Հանել սկավառակը (եթե կանգնեց)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:919
+#: modules/gui/ncurses.c:930
 #, fuzzy
 msgid "[Filebrowser]"
 msgstr "[Filebrowser]`"
 
 #, fuzzy
 msgid "[Filebrowser]"
 msgstr "[Filebrowser]`"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:921
+#: modules/gui/ncurses.c:932
 #, fuzzy
 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
 msgstr "<մուտքագրեք> Ավելացնել ընտրված ֆայլ երգացանկ"
 
 #, fuzzy
 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
 msgstr "<մուտքագրեք> Ավելացնել ընտրված ֆայլ երգացանկ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:922
+#: modules/gui/ncurses.c:933
 #, fuzzy
 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
 msgstr "     <space>    Ավելացնել ընտրված պանակը երգացանկում"
 
 #, fuzzy
 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
 msgstr "     <space>    Ավելացնել ընտրված պանակը երգացանկում"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:923
+#: modules/gui/ncurses.c:934
 #, fuzzy
 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
 msgstr "     .           Ցույց տալ/թաքցնել թաքնված ֆայլերը"
 
 #, fuzzy
 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
 msgstr "     .           Ցույց տալ/թաքցնել թաքնված ֆայլերը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:927
+#: modules/gui/ncurses.c:938
 msgid "[Player]"
 msgstr "[Player]"
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
 msgid "[Player]"
 msgstr "[Player]"
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:930
+#: modules/gui/ncurses.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
 msgstr "     <up>,<down>    Շարժվել  +/ -5%%-ով"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
 msgstr "     <up>,<down>    Շարժվել  +/ -5%%-ով"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1050
+#: modules/gui/ncurses.c:1061
 msgid "[Repeat] "
 msgstr "[Կրկնել]"
 
 msgid "[Repeat] "
 msgstr "[Կրկնել]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1051
+#: modules/gui/ncurses.c:1062
 msgid "[Random] "
 msgstr "[Պատահական]"
 
 msgid "[Random] "
 msgstr "[Պատահական]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1052
+#: modules/gui/ncurses.c:1063
 msgid "[Loop]"
 msgstr "[Ցիկլ]"
 
 msgid "[Loop]"
 msgstr "[Ցիկլ]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1061
+#: modules/gui/ncurses.c:1072
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
 msgstr "Աղբյուր`%s "
 
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
 msgstr "Աղբյուր`%s "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1094
+#: modules/gui/ncurses.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Position : %s/%s"
 msgstr "Դիր` %s/%s (%.2f%%)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Position : %s/%s"
 msgstr "Դիր` %s/%s (%.2f%%)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1099
+#: modules/gui/ncurses.c:1110
 #, fuzzy
 msgid " Volume   : Mute"
 msgstr "Ձայնը`        %i%%"
 
 #, fuzzy
 msgid " Volume   : Mute"
 msgstr "Ձայնը`        %i%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1100
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Volume   : %3ld%%"
 msgstr "Ձայնը`        %i%%"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Volume   : %3ld%%"
 msgstr "Ձայնը`        %i%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1100
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
 #, fuzzy
 msgid " Volume   : ----"
 msgstr "Ձայնը`        %i%%"
 
 #, fuzzy
 msgid " Volume   : ----"
 msgstr "Ձայնը`        %i%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1106
+#: modules/gui/ncurses.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
 msgstr "Վերնագիր` %d /%d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
 msgstr "Վերնագիր` %d /%d"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1112
+#: modules/gui/ncurses.c:1123
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
 msgstr "Բաժին:%d /%d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
 msgstr "Բաժին:%d /%d"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1117
+#: modules/gui/ncurses.c:1128
 #, fuzzy
 msgid " Source: <no current item> "
 msgstr ": Աղբյուր` <no ընթացիկ item>%s "
 
 #, fuzzy
 msgid " Source: <no current item> "
 msgstr ": Աղբյուր` <no ընթացիկ item>%s "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1119
+#: modules/gui/ncurses.c:1130
 msgid " [ h for help ]"
 msgstr " [ h օգնության համար]"
 
 msgid " [ h for help ]"
 msgstr " [ h օգնության համար]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1140
+#: modules/gui/ncurses.c:1151
 #, c-format
 msgid "Open: %s"
 msgstr "Բացել` %s"
 
 #, c-format
 msgid "Open: %s"
 msgstr "Բացել` %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1142
+#: modules/gui/ncurses.c:1153
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
 msgstr "Փնտրել՝ %s"
 
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
 msgstr "Փնտրել՝ %s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
 msgid "Shift+L"
 msgstr "Shift + L"
 
 msgid "Shift+L"
 msgstr "Shift + L"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
 msgstr "Սեղմելով ընտրել կրկնել մեկը թե կրկնել բոլորը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
 msgstr "Սեղմելով ընտրել կրկնել մեկը թե կրկնել բոլորը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
 msgid "Previous Chapter/Title"
 msgstr "Նախորդ Բաժին / Վերնագիր"
 
 msgid "Previous Chapter/Title"
 msgstr "Նախորդ Բաժին / Վերնագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
 msgid "Next Chapter/Title"
 msgstr "Հաջորդ Բաժին / Վերնագիր"
 
 msgid "Next Chapter/Title"
 msgstr "Հաջորդ Բաժին / Վերնագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
 #, fuzzy
 msgid "Teletext Activation"
 msgstr "Տելետեքստ ակտիվացմանը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext Activation"
 msgstr "Տելետեքստ ակտիվացմանը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Transparency "
 msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Transparency "
 msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
@@ -21828,7 +22027,7 @@ msgid "Next media in the playlist"
 msgstr "Հաջորդը երգացանկում"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
 msgstr "Հաջորդը երգացանկում"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitle file"
 msgstr "Բացել ենթագրերով ֆայլը"
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitle file"
 msgstr "Բացել ենթագրերով ֆայլը"
@@ -21875,18 +22074,18 @@ msgstr "Կանգնեցրու Ա մինչեւ B հանգույց"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "չափերի հարաբերությունը"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
 #: modules/video_filter/logo.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Logo filenames"
 msgstr "լոգոյի ֆայլի անուններ"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Logo filenames"
 msgstr "լոգոյի ֆայլի անուններ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask"
 msgstr "Պատկերի դիմակ"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask"
 msgstr "Պատկերի դիմակ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
 msgid ""
 "No v4l2 instance found.\n"
 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
 msgid ""
 "No v4l2 instance found.\n"
 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
@@ -21894,157 +22093,153 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
 msgid "dB"
 msgstr "դԲ"
 
 msgid "dB"
 msgstr "դԲ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr " մվ"
 
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr " մվ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
 #, fuzzy
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "Ավելի արագ (չնչին)"
 
 #, fuzzy
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "Ավելի արագ (չնչին)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "Հապաղման"
 
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "Հապաղման"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
 #, fuzzy
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "սահմանել թարմացվել է այս երկխոսությունը արժեքները`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "սահմանել թարմացվել է այս երկխոսությունը արժեքները`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
 msgid "&Fingerprint"
 msgstr ""
 
 msgid "&Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
 msgstr "Կարդալ meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
 #, fuzzy
 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
 msgstr "Կարդալ meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
-msgid "Comments"
-msgstr "Մեկնաբանություններ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
 "Էքստրա մետատվյալները եւ այլ տեղեկություններ են ցուցադրված այս վահանակի "
 "վրա. \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
 "Էքստրա մետատվյալները եւ այլ տեղեկություններ են ցուցադրված այս վահանակի "
 "վրա. \n"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
@@ -22053,98 +22248,98 @@ msgstr ""
 "Տեղեկատվական մասին, թե ինչ ձեր մեդիա կամ հոսքի կատարվում է. \n"
 " Մուլտիպլեքսոր, Ձայնային եւ պատկերային Կոդեկներ, Ենթագրեր  ցուցադրվում են\"."
 
 "Տեղեկատվական մասին, թե ինչ ձեր մեդիա կամ հոսքի կատարվում է. \n"
 " Մուլտիպլեքսոր, Ձայնային եւ պատկերային Կոդեկներ, Ենթագրեր  ցուցադրվում են\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 msgid "Current media / stream statistics"
 msgstr "Ընթացիկ մեդիայի / հոսքի վիճակագրություն"
 
 msgid "Current media / stream statistics"
 msgstr "Ընթացիկ մեդիայի / հոսքի վիճակագրություն"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
 msgid "Input/Read"
 msgstr "Մուտք/Ընթերցում"
 
 msgid "Input/Read"
 msgstr "Մուտք/Ընթերցում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
 #, fuzzy
 msgid "Output/Written/Sent"
 msgstr "Ելքային / գրավոր / Ուղարկված է`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output/Written/Sent"
 msgstr "Ելքային / գրավոր / Ուղարկված է`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
 #, fuzzy
 msgid "Media data size"
 msgstr "Մեդիա տվյալների չափսի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Media data size"
 msgstr "Մեդիա տվյալների չափսի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
 #, fuzzy
 msgid "Demuxed data size"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված տվյալների չափսի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Demuxed data size"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված տվյալների չափսի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
 #, fuzzy
 msgid "Content bitrate"
 msgstr "բովանդակության բիթրեյթ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Content bitrate"
 msgstr "բովանդակության բիթրեյթ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "Discarded (corrupted)"
 msgstr "Discarded (վնասվելու)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Discarded (corrupted)"
 msgstr "Discarded (վնասվելու)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
 #, fuzzy
 msgid "Dropped (discontinued)"
 msgstr "իջել (կարճվել է)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dropped (discontinued)"
 msgstr "իջել (կարճվել է)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
 msgid "Decoded"
 msgstr "Ապակոդավորված"
 
 msgid "Decoded"
 msgstr "Ապակոդավորված"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
 msgid "blocks"
 msgstr "բլոկներ"
 
 msgid "blocks"
 msgstr "բլոկներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
 msgid "Displayed"
 msgstr "Ցուցադրված"
 
 msgid "Displayed"
 msgstr "Ցուցադրված"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
 msgid "frames"
 msgstr "կադրեր"
 
 msgid "frames"
 msgstr "կադրեր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
 msgid "Lost"
 msgstr "Կորցված"
 
 msgid "Lost"
 msgstr "Կորցված"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
 msgid "Sent"
 msgstr "Ուղարկված"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Ուղարկված"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
 msgid "packets"
 msgstr "փաթեթներ"
 
 msgid "packets"
 msgstr "փաթեթներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
 #, fuzzy
 msgid "Upstream rate"
 msgstr "հոսանքին հակառակ փոխարժեքի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Upstream rate"
 msgstr "հոսանքին հակառակ փոխարժեքի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
 msgid "Played"
 msgstr "Խաղացված"
 
 msgid "Played"
 msgstr "Խաղացված"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
 #, fuzzy
 msgid "buffers"
 msgstr "buffers"
 
 #, fuzzy
 msgid "buffers"
 msgstr "buffers"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
 #, fuzzy
 msgid "Last 60 seconds"
 msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last 60 seconds"
 msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
 #, fuzzy
 msgid "Overall"
 msgstr "խուփ"
 #, fuzzy
 msgid "Overall"
 msgstr "խուփ"
@@ -22162,214 +22357,233 @@ msgstr ""
 "Ընթացիկ արագությունը՝ %1\n"
 "Սեղմել փոխելու համար"
 
 "Ընթացիկ արագությունը՝ %1\n"
 "Սեղմել փոխելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
 #, fuzzy
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr "Վերադառնալ նորմալ խաղալ արագություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr "Վերադառնալ նորմալ խաղալ արագություն"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
 #, fuzzy
 msgid "Download cover art"
 msgstr "Download ծածկելու արվեստի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Download cover art"
 msgstr "Download ծածկելու արվեստի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
 msgid "Add cover art from file"
 msgstr ""
 
 msgid "Add cover art from file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
 #, fuzzy
 msgid "Choose Cover Art"
 msgstr "Քաշել դիսկի նկարը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose Cover Art"
 msgstr "Քաշել դիսկի նկարը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
 msgstr ""
 
 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
 #, fuzzy
 msgid "Elapsed time"
 msgstr "Թարմացման ժամանակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Elapsed time"
 msgstr "Թարմացման ժամանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
 msgid "Total/Remaining time"
 msgstr ""
 
 msgid "Total/Remaining time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
 msgstr "Սեղմել լրացած կամ մնացած ժամանակի ցուցադրումը միացնելու համար"
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
 msgstr "Սեղմել լրացած կամ մնացած ժամանակի ցուցադրումը միացնելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr "Սեղմել լրացած կամ մնացած ժամանակի ցուցադրումը միացնելու համար"
 
 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr "Սեղմել լրացած կամ մնացած ժամանակի ցուցադրումը միացնելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
 #, fuzzy
 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 msgstr "Double click to Անցնել, ընտրյալ ժամանակ դիրքորոշումը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 msgstr "Double click to Անցնել, ընտրյալ ժամանակ դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
 msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
 msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
 msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
 msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Select one or multiple files"
 msgstr "Ընտրել մեկ կամ մեկից ավելի ֆայլեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select one or multiple files"
 msgstr "Ընտրել մեկ կամ մեկից ավելի ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
 msgid "File names:"
 msgstr "Ֆայլերի անուններ՝"
 
 msgid "File names:"
 msgstr "Ֆայլերի անուններ՝"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 msgid "Filter:"
 msgstr "Զտիչ՝"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Զտիչ՝"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Հանել դիսկը"
 
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Հանել դիսկը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
 msgid "Channels:"
 msgstr "Կանալներ՝"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Կանալներ՝"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Ընտրված պորտեր՝"
 
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Ընտրված պորտեր՝"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Օգտագործել VLC տեմպով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Օգտագործել VLC տեմպով"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
 msgid "TV - digital"
 msgstr ""
 
 msgid "TV - digital"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "Tuner card"
 msgstr "Տյուների id"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tuner card"
 msgstr "Տյուների id"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
 msgid "Delivery system"
 msgstr ""
 
 msgid "Delivery system"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder-ի/մուլտիպլեքսորի հաճախությունը"
 
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder-ի/մուլտիպլեքսորի հաճախությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Transponder-ի նշանների հաճախություն"
 
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Transponder-ի նշանների հաճախություն"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Թողունակության շերտ"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Թողունակության շերտ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
 #, fuzzy
 msgid "TV - analog"
 msgstr "Դիալոգ"
 
 #, fuzzy
 msgid "TV - analog"
 msgstr "Դիալոգ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
 msgid "Device name"
 msgstr "Սարքի անունը"
 
 msgid "Device name"
 msgstr "Սարքի անունը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
 #, fuzzy
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr "Ձեր ցուցադրվող կբացվի եւ խաղում, որպեսզի հոսքի կամ պահել այն\"."
 
 #. xgettext: frames per second
 #, fuzzy
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr "Ձեր ցուցադրվող կբացվի եւ խաղում, որպեսզի հոսքի կամ պահել այն\"."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
 msgid " f/s"
 msgstr " կադր/վ"
 
 msgid " f/s"
 msgstr " կադր/վ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Ընդլայնված Ընտարնքներ"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Ընդլայնված Ընտարնքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Double click to get media information"
 msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Double click to get media information"
 msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
 msgid "Change playlistview"
 msgstr "Փոխել երգացանկի տեսքը"
 
 msgid "Change playlistview"
 msgstr "Փոխել երգացանկի տեսքը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Search the playlist"
 msgstr "Որոնել երգացանկում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search the playlist"
 msgstr "Որոնել երգացանկում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "Անհայտ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "My Computer"
 msgstr "Իմ Համակարգչային"
 
 #, fuzzy
 msgid "My Computer"
 msgstr "Իմ Համակարգչային"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
 msgid "Devices"
 msgstr "Սարքեր"
 
 msgid "Devices"
 msgstr "Սարքեր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Local Network"
 msgstr "Տեղային ցանց"
 
 #, fuzzy
 msgid "Local Network"
 msgstr "Տեղային ցանց"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
 msgid "Internet"
 msgstr "Ինտերնետ"
 
 msgid "Internet"
 msgstr "Ինտերնետ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
 #, fuzzy
 msgid "Remove this podcast subscription"
 msgstr "Հեռացնել այս podcast բաժանորդագրություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove this podcast subscription"
 msgstr "Հեռացնել այս podcast բաժանորդագրություն"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
 msgstr "Դուք իսկապես ցանկանում եք դուրս գրվել ից %1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
 msgstr "Դուք իսկապես ցանկանում եք դուրս գրվել ից %1"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
+msgid "Cover"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Ստեղծել Պանակ"
 
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Ստեղծել Պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ստեղծել Պանակ"
 
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ստեղծել Պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "Enter name for new directory:"
 msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր պանակ:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter name for new directory:"
 msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր պանակ:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "Enter name for new folder:"
 msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter name for new folder:"
 msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "Ստեղծել Պանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Ստեղծել Պանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the directory:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր պանակ:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the folder:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
 msgid "Sort by"
 msgstr "Տեսակավորել ըստ"
 
 msgid "Sort by"
 msgstr "Տեսակավորել ըստ"
 
@@ -22381,150 +22595,150 @@ msgstr "Ըստ Աճման"
 msgid "Descending"
 msgstr "Ըստ Նվազման"
 
 msgid "Descending"
 msgstr "Ըստ Նվազման"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Display size"
 msgstr "Ցուցադրող սարք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display size"
 msgstr "Ցուցադրող սարք"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "Increase"
 msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Increase"
 msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "Decrease"
 msgstr "Իջացնել Ձայնը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decrease"
 msgstr "Իջացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Playlist View Mode"
 msgstr "երգացանկ նյութի մասին"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist View Mode"
 msgstr "երգացանկ նյութի մասին"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
 msgid ""
 "Playlist is currently empty.\n"
 "Drop a file here or select a media source from the left."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Playlist is currently empty.\n"
 "Drop a file here or select a media source from the left."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
 msgid "Icons"
 msgstr ""
 
 msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Detailed List"
 msgstr "Մանրամասն Տեսք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Detailed List"
 msgstr "Մանրամասն Տեսք"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Պանակ ID-ն"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Պանակ ID-ն"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
 #, fuzzy
 msgid "PictureFlow"
 msgstr "Նկար"
 
 #, fuzzy
 msgid "PictureFlow"
 msgstr "Նկար"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
 msgid "Select File"
 msgstr "Ընտրել ֆայլը"
 
 msgid "Select File"
 msgstr "Ընտրել ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
 "key to remove hotkeys"
 msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
 "key to remove hotkeys"
 msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
 #, fuzzy
 msgid "in"
 msgstr "Ուժեղացում"
 
 #, fuzzy
 msgid "in"
 msgstr "Ուժեղացում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
 msgid "Any field"
 msgstr ""
 
 msgid "Any field"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
 #, fuzzy
 msgid "Actions"
 msgstr "Գործողություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Actions"
 msgstr "Գործողություն"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
 msgid "Hotkey"
 msgstr "Կոճակ"
 
 msgid "Hotkey"
 msgstr "Կոճակ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
 #, fuzzy
 msgid "Application level hotkey"
 msgstr "Ծրագիր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Application level hotkey"
 msgstr "Ծրագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
 msgid "Global"
 msgstr "Գլոբալ"
 
 msgid "Global"
 msgstr "Գլոբալ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
 msgid "Desktop level hotkey"
 msgstr ""
 
 msgid "Desktop level hotkey"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Double click to change.\n"
 "Delete key to remove."
 msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Double click to change.\n"
 "Delete key to remove."
 msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
 #, fuzzy
 msgid "Hotkey change"
 msgstr "Կոճակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hotkey change"
 msgstr "Կոճակ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
 #, fuzzy
 msgid "Press the new key or combination for "
 msgstr "Պրես նոր բանալիները համար`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Press the new key or combination for "
 msgstr "Պրես նոր բանալիները համար`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
 msgid "Assign"
 msgstr ""
 
 msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
 msgstr "Զգուշացում: բանալին արդեն հանձնարարել է "
 
 #, fuzzy
 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
 msgstr "Զգուշացում: բանալին արդեն հանձնարարել է "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
 #, fuzzy
 msgid "Key or combination: "
 msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key or combination: "
 msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
 #, fuzzy
 msgid "Key: "
 msgstr "բանալի:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key: "
 msgstr "բանալի:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
 msgid "Input & Codecs Settings"
 msgstr "Մուտքի և Կոդեկների Կառավարում"
 
 msgid "Input & Codecs Settings"
 msgstr "Մուտքի և Կոդեկների Կառավարում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
 msgid "Configure Hotkeys"
 msgstr "Կարգավորել Կոճակները"
 
 msgid "Configure Hotkeys"
 msgstr "Կարգավորել Կոճակները"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
 msgid "Device:"
 msgstr "Սարք:"
 
 msgid "Device:"
 msgstr "Սարք:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this property is blank, different values\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this property is blank, different values\n"
@@ -22537,56 +22751,55 @@ msgstr ""
 " Դուք կարող եք սահմանել եզակի կամ կարգավորել նրանց \n"
 " անհատապես Զարգացած նախընտրությունները."
 
 " Դուք կարող եք սահմանել եզակի կամ կարգավորել նրանց \n"
 " անհատապես Զարգացած նախընտրությունները."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 "VLCի սկինավորվող ինտերֆեյս:\n"
 "Այլ սկիներ կարող եք բեռնել այստեղից՝ "
 
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 "VLCի սկինավորվող ինտերֆեյս:\n"
 "Այլ սկիներ կարող եք բեռնել այստեղից՝ "
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
 msgid "VLC skins website"
 msgstr "VLC սկիների կայք"
 
 msgid "VLC skins website"
 msgstr "VLC սկիների կայք"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
 msgid "System's default"
 msgstr "Համակարգի հիմնական"
 
 msgid "System's default"
 msgstr "Համակարգի հիմնական"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
 #, fuzzy
 msgid "File associations"
 msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
 
 #, fuzzy
 msgid "File associations"
 msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Ձայնային Ֆայլեր"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Ձայնային Ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
 msgid "Video Files"
 msgstr "Վիդեո Ֆայլեր"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
 msgid "Video Files"
 msgstr "Վիդեո Ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
 msgid "Playlist Files"
 msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
 msgid "Playlist Files"
 msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Կիրառել"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Կիրառել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Ոչինչ չանել"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Ոչինչ չանել"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "ալբոմներ"
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "ալբոմներ"
@@ -22610,15 +22823,15 @@ msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 msgid "Create"
 msgstr "Ստեղծել"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Ստեղծել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
 msgstr ""
 
 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
 msgid " Profile Name Missing"
 msgstr "Անձնագիրի անունը Բացակայում է"
 
 msgid " Profile Name Missing"
 msgstr "Անձնագիրի անունը Բացակայում է"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
 msgid "You must set a name for the profile."
 msgstr "Դուք պետք է ընտրեք անձնագրի անուն"
 
 msgid "You must set a name for the profile."
 msgstr "Դուք պետք է ընտրեք անձնագրի անուն"
 
@@ -22631,7 +22844,7 @@ msgid "File/Folder"
 msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
 msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
 msgid "Source"
 msgstr "Աղբյուր"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Աղբյուր"
 
@@ -22643,37 +22856,37 @@ msgstr "Աղբյուր` "
 msgid "Type:"
 msgstr "Տեսակը`"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Տեսակը`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 msgstr "Այս մոդուլը գրում վերակոդավորված հոսքի մի ֆայլ."
 
 #, fuzzy
 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 msgstr "Այս մոդուլը գրում վերակոդավորված հոսքի մի ֆայլ."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
 msgid "Filename"
 msgstr "Ֆայլի անուն"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Ֆայլի անուն"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
 msgid "Save file..."
 msgstr "Պահել ֆայլը..."
 
 msgid "Save file..."
 msgstr "Պահել ֆայլը..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
 msgid ""
 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 msgstr ""
 "Կոնտեյներներ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
 msgid ""
 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 msgstr ""
 "Կոնտեյներներ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով HTTP\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով HTTP\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
 msgid "Path"
 msgstr "Ճանապարհը"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
 msgid "Path"
 msgstr "Ճանապարհը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
@@ -22681,35 +22894,35 @@ msgstr ""
 "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով MMS "
 "արձանագրությունը."
 
 "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով MMS "
 "արձանագրությունը."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTSP\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTSP\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով UDP\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով UDP\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTP\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTP\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
 msgid "Base port"
 msgstr "Հիմնական պորտ"
 
 msgid "Base port"
 msgstr "Հիմնական պորտ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի որեւէ Icecast սերվեր."
 
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի որեւէ Icecast սերվեր."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Բեռնման Կետ"
 
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Բեռնման Կետ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
 msgid "Login:pass"
 msgstr "Անուն:Գաղտնաբառ"
 
 msgid "Login:pass"
 msgstr "Անուն:Գաղտնաբառ"
 
@@ -22735,10 +22948,11 @@ msgstr "Ջնջել բոլոր էջանիշները"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
 msgid "&Close"
 msgstr "&Փակել"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Փակել"
 
@@ -22752,7 +22966,7 @@ msgid "Convert"
 msgstr "Փոխել ֆորմատը "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 msgstr "Փոխել ֆորմատը "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Նպատակային ֆայլը՝"
 
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Նպատակային ֆայլը՝"
 
@@ -22777,9 +22991,9 @@ msgstr "Այս ցուցադրվող արդյունքում մեդիա, բայց
 msgid "&Start"
 msgstr "&Սկիզբ"
 
 msgid "&Start"
 msgstr "&Սկիզբ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Containers (*"
+msgid "Containers"
 msgstr "Շարունակել"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
 msgstr "Շարունակել"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
@@ -22798,10 +23012,6 @@ msgstr "Թաքցնել ապագա սխալները"
 msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr "Շտկումներ և Էֆֆեկտներ"
 
 msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr "Շտկումներ և Էֆֆեկտներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչ"
-
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Համաժամացում"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Համաժամացում"
@@ -22823,15 +23033,16 @@ msgstr "Առանձնության եւ ցանցային քաղաքականութ
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
 msgid ""
-"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
-"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
-"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
+"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
+"anyone.</p>\n"
 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
-"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
-"That may entail identifying some of your media files to third party "
-"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
-"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
+"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
+"<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
+"third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
+"express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
+"p>\n"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
@@ -22839,11 +23050,6 @@ msgstr ""
 msgid "Network Access Policy"
 msgstr "ցանց քաղաքականություն"
 
 msgid "Network Access Policy"
 msgstr "ցանց քաղաքականություն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Automatically retrieve media info"
-msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
-
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Regularly check for VLC updates"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Regularly check for VLC updates"
@@ -22861,7 +23067,9 @@ msgstr "&Առաջ"
 msgid "Go to time"
 msgstr "Գնալ ժամանակի պահի"
 
 msgid "Go to time"
 msgstr "Գնալ ժամանակի պահի"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
 msgid "About"
 msgstr "Մանրամասներ"
 
 msgid "About"
 msgstr "Մանրամասներ"
 
@@ -22878,7 +23086,7 @@ msgstr "&Այո"
 msgid "&No"
 msgstr "&ոչ"
 
 msgid "&No"
 msgstr "&ոչ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
 msgid "VLC media player updates"
 msgstr "VLC-ի թարմացումները"
 
 msgid "VLC media player updates"
 msgstr "VLC-ի թարմացումները"
 
@@ -22926,6 +23134,13 @@ msgstr "&Պահել Մետատվյալները"
 msgid "Location:"
 msgstr "Հասցե՝"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Հասցե՝"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
+msgid "Messages"
+msgstr "Հաղորդագրություններ"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
@@ -22958,7 +23173,7 @@ msgstr "Վիդեոյի տակ "
 msgid "Clear the messages"
 msgstr "Գունավորել հաղորդագրությունները"
 
 msgid "Clear the messages"
 msgstr "Գունավորել հաղորդագրությունները"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
 msgid "Open Media"
 msgstr "Բացել մեդիա"
 
 msgid "Open Media"
 msgstr "Բացել մեդիա"
 
@@ -22983,12 +23198,12 @@ msgid "&Select"
 msgstr "&Ընտրել"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
 msgstr "&Ընտրել"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
 msgid "&Enqueue"
 msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
 msgid "&Enqueue"
 msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "&Play"
 msgstr "&Միացնել"
 
 msgid "&Play"
 msgstr "&Միացնել"
 
@@ -23006,20 +23221,20 @@ msgstr "Փոխել ֆորմատը "
 msgid "C&onvert / Save"
 msgstr "&Փոխել ֆորմատը/Պահպանել"
 
 msgid "C&onvert / Save"
 msgstr "&Փոխել ֆորմատը/Պահպանել"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
 msgid "Open URL"
 msgstr "Բացել  URL"
 
 msgid "Open URL"
 msgstr "Բացել  URL"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
 msgid "Enter URL here..."
 msgstr "Մուտքագրեք URL այստեղ ..."
 
 msgid "Enter URL here..."
 msgstr "Մուտքագրեք URL այստեղ ..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
 msgstr "Մուտքագրեք URL կամ ճանապարհ դեպի մեդիա ուզում եք խաղալ`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
 msgstr "Մուտքագրեք URL կամ ճանապարհ դեպի մեդիա ուզում եք խաղալ`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your clipboard contains a valid URL\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your clipboard contains a valid URL\n"
@@ -23030,104 +23245,172 @@ msgstr ""
 " կամ այն ճանապարհից, մի ֆայլ Ձեր համակարգչի վրա, \n"
 " այն մեխանիկորեն ընտրվում."
 
 " կամ այն ճանապարհից, մի ֆայլ Ձեր համակարգչի վրա, \n"
 " այն մեխանիկորեն ընտրվում."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
 msgid "Plugins and extensions"
 msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
 
 msgid "Plugins and extensions"
 msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Active Extensions"
+msgstr "Ակտիվ շրջաններ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
 msgid "Capability"
 msgstr "Թույլ է տրվում - թույլատրված"
 
 msgid "Capability"
 msgstr "Թույլ է տրվում - թույլատրված"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
 msgid "Score"
 msgstr "Միավոր"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Միավոր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
 msgid "&Search:"
 msgstr "&Որոնել`"
 
 msgid "&Search:"
 msgstr "&Որոնել`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Get more extensions from"
-msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
 msgid "More information..."
 msgstr "Լրացուցիչ տեղեկություն..."
 
 msgid "More information..."
 msgstr "Լրացուցիչ տեղեկություն..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
 msgid "Reload extensions"
 msgstr "Վերբեռնել Ընդլայնումները"
 
 msgid "Reload extensions"
 msgstr "Վերբեռնել Ընդլայնումները"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
+msgid ""
+"Skins customize player's appearance. You can activate them through "
+"preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
+msgid ""
+"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
+"meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
+msgid ""
+"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
+"video websites, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
+msgid ""
+"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
+msgid "Only installed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving addons..."
+msgstr "Ստացվում են կանալի տվյալները..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "No addons found"
+msgstr "%@-եր չեն հայտնաբերվել"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
+msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgid "Version %1"
+msgstr "Տարբերակ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
+msgid "%1 downloads"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
+#, fuzzy
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "Install"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "&Install"
+msgstr "Install"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
 msgid "Version"
 msgstr "Տարբերակ"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Տարբերակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
 msgid "Website"
 msgstr "Կայք"
 
 msgid "Website"
 msgstr "Կայք"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Files"
+msgstr "Ֆայլեր"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Deletes the selected item"
 msgstr "Ջնջում է ընտրվածը"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Deletes the selected item"
 msgstr "Ջնջում է ընտրվածը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 msgid "Show settings"
 msgstr "Ցույց տալ կարգավորումները"
 
 msgid "Show settings"
 msgstr "Ցույց տալ կարգավորումները"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
 msgid "Simple"
 msgstr "Պարզ"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Պարզ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
 msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr "Անցնել նախընտրանքների պարզեցված տեսքի"
 
 msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr "Անցնել նախընտրանքների պարզեցված տեսքի"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
 msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr "Անցնել նախընտրանքների ընդլայնված տեսքի"
 
 msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr "Անցնել նախընտրանքների ընդլայնված տեսքի"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
 msgid "&Save"
 msgstr "&Պահել"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Պահել"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
 msgid "Save and close the dialog"
 msgstr "Պահել եւ փակել պատուհանը"
 
 msgid "Save and close the dialog"
 msgstr "Պահել եւ փակել պատուհանը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
 msgid "&Reset Preferences"
 msgstr "&Զրոյացնել Նախընտրանքները"
 
 msgid "&Reset Preferences"
 msgstr "&Զրոյացնել Նախընտրանքները"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
 msgid "Only show current"
 msgstr ""
 
 msgid "Only show current"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
 msgid "Only show modules related to current playback"
 msgstr ""
 
 msgid "Only show modules related to current playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Preferences"
 msgstr "Նախընտրանքներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Preferences"
 msgstr "Նախընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Simple Preferences"
 msgstr "Նախընտրանքներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Simple Preferences"
 msgstr "Նախընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
 #, fuzzy
 msgid "Cannot save Configuration"
 msgstr "ՀԻշողության տեղադրում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot save Configuration"
 msgstr "ՀԻշողության տեղադրում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Preferences file could not be saved"
 msgstr "Ֆայլ կարող չէ պարզել`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferences file could not be saved"
 msgstr "Ֆայլ կարող չէ պարզել`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
@@ -23142,30 +23425,30 @@ msgstr "Բացել Պանակ"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Բացել Պանակ"
 
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Բացել Պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Բացել երգացանկ..."
 
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Բացել երգացանկ..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist"
 msgstr "XSPF երգացանկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist"
 msgstr "XSPF երգացանկ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist"
 msgstr "երգացանկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist"
 msgstr "երգացանկ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist"
 msgstr "M3U8 երգացանկ արտահանել"
 
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist"
 msgstr "M3U8 երգացանկ արտահանել"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Պահել երգացանկը որպես..."
 
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Պահել երգացանկը որպես..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Բացել ենթագրեր..."
 
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Բացել ենթագրեր..."
 
@@ -23182,7 +23465,7 @@ msgstr "Ենթագրերով Ֆայլեր"
 msgid "All Files"
 msgstr "Բոլոր Ֆայլերը"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Բոլոր Ֆայլերը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
 
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
 
@@ -23211,133 +23494,136 @@ msgstr ""
 " Սա ավտոմատ գեներացվում է, երբ եք փոփոխել վերը նշված պարամետրերը, \n"
 ", բայց դուք կարող եք փոխել այն ձեռքով \"."
 
 " Սա ավտոմատ գեներացվում է, երբ եք փոփոխել վերը նշված պարամետրերը, \n"
 ", բայց դուք կարող եք փոխել այն ձեռքով \"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
 msgid "Toolbars Editor"
 msgstr "Վահանակների խմբագրում"
 
 msgid "Toolbars Editor"
 msgstr "Վահանակների խմբագրում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
 msgid "Toolbar Elements"
 msgstr "Վահանակի տարրեր"
 
 msgid "Toolbar Elements"
 msgstr "Վահանակի տարրեր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "Հաջորդ գործիքի ոճը՝"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
 msgid "Flat Button"
 msgstr "Հարթ Կոճակ"
 
 msgid "Flat Button"
 msgstr "Հարթ Կոճակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style"
+msgstr "Հաջորդ գործիքի ոճը՝"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
 msgid "Big Button"
 msgstr "Մեծ Կոճակ"
 
 msgid "Big Button"
 msgstr "Մեծ Կոճակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
 msgid "Native Slider"
 msgstr "Սովոր. Սողան"
 
 msgid "Native Slider"
 msgstr "Սովոր. Սողան"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Հիմնական վահանակ"
 
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Հիմնական վահանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Վահանակի դիրքը՝"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
-msgid "Under the Video"
-msgstr "Վիդեոյի տակ "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
 msgid "Above the Video"
 msgstr "Վիդեոյի վերեւում "
 
 msgid "Above the Video"
 msgstr "Վիդեոյի վերեւում "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Վահանակի դիրքը՝"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
 msgid "Line 1:"
 msgstr "Գիծ 1՝"
 
 msgid "Line 1:"
 msgstr "Գիծ 1՝"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
 msgid "Line 2:"
 msgstr "Գիծ 2՝"
 
 msgid "Line 2:"
 msgstr "Գիծ 2՝"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "Ընդլայնված վահանակ՝"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
 msgid "Time Toolbar"
 msgstr "Ժամանակի վահանակ"
 
 msgid "Time Toolbar"
 msgstr "Ժամանակի վահանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget"
+msgstr "Ընդլայնված վահանակ՝"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
 msgid "Fullscreen Controller"
 msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակ"
 
 msgid "Fullscreen Controller"
 msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
-msgid "Select profile:"
-msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "New profile"
 msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
 
 #, fuzzy
 msgid "New profile"
 msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current profile"
 msgstr "Ջնջել ընթացիկ անձնագիր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current profile"
 msgstr "Ջնջել ընթացիկ անձնագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Նախորդ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Փակել"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Փակել"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
 #, fuzzy
 msgid "Profile Name"
 msgstr "անձնագիրը Անունը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Profile Name"
 msgstr "անձնագիրը Անունը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new profile name."
 msgstr "Մուտքագրեք Ձեր նոր անձնագիր անունը."
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new profile name."
 msgstr "Մուտքագրեք Ձեր նոր անձնագիր անունը."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 msgid "Spacer"
 msgstr "Բացատ"
 
 msgid "Spacer"
 msgstr "Բացատ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
 msgid "Expanding Spacer"
 msgstr "Ընդլայնվող Բացատ"
 
 msgid "Expanding Spacer"
 msgstr "Ընդլայնվող Բացատ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
 msgid "Splitter"
 msgstr "Բաժանիչ"
 
 msgid "Splitter"
 msgstr "Բաժանիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
 msgid "Time Slider"
 msgstr "Ժամանակի Սողան"
 
 msgid "Time Slider"
 msgstr "Ժամանակի Սողան"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
 msgid "Small Volume"
 msgstr "Փոքր Ձայն"
 
 msgid "Small Volume"
 msgstr "Փոքր Ձայն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
 msgid "DVD menus"
 msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
 msgid "DVD menus"
 msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
 msgid "Advanced Buttons"
 msgstr "Ավել Կոճակներ"
 
 msgid "Advanced Buttons"
 msgstr "Ավել Կոճակներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Playback Buttons"
 msgstr "Ընթացք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playback Buttons"
 msgstr "Ընթացք"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio selector"
 msgstr "Չափերի հարաբերությունը՝ %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio selector"
 msgstr "Չափերի հարաբերությունը՝ %s"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
 #, fuzzy
 msgid "Speed selector"
 msgstr "Samplerate"
 #, fuzzy
 msgid "Speed selector"
 msgstr "Samplerate"
@@ -23371,7 +23657,7 @@ msgid "Repeat delay:"
 msgstr "Կրկնման հապաղում՝"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
 msgstr "Կրկնման հապաղում՝"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
 msgid " days"
 msgstr " օր"
 
 msgid " days"
 msgstr " օր"
 
@@ -23407,376 +23693,381 @@ msgstr "Ժամանակացույց"
 msgid "VOD: "
 msgstr "VOD:"
 
 msgid "VOD: "
 msgstr "VOD:"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
+#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
+msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
 #, fuzzy
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Ղեկավարել ցանկի համար խաղացողը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Ղեկավարել ցանկի համար խաղացողը`"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
 msgid "Paused"
 msgstr "Ընդմիջված"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "Ընդմիջված"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
 msgid "&Media"
 msgstr "&Մեդիա"
 
 msgid "&Media"
 msgstr "&Մեդիա"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
 msgid "P&layback"
 msgstr "&Ընթացք"
 
 msgid "P&layback"
 msgstr "&Ընթացք"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Ձայն"
 
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Ձայն"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
 msgid "&Video"
 msgstr "&Վիդեո"
 
 msgid "&Video"
 msgstr "&Վիդեո"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
 #, fuzzy
 msgid "Subti&tle"
 msgstr "Ենթագիր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subti&tle"
 msgstr "Ենթագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
 #, fuzzy
 msgid "T&ools"
 msgstr "&Գործիքներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "T&ools"
 msgstr "&Գործիքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
 msgid "V&iew"
 msgstr "&Տեսք"
 
 msgid "V&iew"
 msgstr "&Տեսք"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
 msgid "&Help"
 msgstr "&Օգնություն"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Օգնություն"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
 #, fuzzy
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Բաց &Ֆայլ ..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Բաց &Ֆայլ ..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
 #, fuzzy
 msgid "&Open Multiple Files..."
 msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
 
 #, fuzzy
 msgid "&Open Multiple Files..."
 msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Բացել &Սկավառակ..."
 
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Բացել &Սկավառակ..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Բացել &Ցանցային հոսք ..."
 
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Բացել &Ցանցային հոսք ..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Բացել &Նկարող սարք..."
 
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Բացել &Նկարող սարք..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
 msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr "Բացել կրկնապատկված հասցեն"
 
 msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr "Բացել կրկնապատկված հասցեն"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
 #, fuzzy
 msgid "Open &Recent Media"
 msgstr "&Վերջինները"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open &Recent Media"
 msgstr "&Վերջինները"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
 
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "&Stream..."
 msgstr "Հոսք..."
 
 #, fuzzy
 msgid "&Stream..."
 msgstr "Հոսք..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "Quit at the end of playlist"
 msgstr "1 կետին, երգացանկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit at the end of playlist"
 msgstr "1 կետին, երգացանկ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
 msgid "Close to systray"
 msgstr ""
 
 msgid "Close to systray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Անջատել"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Անջատել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
 msgid "&Effects and Filters"
 msgstr "&Էֆեկտներ և Ֆիլտրեր"
 
 msgid "&Effects and Filters"
 msgstr "&Էֆեկտներ և Ֆիլտրեր"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
 msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "&Համաժամացում"
 
 msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
 msgid "Program Guide"
 msgstr "Ծրագրի ուղեցույց"
 
 msgid "Program Guide"
 msgstr "Ծրագրի ուղեցույց"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
 msgid "Plu&gins and extensions"
 msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
 
 msgid "Plu&gins and extensions"
 msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
 msgid "Customi&ze Interface..."
 msgstr "Փոփոխել Ինտերֆեյսը..."
 
 msgid "Customi&ze Interface..."
 msgstr "Փոփոխել Ինտերֆեյսը..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Նախընտրանքներ"
 
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Նախընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
 msgid "&View"
 msgstr "&Տեսք"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Տեսք"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
 msgid "Play&list"
 msgstr "Երգա&ցանկ"
 
 msgid "Play&list"
 msgstr "Երգա&ցանկ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
 msgid "Docked Playlist"
 msgstr "Ներդրված երգացանկ"
 
 msgid "Docked Playlist"
 msgstr "Ներդրված երգացանկ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimal Interface"
 msgstr "Նվազագույն ինտերֆեյսի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimal Interface"
 msgstr "Նվազագույն ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
 msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr "&Ամբողջ էկրանով տեսք"
 
 msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr "&Ամբողջ էկրանով տեսք"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
 msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "&Ընդլայնված ղեկավորում"
 
 msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "&Ընդլայնված ղեկավորում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
 #, fuzzy
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Վիճակ,"
 
 #, fuzzy
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Վիճակ,"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Վիզուալիզացիայի ընտրում"
 
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Վիզուալիզացիայի ընտրում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "&Increase Volume"
 msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Increase Volume"
 msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
 #, fuzzy
 msgid "&Decrease Volume"
 msgstr "Իջացնել Ձայնը"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Decrease Volume"
 msgstr "Իջացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
 #, fuzzy
 msgid "&Mute"
 msgstr "Անջատել ձայնը"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Mute"
 msgstr "Անջատել ձայնը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
 msgid "Audio &Track"
 msgstr "Ձայնային &Գիծ"
 
 msgid "Audio &Track"
 msgstr "Ձայնային &Գիծ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "Ձայնային &Սարք"
 
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "Ձայնային &Սարք"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
 #, fuzzy
 msgid "&Stereo Mode"
 msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Stereo Mode"
 msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
 msgid "&Visualizations"
 msgstr "&Վիզուալիզացիաներ"
 
 msgid "&Visualizations"
 msgstr "&Վիզուալիզացիաներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
 #, fuzzy
 msgid "Add &Subtitle File..."
 msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add &Subtitle File..."
 msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
 #, fuzzy
 msgid "Sub &Track"
 msgstr "Ձայնային &Գիծ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sub &Track"
 msgstr "Ձայնային &Գիծ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
 msgid "Video &Track"
 msgstr "&Վիդեո"
 
 msgid "Video &Track"
 msgstr "&Վիդեո"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
 msgid "&Fullscreen"
 msgstr "&Ամբողջ էկրանով"
 
 msgid "&Fullscreen"
 msgstr "&Ամբողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
 #, fuzzy
 msgid "Always Fit &Window"
 msgstr "Միշտ &երևացող"
 
 #, fuzzy
 msgid "Always Fit &Window"
 msgstr "Միշտ &երևացող"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
 #, fuzzy
 msgid "Always &on Top"
 msgstr "Միշտ &երևացող"
 
 #, fuzzy
 msgid "Always &on Top"
 msgstr "Միշտ &երևացող"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
 #, fuzzy
 msgid "Set as Wall&paper"
 msgstr "DirectX Պաստառ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set as Wall&paper"
 msgstr "DirectX Պաստառ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
 msgid "&Zoom"
 msgstr "&Խոշորացնել"
 
 msgid "&Zoom"
 msgstr "&Խոշորացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr "&Ձափերի հարաբերություն"
 
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr "&Ձափերի հարաբերություն"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
 msgid "&Crop"
 msgstr "&Եզրից կտրել"
 
 msgid "&Crop"
 msgstr "&Եզրից կտրել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "&Deinterlace"
 
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "&Deinterlace"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
 msgid "&Deinterlace mode"
 msgstr "&Deinterlace ռեժիմ`"
 
 msgid "&Deinterlace mode"
 msgstr "&Deinterlace ռեժիմ`"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 msgid "&Post processing"
 msgstr "&Ետմշակում"
 
 msgid "&Post processing"
 msgstr "&Ետմշակում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
 #, fuzzy
 msgid "Take &Snapshot"
 msgstr "Take a նկարի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Take &Snapshot"
 msgstr "Take a նկարի"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
 msgid "T&itle"
 msgstr "Ա&նվանում"
 
 msgid "T&itle"
 msgstr "Ա&նվանում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
 msgid "&Chapter"
 msgstr "&Բաժին"
 
 msgid "&Chapter"
 msgstr "&Բաժին"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
 msgid "&Program"
 msgstr "&Ծրագիր"
 
 msgid "&Program"
 msgstr "&Ծրագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "&կառավարել"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "&կառավարել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
-msgid "&Help..."
-msgstr "&Օգնություն ..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
 msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
 
 msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Կանգ"
 
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Կանգ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
 msgid "Pre&vious"
 msgstr "&Նախորդ"
 
 msgid "Pre&vious"
 msgstr "&Նախորդ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
 msgid "Ne&xt"
 msgstr "&Հաջորդ"
 
 msgid "Ne&xt"
 msgstr "&Հաջորդ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
 msgid "Sp&eed"
 msgstr ""
 
 msgid "Sp&eed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
 msgid "&Faster"
 msgstr "&Ավելի արագ"
 
 msgid "&Faster"
 msgstr "&Ավելի արագ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "Ն&որմալ արագություն"
 
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "Ն&որմալ արագություն"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "Ավելի &դանդաղ"
 
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "Ավելի &դանդաղ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
 msgid "&Jump Forward"
 msgstr "&Անցնել առաջ"
 
 msgid "&Jump Forward"
 msgstr "&Անցնել առաջ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr "Հետ գնալ"
 
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr "Հետ գնալ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+T"
 msgstr "Ctrl + L"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+T"
 msgstr "Ctrl + L"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Բացել &Ցանցից..."
 
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Բացել &Ցանցից..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Սովորական պատուհան"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Սովորական պատուհան"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
 msgid "&Playback"
 msgstr "&Ընթացք"
 
 msgid "&Playback"
 msgstr "&Ընթացք"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
 #, fuzzy
 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "Թաքցնել VLCն taskbarում"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "Թաքցնել VLCն taskbarում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
 #, fuzzy
 msgid "Sho&w VLC media player"
 msgstr "Ցույց տալ VLC-ն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sho&w VLC media player"
 msgstr "Ցույց տալ VLC-ն"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
 #, fuzzy
 msgid "&Open Media"
 msgstr "Բացել մեդիա"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Open Media"
 msgstr "Բացել մեդիա"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Մաքրել"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Մաքրել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
+#, fuzzy
+msgid "&Save To Playlist"
+msgstr "Պահել &Երգացանկը"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքները պարզեցվածների հետ"
 
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքները պարզեցվածների հետ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ, ոչ թե պարզ ընտրանքներ պատուհանը բացելիս"
 
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ, ոչ թե պարզ ընտրանքներ պատուհանը բացելիս"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
 #, fuzzy
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Systray պատկերակը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Systray պատկերակը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
@@ -23785,32 +24076,32 @@ msgstr ""
 "Ցույց է մանրանկարին systray որը թույլ է տալիս Ձեզ վերահսկել VLC մեդիա "
 "նվագարկիչ համար հիմնական գործողությունների\"."
 
 "Ցույց է մանրանկարին systray որը թույլ է տալիս Ձեզ վերահսկել VLC մեդիա "
 "նվագարկիչ համար հիմնական գործողությունների\"."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr "Սկսել VLC միայն մի systray պատկերակը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr "Սկսել VLC միայն մի systray պատկերակը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr "VLC կսկսվեն ընդամենը պատկերակը Ձեր taskbar"
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr "VLC կսկսվեն ընդամենը պատկերակը Ձեր taskbar"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr "Ցույց տալ միացած երգի/վիդեոյի անունը պատուհանում վերնագրում"
 
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr "Ցույց տալ միացած երգի/վիդեոյի անունը պատուհանում վերնագրում"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr ""
 "Ցույց տալ անունը երգի կամ վիդեո է ղեկավարման պատուհան պատուհանում կոչումը\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr ""
 "Ցույց տալ անունը երգի կամ վիդեո է ղեկավարման պատուհան պատուհանում կոչումը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr "Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ է ընթանում փոփոխություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr "Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ է ընթանում փոփոխություն"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
@@ -23819,12 +24110,12 @@ msgstr ""
 "Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ հետ, հեղինակ եւ ալիքը անունը, երբ ներկա երգացանկ "
 "կետի փոփոխությունները, երբ VLC է minimized կամ թաքնված\"."
 
 "Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ հետ, հեղինակ եւ ալիքը անունը, երբ ներկա երգացանկ "
 "կետի փոփոխությունները, երբ VLC է minimized կամ թաքնված\"."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "Windows անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "Windows անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
@@ -23835,12 +24126,12 @@ msgstr ""
 "ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն աշխատում "
 "է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
 
 "ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն աշխատում "
 "է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակի անթափանցիկությունը 0.1 եւ 1-ի միջեւ "
 
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակի անթափանցիկությունը 0.1 եւ 1-ի միջեւ "
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
@@ -23851,17 +24142,17 @@ msgstr ""
 "հիմնական ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն "
 "աշխատում է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
 
 "հիմնական ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն "
 "աշխատում է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr "Ցույց տալ ոչկարևոր սխալ եւ զգուշացումները պատուհաններում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr "Ցույց տալ ոչկարևոր սխալ եւ զգուշացումները պատուհաններում"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr "Ակտիվացնել է թարմացումները առկայությունը ծանուցման"
 
 #, fuzzy
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr "Ակտիվացնել է թարմացումները առկայությունը ծանուցման"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
@@ -23870,39 +24161,39 @@ msgstr ""
 "Ակտիվացնել է ավտոմատ տեղեկացումներ` նոր տարբերակները ծրագրային ապահովման. "
 "Այն վարում է մեկ անգամ երկու շաբաթվա ընթացքում \"."
 
 "Ակտիվացնել է ավտոմատ տեղեկացումներ` նոր տարբերակները ծրագրային ապահովման. "
 "Այն վարում է մեկ անգամ երկու շաբաթվա ընթացքում \"."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr "Միավորների օր միջեւ երկու թարմացումը չեկեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr "Միավորների օր միջեւ երկու թարմացումը չեկեր"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr "Խնդրեցեք համար ցանցի քաղաքականություն է սկսել`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr "Խնդրեցեք համար ցանցի քաղաքականություն է սկսել`"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr "Պահպանիր վերջերս խաղում նյութերի ցանկի մեջ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr "Պահպանիր վերջերս խաղում նյութերի ցանկի մեջ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr "բառերի ցուցակի առանձնացված | to զտիչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr "բառերի ցուցակի առանձնացված | to զտիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 "հերթական արտահայտությունն օգտագործվում է թորած վերջին նյութերը խաղում "
 "խաղացողը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 "հերթական արտահայտությունն օգտագործվում է թորած վերջին նյութերը խաղում "
 "խաղացողը`"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgstr "սահմանում է գույները ծավալի slider"
 
 #, fuzzy
 msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgstr "սահմանում է գույները ծավալի slider"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Define the colors of the volume slider\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Define the colors of the volume slider\n"
@@ -23916,12 +24207,12 @@ msgstr ""
 " այլընտրանք կարող է լինել '30, 30, 50, 40, 40, 100, 50, 50, 160, 150, 150, "
 "255',"
 
 " այլընտրանք կարող է լինել '30, 30, 50, 40, 40, 100, 50, 50, 160, 150, 150, "
 "255',"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr "ընտրություն մեկնարկային ռեժիմը եւ նայել`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr "ընտրություն մեկնարկային ռեժիմը եւ նայել`"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
@@ -23935,67 +24226,67 @@ msgstr ""
 "արվեստի ... \n"
 " - նվազագույն ռեժիմում Սահմանափակ վերահսկում է"
 
 "արվեստի ... \n"
 " - նվազագույն ռեժիմում Սահմանափակ վերահսկում է"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr "Ներկառուցել ֆայլի զննարկիչը է բաց պատուհան"
 
 #, fuzzy
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr "Ներկառուցել ֆայլի զննարկիչը է բաց պատուհան"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
 msgstr "Սահմանել, որոնք էկրանին ողջ էկրանով է գնում`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
 msgstr "Սահմանել, որոնք էկրանին ողջ էկրանով է գնում`"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
 "Screennumber է ողջ էկրանով, փոխարենը ofsame էկրանին, որտեղ ինտերֆեյսի է`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
 "Screennumber է ողջ էկրանով, փոխարենը ofsame էկրանին, որտեղ ինտերֆեյսի է`"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Load extensions on startup"
 msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Load extensions on startup"
 msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgstr "Ավտոմատ ներբեռնել ընդարձակման մոդուլի վրա նորաստեղծ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgstr "Ավտոմատ ներբեռնել ընդարձակման մոդուլի վրա նորաստեղծ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
 msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
 msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "Display background cone or art"
 msgstr "Լռությամբ ֆոնի գույնը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display background cone or art"
 msgstr "Լռությամբ ֆոնի գույնը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
 msgid ""
 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
 "disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
 "disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
 msgid "Expanding background cone or art."
 msgstr ""
 
 msgid "Expanding background cone or art."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Background art fits window's size"
 msgstr "Առաջնային չափերի հարաբերությունը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Background art fits window's size"
 msgstr "Առաջնային չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 msgstr ""
 
 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
 msgid ""
 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
 msgid ""
 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
@@ -24003,27 +24294,27 @@ msgid ""
 "and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 
 "and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Արձաքանք"
+msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
+msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 "Փոքրացված վիճակում\n"
 "ցույց տալ տեղեկացումներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 "Փոքրացված վիճակում\n"
 "ցույց տալ տեղեկացումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Միշտ դիրքը ամրագրել"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt ինտերֆեյս"
 
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt ինտերֆեյս"
 
+#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Պահպանել վերջերս աշխատացվածները"
+
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "errors"
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "errors"
@@ -24129,22 +24420,90 @@ msgstr ""
 "Երբ սահմանված է\" ոչ \", այս պարամետրը նախատեսված է տալիս հին սկիներ թույլ է "
 "տրվում - թույլատրված to play ետ վիդեո թեեւ ոչ վիդեո tag է իրականացվում`"
 
 "Երբ սահմանված է\" ոչ \", այս պարամետրը նախատեսված է տալիս հին սկիներ թույլ է "
 "տրվում - թույլատրված to play ետ վիդեո թեեւ ոչ վիդեո tag է իրականացվում`"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
-msgid "Skins"
-msgstr "Սկիներ"
-
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Սկինավորվող Ինտերֆեյս"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Սկինավորվող Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
 msgid "Select skin"
 msgstr "Ընտրել սկին"
 
 msgid "Select skin"
 msgstr "Ընտրել սկին"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
 msgid "Open skin ..."
 msgstr "Բացել սկին..."
 
 msgid "Open skin ..."
 msgstr "Բացել սկին..."
 
+#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU adjust video filter"
+msgstr "աղավաղել վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU video decoder"
+msgstr "CDG վիդեո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Temporal-spatial"
+msgstr "ժամանակավոր"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
+msgid "VDPAU"
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
+msgid "VDPAU surface conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing algorithm"
+msgstr "Օգտագործել downmix ալգորիթմը"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Inverse telecine"
+msgstr "Սխալ ընտրություն"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace chroma skip"
+msgstr "Deinterlace մասին"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
+msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction level"
+msgstr "Աղմուկի նվազեցում"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Scaling quality"
+msgstr "մատուցման որակը"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "High quality scaling level"
+msgstr "Բարձր որակի ձայնային resampling"
+
+#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU deinterlacing filter"
+msgstr "Deinterlacing վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/hw/vdpau/display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU output"
+msgstr "YUV ելքային"
+
+#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU sharpen video filter"
+msgstr "Հստակեցման վիդեո զտիչ"
+
 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
 msgid ""
 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
 msgid ""
 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
@@ -24152,22 +24511,22 @@ msgid ""
 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
 msgstr ""
 
 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:48
+#: modules/lua/vlc.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface"
 msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface"
 msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/lua/vlc.c:49
+#: modules/lua/vlc.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface module to load"
 msgstr "Lua միջերեսի մոդուլ բեռնելու համար"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface module to load"
 msgstr "Lua միջերեսի մոդուլ բեռնելու համար"
 
-#: modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface configuration"
 msgstr "Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface configuration"
 msgstr "Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան"
 
-#: modules/lua/vlc.c:52
+#: modules/lua/vlc.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
@@ -24176,31 +24535,31 @@ msgstr ""
 "Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան string. Ֆորմատ է:\" [ \"<Ինտերֆեյս մոդուլ "
 "name> \"] = (<option> = <value>, ...}, ...'."
 
 "Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան string. Ֆորմատ է:\" [ \"<Ինտերֆեյս մոդուլ "
 "name> \"] = (<option> = <value>, ...}, ...'."
 
-#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+#: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
 msgid "A single password restricts access to this interface."
 msgstr ""
 
 msgid "A single password restricts access to this interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
 msgid "Source directory"
 msgstr "Աղբյուր պանակ"
 
 msgid "Source directory"
 msgstr "Աղբյուր պանակ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:58
+#: modules/lua/vlc.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Directory index"
 msgstr "պանակ մուտք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Directory index"
 msgstr "պանակ մուտք"
 
-#: modules/lua/vlc.c:59
+#: modules/lua/vlc.c:57
 msgid "Allow to build directory index"
 msgstr "Թույլ տալ ստեղծել պանակների ցանկ"
 
 msgid "Allow to build directory index"
 msgstr "Թույլ տալ ստեղծել պանակների ցանկ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
+#: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
 #, fuzzy
 msgid "Host"
 msgstr "հյուրընկալող"
 
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
 #, fuzzy
 msgid "Host"
 msgstr "հյուրընկալող"
 
-#: modules/lua/vlc.c:62
+#: modules/lua/vlc.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
@@ -24211,7 +24570,7 @@ msgstr ""
 "ինտերֆեյս (0.0.0.0). Եթե ցանկանում եք այս միջերեսի են առկա լինել միայն "
 "Տեղային մեքենա, մուտքագրեք \" 127.0.0.1  \". "
 
 "ինտերֆեյս (0.0.0.0). Եթե ցանկանում եք այս միջերեսի են առկա լինել միայն "
 "Տեղային մեքենա, մուտքագրեք \" 127.0.0.1  \". "
 
-#: modules/lua/vlc.c:67
+#: modules/lua/vlc.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
@@ -24219,89 +24578,89 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Սա է TCP նավահանգստում վրա, որը այդ ինտերֆեյսը կլսեն. Այն Նախնականը է 4212."
 
 msgstr ""
 "Սա է TCP նավահանգստում վրա, որը այդ ինտերֆեյսը կլսեն. Այն Նախնականը է 4212."
 
-#: modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/lua/vlc.c:73
 #, fuzzy
 msgid "CLI input"
 msgstr "TCP մուտք"
 
 #, fuzzy
 msgid "CLI input"
 msgstr "TCP մուտք"
 
-#: modules/lua/vlc.c:76
+#: modules/lua/vlc.c:74
 msgid ""
 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:84
+#: modules/lua/vlc.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Lua"
 msgstr "Լաո"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua"
 msgstr "Լաո"
 
-#: modules/lua/vlc.c:85
+#: modules/lua/vlc.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Lua interpreter"
 msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua interpreter"
 msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/lua/vlc.c:106
+#: modules/lua/vlc.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Lua CLI"
 msgstr "Lua Արվեստ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua CLI"
 msgstr "Lua Արվեստ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:110
+#: modules/lua/vlc.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Command-line interface"
 msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Command-line interface"
 msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսներ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
+#: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Lua Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
-#: modules/lua/vlc.c:134
+#: modules/lua/vlc.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr "Lua Meta Fetcher"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr "Lua Meta Fetcher"
 
-#: modules/lua/vlc.c:135
+#: modules/lua/vlc.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr "կանչը meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr "կանչը meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
-#: modules/lua/vlc.c:140
+#: modules/lua/vlc.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr "Lua Meta Ընթերցարանի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr "Lua Meta Ընթերցարանի"
 
-#: modules/lua/vlc.c:141
+#: modules/lua/vlc.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr "Կարդալ meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
 #, fuzzy
 msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr "Կարդալ meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
-#: modules/lua/vlc.c:147
+#: modules/lua/vlc.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Lua Playlist"
 msgstr "Lua երգացանկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua Playlist"
 msgstr "Lua երգացանկ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:148
+#: modules/lua/vlc.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr "Lua երգացանկ Պարսեր Ինտերֆեյս"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr "Lua երգացանկ Պարսեր Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/lua/vlc.c:153
+#: modules/lua/vlc.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Lua Art"
 msgstr "Lua Արվեստ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua Art"
 msgstr "Lua Արվեստ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:154
+#: modules/lua/vlc.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr "կանչը աշխատանքների օգտագործելով lua սցենար`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr "կանչը աշխատանքների օգտագործելով lua սցենար`"
 
-#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
+#: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Lua Extension"
 msgstr "Lua Extension"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua Extension"
 msgstr "Lua Extension"
 
-#: modules/lua/vlc.c:166
+#: modules/lua/vlc.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Lua SD Module"
 msgstr "Lua SD մոդուլի"
 #, fuzzy
 msgid "Lua SD Module"
 msgstr "Lua SD մոդուլի"
@@ -24348,12 +24707,12 @@ msgstr "Audioscrobbler"
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr "ներկայացման է խաղացել երգերը last.fm"
 
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr "ներկայացման է խաղացել երգերը last.fm"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:581
 #, fuzzy
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr "last.fm: Վավերացում չի"
 
 #, fuzzy
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr "last.fm: Վավերացում չի"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:582
 #, fuzzy
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
@@ -24362,12 +24721,12 @@ msgstr ""
 "last.fm Օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը սխալ է. Խնդրում ենք հաստատել Ձեր "
 "պարամետրերը եւ relaunch VLC\"."
 
 "last.fm Օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը սխալ է. Խնդրում ենք հաստատել Ձեր "
 "պարամետրերը եւ relaunch VLC\"."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Last.fm username not set"
 msgstr "Last.fm անուն չի սահմանել\","
 
 #, fuzzy
 msgid "Last.fm username not set"
 msgstr "Last.fm անուն չի սահմանել\","
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
@@ -24415,7 +24774,7 @@ msgstr "GnuTLS տրանսպորտային մակարդակի անվտանգու
 msgid "GNU TLS server"
 msgstr "GnuTLS սերվեր"
 
 msgid "GNU TLS server"
 msgstr "GnuTLS սերվեր"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:269
+#: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
@@ -24438,11 +24797,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+#: modules/misc/securetransport.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Insecure site"
 msgstr "Ակնարկ"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Insecure site"
 msgstr "Ակնարկ"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+#: modules/misc/securetransport.c:335
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
@@ -24481,47 +24842,47 @@ msgstr "Ավելի դանդաղ"
 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
 msgstr ""
 
 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "XDG-Էկրանապահ"
 
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "XDG-Էկրանապահ"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
 msgid "XDG screen saver inhibition"
 msgstr "XDG էկրանապահիչի զսպելը"
 
 msgid "XDG screen saver inhibition"
 msgstr "XDG էկրանապահիչի զսպելը"
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Log format"
 msgstr "Մուտք ֆորմատ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Log format"
 msgstr "Մուտք ֆորմատ"
 
-#: modules/misc/logger.c:118
+#: modules/misc/logger.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Specify the logging format."
 msgstr "Նշեք տեղեկամատյանում ֆայլի անունը."
 
 #, fuzzy
 msgid "Specify the logging format."
 msgstr "Նշեք տեղեկամատյանում ֆայլի անունը."
 
-#: modules/misc/logger.c:121
+#: modules/misc/logger.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Syslog ident"
 msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
 
 #, fuzzy
 msgid "Syslog ident"
 msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
 
-#: modules/misc/logger.c:122
+#: modules/misc/logger.c:123
 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:125
+#: modules/misc/logger.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Syslog facility"
 msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
 
 #, fuzzy
 msgid "Syslog facility"
 msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:127
 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:153
+#: modules/misc/logger.c:154
 msgid "Verbosity"
 msgstr "Մանրամասնում"
 
 msgid "Verbosity"
 msgstr "Մանրամասնում"
 
-#: modules/misc/logger.c:154
+#: modules/misc/logger.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
@@ -24530,22 +24891,22 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք շատախոսություն օգտագործելու համար մուտք գործելու կամ -1 օգտագործել "
 "նույն շատախոսություն կողմից տրված - շատախոս\"."
 
 "Ընտրեք շատախոսություն օգտագործելու համար մուտք գործելու կամ -1 օգտագործել "
 "նույն շատախոսություն կողմից տրված - շատախոս\"."
 
-#: modules/misc/logger.c:158
+#: modules/misc/logger.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Logging"
 msgstr "logging"
 
 #, fuzzy
 msgid "Logging"
 msgstr "logging"
 
-#: modules/misc/logger.c:159
+#: modules/misc/logger.c:160
 #, fuzzy
 msgid "File logging"
 msgstr "Ֆայլ logging"
 
 #, fuzzy
 msgid "File logging"
 msgstr "Ֆայլ logging"
 
-#: modules/misc/logger.c:165
+#: modules/misc/logger.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Log filename"
 msgstr "Մուտք ֆայլի անունը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Log filename"
 msgstr "Մուտք ֆայլի անունը"
 
-#: modules/misc/logger.c:165
+#: modules/misc/logger.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Նշեք տեղեկամատյանում ֆայլի անունը."
 #, fuzzy
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Նշեք տեղեկամատյանում ֆայլի անունը."
@@ -24606,11 +24967,29 @@ msgstr ""
 "տարբերակն ամբողջությամբ. Սա անհրաժեշտ է որոշ IPTV STBs (որոնք կատարվել "
 "HansunTech), որը ստանալ շփոթված են այն. հիմնական է 5."
 
 "տարբերակն ամբողջությամբ. Սա անհրաժեշտ է որոշ IPTV STBs (որոնք կատարվել "
 "HansunTech), որը ստանալ շփոթված են այն. հիմնական է 5."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/misc/stats.c:211
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Legacy RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD սերվեր"
+
+#: modules/misc/securetransport.c:53
+msgid "TLS support for OS X and iOS"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/securetransport.c:66
+#, fuzzy
+msgid "TLS server support for OS X"
+msgstr "CDDB սերվերի պորտից"
+
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Accept certificate temporarily"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
 msgid "Stats"
 msgstr "Վիճակագրություն"
 
 msgid "Stats"
 msgstr "Վիճակագրություն"
 
@@ -24653,7 +25032,7 @@ msgstr "Հեղինակը տեղավորել ASF մեկնաբանությունն
 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr "Հեղինակային իրավունք string տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
 
 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr "Հեղինակային իրավունք string տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
 
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
 msgid "Comment"
 msgstr "Մեկնաբանություն"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Մեկնաբանություն"
 
@@ -24696,11 +25075,26 @@ msgstr ""
 msgid "ASF muxer"
 msgstr "ASF մուլտիպլեքսոր"
 
 msgid "ASF muxer"
 msgstr "ASF մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/mux/asf.c:565
+#: modules/mux/asf.c:563
 msgid "Unknown Video"
 msgstr "Անհայտ Վիդեո"
 
 msgid "Unknown Video"
 msgstr "Անհայտ Վիդեո"
 
-#: modules/mux/avi.c:47
+#: modules/mux/avi.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Subject"
+msgstr "Օբյեկտներ"
+
+#: modules/mux/avi.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Encoder"
+msgstr "դեկոդեր"
+
+#: modules/mux/avi.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Podcast պարսեր"
+
+#: modules/mux/avi.c:59
 msgid "AVI muxer"
 msgstr "AVI մուլտիպլեքսոր"
 
 msgid "AVI muxer"
 msgstr "AVI մուլտիպլեքսոր"
 
@@ -24709,12 +25103,12 @@ msgstr "AVI մուլտիպլեքսոր"
 msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr "պարապ / Raw մուլտիպլեքսոր"
 
 msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr "պարապ / Raw մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
+#: modules/mux/mp4.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr "Ստեղծել \" Արագ Սկսվեց  \"ֆայլեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr "Ստեղծել \" Արագ Սկսվեց  \"ֆայլեր"
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
@@ -24725,7 +25119,7 @@ msgstr ""
 "downloads եւ թույլ է տալիս օգտագործողին սկսել նախադիտում ֆայլը, իսկ դա "
 "Կարեւոր."
 
 "downloads եւ թույլ է տալիս օգտագործողին սկսել նախադիտում ֆայլը, իսկ դա "
 "Կարեւոր."
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
+#: modules/mux/mp4.c:60
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "MP4/MOV մուլտիպլեքսոր"
 
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "MP4/MOV մուլտիպլեքսոր"
 
@@ -25013,7 +25407,26 @@ msgstr "TS մուլտիպլեքսոր (libdvbpsi)"
 msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr "Բազմամաս JPEG մուլտիպլեքսոր"
 
 msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr "Բազմամաս JPEG մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/mux/ogg.c:51
+#: modules/mux/ogg.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Index interval"
+msgstr "բանալի մասին"
+
+#: modules/mux/ogg.c:48
+msgid ""
+"Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Index size ratio"
+msgstr "Վիդեոյի չափերի հարաբերությունը"
+
+#: modules/mux/ogg.c:52
+msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:60
 msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr "Ogg / OGM մուլտիպլեքսոր"
 
 msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr "Ogg / OGM մուլտիպլեքսոր"
 
@@ -25070,10 +25483,15 @@ msgstr "Dirac փաթեթավորիչ"
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "Flac աուդիո փաթեթավորիչ"
 
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "Flac աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:56
+#: modules/packetizer/h264.c:55
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 վիդեո փաթեթավորիչ"
 
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 վիդեո փաթեթավորիչ"
 
+#: modules/packetizer/hevc.c:50
+#, fuzzy
+msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
+msgstr "H.264 վիդեո փաթեթավորիչ"
+
 #: modules/packetizer/mlp.c:49
 #, fuzzy
 msgid "MLP/TrueHD parser"
 #: modules/packetizer/mlp.c:49
 #, fuzzy
 msgid "MLP/TrueHD parser"
@@ -25163,18 +25581,18 @@ msgstr "Սկավառակներ"
 msgid "Local drives"
 msgstr "Օպտիկական սարք"
 
 msgid "Local drives"
 msgstr "Օպտիկական սարք"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#: modules/services_discovery/podcast.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Podcast հղումները ցուցակում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Podcast հղումները ցուցակում"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Մուտք ցանկը podcasts որոնում, առանձնացված '|' (խողովակների)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Մուտք ցանկը podcasts որոնում, առանձնացված '|' (խողովակների)."
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+#: modules/services_discovery/podcast.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Ձայնագրություններ"
 #, fuzzy
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Ձայնագրություններ"
@@ -25193,12 +25611,12 @@ msgstr "Ձայնի գրանցում (ALSA)"
 msgid "Generic"
 msgstr "Ընդհանուր"
 
 msgid "Generic"
 msgstr "Ընդհանուր"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
 #, fuzzy
 msgid "SAP multicast address"
 msgstr "SAP multicast հասցեն"
 
 #, fuzzy
 msgid "SAP multicast address"
 msgstr "SAP multicast հասցեն"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
@@ -25207,11 +25625,11 @@ msgstr ""
 "ՀՀ SAP Ӏ´Ӏ¸Ӏ¤ուլ, սովորӀ¡բար ընտրում է իրեն իրավունք հասցեները, որպեսզի "
 "լսեն. Դուք, այնոԀ\82Ӏ¡մենայӀ¶իվ, կարող է նշել կոնկրետ հասցեով."
 
 "ՀՀ SAP Ӏ´Ӏ¸Ӏ¤ուլ, սովորӀ¡բար ընտրում է իրեն իրավունք հասցեները, որպեսզի "
 "լսեն. Դուք, այնոԀ\82Ӏ¡մենայӀ¶իվ, կարող է նշել կոնկրետ հասցեով."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr "SAP առավելագույն սպասում (վայրկյան)"
 
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr "SAP առավելագույն սպասում (վայրկյան)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
@@ -25219,12 +25637,12 @@ msgstr ""
 "Հապաղման, որից հետո SAP իրեր ձեռք ջնջված է, եթե ոչ մի նոր հայտարարություն է "
 "ընդունել\"."
 
 "Հապաղման, որից հետո SAP իրեր ձեռք ջնջված է, եթե ոչ մի նոր հայտարարություն է "
 "ընդունել\"."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Try to parse the announce"
 msgstr "փորձեք վերլուծել է հայտարարել`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Try to parse the announce"
 msgstr "փորձեք վերլուծել է հայտարարել`"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
@@ -25234,11 +25652,11 @@ msgstr ""
 "կողմից SAP մոդուլի. Հակառակ դեպքում, բոլոր հայտարարություններ են parsed է \" "
 "live555  \"(RTP / RTSP) մոդուլ."
 
 "կողմից SAP մոդուլի. Հակառակ դեպքում, բոլոր հայտարարություններ են parsed է \" "
 "live555  \"(RTP / RTSP) մոդուլ."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "SAP Strict ռեժիմ"
 
 msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "SAP Strict ռեժիմ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
@@ -25247,28 +25665,28 @@ msgstr ""
 "Երբ այս սահմանվում է, SAP պարսեր կլինի հրաժարվել որոշ ոչ համապատասխանում "
 "հայտարարություններ."
 
 "Երբ այս սահմանվում է, SAP պարսեր կլինի հրաժարվել որոշ ոչ համապատասխանում "
 "հայտարարություններ."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "Network streams (SAP)"
 msgstr "Ցանցային հոսքեր (SAP)"
 
 msgid "Network streams (SAP)"
 msgstr "Ցանցային հոսքեր (SAP)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:132
+#: modules/services_discovery/sap.c:131
 #, fuzzy
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
+#: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
 msgid "Session"
 msgstr "Սեսսիա"
 
 msgid "Session"
 msgstr "Սեսսիա"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:878
+#: modules/services_discovery/sap.c:886
 msgid "Tool"
 msgstr "Գործիք"
 
 msgid "Tool"
 msgstr "Գործիք"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:882
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
 msgid "User"
 msgstr "Ոգտագործող"
 
 msgid "User"
 msgstr "Ոգտագործող"
 
@@ -25286,19 +25704,19 @@ msgstr "Վիդեո գրավում (Video4Linux)"
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Ձայնի գրանցում (ALSA)"
 
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Ձայնի գրանցում (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:592
+#: modules/services_discovery/udev.c:593
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:605
+#: modules/services_discovery/udev.c:606
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Անհայտ տիպ"
 
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Անհայտ տիպ"
 
@@ -25323,36 +25741,36 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Ծրագրեր"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
 msgstr "Ծրագրեր"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
 msgid "Desktop"
 msgstr "Դեսկտոպ"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Դեսկտոպ"
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Width"
 msgstr "Նախընտրած կոդեկներ ցուցակում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Width"
 msgstr "Նախընտրած կոդեկներ ցուցակում"
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Height"
 msgstr "Նախընտրած կոդեկներ ցուցակում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Height"
 msgstr "Նախընտրած կոդեկներ ցուցակում"
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
 msgid "Buffer Size (Seconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "Buffer Size (Seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size in seconds"
 msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size in seconds"
 msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
 msgid "DASH"
 msgstr ""
 
 msgid "DASH"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -25731,13 +26149,13 @@ msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
 msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Output video width."
 msgstr "Ելքային վիդեո լայնությունը\"."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Output video width."
 msgstr "Ելքային վիդեո լայնությունը\"."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Output video height."
 msgstr "Ելքային վիդեո բարձրություն."
 #, fuzzy
 msgid "Output video height."
 msgstr "Ելքային վիդեո բարձրություն."
@@ -25753,7 +26171,7 @@ msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr "Ուղարկված առումով հարաբերակցությամբ (1:1, 3:4, 2:3)."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 msgstr "Ուղարկված առումով հարաբերակցությամբ (1:1, 3:4, 2:3)."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
 msgid "Video filter"
 msgstr "Վիդեո զտիչ"
 
 msgid "Video filter"
 msgstr "Վիդեո զտիչ"
 
@@ -25779,7 +26197,7 @@ msgstr ""
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "Խճանկարային պատկերի թափանցիկություն"
 
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "Խճանկարային պատկերի թափանցիկություն"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
 #: modules/video_filter/rss.c:142
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
 msgid "X offset"
 #: modules/video_filter/rss.c:142
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
 msgid "X offset"
@@ -25790,7 +26208,7 @@ msgstr "X շեղում"
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr "X կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճանկարը, եթե ոչ բացասական\"."
 
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr "X կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճանկարը, եթե ոչ բացասական\"."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
 #: modules/video_filter/rss.c:144
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 msgid "Y offset"
 #: modules/video_filter/rss.c:144
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 msgid "Y offset"
@@ -25863,12 +26281,12 @@ msgstr "Բնորոշիչ է ուղղություն ֆայլի ավտոմատ գ
 msgid "Record stream output"
 msgstr "Գրանցել հոսքի ելքը"
 
 msgid "Record stream output"
 msgstr "Գրանցել հոսքի ելքը"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
 #, fuzzy
 msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr "Սա արտադրությունը URL է, որը պետք է օգտագործել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr "Սա արտադրությունը URL է, որը պետք է օգտագործել\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
@@ -25881,17 +26299,17 @@ msgstr ""
 "մուտք SDP միջոցով HTTP, rtsp: / /, դիրքը RTSP մուտք, եւ հիմար: / / համար SDP "
 "է հայտարարել միջոցով SAP \"."
 
 "մուտք SDP միջոցով HTTP, rtsp: / /, դիրքը RTSP մուտք, եւ հիմար: / / համար SDP "
 "է հայտարարել միջոցով SAP \"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "SAP, հայտարարում է"
 
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "SAP, հայտարարում է"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ", հայտարարում են, այս նիստի հետ SAP\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ", հայտարարում են, այս նիստի հետ SAP\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
@@ -25900,12 +26318,12 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել է մուլտիպլեքսոր համար օգտագործվող Հոսքային տողը. "
 "Լռությամբ է օգտագործել ոչ մուլտիպլեքսոր (ստանդարտ RTP առու)."
 
 "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել է մուլտիպլեքսոր համար օգտագործվող Հոսքային տողը. "
 "Լռությամբ է օգտագործել ոչ մուլտիպլեքսոր (ստանդարտ RTP առու)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Session name"
 msgstr "որոնվածը անունը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session name"
 msgstr "որոնվածը անունը"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
@@ -25913,12 +26331,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Սա այն անունը, որն նստաշրջանի որ կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
 msgstr ""
 "Սա այն անունը, որն նստաշրջանի որ կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Session category"
 msgstr "որոնվածը անունը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session category"
 msgstr "որոնվածը անունը"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
@@ -25926,12 +26344,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Session description"
 msgstr "որոնվածը նկարագրությունը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session description"
 msgstr "որոնվածը նկարագրությունը"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
@@ -25940,12 +26358,12 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ համառոտ նկարագրության հետ մանրամասներ հոսքի, որ "
 "կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
 "Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ համառոտ նկարագրության հետ մանրամասներ հոսքի, որ "
 "կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Session URL"
 msgstr "որոնվածը URL"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session URL"
 msgstr "որոնվածը URL"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
@@ -25955,12 +26373,12 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս տալու URL հետ ավելի մանրամասն մասին հոսքի (հաճախ կայք "
 "Հոսքային կազմակերպություն), որոնք կհայտարարվեն է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
 "Սա թույլ է տալիս տալու URL հետ ավելի մանրամասն մասին հոսքի (հաճախ կայք "
 "Հոսքային կազմակերպություն), որոնք կհայտարարվեն է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Session email"
 msgstr "նստաշրջանում էլ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session email"
 msgstr "նստաշրջանում էլ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
@@ -25969,12 +26387,12 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ փոստի հասցեն համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
 "SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
 "Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ փոստի հասցեն համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
 "SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Session phone number"
 msgstr "որոնվածը հեռախոսի համարը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session phone number"
 msgstr "որոնվածը հեռախոսի համարը"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
@@ -25983,40 +26401,40 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ հեռախոսահամարը համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
 "SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
 "Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ հեռախոսահամարը համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
 "SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմք նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմք նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:121
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Audio port"
 msgstr "Ձայնային պորտից"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio port"
 msgstr "Ձայնային պորտից"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:123
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական աուդիո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական աուդիո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Video port"
 msgstr "Վիդեո պորտ"
 
 msgid "Video port"
 msgstr "Վիդեո պորտ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական վիդեո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական վիդեո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:134
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
 #, fuzzy
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr "RTP / RTCP multiplexing"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr "RTP / RTCP multiplexing"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
@@ -26025,7 +26443,7 @@ msgstr ""
 "Այս ուղարկում ու ստանում RTCP փաթեթային multiplexed նկատմամբ նույն "
 "նավահանգստում, ինչպես RTP փաթեթներ."
 
 "Այս ուղարկում ու ստանում RTCP փաթեթային multiplexed նկատմամբ նույն "
 "նավահանգստում, ինչպես RTP փաթեթներ."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:141
+#: modules/stream_out/rtp.c:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
@@ -26034,19 +26452,19 @@ msgstr ""
 "Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող RTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
 "սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
 "Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող RTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
 "սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Transport protocol"
 msgstr "Տրանսպորտ արձանագրության"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transport protocol"
 msgstr "Տրանսպորտ արձանագրության"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:146
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
 #, fuzzy
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 "Այս ընտրյալների համար, որը տրանսպորտային արձանագրություն օգտագործման համար "
 "RTP\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 "Այս ընտրյալների համար, որը տրանսպորտային արձանագրություն օգտագործման համար "
 "RTP\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:150
+#: modules/stream_out/rtp.c:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
@@ -26056,33 +26474,33 @@ msgstr ""
 "RTP փաթեթների կլինի ամբողջականության պաշտպանված եւ կոդավորված հետ այս "
 "Անվտանգ RTP գլխավոր համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
 "RTP փաթեթների կլինի ամբողջականության պաշտպանված եւ կոդավորված հետ այս "
 "Անվտանգ RTP գլխավոր համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:167
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
 msgid "MP4A LATM"
 msgstr "MP4A LATM"
 
 msgid "MP4A LATM"
 msgstr "MP4A LATM"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:169
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr "Սա թույլ է տալիս Ձեզ հոսք MPEG4 LATM աուդիո հոսքերի (տես RFC3016)."
 
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr "Սա թույլ է տալիս Ձեզ հոսք MPEG4 LATM աուդիո հոսքերի (տես RFC3016)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:171
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
 #, fuzzy
 msgid "RTSP session timeout (s)"
 msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTSP session timeout (s)"
 msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:172
+#: modules/stream_out/rtp.c:170
 msgid ""
 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
 "is 60 (one minute)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
 "is 60 (one minute)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:192
+#: modules/stream_out/rtp.c:190
 #, fuzzy
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "RTP հոսք ելքային"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "RTP հոսք ելքային"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:250
+#: modules/stream_out/rtp.c:248
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD սերվեր"
 
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD սերվեր"
 
@@ -26225,6 +26643,19 @@ msgstr "Smem"
 msgid "Stream output to memory buffer"
 msgstr "հոսք\" տողը է հիշողության բուֆերի համար "
 
 msgid "Stream output to memory buffer"
 msgstr "հոսք\" տողը է հիշողության բուֆերի համար "
 
+#: modules/stream_out/stats.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Writes stats to file instead of stdout"
+msgstr "Օգտագործել է պտտել վիդեո զտիչ փոխարեն կընձեռի"
+
+#: modules/stream_out/stats.c:43
+msgid "Prefix to show on output line"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/stats.c:52
+msgid "Writes statistic info about stream"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Output method to use for the stream."
 #: modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Output method to use for the stream."
@@ -26283,11 +26714,11 @@ msgstr ""
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Ստանդարտ հոսք ելքային"
 
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Ստանդարտ հոսք ելքային"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
 msgid "Video encoder"
 msgstr "Վիդեո կոդավորիչ"
 
 msgid "Video encoder"
 msgstr "Վիդեո կոդավորիչ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
@@ -26296,84 +26727,84 @@ msgstr ""
 "Սա է այն տեսահոլովակը, կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ "
 "կապված ընտրանքներ)."
 
 "Սա է այն տեսահոլովակը, կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ "
 "կապված ընտրանքներ)."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Destination video codec"
 msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Destination video codec"
 msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 #, fuzzy
 msgid "This is the video codec that will be used."
 msgstr "Սա է այն տեսահոլովակը, կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
 
 #, fuzzy
 msgid "This is the video codec that will be used."
 msgstr "Սա է այն տեսահոլովակը, կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
 msgid "Video bitrate"
 msgstr "Վիդեոյի բիթրեյթ"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
 msgid "Video bitrate"
 msgstr "Վիդեոյի բիթրեյթ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr "նպատակային բիթրեյթ է վերակոդավորված վիդեո հոսքի\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr "նպատակային բիթրեյթ է վերակոդավորված վիդեո հոսքի\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
 msgid "Video scaling"
 msgstr "Վիդեոյի Ձգում"
 
 msgid "Video scaling"
 msgstr "Վիդեոյի Ձգում"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr "Ձգման գործակից վերափոխման ժամանակ օգտագործելու համար (օրինակ` 0.25)"
 
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr "Ձգման գործակից վերափոխման ժամանակ օգտագործելու համար (օրինակ` 0.25)"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
 msgid "Video frame-rate"
 msgstr "Վիդեո կադրերի հաճախություն"
 
 msgid "Video frame-rate"
 msgstr "Վիդեո կադրերի հաճախություն"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr "Նպատակային ելքը շրջանակ տոկոսադրույքը համար վիդեո հոսքի\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr "Նպատակային ելքը շրջանակ տոկոսադրույքը համար վիդեո հոսքի\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Deinterlace վիդեո"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Deinterlace վիդեո"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr "Deinterlace վիդեո առաջ կոդավորումը."
 
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr "Deinterlace վիդեո առաջ կոդավորումը."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Deinterlace մոդուլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Deinterlace մոդուլը"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr "Նշեք deinterlace մոդուլի օգտագործել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr "Նշեք deinterlace մոդուլի օգտագործել\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video width"
 msgstr " առավելագույն վիդեո բարձրություն "
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video width"
 msgstr " առավելագույն վիդեո բարձրություն "
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum output video width."
 msgstr " առավելագույն տողը վիդեո լայնությունը \"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum output video width."
 msgstr " առավելագույն տողը վիդեո լայնությունը \"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video height"
 msgstr " առավելագույն վիդեո բարձրություն "
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video height"
 msgstr " առավելագույն վիդեո բարձրություն "
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Maximum output video height."
 msgstr " առավելագույն տողը վիդեո բարձրություն."
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum output video height."
 msgstr " առավելագույն տողը վիդեո բարձրություն."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
@@ -26382,12 +26813,12 @@ msgstr ""
 "Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքերի (հետո overlays կիրառվում են). "
 "Դուք պետք է մուտքագրեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը զտիչներ."
 
 "Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքերի (հետո overlays կիրառվում են). "
 "Դուք պետք է մուտքագրեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը զտիչներ."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Audio encoder"
 msgstr "Ձայնային կոդավորիչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio encoder"
 msgstr "Ձայնային կոդավորիչ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
@@ -26396,27 +26827,27 @@ msgstr ""
 "Սա է աուդիո կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ կապված "
 "ընտրանքներ)."
 
 "Սա է աուդիո կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ կապված "
 "ընտրանքներ)."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Destination audio codec"
 msgstr "Ուղղություն աուդիո կոդեկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Destination audio codec"
 msgstr "Ուղղություն աուդիո կոդեկ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
 #, fuzzy
 msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr "Սա է աուդիո կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
 
 #, fuzzy
 msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr "Սա է աուդիո կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "Ձայնի բիթրեյթ"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "Ձայնի բիթրեյթ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr "նպատակային բիթրեյթ է վերակոդավորված Աուդիո հոսքի\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr "նպատակային բիթրեյթ է վերակոդավորված Աուդիո հոսքի\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
@@ -26424,21 +26855,21 @@ msgstr ""
 "Ուղարկված տոկոսադրույքը է վերակոդավորված ձայնային հոսքի (11250, 22500, 44100 "
 "կամ 48000)."
 
 "Ուղարկված տոկոսադրույքը է վերակոդավորված ձայնային հոսքի (11250, 22500, 44100 "
 "կամ 48000)."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
 #, fuzzy
 msgid "This is the language of the audio stream."
 msgstr "Սա լեզուն ձայնային հոսքի\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "This is the language of the audio stream."
 msgstr "Սա լեզուն ձայնային հոսքի\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr "Միավորների Աուդիո ալիքների մեջ վերակոդավորված հոսանքներին."
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr "Միավորների Աուդիո ալիքների մեջ վերակոդավորված հոսանքներին."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
 msgid "Audio filter"
 msgstr "Ձայնային զտիչ"
 
 msgid "Audio filter"
 msgstr "Ձայնային զտիչ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
@@ -26448,12 +26879,12 @@ msgstr ""
 "նկատմամբ կիրառվում են). Դուք պետք է մուտքագրեք ստորակետերով առանձնացված "
 "ցուցակը զտիչներ."
 
 "նկատմամբ կիրառվում են). Դուք պետք է մուտքագրեք ստորակետերով առանձնացված "
 "ցուցակը զտիչներ."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle encoder"
 msgstr "Ենթագրերի  կոդավորիչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle encoder"
 msgstr "Ենթագրերի  կոդավորիչ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
@@ -26462,17 +26893,17 @@ msgstr ""
 "Սա է տիտրերով կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ կապված "
 "ընտրանքներ)."
 
 "Սա է տիտրերով կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ կապված "
 "ընտրանքներ)."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Destination subtitle codec"
 msgstr "Ուղղություն ենթագրերով կոդեկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Destination subtitle codec"
 msgstr "Ուղղություն ենթագրերով կոդեկ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
 #, fuzzy
 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
 msgstr "Սա է տիӀ¿րերով կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
 
 #, fuzzy
 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
 msgstr "Սա է տիӀ¿րերով կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
@@ -26485,89 +26916,66 @@ msgstr ""
 "ֆիլտրերը կլինի overlayed ուղղակիորեն onto տեսահոլովակը. Անհրաժեշտ է նշել "
 "ստորակետերով առանձնացված ցանկ Ենթանկար մոդուլներ "
 
 "ֆիլտրերը կլինի overlayed ուղղակիորեն onto տեսահոլովակը. Անհրաժեշտ է նշել "
 "ստորակետերով առանձնացված ցանկ Ենթանկար մոդուլներ "
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
 msgstr "OSD ցանկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
 msgstr "OSD ցանկ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 "հոսք է էկրանին Ցուցադրել ցանկից (օգտագործելով osdmenu Ենթանկար մոդուլի)."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 "հոսք է էկրանին Ցուցադրել ցանկից (օգտագործելով osdmenu Ենթանկար մոդուլի)."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads"
 msgstr "Միավորների թեմաները`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads"
 msgstr "Միավորների թեմաները`"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr "Միավորների թեմաները համար օգտագործվող transcoding\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr "Միավորների թեմաները համար օգտագործվող transcoding\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
 msgid "High priority"
 msgstr "Բարձր առաջնահերթություն"
 
 msgid "High priority"
 msgstr "Բարձր առաջնահերթություն"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 " ասվում է ըստ ցանկության կոդավորիչ թեմա է ելքային առաջնային փոխարեն ՎԻԴԵՈ \"."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 " ասվում է ըստ ցանկության կոդավորիչ թեմա է ելքային առաջնային փոխարեն ՎԻԴԵՈ \"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Համաժամացնել է աուդիո են տանում`"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
-"Այս ընտրանքը կընկնի / կրկնօրինակ վիդեո շրջանակներ են համաժամանակացնել վիդեո "
-"շավղի վրա աուդիո են տանում\"."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
-"ՀՀ transcoder կնվազեն, շրջանակներ, եթե ձեր պրոցեսորի կարող պահել մինչեւ հետ "
-"կոդավորումը փոխարժեքը\"."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr "տրանսկոդավորելու հոսք ելքային"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr "տրանսկոդավորելու հոսք ելքային"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr "Վրադիրներ / Ենթագրեր "
 
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr "Վրադիրներ / Ենթագրեր "
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:156
+#: modules/text_renderer/freetype.c:96
 msgid "Monospace Font"
 msgstr ""
 
 msgid "Monospace Font"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:158
+#: modules/text_renderer/freetype.c:98
 msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ընտանիքը"
 
 msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ընտանիքը"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:159
+#: modules/text_renderer/freetype.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Font file for the font you want to use"
 msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ֆայլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Font file for the font you want to use"
 msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ֆայլը"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
+#: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
 
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
+#: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
@@ -26578,12 +26986,12 @@ msgstr ""
 "սահմանված է մի բան, տարբեր, քան 0 այդ տարբերակը կլինի փոխարինում հարաբերական "
 "տառատեսակի չափը."
 
 "սահմանված է մի բան, տարբեր, քան 0 այդ տարբերակը կլինի փոխարինում հարաբերական "
 "տառատեսակի չափը."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:166
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Text opacity"
 msgstr "Շրջանակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Text opacity"
 msgstr "Շրջանակ"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
@@ -26592,12 +27000,12 @@ msgstr ""
 "ՀՀ անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) տեքստի, որ պետք է մատուցված "
 "վրա վիդեո. 0 = թափանցիկ, 255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
 
 "ՀՀ անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) տեքստի, որ պետք է մատուցված "
 "վրա վիդեո. 0 = թափանցիկ, 255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
 msgid "Text default color"
 msgstr "Տեքստի հիմնական գույնը"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
 msgid "Text default color"
 msgstr "Տեքստի հիմնական գույնը"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -26611,13 +27019,13 @@ msgstr ""
 "կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 = կանաչ, # "
 "FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
 
 "կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 = կանաչ, # "
 "FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Հարաբերական չափսով"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Հարաբերական չափսով"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -26627,67 +27035,67 @@ msgstr ""
 "Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. "
 "Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմանել, հարաբերական չափը կլինի overridden\"."
 
 "Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. "
 "Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմանել, հարաբերական չափը կլինի overridden\"."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:181
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Background opacity"
 msgstr "Ֆոն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Background opacity"
 msgstr "Ֆոն"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:182
+#: modules/text_renderer/freetype.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Background color"
 msgstr "Ֆոն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Background color"
 msgstr "Ֆոն"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Outline opacity"
 msgstr "Շրջանակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outline opacity"
 msgstr "Շրջանակ"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:188
+#: modules/text_renderer/freetype.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "ստվերում շեղում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "ստվերում շեղում"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:189
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Shadow color"
 msgstr "ստվերը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shadow color"
 msgstr "ստվերը`"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:190
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Shadow angle"
 msgstr "ստվերը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shadow angle"
 msgstr "ստվերը`"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:191
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Shadow distance"
 msgstr "ստվերում շեղում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shadow distance"
 msgstr "ստվերում շեղում"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Smaller"
 msgstr "Ավելի փոքր"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Smaller"
 msgstr "Ավելի փոքր"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Small"
 msgstr "Փոքր"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Small"
 msgstr "Փոքր"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Large"
 msgstr "Մեծ"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Large"
 msgstr "Մեծ"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Larger"
 msgstr "Ավելի մեծ"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Larger"
 msgstr "Ավելի մեծ"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:197
+#: modules/text_renderer/freetype.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Օգտագործել YUVP renderer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Օգտագործել YUVP renderer"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:198
+#: modules/text_renderer/freetype.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
@@ -26696,32 +27104,23 @@ msgstr ""
 "Այս տրամադրում է տառատեսակը, օգտագործելով \" paletized YUV  \". Այս "
 "տարբերակը միայն անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք ծածկագրել մեջ DVB տիտրերով"
 
 "Այս տրամադրում է տառատեսակը, օգտագործելով \" paletized YUV  \". Այս "
 "տարբերակը միայն անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք ծածկագրել մեջ DVB տիտրերով"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:215
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
 msgid "Thin"
 msgstr ""
 
 msgid "Thin"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:215
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
 msgid "Thick"
 msgstr ""
 
 msgid "Thick"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
+#: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Տեքստ renderer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Տեքստ renderer"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:220
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Freetype2 ֆոնտի ցուցադրիչ"
 
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Freetype2 ֆոնտի ցուցադրիչ"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:500
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք սպասել Ձեր տառատեսակ պահոցը վերակառուցվել է. \n"
-" Սա պետք է ավելի քիչ, քան մի քանի րոպե."
-
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
 msgid "Name for the font you want to use"
 msgstr "Տառատեսակի անունը, որը ուզում եք օգտագործել"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
 msgid "Name for the font you want to use"
 msgstr "Տառատեսակի անունը, որը ուզում եք օգտագործել"
@@ -26736,12 +27135,12 @@ msgstr "Տեքստ renderer համար Mac"
 msgid "CoreText font renderer"
 msgstr "CoreText տառատեսակ renderer"
 
 msgid "CoreText font renderer"
 msgstr "CoreText տառատեսակ renderer"
 
-#: modules/text_renderer/svg.c:66
+#: modules/text_renderer/svg.c:61
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "SVG-template file"
 
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "SVG-template file"
 
-#: modules/text_renderer/svg.c:67
+#: modules/text_renderer/svg.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
@@ -26761,23 +27160,28 @@ msgstr "Ֆայլի անուն որի տառատեսակը ուզում եք օգ
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Win32 տառատեսակի մշակում"
 
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Win32 տառատեսակի մշակում"
 
+#: modules/video_chroma/chain.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr "Վիդեո զտման օգտագործելով շղթա վիդեո զտիչ մոդուլներ"
+
 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Փոխել ֆորմատները`"
 
 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Փոխել ֆորմատները`"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420, IYUV, YV12 է RGB2, RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
 
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420, IYUV, YV12 է RGB2, RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 #, fuzzy
@@ -26802,6 +27206,74 @@ msgstr ""
 msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr "RV32 փոխակերպման զտիչ"
 
 msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr "RV32 փոխակերպման զտիչ"
 
+#: modules/video_chroma/swscale.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "ձգման ռեժիմ"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "ձգման ռեժիմում օգտագործել\"."
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Արագ երկգծային"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Երկգծային"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "Փորձարարական"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Մոտակա հարեւանը (վատ որակի)"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Area"
+msgstr "Գոտի"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Luma bicubic / chroma երկգծային"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+#, fuzzy
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Bicubic spline"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Վիդեո ձգման զտիչ"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
+
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Պայծառության շեմ"
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Պայծառության շեմ"
@@ -26864,7 +27336,7 @@ msgstr "Set պատկերը գամմա, միջեւ, 0.01 եւ 10. Նախնակա
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Պատկերի գույքի զտիչ"
 
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Պատկերի գույքի զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Պատկերի շտկում"
 
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Պատկերի շտկում"
 
@@ -26930,7 +27402,7 @@ msgstr "շրջել վիդեո զտիչ"
 msgid "antiflicker"
 msgstr ""
 
 msgid "antiflicker"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
@@ -26958,11 +27430,11 @@ msgstr ""
 " Դուք կարող եք նաեւ տեսնել նկարներ եւ որոշ ֆիլմերի ցուցադրում նման սարքը է "
 "ապրում ակցիան."
 
 " Դուք կարող եք նաեւ տեսնել նկարներ եւ որոշ ֆիլմերի ցուցադրում նման սարքը է "
 "ապրում ակցիան."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
 msgid "Device type"
 msgstr "Սարքի տեսակ"
 
 msgid "Device type"
 msgstr "Սարքի տեսակ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
@@ -26971,48 +27443,48 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք Ձեր նախընտրած սարք ցուցակից, կամ ընտրել AtmoWin Software է պատվիրակը "
 "մշակման համար արտաքին գործընթացը - ի հետ ավելի ընտրանքներ"
 
 "Ընտրեք Ձեր նախընտրած սարք ցուցակից, կամ ընտրել AtmoWin Software է պատվիրակը "
 "մշակման համար արտաքին գործընթացը - ի հետ ավելի ընտրանքներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "AtmoWin Software"
 msgstr "AtmoWin Software"
 
 #, fuzzy
 msgid "AtmoWin Software"
 msgstr "AtmoWin Software"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Classic AtmoLight"
 msgstr "Կլասիկ AtmoLight"
 
 #, fuzzy
 msgid "Classic AtmoLight"
 msgstr "Կլասիկ AtmoLight"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Quattro AtmoLight"
 msgstr "Quattro AtmoLight"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quattro AtmoLight"
 msgstr "Quattro AtmoLight"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
 msgid "DMX"
 msgstr "DMX"
 
 msgid "DMX"
 msgstr "DMX"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid "MoMoLight"
 msgstr "MoMoLight"
 
 msgid "MoMoLight"
 msgstr "MoMoLight"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
 msgid "fnordlicht"
 msgstr "fnordlicht"
 
 msgid "fnordlicht"
 msgstr "fnordlicht"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Count of AtmoLight channels"
 msgstr "Դուք of AtmoLight կանալների"
 
 #, fuzzy
 msgid "Count of AtmoLight channels"
 msgstr "Դուք of AtmoLight կանալների"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr "Քանի AtmoLight ուղիներով, պետք է emulated հետ, որ DMX սարքի`"
 
 #, fuzzy
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr "Քանի AtmoLight ուղիներով, պետք է emulated հետ, որ DMX սարքի`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "DMX address for each channel"
 msgstr "DMX հասցեն համար յուրաքանչյուր կանալի համար`"
 
 msgid "DMX address for each channel"
 msgstr "DMX հասցեն համար յուրաքանչյուր կանալի համար`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
@@ -27021,82 +27493,82 @@ msgstr ""
 "define այստեղ DMX բազա հասցեն համար յուրաքանչյոԀ\82ր ալիքով օգտագործման համար, "
 "կամ, առանձին արժեքներին`"
 
 "define այստեղ DMX բազա հասցեն համար յուրաքանչյոԀ\82ր ալիքով օգտագործման համար, "
 "կամ, առանձին արժեքներին`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
 msgid "Count of channels"
 msgstr "Կանալների քանակը"
 
 msgid "Count of channels"
 msgstr "Կանալների քանակը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Count of fnordlicht's"
 msgstr "Դուք կանալներ\","
 
 #, fuzzy
 msgid "Count of fnordlicht's"
 msgstr "Դուք կանալներ\","
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Save Debug Frames"
 msgstr "Save Debug Frames"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save Debug Frames"
 msgstr "Save Debug Frames"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr "Գրել ամեն 128th miniframe երկապանակ\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr "Գրել ամեն 128th miniframe երկապանակ\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
 #, fuzzy
 msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr "Debug Շրջանակ պանակը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr "Debug Շրջանակ պանակը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr "ճանապարհը, որտեղ debugframes պետք է փրկել`"
 
 #, fuzzy
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr "ճանապարհը, որտեղ debugframes պետք է փրկել`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Width"
 msgstr "կորզել Պատկերի Լայնություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Width"
 msgstr "կորզել Պատկերի Լայնություն"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr "լայնությունը է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (64 է, նախնական)"
 
 #, fuzzy
 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr "լայնությունը է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (64 է, նախնական)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Height"
 msgstr "կորզել Պատկերի Հասակը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Height"
 msgstr "կորզել Պատկերի Հասակը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr "բարձրության է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (48 է, նախնական)"
 
 #, fuzzy
 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr "բարձրության է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (48 է, նախնական)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr "դարձնում օրինակելի բաշխիչ տեսանելի էկրանին որպես սպիտակ պիքսել"
 
 #, fuzzy
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr "դարձնում օրինակելի բաշխիչ տեսանելի էկրանին որպես սպիտակ պիքսել"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Color when paused"
 msgstr "Գույնը, երբ Ընդմիջված"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color when paused"
 msgstr "Գույնը, երբ Ընդմիջված"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
@@ -27105,42 +27577,42 @@ msgstr ""
 "Set գույնի ցույց տալ, եթե Օգտվողի pauses տեսահոլովակը. (Են լույս է ստանալ "
 "մեկ այլ գարեջուր, խնդրում եմ:)"
 
 "Set գույնի ցույց տալ, եթե Օգտվողի pauses տեսահոլովակը. (Են լույս է ստանալ "
 "մեկ այլ գարեջուր, խնդրում եմ:)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Red"
 msgstr "Դադարեցնել-Կարմիր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Red"
 msgstr "Դադարեցնել-Կարմիր"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Red component of the pause color"
 msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Red component of the pause color"
 msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Green"
 msgstr "Դադարեցնել-Green"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Green"
 msgstr "Դադարեցնել-Green"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Green component of the pause color"
 msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Green component of the pause color"
 msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Blue"
 msgstr "Դադարեցնել-Կապույտ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Blue"
 msgstr "Դադարեցնել-Կապույտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr "Դադարեցնել-Fadesteps"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr "Դադարեցնել-Fadesteps"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
@@ -27148,42 +27620,42 @@ msgstr ""
 "Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը դադար գունավոր (յուրաքանչյուր քայլ "
 "է ունենում 40ms)"
 
 "Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը դադար գունավոր (յուրաքանչյուր քայլ "
 "է ունենում 40ms)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "End-Red"
 msgstr "Վերջ, Կարմիր"
 
 #, fuzzy
 msgid "End-Red"
 msgstr "Վերջ, Կարմիր"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 #, fuzzy
 msgid "End-Green"
 msgstr "Վերջ-Green"
 
 #, fuzzy
 msgid "End-Green"
 msgstr "Վերջ-Green"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 #, fuzzy
 msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "End-Blue"
 msgstr "Վերջ, Կապույտ"
 
 #, fuzzy
 msgid "End-Blue"
 msgstr "Վերջ, Կապույտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr "Վերջ-Fadesteps"
 
 #, fuzzy
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr "Վերջ-Fadesteps"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
@@ -27192,41 +27664,41 @@ msgstr ""
 "Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը վերջ գույնը dimming մինչեւ լույսը "
 "կինոյի ոճով ... (յուրաքանչյուր քայլ է ունենում 40ms)"
 
 "Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը վերջ գույնը dimming մինչեւ լույսը "
 "կինոյի ոճով ... (յուրաքանչյուր քայլ է ունենում 40ms)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on top"
 msgstr "Միավորների գոտիների վերեւում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on top"
 msgstr "Միավորների գոտիների վերեւում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr "Միավորների գոտիների վրա վերին էկրանի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr "Միավորների գոտիների վրա վերին էկրանի"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on bottom"
 msgstr "Միավորների գոտիների մասին ներքեւից"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on bottom"
 msgstr "Միավորների գոտիների մասին ներքեւից"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 msgstr "Միավորների գոտիների, ներքեւում է էկրանի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 msgstr "Միավորների գոտիների, ներքեւում է էկրանի"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
 msgid "Zones on left / right side"
 msgstr "Գոտիներ ձախից/աջից"
 
 msgid "Zones on left / right side"
 msgstr "Գոտիներ ձախից/աջից"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "left and right side having always the same number of zones"
 msgstr "ձախ եւ աջ կողմի ունեցող allways նույն թվով գոտիներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "left and right side having always the same number of zones"
 msgstr "ձախ եւ աջ կողմի ունեցող allways նույն թվով գոտիներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "Calculate a average zone"
 msgstr "հաշվարկում է միջին գոտի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Calculate a average zone"
 msgstr "հաշվարկում է միջին գոտի"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
@@ -27235,12 +27707,12 @@ msgstr ""
 ", որը նա պարունակում է միջին բոլոր պիքսել է ընտրանքային պատկերը (միայն "
 "օգտակար լինել միայնակ ալիքը AtmoLight)"
 
 ", որը նա պարունակում է միջին բոլոր պիքսել է ընտրանքային պատկերը (միայն "
 "օգտակար լինել միայնակ ալիքը AtmoLight)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr "Օգտագործել Software Սպիտակ հարմարեցնել`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr "Օգտագործել Software Սպիտակ հարմարեցնել`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
@@ -27248,41 +27720,41 @@ msgstr ""
 "Եթե buildin վարորդը անել սպիտակ հարմարեցնել կամ ձեր LED շերտեր: խորհուրդ են "
 "տալիս\"."
 
 "Եթե buildin վարորդը անել սպիտակ հարմարեցնել կամ ձեր LED շերտեր: խորհուրդ են "
 "տալիս\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "White Red"
 msgstr "Սպիտակ Կարմիր"
 
 #, fuzzy
 msgid "White Red"
 msgstr "Սպիտակ Կարմիր"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr "Կարմիր արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
 
 #, fuzzy
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr "Կարմիր արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "White Green"
 msgstr "Սպիտակ Կանաչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "White Green"
 msgstr "Սպիտակ Կանաչ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr "Կանաչ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
 
 #, fuzzy
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr "Կանաչ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
 msgid "White Blue"
 msgstr "Բաց Կապույտ"
 
 msgid "White Blue"
 msgstr "Բաց Կապույտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr "Կապույտ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
 
 #, fuzzy
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr "Կապույտ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr "Հաջորդական Պորտ/Սարք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr "Հաջորդական Պորտ/Սարք"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
@@ -27291,12 +27763,12 @@ msgstr ""
 "անվանումը սերիալի նավահանգստի որտեղ AtmoLight ղեկավարումը կցվում է. \n"
 " ին Windows սովորաբար նման բան է COM1 կամ COM2. Ին Linux / dev/ttyS01 ֆե"
 
 "անվանումը սերիալի նավահանգստի որտեղ AtmoLight ղեկավարումը կցվում է. \n"
 " ին Windows սովորաբար նման բան է COM1 կամ COM2. Ին Linux / dev/ttyS01 ֆե"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
 msgid "Edge weightning"
 msgstr "Եզրերի հաստացում"
 
 msgid "Edge weightning"
 msgstr "Եզրերի հաստացում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
@@ -27305,18 +27777,18 @@ msgstr ""
 "բարձրացումը: Այս արժեքը արդյունքում գունավոր ավելի շատ կախված է սահմանը "
 "շրջանակներում\"."
 
 "բարձրացումը: Այս արժեքը արդյունքում գունավոր ավելի շատ կախված է սահմանը "
 "շրջանակներում\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr "ընդհանուր պայծառությունը Ձեր LED շերտեր`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr "ընդհանուր պայծառությունը Ձեր LED շերտեր`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
 #, fuzzy
 msgid "Darkness limit"
 msgstr "Darknesslimit"
 
 #, fuzzy
 msgid "Darkness limit"
 msgstr "Darknesslimit"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
@@ -27325,27 +27797,27 @@ msgstr ""
 "պիքսել հետ saturation ցածր, քան դա կարող անտեսվել. Անհրաժեշտ է ավելի մեծ, "
 "քան մեկ համար letterboxed videos."
 
 "պիքսել հետ saturation ցածր, քան դա կարող անտեսվել. Անհրաժեշտ է ավելի մեծ, "
 "քան մեկ համար letterboxed videos."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "Hue windowing"
 msgstr "երանգ windowing"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hue windowing"
 msgstr "երանգ windowing"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 msgid "Used for statistics."
 msgstr "Օգտագործվում է վիճակագրության համար "
 
 msgid "Used for statistics."
 msgstr "Օգտագործվում է վիճակագրության համար "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "Sat windowing"
 msgstr "Sat windowing"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sat windowing"
 msgstr "Sat windowing"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
 msgid "Filter length (ms)"
 msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
 
 msgid "Filter length (ms)"
 msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
@@ -27353,30 +27825,30 @@ msgstr ""
 "Ժամանակ է տեւում, մինչեւ գույնը ամբողջովին փոխվել է. Սա կանխում է flickering"
 "\"."
 
 "Ժամանակ է տեւում, մինչեւ գույնը ամբողջովին փոխվել է. Սա կանխում է flickering"
 "\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
 msgid "Filter threshold"
 msgstr "Զտիչի շեմը"
 
 msgid "Filter threshold"
 msgstr "Զտիչի շեմը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr "Որքան գունավոր պետք է փոխել համար անմիջական գույնը փոխել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr "Որքան գունավոր պետք է փոխել համար անմիջական գույնը փոխել\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
 msgid "Filter smoothness (%)"
 msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
 
 msgid "Filter smoothness (%)"
 msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr "Զտիչի հարթություն"
 
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr "Զտիչի հարթություն"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Output Color filter mode"
 msgstr "Ելքային գունավոր ֆիլտրով ռեժիմ`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output Color filter mode"
 msgstr "Ելքային գունավոր ֆիլտրով ռեժիմ`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid ""
 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
@@ -27384,23 +27856,23 @@ msgstr ""
 "սահմանում է, թե ինչպես արտադրությունը գույնը պետք է հաշվարկել հիման վրա "
 "նախորդ գույնը"
 
 "սահմանում է, թե ինչպես արտադրությունը գույնը պետք է հաշվարկել հիման վրա "
 "նախորդ գույնը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
 msgid "No Filtering"
 msgstr "Առանց զտման"
 
 msgid "No Filtering"
 msgstr "Առանց զտման"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 msgid "Combined"
 msgstr "Համադրված"
 
 msgid "Combined"
 msgstr "Համադրված"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
 msgid "Percent"
 msgstr "Տոկոս"
 
 msgid "Percent"
 msgstr "Տոկոս"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
 msgid "Frame delay (ms)"
 msgstr "Կադրերի հապաղում (մվ)"
 
 msgid "Frame delay (ms)"
 msgstr "Կադրերի հապաղում (մվ)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
@@ -27409,68 +27881,68 @@ msgstr ""
 "Օգնում է տալիս ստանալ վիդեո արտադրությունը եւ լույսի հետեւանքներ ունեցավ "
 "Սինքրոնացում. Արժեքներ շուրջ 20ms պետք է անենք է հնարք."
 
 "Օգնում է տալիս ստանալ վիդեո արտադրությունը եւ լույսի հետեւանքներ ունեցավ "
 "Սինքրոնացում. Արժեքներ շուրջ 20ms պետք է անենք է հնարք."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
 #, fuzzy
 msgid "Channel 0: summary"
 msgstr "Կանալ 0: summary"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel 0: summary"
 msgstr "Կանալ 0: summary"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid "Channel 1: left"
 msgstr "Կանալ 1` ձախ "
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel 1: left"
 msgstr "Կանալ 1` ձախ "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Channel 2: right"
 msgstr "Կանալ 2: աջ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel 2: right"
 msgstr "Կանալ 2: աջ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "Channel 3: top"
 msgstr "Կանալ 3: Վերև"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel 3: top"
 msgstr "Կանալ 3: Վերև"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Channel 4: bottom"
 msgstr "Կանալ 4: ներքեւից"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel 4: bottom"
 msgstr "Կանալ 4: ներքեւից"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 "Քարտեզներ է սարք ալիքը X է տրամաբանական գոտի Y ամրագրել սխալ մոնտաժը :-)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 "Քարտեզներ է սարք ալիքը X է տրամաբանական գոտի Y ամրագրել սխալ մոնտաժը :-)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
 msgid "disabled"
 msgstr "անջատված"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "անջատված"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Zone 4:summary"
 msgstr "գոտու 4: summary"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zone 4:summary"
 msgstr "գոտու 4: summary"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
 msgid "Zone 3:left"
 msgstr "Գոտի 3՝ձախ "
 
 msgid "Zone 3:left"
 msgstr "Գոտի 3՝ձախ "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
 msgid "Zone 1:right"
 msgstr "Գոտի 1՝աջ"
 
 msgid "Zone 1:right"
 msgstr "Գոտի 1՝աջ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
 msgid "Zone 0:top"
 msgstr "Գոտի 0՝վերև"
 
 msgid "Zone 0:top"
 msgstr "Գոտի 0՝վերև"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
 msgid "Zone 2:bottom"
 msgstr "Գոտի 2՝ներքեւ"
 
 msgid "Zone 2:bottom"
 msgstr "Գոտի 2՝ներքեւ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
 #, fuzzy
 msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr "կանալ / գոտի զիջման"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr "կանալ / գոտի զիջման"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 #, fuzzy
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
@@ -27488,39 +27960,39 @@ msgstr ""
 "ձախ եւ աջ եւ ոչ ամփոփում գոտի է քարտեզագրման համար դասական AtmoLight կլինի "
 "-1,3,2,1, 0 "
 
 "ձախ եւ աջ եւ ոչ ամփոփում գոտի է քարտեզագրման համար դասական AtmoLight կլինի "
 "-1,3,2,1, 0 "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
 msgid "Zone 0: Top gradient"
 msgstr "Գոտի 0՝ Վերևի գրադիենտ"
 
 msgid "Zone 0: Top gradient"
 msgstr "Գոտի 0՝ Վերևի գրադիենտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
 msgid "Zone 1: Right gradient"
 msgstr "Գոտի 1՝ Աջ գրադիենտ"
 
 msgid "Zone 1: Right gradient"
 msgstr "Գոտի 1՝ Աջ գրադիենտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 msgstr "Գոտի 2՝ Ներքևի գրադիենտ"
 
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 msgstr "Գոտի 2՝ Ներքևի գրադիենտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
 msgid "Zone 3: Left gradient"
 msgstr "Գոտի 3: Ձախ գրադիենտ"
 
 msgid "Zone 3: Left gradient"
 msgstr "Գոտի 3: Ձախ գրադիենտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
 msgstr "Գոտի 4՝ Ընդհանուր գրադիենտ"
 
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
 msgstr "Գոտի 4՝ Ընդհանուր գրադիենտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 "սահմանում է մի փոքր bitmap հետ 64x48 պիքսել, պարունակող grayscale գրադիենտ"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 "սահմանում է մի փոքր bitmap հետ 64x48 պիքսել, պարունակող grayscale գրադիենտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 #, fuzzy
 msgid "Gradient bitmap searchpath"
 msgstr "գրադիենտ bitmap searchpath"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gradient bitmap searchpath"
 msgstr "գրադիենտ bitmap searchpath"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
@@ -27530,12 +28002,12 @@ msgstr ""
 "zone_0.bmp, zone_1.bmp այլն մեջ մեկ թղթապանակը եւ սահմանել է foldername "
 "այստեղ`"
 
 "zone_0.bmp, zone_1.bmp այլն մեջ մեկ թղթապանակը եւ սահմանել է foldername "
 "այստեղ`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
 #, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 msgstr "Ֆայլի անուն է AtmoWin *. exe"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 msgstr "Ֆայլի անուն է AtmoWin *. exe"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid ""
 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
@@ -27544,109 +28016,95 @@ msgstr ""
 ", եթե ցանկանում եք AtmoLight կառավարման ծրագրային ապահովման կմեկնարկի կողմից "
 "VLC, մուտքագրեք ամբողջական ճանապարհը AtmoWinA.exe այստեղ."
 
 ", եթե ցանկանում եք AtmoLight կառավարման ծրագրային ապահովման կմեկնարկի կողմից "
 "VLC, մուտքագրեք ամբողջական ճանապարհը AtmoWinA.exe այստեղ."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr "AtmoLight Զտիչ"
 
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr "AtmoLight Զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
 msgid "AtmoLight"
 msgstr "AtmoLight"
 
 msgid "AtmoLight"
 msgstr "AtmoLight"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
 #, fuzzy
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr "Ընտրեք Devicetype եւ կապ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr "Ընտրեք Devicetype եւ կապ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է դադար"
 
 #, fuzzy
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է դադար"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
 #, fuzzy
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է անջատում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է անջատում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
 msgid "DMX options"
 msgstr "DMX ընտրանքներ"
 
 msgid "DMX options"
 msgstr "DMX ընտրանքներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "MoMoLight options"
 msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "MoMoLight options"
 msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "fnordlicht options"
 msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "fnordlicht options"
 msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr "Գոտու Դասավորությունը նեռկառուցված Atmo-ի համար"
 
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr "Գոտու Դասավորությունը նեռկառուցված Atmo-ի համար"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 msgstr "Պարամետրեր համար ներկառուցված Live Վիդեո Processor միայն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 msgstr "Պարամետրեր համար ներկառուցված Live Վիդեո Processor միայն"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr "Փոխել կանալ առաջադրանքի (ամրագրում սխալ մոնտաժը)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr "Փոխել կանալ առաջադրանքի (ամրագրում սխալ մոնտաժը)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr "Բացել սպիտակ լույսը քո LED շերտեր`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr "Բացել սպիտակ լույսը քո LED շերտեր`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "Change gradients"
 msgstr "Փոխել gradients"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change gradients"
 msgstr "Փոխել gradients"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "արժեքի ձայնային ալիքներից մակարդակներում`"
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
-"be separated with ':'."
-msgstr ""
-"արժեքի ձայնային մակարդակը յուրաքանչյուր կանալների միջեւ 0 եւ 1Each "
-"մակարդակով պետք է առանձնացված հետ':'."
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
 #: modules/video_filter/logo.c:58
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X կորդինատ"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:58
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X կորդինատ"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the bargraph."
 msgstr "X կորդինատով է bargraph\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the bargraph."
 msgstr "X կորդինատով է bargraph\"."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
 #: modules/video_filter/logo.c:61
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y կորդինատ"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:61
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y կորդինատ"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the bargraph."
 msgstr "Y կորդինատով է bargraph\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the bargraph."
 msgstr "Y կորդինատով է bargraph\"."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the bargraph"
 msgstr "Թրանսփարենսի է bargraph"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the bargraph"
 msgstr "Թրանսփարենսի է bargraph"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
@@ -27655,12 +28113,12 @@ msgstr ""
 "Bargraph թափանցիկության արժեքը (ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
 "անթափանցիկություն)."
 
 "Bargraph թափանցիկության արժեքը (ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
 "անթափանցիկություն)."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Bargraph position"
 msgstr "Bargraph դիրքորոշումը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bargraph position"
 msgstr "Bargraph դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
@@ -27671,23 +28129,12 @@ msgstr ""
 "վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ "
 "արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ)."
 
 "վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ "
 "արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ)."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-msgid "Alarm"
-msgstr "Տագնապ"
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
-msgstr ""
-"ազդանշաններ է լռությունն ու ցուցադրական եւ զգոն (0 = ոչ մի տագնապ, 1 = "
-"տագնապի)."
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr "Բար լայնությունը է անկախ ղեկավարվել (լռությամբ` 10) :"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr "Բար լայնությունը է անկախ ղեկավարվել (լռությամբ` 10) :"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
@@ -27695,13 +28142,13 @@ msgstr ""
 "Լայնություն է անկախ ղեկավարվել յուրաքանչյուր բար BarGraph պետք է ցուցադրվել "
 "(լռությամբ` 10) \"."
 
 "Լայնություն է անկախ ղեկավարվել յուրաքանչյուր բար BarGraph պետք է ցուցադրվել "
 "(լռությամբ` 10) \"."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
 msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի վիդեո ենթազտիչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
 msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի վիդեո ենթազտիչ"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video"
 msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի Վիդեո"
 #, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video"
 msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի Վիդեո"
@@ -27999,41 +28446,6 @@ msgstr "Կտավ"
 msgid "Canvas video filter"
 msgstr "կտավ վիդեո զտիչ"
 
 msgid "Canvas video filter"
 msgstr "կտավ վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr "Վիդեո զտման օգտագործելով շղթա վիդեո զտիչ մոդուլներ"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "Միավորների վիդեո պատուհանների մեջ, որը մինչեւ կրկնօրինակ է վիդեո."
-
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլներ"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք օգտագործել հատուկ վիդեո թողարկման modules համար կրկնորինակներ. "
-"Օգտագործեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը մոդուլներ."
-
-#: modules/video_filter/clone.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
-msgstr ""
-"կրկնօրինակ Ձեր տեսահոլովակը բազմաթիվ պատուհանների եւ / կամ վիդեո ելք "
-"մոդուլներ"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Կրկնօրինակ վիդեո զտիչ"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -28147,12 +28559,13 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr "Միավորների պիքսել է padd ճիշտ է պատկերի անվան cropping\"."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
 msgstr "Միավորների պիքսել է padd ճիշտ է պատկերի անվան cropping\"."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
-msgid "Cropadd"
+#, fuzzy
+msgid "Croppadd"
 msgstr "Եզրերից կտրել"
 
 msgstr "Եզրերից կտրել"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:67
-msgid "Video scaling filter"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Video cropping filter"
 msgstr "Վիդեո ձգման զտիչ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
 msgstr "Վիդեո ձգման զտիչ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
@@ -28264,7 +28677,7 @@ msgstr "դինամիկ վիդեո խուփ"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
 #, fuzzy
 msgid "Overlay"
 msgstr "խուփ"
 #, fuzzy
 msgid "Overlay"
 msgstr "խուփ"
@@ -28312,6 +28725,15 @@ msgstr "RGB բաղադրիչ է հանենք. 0 համար Կարմիր, 1 Կա
 msgid "Extract RGB component video filter"
 msgstr " msgstr \"\" \"RGB բաղադրիչ վիդեո զտիչ"
 
 msgid "Extract RGB component video filter"
 msgstr " msgstr \"\" \"RGB բաղադրիչ վիդեո զտիչ"
 
+#: modules/video_filter/freeze.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Freezing interactive video filter"
+msgstr "FFmpeg deinterlace վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/freeze.c:78
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Gaussian's std deviation"
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Gaussian's std deviation"
@@ -28455,48 +28877,31 @@ msgstr "Գրեյն"
 msgid "Adds filtered gaussian noise"
 msgstr ""
 
 msgid "Adds filtered gaussian noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
 msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
 msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
-msgid "Spatial luma strength (default 4)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
 msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
 msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
-msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
 msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
 msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
-msgid "Temporal luma strength (default 6)"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
 msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
 msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
-msgstr "TCP պորտից օգտվելու համար (նախնական 12345)"
-
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
 msgid "HQ Denoiser 3D"
 msgstr ""
 
 msgid "HQ Denoiser 3D"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 msgstr ""
 
 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 msgstr ""
 
@@ -28612,53 +29017,34 @@ msgid "Magnify"
 msgstr "Մեծացնել"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:89
 msgstr "Մեծացնել"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
-"Վազող տող տեքստ ցուցադրելու. (Առկա ձեւաչափը` լարային գործիքներով: Ժամանակի "
-"հետ կապված:%Y = տարի,%m = ամիս,%d = օրը,%H = ժամ,%M = րոպե,%S = երկրորդ, ... "
-"Meta տվյալների հետ կապված` $a = նկարչուհի, $b = ալբոմ, $c = հեղինակային "
-"իրավունքի, $d = նկարագրությունը, $e = կոդավորված է, $g = ժանրին, $l = "
-"լեզուն, $n = հետեւում NUM, $p = հիմա խաղում, $r = գնահատականը, $s = "
-"ենթագրերով լեզուն, $t = անվանումը, $u = url, $A = ամսաթիվը, $B = աուդիո "
-"բիթրեյթ (in Կբ/վ), $C = գլխի, $D = տեւողությունը, $F = ամբողջական անվանումը "
-"հետ ճանապարհ, $I = անվանումը, $L = ժամանակ է մնացել, $N = անունը, $O = "
-"ձայնային լեզվի, $P = պաշտոնը (in%), $R = գները, $S = աուդիո նմուշ "
-"տոկոսադրույքը (in կՀց), $T = ժամանակ, $U = հրատարակիչ, $V = ձայնը, $_ = նոր "
-"տող) "
+"Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
+"%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/marq.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Text file"
 msgstr "Next Ֆայլ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Text file"
 msgstr "Next Ֆայլ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/marq.c:94
 msgid "File to read the marquee text from."
 msgstr ""
 
 msgid "File to read the marquee text from."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr "X շեղում, էկրանի ձախից"
 
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr "X շեղում, էկրանի ձախից"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr "Y շեղում, վերեւից"
 
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr "Y շեղում, վերեւից"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:110
+#: modules/video_filter/marq.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Timeout"
 msgstr "Առավելագույն սպասում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Timeout"
 msgstr "Առավելագույն սպասում"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/marq.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
@@ -28667,11 +29053,11 @@ msgstr ""
 "Միավորների միլիվարկյաններով է վազող տող պետք է մնա ցուցադրվում. Լռելյայն "
 "արժեք է 0 (հավերժ)."
 
 "Միավորների միլիվարկյաններով է վազող տող պետք է մնա ցուցադրվում. Լռելյայն "
 "արժեք է 0 (հավերժ)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/marq.c:103
 msgid "Refresh period in ms"
 msgstr "Թարմացման տեւողությունը (մվ)"
 
 msgid "Refresh period in ms"
 msgstr "Թարմացման տեւողությունը (մվ)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/marq.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
@@ -28681,7 +29067,7 @@ msgstr ""
 "օգտակար է, երբ, օգտագործելով meta տվյալների կամ ժամանակի ձեւաչափը string "
 "հերթականությունը."
 
 "օգտակար է, երբ, օգտագործելով meta տվյալների կամ ժամանակի ձեւաչափը string "
 "հերթականությունը."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/marq.c:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
@@ -28690,15 +29076,15 @@ msgstr ""
 "անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության ը) overlayed տեքստ. 0 = թափանցիկ, "
 "255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
 
 "անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության ը) overlayed տեքստ. 0 = թափանցիկ, "
 "255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+#: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով"
 
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+#: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով: Լռությամբ -1 (օգտագործման լռությամբը)."
 
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով: Լռությամբ -1 (օգտագործման լռությամբը)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
@@ -28711,12 +29097,12 @@ msgstr ""
 "կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր , # 00FF00 = կանաչ, # "
 "FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
 
 "կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր , # 00FF00 = կանաչ, # "
 "FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Marquee position"
 msgstr "Վազող տող դիրքորոշումը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Marquee position"
 msgstr "Վազող տող դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:133
+#: modules/video_filter/marq.c:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -28727,20 +29113,20 @@ msgstr ""
 "2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
 "համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
 
 "2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
 "համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:144
+#: modules/video_filter/marq.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Display text above the video"
 msgstr "Արտածիր վերեւում վիդեո"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display text above the video"
 msgstr "Արտածիր վերեւում վիդեո"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:151
+#: modules/video_filter/marq.c:140
 msgid "Marquee"
 msgstr "Վազող տող"
 
 msgid "Marquee"
 msgstr "Վազող տող"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:152
+#: modules/video_filter/marq.c:141
 msgid "Marquee display"
 msgstr "Վազող տողի ցուցադրում"
 
 msgid "Marquee display"
 msgstr "Վազող տողի ցուցադրում"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
 msgid "Misc"
 msgstr "Խառը"
 
 msgid "Misc"
 msgstr "Խառը"
 
@@ -28887,8 +29273,8 @@ msgstr ""
 "շարքերում եւ սյուները. Offsets` օգտվեք Օգտվողի անձնագիրը-սահմանված offsets "
 "համար յուրաքանչյուր պատկերը \"."
 
 "շարքերում եւ սյուները. Offsets` օգտվեք Օգտվողի անձնագիրը-սահմանված offsets "
 "համար յուրաքանչյուր պատկերը \"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
-#: modules/video_filter/wall.c:50
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
+#: modules/video_splitter/wall.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Միավորների շարքերում`"
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Միավորների շարքերում`"
@@ -28902,8 +29288,8 @@ msgstr ""
 "Միավորների image շարքերում է խճանկար (միայն օգտագործվում եթե positionning "
 "մեթոդը սահմանված է \" ֆիքսված  \")."
 
 "Միավորների image շարքերում է խճանկար (միայն օգտագործվում եթե positionning "
 "մեթոդը սահմանված է \" ֆիքսված  \")."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
-#: modules/video_filter/wall.c:46
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
+#: modules/video_splitter/wall.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Միավորների սյուները"
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Միավորների սյուները"
@@ -29017,6 +29403,15 @@ msgstr "Շարժման լղոզման զտիչ"
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Շարժման բացահայտման վիդեո զտիչ"
 
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Շարժման բացահայտման վիդեո զտիչ"
 
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Old movie effect video filter"
+msgstr "Շարժման բացահայտման վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:186
+msgid "Old movie"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
 msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr "OpenCV դեմքը հայտնաբերման օրինակ զտիչ"
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
 msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr "OpenCV դեմքը հայտնաբերման օրինակ զտիչ"
@@ -29125,275 +29520,6 @@ msgstr "OpenCV զտիչի ներքին անունը"
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr "Անունը ներքին OpenCV ներդրված ծրագիր ֆիլտր է օգտագործել`"
 
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr "Անունը ներքին OpenCV ներդրված ծրագիր ֆիլտր է օգտագործել`"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
-"Ընտրել թիվը հորիզոնական վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
-"վիդեո"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
-"Ընտրել թիվը ուղղահայաց վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
-"վիդեո"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Active windows"
-msgstr "Ակտիվ պատուհաններ"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
-msgstr "Սպլիտ վիդեո Բազմաթիվ պատուհանների ցուցադրելու վրա պատ էկրանների"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr "Panoramix` պատի հետ մասամբ համընկնել վիդեո զտիչ "
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-#, fuzzy
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "երկարությունը overlapping տարածքի (in%)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս երկարությունը խառը գոտու"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-#, fuzzy
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "բարձրությունը է overlapping տարածքի (in%)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս բարձրության է խառը գոտու (դեպքում 2x2 պատի)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "մարում"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
-"Ստուգել այս տարբերակը, եթե ուզում եք նիհարել խառը գոտի այս Plug-ին (եթե "
-"տարբերակը unchecked, նիհարել է, կատարվում է opengl)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "թուլացում, սկսում (in%)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է սկզբի խառը գոտի"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr "թուլացում, միջին (in%)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է կեսերին խառը գոտու"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "թուլացում, վերջ (in%)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է ավարտին խառը գոտու"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:118
-#, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "միջին դիրք (in%)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
-"Ընտրել են տոկոսով (50 է, կենտրոնում) դիրքորոշումը միջին կետի (Լագրանժի) եւ "
-"խառը գոտու"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr "Գամմա (Կարմիր) ուղղում"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr "Գամմա (Green) ուղղում"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr "Գամմա (Կապույտ) ուղղում"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr "Սեւ Crush համար Կարմիր"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr "Սեւ Crush Կանաչ"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr "Սեւ Crush համար Երկնագույն"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-#, fuzzy
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr "Սպիտակ Crush համար Կարմիր"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-#, fuzzy
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr "Սպիտակ Crush Կանաչ"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-#, fuzzy
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr "Սպիտակ Crush համար Երկնագույն"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr "Սեւ մակարդակի համար Կարմիր"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr "Սեւ Level Կանաչ"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr "Սեւ մակարդակի համար Երկնագույն"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "White Level for Red"
-msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կարմիրի համար"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "White Level for Green"
-msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կանաչի համար"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կապույտի համար"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
-
 #: modules/video_filter/posterize.c:61
 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 msgstr ""
 #: modules/video_filter/posterize.c:61
 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 msgstr ""
@@ -29407,11 +29533,6 @@ msgstr "Աղմուկի վիդեո զտիչ"
 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "գրառման մշակման որակ"
-
 #: modules/video_filter/postproc.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: modules/video_filter/postproc.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -29696,7 +29817,7 @@ msgstr "Ցուցադրել շարժման վեկտորները"
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "պտտել վիդեո զտիչ"
 
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "պտտել վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
 msgid "Rotate"
 msgstr "Պտտել"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Պտտել"
 
@@ -29815,7 +29936,7 @@ msgstr "Scroll հետ feed"
 msgid "RSS / Atom"
 msgstr "RSS / Atom"
 
 msgid "RSS / Atom"
 msgstr "RSS / Atom"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:226
+#: modules/video_filter/rss.c:227
 #, fuzzy
 msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr "RSS եւ Atom թարմացվող բովանդակությունը ցուցադրվող"
 #, fuzzy
 msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr "RSS եւ Atom թարմացվող բովանդակությունը ցուցադրվող"
@@ -30051,70 +30172,6 @@ msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
 msgid "Overlap fix"
 msgstr "Երբեք չուղղել"
 
 msgid "Overlap fix"
 msgstr "Երբեք չուղղել"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "ձգման ռեժիմ"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "ձգման ռեժիմում օգտագործել\"."
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Արագ երկգծային"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Երկգծային"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Experimental"
-msgstr "Փորձարարական"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "Մոտակա հարեւանը (վատ որակի)"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Area"
-msgstr "Գոտի"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Luma bicubic / chroma երկգծային"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Gauss"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-#, fuzzy
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Bicubic spline"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "Swscale"
-
 #: modules/video_filter/transform.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Transform type"
 #: modules/video_filter/transform.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Transform type"
@@ -30142,36 +30199,14 @@ msgstr "Ձեևափոխություն"
 msgid "Rotate or flip the video"
 msgstr "պտտել կամ մատով խփել է վիդեո"
 
 msgid "Rotate or flip the video"
 msgstr "պտտել կամ մատով խփել է վիդեո"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:47
+#: modules/video_filter/vhs.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
-"Միավորների հորիզոնական պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+msgid "VHS movie effect video filter"
+msgstr "Շարժման բացահայտման վիդեո զտիչ"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+#: modules/video_filter/vhs.c:109
+msgid "VHS movie"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Միավորների ուղղահայաց, պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
-
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "տարր չափերի հարաբերությունը"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:59
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "Պատի առանձին մոնիտորների չափերի հարաբերությունը:"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Wall վիդեո զտիչ"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Պատկերի պատ"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
@@ -30195,17 +30230,32 @@ msgstr "ASCII Արվեստ"
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII Արվեստի վիդեո ելք"
 
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII Արվեստի վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
+#, fuzzy
+msgid "ANativeWindow"
+msgstr "Ակտիվ պատուհաններ"
+
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Android native window"
+msgstr "Ակտիվ պատուհաններ"
+
+#: modules/video_output/android/opaque.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
+msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Chroma used"
 msgstr "Chroma օգտագործվում"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chroma used"
 msgstr "Chroma օգտագործվում"
 
-#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+#: modules/video_output/android/surface.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
 msgstr "սահմանել օգտագործման կոնկրետ chroma տողը. Լռությամբ է I420\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
 msgstr "սահմանել օգտագործման կոնկրետ chroma տողը. Լռությամբ է I420\"."
 
-#: modules/video_output/androidsurface.c:62
+#: modules/video_output/android/surface.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Android Surface video output"
 msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
 #, fuzzy
 msgid "Android Surface video output"
 msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
@@ -30215,80 +30265,98 @@ msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "Գույնը ascii արվեստի վիդեո ելք"
 
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "Գույնը ascii արվեստի վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:69
+#: modules/video_output/caopengllayer.m:53
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:70
+msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Timelength after which we assume there is no signal.\n"
+"After this delay we black out the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid "Picture to display on input signal loss."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Output card"
 msgstr "Ելքային ֆորմատ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output card"
 msgstr "Ելքային ֆորմատ"
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+#: modules/video_output/decklink.cpp:81
 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
 msgstr ""
 
 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:74
+#: modules/video_output/decklink.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "Desired output mode"
 msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Desired output mode"
 msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+#: modules/video_output/decklink.cpp:86
 msgid ""
 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Audio connection for DeckLink output."
 msgstr "Ավտո connnection"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio connection for DeckLink output."
 msgstr "Ավտո connnection"
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+#: modules/video_output/decklink.cpp:102
 msgid ""
 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio output."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+#: modules/video_output/decklink.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Video connection for DeckLink output."
 msgstr "Ավտո connnection"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video connection for DeckLink output."
 msgstr "Ավտո connnection"
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+#: modules/video_output/decklink.cpp:111
 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+#: modules/video_output/decklink.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "DecklinkOutput"
 msgstr "Ելք"
 
 #, fuzzy
 msgid "DecklinkOutput"
 msgstr "Ելք"
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+#: modules/video_output/decklink.cpp:178
 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
 msgstr ""
 
 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+#: modules/video_output/decklink.cpp:179
 msgid "Decklink General Options"
 msgstr ""
 
 msgid "Decklink General Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+#: modules/video_output/decklink.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Decklink Video Output module"
 msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decklink Video Output module"
 msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլը"
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+#: modules/video_output/decklink.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Decklink Video Options"
 msgstr "Վիդեո Options"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decklink Video Options"
 msgstr "Վիդեո Options"
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Decklink Audio Output module"
 msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decklink Audio Output module"
 msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+#: modules/video_output/decklink.cpp:209
 #, fuzzy
 msgid "Decklink Audio Options"
 msgstr "Վիդեո Options"
 #, fuzzy
 msgid "Decklink Audio Options"
 msgstr "Վիդեո Options"
@@ -30318,12 +30386,12 @@ msgstr "Drawable"
 msgid "Embedded window video"
 msgstr "Ներդրված պատուհան վիդեո"
 
 msgid "Embedded window video"
 msgstr "Ներդրված պատուհան վիդեո"
 
-#: modules/video_output/egl.c:46
+#: modules/video_output/egl.c:47
 #, fuzzy
 msgid "EGL"
 msgstr "GLX"
 
 #, fuzzy
 msgid "EGL"
 msgstr "GLX"
 
-#: modules/video_output/egl.c:47
+#: modules/video_output/egl.c:48
 #, fuzzy
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
 #, fuzzy
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
@@ -30448,7 +30516,7 @@ msgstr "Բացել"
 msgid "OpenGL video output (experimental)"
 msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
 
 msgid "OpenGL video output (experimental)"
 msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
 msgid "GLX"
 msgstr "GLX"
 
 msgid "GLX"
 msgstr "GLX"
 
@@ -30457,17 +30525,12 @@ msgstr "GLX"
 msgid "GLX extension for OpenGL"
 msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
 
 msgid "GLX extension for OpenGL"
 msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
 
-#: modules/video_output/ios.m:66
-#, fuzzy
-msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
-msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
-
 #: modules/video_output/ios2.m:72
 #, fuzzy
 msgid "iOS OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
 
 #: modules/video_output/ios2.m:72
 #, fuzzy
 msgid "iOS OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
 msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
@@ -30477,7 +30540,7 @@ msgid ""
 "size is equal to or smaller than the movie size."
 msgstr ""
 
 "size is equal to or smaller than the movie size."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
 #, fuzzy
 msgid "Video mode"
 msgstr "Վիդեո կոդեկ"
 #, fuzzy
 msgid "Video mode"
 msgstr "Վիդեո կոդեկ"
@@ -30510,61 +30573,97 @@ msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
 
 #: modules/video_output/macosx.m:86
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_output/macosx.m:86
 #, fuzzy
-msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+msgid "Mac OS X OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
 
 
-#: modules/video_output/macosx.m:148
-msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/mmal.c:52
+#, fuzzy
+msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
+msgstr "պանակ, որտեղ վիդեո նկարներ կպահվեն\"."
 
 
-#: modules/video_output/macosx.m:148
+#: modules/video_output/mmal.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
-"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
-"results."
+"VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
+"directly above and a black background directly below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
+msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
+#: modules/video_output/mmal.c:63
+msgid "MMAL vout"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/mmal.c:64
+msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
 msgstr ""
 "Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
 msgstr ""
 "Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
 
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Direct2D video output"
 msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct2D video output"
 msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
 #, fuzzy
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 "the desktop ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը the desktop."
 
 #, fuzzy
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 "the desktop ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը the desktop."
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+msgid "Pixel Shader"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Choose a pixel shader to apply."
+msgstr "Ընտրեք ֆայլի անվան, փրկելու երգացանկ"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Path to HLSL file"
+msgstr "Save to ֆայլը"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
+msgstr "ճանապարհին, լրատվամիջոցներին է Zip արխիվը"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
+#, fuzzy
+msgid "HLSL File"
+msgstr "Պահել Ֆայլը"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 "Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 "Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+#: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "Օգտագործել սառքային մակարդակի YUV-> RGB փոխակերպում"
 
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "Օգտագործել սառքային մակարդակի YUV-> RGB փոխակերպում"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68
+#: modules/video_output/msw/directx.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
@@ -30573,12 +30672,12 @@ msgstr ""
 "Փորձեք օգտագործել սարք արագացման համար YUV-> RGB փոխակերպումներ. Այս "
 "տարբերակը չունի ոչ մի սահմանել օգտագործելու overlays\"."
 
 "Փորձեք օգտագործել սարք արագացման համար YUV-> RGB փոխակերպումներ. Այս "
 "տարբերակը չունի ոչ մի սահմանել օգտագործելու overlays\"."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:71
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "Օգտագործել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "Օգտագործել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+#: modules/video_output/msw/directx.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
@@ -30591,12 +30690,12 @@ msgstr ""
 "տալիս օգտվել ավելի սարք արագացում (ինչպես rescaling կամ YUV-> RGB "
 "փոխակերպումներ). Այս տարբերակը չունի ազդեցություն օգտվելիս overlays ."
 
 "տալիս օգտվել ավելի սարք արագացում (ինչպես rescaling կամ YUV-> RGB "
 "փոխակերպումներ). Այս տարբերակը չունի ազդեցություն օգտվելիս overlays ."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+#: modules/video_output/msw/directx.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr "Օգտագործել եռակի buffering համար overlays"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr "Օգտագործել եռակի buffering համար overlays"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
@@ -30605,12 +30704,12 @@ msgstr ""
 "Փորձեք օգտաӀ£ործել եռակի buffering օգտվելիս YUV overlays. Դա հանգեցնում է "
 "շատ ավելի լավ վիդեո որակի (ոչ flickering)."
 
 "Փորձեք օգտաӀ£ործել եռակի buffering օգտվելիս YUV overlays. Դա հանգեցնում է "
 "շատ ավելի լավ վիդեո որակի (ոչ flickering)."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:83
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr "անվանումը ցանկալի ցուցադրվող սարքի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr "անվանումը ցանկալի ցուցադրվող սարքի"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+#: modules/video_output/msw/directx.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
@@ -30621,7 +30720,7 @@ msgstr ""
 "ցուցադրել, որ ցանկանում եք վիդեո պատուհանը բաց է. For example, \"\\\\."
 "\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 
 "ցուցադրել, որ ցանկանում եք վիդեո պատուհանը բաց է. For example, \"\\\\."
 "\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:89
+#: modules/video_output/msw/directx.c:88
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
@@ -30630,20 +30729,24 @@ msgstr ""
 "Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows XP. Անհամատեղելի հետ Vista-ի Aero "
 "ինտերֆեյսի"
 
 "Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows XP. Անհամատեղելի հետ Vista-ի Aero "
 "ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:99
+#: modules/video_output/msw/directx.c:98
 #, fuzzy
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX (DirectDraw) վիդեո ելք"
 
 #, fuzzy
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX (DirectDraw) վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:209
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Պաստառ"
 
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Պաստառ"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
+msgid "GPU affinity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
 
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Windows GDI վիդեո ելք"
 #, fuzzy
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Windows GDI վիդեո ելք"
@@ -30730,7 +30833,7 @@ msgstr "Վիդեո հիշողության ելք"
 msgid "Video memory"
 msgstr "Վիդեո հիշողություն"
 
 msgid "Video memory"
 msgstr "Վիդեո հիշողություն"
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:49
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
 msgstr "GLX վիդեո ելք (XCB)"
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
 msgstr "GLX վիդեո ելք (XCB)"
@@ -30826,12 +30929,12 @@ msgstr "XVideo"
 msgid "XVideo output (XCB)"
 msgstr "XVideo ելքը (XCB)"
 
 msgid "XVideo output (XCB)"
 msgstr "XVideo ելքը (XCB)"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Video acceleration not available"
 msgstr "Վիդեո արագացման չկան"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video acceleration not available"
 msgstr "Վիդեո արագացման չկան"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
@@ -30883,6 +30986,336 @@ msgstr "YUV ելքային"
 msgid "YUV video output"
 msgstr "YUV վիդեո ելք"
 
 msgid "YUV video output"
 msgstr "YUV վիդեո ելք"
 
+#: modules/video_splitter/clone.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "Միավորների վիդեո պատուհանների մեջ, որը մինչեւ կրկնօրինակ է վիդեո."
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլներ"
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք օգտագործել հատուկ վիդեո թողարկման modules համար կրկնորինակներ. "
+"Օգտագործեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը մոդուլներ."
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
+"կրկնօրինակ Ձեր տեսահոլովակը բազմաթիվ պատուհանների եւ / կամ վիդեո ելք "
+"մոդուլներ"
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Կրկնօրինակ վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Ընտրել թիվը հորիզոնական վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
+"վիդեո"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Ընտրել թիվը ուղղահայաց վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
+"վիդեո"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "Ակտիվ պատուհաններ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr "Սպլիտ վիդեո Բազմաթիվ պատուհանների ցուցադրելու վրա պատ էկրանների"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "Panoramix` պատի հետ մասամբ համընկնել վիդեո զտիչ "
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:94
+#, fuzzy
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "երկարությունը overlapping տարածքի (in%)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս երկարությունը խառը գոտու"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:98
+#, fuzzy
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "բարձրությունը է overlapping տարածքի (in%)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս բարձրության է խառը գոտու (դեպքում 2x2 պատի)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "մարում"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+"Ստուգել այս տարբերակը, եթե ուզում եք նիհարել խառը գոտի այս Plug-ին (եթե "
+"տարբերակը unchecked, նիհարել է, կատարվում է opengl)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "թուլացում, սկսում (in%)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է սկզբի խառը գոտի"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "թուլացում, միջին (in%)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է կեսերին խառը գոտու"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "թուլացում, վերջ (in%)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է ավարտին խառը գոտու"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:118
+#, fuzzy
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "միջին դիրք (in%)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+"Ընտրել են տոկոսով (50 է, կենտրոնում) դիրքորոշումը միջին կետի (Լագրանժի) եւ "
+"խառը գոտու"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "Գամմա (Կարմիր) ուղղում"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "Գամմա (Green) ուղղում"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "Գամմա (Կապույտ) ուղղում"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "Սեւ Crush համար Կարմիր"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "Սեւ Crush Կանաչ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "Սեւ Crush համար Երկնագույն"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:140
+#, fuzzy
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "Սպիտակ Crush համար Կարմիր"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:142
+#, fuzzy
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "Սպիտակ Crush Կանաչ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:144
+#, fuzzy
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "Սպիտակ Crush համար Երկնագույն"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Սեւ մակարդակի համար Կարմիր"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Սեւ Level Կանաչ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Սեւ մակարդակի համար Երկնագույն"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կարմիրի համար"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կանաչի համար"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կապույտի համար"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+"Միավորների հորիզոնական պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+"Միավորների ուղղահայաց, պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "տարր չափերի հարաբերությունը"
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr "Պատի առանձին մոնիտորների չափերի հարաբերությունը:"
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Wall վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Image wall"
+msgstr "Պատկերի պատ"
+
 #: modules/visualization/goom.c:45
 msgid "Goom display width"
 msgstr "Goom պատուհանի բարձրություն"
 #: modules/visualization/goom.c:45
 msgid "Goom display width"
 msgstr "Goom պատուհանի բարձրություն"
@@ -30922,93 +31355,93 @@ msgstr "Goom"
 msgid "Goom effect"
 msgstr "Goom սահմանել"
 
 msgid "Goom effect"
 msgstr "Goom սահմանել"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
 msgid "projectM configuration file"
 msgstr "projectM Կոնֆիգուրացիոն ֆայլը"
 
 msgid "projectM configuration file"
 msgstr "projectM Կոնֆիգուրացիոն ֆայլը"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
 msgstr "Ֆայլ որոնք կօգտագործվեն կարգավորել է projectM մոդուլի\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
 msgstr "Ֆայլ որոնք կօգտագործվեն կարգավորել է projectM մոդուլի\"."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
 msgid "projectM preset path"
 msgstr "projectM Սահմանված ճանապարհին"
 
 msgid "projectM preset path"
 msgstr "projectM Սահմանված ճանապարհին"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr "ճանապարհը դեպի projectM Նախադրված պանակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr "ճանապարհը դեպի projectM Նախադրված պանակ"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
 msgid "Title font"
 msgstr "Վերնագրի տառատեսակ"
 
 msgid "Title font"
 msgstr "Վերնագրի տառատեսակ"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
 msgid "Font used for the titles"
 msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող վերնագրերում"
 
 msgid "Font used for the titles"
 msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող վերնագրերում"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
 msgid "Font menu"
 msgstr "Տառատեսակի մենյու"
 
 msgid "Font menu"
 msgstr "Տառատեսակի մենյու"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
 msgid "Font used for the menus"
 msgstr "Տառատեսակ, օգտագործվող մենյուներում"
 
 msgid "Font used for the menus"
 msgstr "Տառատեսակ, օգտագործվող մենյուներում"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "The width of the video window, in pixels."
 msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "The width of the video window, in pixels."
 msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "The height of the video window, in pixels."
 msgstr "բարձրության վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "The height of the video window, in pixels."
 msgstr "բարձրության վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#: modules/visualization/projectm.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "Mesh width"
 msgstr "Վիդեոյի լայնությունը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mesh width"
 msgstr "Վիդեոյի լայնությունը"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "The width of the mesh, in pixels."
 msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "The width of the mesh, in pixels."
 msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+#: modules/visualization/projectm.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Mesh height"
 msgstr "Պիկ բարձրություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mesh height"
 msgstr "Պիկ բարձրություն"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "The height of the mesh, in pixels."
 msgstr "ընդհանուր բարձրությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "The height of the mesh, in pixels."
 msgstr "ընդհանուր բարձրությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+#: modules/visualization/projectm.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Texture size"
 msgstr "Ակնարկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Texture size"
 msgstr "Ակնարկ"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+#: modules/visualization/projectm.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "The size of the texture, in pixels."
 msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "The size of the texture, in pixels."
 msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:98
+#: modules/visualization/projectm.cpp:100
 msgid "projectM"
 msgstr "projectM"
 
 msgid "projectM"
 msgstr "projectM"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:99
+#: modules/visualization/projectm.cpp:101
 msgid "libprojectM effect"
 msgstr "libproject էֆֆեկտ"
 
 msgid "libprojectM effect"
 msgstr "libproject էֆֆեկտ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Effects list"
 msgstr "Էֆեկտների ցուցակ"
 
 msgid "Effects list"
 msgstr "Էֆեկտների ցուցակ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
@@ -31018,126 +31451,146 @@ msgstr ""
 " Միջին ազդեցությունները ներառում են` պարապ, ծավալից, սպեկտրը, spectrometer "
 "եւ vuMeter \"."
 
 " Միջին ազդեցությունները ներառում են` պարապ, ծավալից, սպեկտրը, spectrometer "
 "եւ vuMeter \"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
 #, fuzzy
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr "լայնությունը հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr "լայնությունը հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr "բարձրության հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr "բարձրության հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#, fuzzy
+msgid "FFT window"
+msgstr "X window"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Kaiser window parameter"
+msgstr "Վերագրել parametters"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid ""
+"The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
+"main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
 msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr ""
 
 msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
 #, fuzzy
 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 "Ավելի խմբերի համար spectrometer: 80 եթե թույլ է տրվում - թույլատրված ուրիշ "
 "20."
 
 #, fuzzy
 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 "Ավելի խմբերի համար spectrometer: 80 եթե թույլ է տրվում - թույլատրված ուրիշ "
 "20."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr "Միավորների քան դատարկ պիքսել միջեւ նվագախմբերում."
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr "Միավորների քան դատարկ պիքսել միջեւ նվագախմբերում."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 msgid "Amplification"
 msgstr "Ուժեղացում"
 
 msgid "Amplification"
 msgstr "Ուժեղացում"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 #, fuzzy
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr "Սա մի գործակից, որ modifies բարձրությունը այն խմբերի."
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr "Սա մի գործակից, որ modifies բարձրությունը այն խմբերի."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Draw peaks in the analyzer"
 msgstr "Ոչ ոքի \" peaks  \"է սպեկտրի անալիզատոր\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Draw peaks in the analyzer"
 msgstr "Ոչ ոքի \" peaks  \"է սպեկտրի անալիզատոր\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr "Միացնել բնօրինակը գրաֆիկական սպեկտր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr "Միացնել բնօրինակը գրաֆիկական սպեկտր"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr "Միացնել է \" տափակ  \"տիրույթի անալիզատոր է spectrometer\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr "Միացնել է \" տափակ  \"տիրույթի անալիզատոր է spectrometer\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Draw bands in the spectrometer"
 msgstr "Ոչ ոքի նվագախմբերում է spectrometer\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Draw bands in the spectrometer"
 msgstr "Ոչ ոքի նվագախմբերում է spectrometer\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr "սահմանում է, թե արդյոք կազմել բազայի այն խմբերի."
 
 #, fuzzy
 msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr "սահմանում է, թե արդյոք կազմել բազայի այն խմբերի."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Base pixel radius"
 msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Base pixel radius"
 msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr "սահմանում է շառավղով չափերը պիքսել, ՀՀ բազա խմբերի (սկզբում)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr "սահմանում է շառավղով չափերը պիքսել, ՀՀ բազա խմբերի (սկզբում)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Spectral sections"
 msgstr "ուրվականի բաժինները"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spectral sections"
 msgstr "ուրվականի բաժինները"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr "Սահմանում է, թե քանի հատվածներում սպեկտրի կլինի գոյություն ունեն\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr "Սահմանում է, թե քանի հատվածներում սպեկտրի կլինի գոյություն ունեն\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Peak height"
 msgstr "Պիկ բարձրություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Peak height"
 msgstr "Պիկ բարձրություն"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 "ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
 "ցուցանիշին կետերը\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 "ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
 "ցուցանիշին կետերը\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Peak extra width"
 msgstr "Պիկ լրացուցիչ բարձրություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Peak extra width"
 msgstr "Պիկ լրացուցիչ բարձրություն"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr "լրացումներ կամ subtractions ՀՀ պիքսել վրա գագաթնակետը լայնությունը\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr "լրացումներ կամ subtractions ՀՀ պիքսել վրա գագաթնակետը լայնությունը\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
 msgid "V-plane color"
 msgstr "V-հարթության գույն"
 
 msgid "V-plane color"
 msgstr "V-հարթության գույն"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+#: modules/visualization/visual/visual.c:108
 #, fuzzy
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr "YUV-Գույնը cube անցումն ողջ V-ինքնաթիռը (0 - 127)."
 
 #, fuzzy
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr "YUV-Գույնը cube անցումն ողջ V-ինքնաթիռը (0 - 127)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:107
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
 msgid "Visualizer"
 msgstr "Վիզուալիզացարար"
 
 msgid "Visualizer"
 msgstr "Վիզուալիզացարար"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
 msgid "Visualizer filter"
 msgstr "Վիզուալիզացման զտիչ"
 
 msgid "Visualizer filter"
 msgstr "Վիզուալիզացման զտիչ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+#: modules/visualization/visual/visual.c:134
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Սպեկտրի հետազոտիչ"
 
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Սպեկտրի հետազոտիչ"
 
@@ -31160,7 +31613,7 @@ msgid "Play List"
 msgstr "Երգացանկ"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
 msgstr "Երգացանկ"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
 msgid "Output"
 msgstr "Ելք"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Ելք"
 
@@ -31298,7 +31751,7 @@ msgstr "&Համաժամացում"
 msgid "VLM Batch Commands"
 msgstr "Հրամաններ"
 
 msgid "VLM Batch Commands"
 msgstr "Հրամաններ"
 
-#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 msgid "Loop"
 msgstr "Ցիկլ"
 
 msgid "Loop"
 msgstr "Ցիկլ"
 
@@ -31372,329 +31825,334 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
 msgstr ""
 
 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 msgid "Dialog"
 msgstr "Պատուհան"
 
 msgid "Dialog"
 msgstr "Պատուհան"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
 msgid "Update"
 msgstr "Թարմացնել"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Թարմացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
 msgid "Form"
 msgstr "Ֆորմա"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Ֆորմա"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
 msgid "Preset"
 msgstr "Պատրաստի"
 
 msgid "Preset"
 msgstr "Պատրաստի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
 msgid "0.00 dB"
 msgstr ""
 
 msgid "0.00 dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
 #, fuzzy
 msgid "&Verbosity:"
 msgstr "Մանրամասնում"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Verbosity:"
 msgstr "Մանրամասնում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
 #, fuzzy
 msgid "&Filter:"
 msgstr "Զտիչ՝"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Filter:"
 msgstr "Զտիչ՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
 msgid "&Save as..."
 msgstr "&Պահել որպես ..."
 
 msgid "&Save as..."
 msgstr "&Պահել որպես ..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
 #, fuzzy
 msgid "Modules Tree"
 msgstr "Մոդուլների ծառ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Modules Tree"
 msgstr "Մոդուլների ծառ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
 msgid "Show extended options"
 msgstr "Ընդլայնված ընտրանքներ"
 
 msgid "Show extended options"
 msgstr "Ընդլայնված ընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
 msgid "Show &more options"
 msgstr "&Լրացուցիչ հնարավորություններ"
 
 msgid "Show &more options"
 msgstr "&Լրացուցիչ հնարավորություններ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
 msgid "Change the caching for the media"
 msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
 
 msgid "Change the caching for the media"
 msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 msgid " ms"
 msgstr " մվ"
 
 msgid " ms"
 msgstr " մվ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
 msgid "Start Time"
 msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
 
 msgid "Start Time"
 msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Ընտրանքներ"
 
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Ընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
 msgid "Extra media"
 msgstr "Լրացուցիչ"
 
 msgid "Extra media"
 msgstr "Լրացուցիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr "Ամբողջական հասցե VLC-ի ներքին նպատակների համար "
 
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr "Ամբողջական հասցե VLC-ի ներքին նպատակների համար "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
 msgid "Select the file"
 msgstr "Ընտրել ֆայլը"
 
 msgid "Select the file"
 msgstr "Ընտրել ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
 msgid "Change the start time for the media"
 msgstr "Փոխել սկսելու ժամանակը"
 
 msgid "Change the start time for the media"
 msgstr "Փոխել սկսելու ժամանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
 
 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել (լրացուցիչ ձայնային ֆայլ, ...)"
 
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել (լրացուցիչ ձայնային ֆայլ, ...)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 msgid "Capture mode"
 msgstr "Գրանցման ռեժիմ"
 
 msgid "Capture mode"
 msgstr "Գրանցման ռեժիմ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 msgid "Select the capture device type"
 msgstr "Ընտրեք գրանցող սարքի տեսակը"
 
 msgid "Select the capture device type"
 msgstr "Ընտրեք գրանցող սարքի տեսակը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 msgid "Device Selection"
 msgstr "Սարքի ընտրություն"
 
 msgid "Device Selection"
 msgstr "Սարքի ընտրություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
 msgid "Options"
 msgstr "Ընտրանքներ"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Ընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr "Անցնել սարքի ընդլայնված ընտրանքներին"
 
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr "Անցնել սարքի ընդլայնված ընտրանքներին"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ..."
 
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "Disc Selection"
 msgstr "Սկավառակի ընտրություն"
 
 msgid "Disc Selection"
 msgstr "Սկավառակի ընտրություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "SVCD/VCD"
 msgstr "SVCD/VCD"
 
 msgid "SVCD/VCD"
 msgstr "SVCD/VCD"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 #, fuzzy
 msgid "Disable Disc Menus"
 msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
 #, fuzzy
 msgid "Disable Disc Menus"
 msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 #, fuzzy
 msgid "No disc menus"
 msgstr "Առանց DVD մենյուների"
 
 #, fuzzy
 msgid "No disc menus"
 msgstr "Առանց DVD մենյուների"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 msgid "Disc device"
 msgstr "Սկավառակի սարք"
 
 msgid "Disc device"
 msgstr "Սկավառակի սարք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Starting Position"
 msgstr "Սկզբնական դիրք"
 
 msgid "Starting Position"
 msgstr "Սկզբնական դիրք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 msgid "Audio and Subtitles"
 msgstr "Ձայն եւ ենթագրեր"
 
 msgid "Audio and Subtitles"
 msgstr "Ձայն եւ ենթագրեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
 #, fuzzy
 msgid "Use a sub&title file"
 msgstr "Օգտագործել &ենթագրերով ֆայլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use a sub&title file"
 msgstr "Օգտագործել &ենթագրերով ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Select the subtitle file"
 msgstr "Ընտրեք ենթագրերով ֆայլը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the subtitle file"
 msgstr "Ընտրեք ենթագրերով ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
 msgid "Choose one or more media file to open"
 msgstr "Ընտրեք մեկ կամ ավելի մեդիա ֆայլ բացելու համար"
 
 msgid "Choose one or more media file to open"
 msgstr "Ընտրեք մեկ կամ ավելի մեդիա ֆայլ բացելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
 msgid "File Selection"
 msgstr "Ֆայլի ընտրություն"
 
 msgid "File Selection"
 msgstr "Ֆայլի ընտրություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr "Ընտրել ֆայլեր ցանկի եւ կոճակների օգնությամբ"
 
 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr "Ընտրել ֆայլեր ցանկի եւ կոճակների օգնությամբ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
 msgid "Add..."
 msgstr "Ավելացնել ..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Ավելացնել ..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "Ցանցի պրոտոկոլ"
 
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "Ցանցի պրոտոկոլ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
 msgid "Please enter a network URL:"
 msgstr "Մուտքագրեք ցանցային հասցե՝"
 
 msgid "Please enter a network URL:"
 msgstr "Մուտքագրեք ցանցային հասցե՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
 #, fuzzy
 msgid "Profile edition"
 msgstr "Անձնագիրի անունը Բացակայում է"
 
 #, fuzzy
 msgid "Profile edition"
 msgstr "Անձնագիրի անունը Բացակայում է"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
 msgid "MPEG-TS"
 msgstr "MPEG-TS"
 
 msgid "MPEG-TS"
 msgstr "MPEG-TS"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
 msgid "MPEG-PS"
 msgstr "MPEG-PS"
 
 msgid "MPEG-PS"
 msgstr "MPEG-PS"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
 msgid "MPEG 1"
 msgstr "MPEG 1"
 
 msgid "MPEG 1"
 msgstr "MPEG 1"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
 msgid "ASF/WMV"
 msgstr "ASF/WMV"
 
 msgid "ASF/WMV"
 msgstr "ASF/WMV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
 msgid "Webm"
 msgstr ""
 
 msgid "Webm"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
 msgid "MKV"
 msgstr "MKV"
 
 msgid "MKV"
 msgstr "MKV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
 msgid "Ogg/Ogm"
 msgstr "Ogg/Ogm"
 
 msgid "Ogg/Ogm"
 msgstr "Ogg/Ogm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
 msgid "RAW"
 msgstr "RAW"
 
 msgid "RAW"
 msgstr "RAW"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
 msgid "MP4/MOV"
 msgstr "MP4/MOV"
 
 msgid "MP4/MOV"
 msgstr "MP4/MOV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
 msgid "FLV"
 msgstr "FLV"
 
 msgid "FLV"
 msgstr "FLV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgstr "Ակնարկ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgstr "Ակնարկ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
 #, fuzzy
 msgid "Streamable"
 msgstr "հոսք\" անունը "
 
 #, fuzzy
 msgid "Streamable"
 msgstr "հոսք\" անունը "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
 #, fuzzy
 msgid "Chapters"
 msgstr "Բաժին"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chapters"
 msgstr "Բաժին"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
 #, fuzzy
 msgid "Menus"
 msgstr "Մենյու"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
 #, fuzzy
 msgid "Menus"
 msgstr "Մենյու"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Կադրերի արագութուն"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
 #, fuzzy
 msgid "Same as source"
 msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Same as source"
 msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
 msgid " fps"
 msgstr " կադր/վ"
 
 msgid " fps"
 msgstr " կադր/վ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
 #, fuzzy
 msgid "Custom options"
 msgstr "Հնարավոր եզրերից կտրման գործակիցների ցուցակ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom options"
 msgstr "Հնարավոր եզրերից կտրման գործակիցների ցուցակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
 msgid "Quality"
 msgstr "Որակ"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "Որակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
 #, fuzzy
 msgid "Not Used"
 msgstr "Ընտրված չէ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not Used"
 msgstr "Ընտրված չէ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
 msgid " kb/s"
 msgstr " կբ/վ"
 
 msgid " kb/s"
 msgstr " կբ/վ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
 #, fuzzy
 msgid "Encoding parameters"
 msgstr "Կոդավորում X կորդինատով"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encoding parameters"
 msgstr "Կոդավորում X կորդինատով"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
 #, fuzzy
 msgid "Frame size"
 msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Frame size"
 msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
 #, fuzzy
 msgid "px"
 msgstr " պքս"
 
 #, fuzzy
 msgid "px"
 msgstr " պքս"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
 
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
 msgid "Set up media sources to stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Set up media sources to stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
 #, fuzzy
 msgid "Destination Setup"
 msgstr "Հասցե"
 
 #, fuzzy
 msgid "Destination Setup"
 msgstr "Հասցե"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
 #, fuzzy
 msgid "Select destinations to stream to"
 msgstr "Ընտրել հոսք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select destinations to stream to"
 msgstr "Ընտրել հոսք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
 msgid ""
 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgid ""
 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
@@ -31702,582 +32160,1327 @@ msgstr ""
 "Ավելացնել ուղղություններ ըստ ձեզ անհրաժեշտ հոսքային մեթոդի: Համոզվեք, որ "
 "կոդավորման ձեւաչափը համատեղելի է օգտագործվոց եղանակի հետ:"
 
 "Ավելացնել ուղղություններ ըստ ձեզ անհրաժեշտ հոսքային մեթոդի: Համոզվեք, որ "
 "կոդավորման ձեւաչափը համատեղելի է օգտագործվոց եղանակի հետ:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
 msgid "New destination"
 msgstr "Նոր ուղղություն"
 
 msgid "New destination"
 msgstr "Նոր ուղղություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
 msgid "Display locally"
 msgstr "Տեղում ցույց տալ"
 
 msgid "Display locally"
 msgstr "Տեղում ցույց տալ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding Options"
 msgstr "Transcoding ընտրանքներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding Options"
 msgstr "Transcoding ընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
 #, fuzzy
 msgid "Select and choose transcoding options"
 msgstr "Հոսքի եւ Transcoding Options"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select and choose transcoding options"
 msgstr "Հոսքի եւ Transcoding Options"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
 msgid "Activate Transcoding"
 msgstr "Ակտիվացնել Վերակոդավորումը"
 
 msgid "Activate Transcoding"
 msgstr "Ակտիվացնել Վերակոդավորումը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Option Setup"
 msgstr "Ընտրանք / Alt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Option Setup"
 msgstr "Ընտրանք / Alt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
 #, fuzzy
 msgid "Set up any additional options for streaming"
 msgstr "սահմանում է մի քանի լրացուցիչ պարամետրերի համար հոսքի\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Set up any additional options for streaming"
 msgstr "սահմանում է մի քանի լրացուցիչ պարամետրերի համար հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Տարբեր Հնարավորություններ"
 
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Տարբեր Հնարավորություններ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
 msgid "Stream all elementary streams"
 msgstr "Հոսք ուղարկել բոլոր տարրական հոսքերը"
 
 msgid "Stream all elementary streams"
 msgstr "Հոսք ուղարկել բոլոր տարրական հոսքերը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
 msgid "Generated stream output string"
 msgstr "Գեներացված ելքի հոսքավորման տող"
 
 msgid "Generated stream output string"
 msgstr "Գեներացված ելքի հոսքավորման տող"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
 msgid " %"
 msgstr " %"
 
 msgid " %"
 msgstr " %"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 msgid "Output module:"
 msgstr "Ելքային մոդուլը`"
 
 msgid "Output module:"
 msgstr "Ելքային մոդուլը`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Effects"
+msgstr "էֆեկտներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
 msgid "Visualization:"
 msgstr "Վիզուալիզացում՝"
 
 msgid "Visualization:"
 msgstr "Վիզուալիզացում՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
 msgid "Enable Time-Stretching audio"
 msgstr "Թույլ տալ ձգել ձայնը ըստ ժամանակ"
 
 msgid "Enable Time-Stretching audio"
 msgstr "Թույլ տալ ձգել ձայնը ըստ ժամանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 msgid "Dolby Surround:"
 msgstr "Dolby Surround՝"
 
 msgid "Dolby Surround:"
 msgstr "Dolby Surround՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
 msgid "Replay gain mode:"
 msgstr "Կրկնման ռեժիմ՝"
 
 msgid "Replay gain mode:"
 msgstr "Կրկնման ռեժիմ՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Ականջակալների տարածական էֆֆեկտ"
 
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Ականջակալների տարածական էֆֆեկտ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
 msgid "Normalize volume to:"
 msgstr "Հավասարեցնել ձայնը դեպի"
 
 msgid "Normalize volume to:"
 msgstr "Հավասարեցնել ձայնը դեպի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
 msgid "Preferred audio language:"
 msgstr "Նախընտրած ձայնի լեզուն:"
 
 msgid "Preferred audio language:"
 msgstr "Նախընտրած ձայնի լեզուն:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
 msgid "Password:"
 msgstr "Գաղտնաբառ`"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Գաղտնաբառ`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
 msgid "Username:"
 msgstr "Մականուն՝"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "Մականուն՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr "Ուղարկել վիճակագրությունը Last.fm"
 
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr "Ուղարկել վիճակագրությունը Last.fm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
 msgid "Codecs"
 msgstr "Կոդեկներ"
 
 msgid "Codecs"
 msgstr "Կոդեկներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
 msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
 msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
 msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
 msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
 #, fuzzy
 msgid "Hardware-accelerated decoding"
 msgstr "Սարքավորումներ ապակոդավորման"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hardware-accelerated decoding"
 msgstr "Սարքավորումներ ապակոդավորման"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 msgstr "Շրջանցել H.264-ի ցիկլային deblocking զտիչը"
 
 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 msgstr "Շրջանցել H.264-ի ցիկլային deblocking զտիչը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
 msgid "Video quality post-processing level"
 msgstr "Վիդեո որակի հետմշակման մակարդակ"
 
 msgid "Video quality post-processing level"
 msgstr "Վիդեո որակի հետմշակման մակարդակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
 msgid "Optical drive"
 msgstr "Օպտիկական սարք"
 
 msgid "Optical drive"
 msgstr "Օպտիկական սարք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
 msgid "Default optical device"
 msgstr "Հիմնական օպտիկական սարք"
 
 msgid "Default optical device"
 msgstr "Հիմնական օպտիկական սարք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
-msgid "Files"
-msgstr "Ֆայլեր"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 msgstr "Վնասված կամ թերի AVI file"
 
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 msgstr "Վնասված կամ թերի AVI file"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
 msgid "HTTP proxy URL"
 msgstr "HTTP պրոքսիի URL"
 
 msgid "HTTP proxy URL"
 msgstr "HTTP պրոքսիի URL"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
 msgid "HTTP (default)"
 msgstr "HTTP (լռությամբ)"
 
 msgid "HTTP (default)"
 msgstr "HTTP (լռությամբ)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP-ն  RTSP-ով (TCP)"
 
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP-ն  RTSP-ով (TCP)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
 msgid "Live555 stream transport"
 msgstr "Live555 հոսքի տեղափոխում"
 
 msgid "Live555 stream transport"
 msgstr "Live555 հոսքի տեղափոխում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
 msgid "Default caching policy"
 msgstr "Քեշացման հիմնական կանոններ"
 
 msgid "Default caching policy"
 msgstr "Քեշացման հիմնական կանոններ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
 msgid "Menus language:"
 msgstr "Մենյուների լեզուն`"
 
 msgid "Menus language:"
 msgstr "Մենյուների լեզուն`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
 msgid "Look and feel"
 msgstr "Տեսք և վարք"
 
 msgid "Look and feel"
 msgstr "Տեսք և վարք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
 msgid "Use custom skin"
 msgstr "Օգտագործել սեփական սկին"
 
 msgid "Use custom skin"
 msgstr "Օգտագործել սեփական սկին"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr "Սա VLCի հիմնական ինտերֆեյսն է, հարազատ տեսքով և վարքով."
 
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr "Սա VLCի հիմնական ինտերֆեյսն է, հարազատ տեսքով և վարքով."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
 msgid "Use native style"
 msgstr "Օգտագործել ստանդարտ ոճ"
 
 msgid "Use native style"
 msgstr "Օգտագործել ստանդարտ ոճ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
 msgid "Resize interface to video size"
 msgstr "Ջգվել ըստ վիդեոյի չափի"
 
 msgid "Resize interface to video size"
 msgstr "Ջգվել ըստ վիդեոյի չափի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
 msgid "Show controls in full screen mode"
 msgstr ""
 "Ցույց տալ վահանակներ\n"
 "ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
 msgid "Show controls in full screen mode"
 msgstr ""
 "Ցույց տալ վահանակներ\n"
 "ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 #, fuzzy
 msgid "Pause playback when minimized"
 msgstr ""
 "Փոքրացված վիճակում\n"
 "ցույց տալ տեղեկացումներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause playback when minimized"
 msgstr ""
 "Փոքրացված վիճակում\n"
 "ցույց տալ տեղեկացումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
 msgid "Show media change popup:"
 msgstr ""
 
 msgid "Show media change popup:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 #, fuzzy
 msgid "Start in minimal view mode"
 msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Start in minimal view mode"
 msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 msgid "Force window style:"
 msgstr "Պահպանել պատուհանի ոճը"
 
 msgid "Force window style:"
 msgstr "Պահպանել պատուհանի ոճը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
 #, fuzzy
 msgid "Integrate video in interface"
 msgstr "ինտեգրվում վիդեո է ինտերֆեյսի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Integrate video in interface"
 msgstr "ինտեգրվում վիդեո է ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 msgid "Show systray icon"
 msgstr ""
 "Ցույց տալ պատկերակ\n"
 "համակարգի վահանակում"
 
 msgid "Show systray icon"
 msgstr ""
 "Ցույց տալ պատկերակ\n"
 "համակարգի վահանակում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
 msgid "Skin resource file:"
 msgstr "Սկինի հասցե՝"
 
 msgid "Skin resource file:"
 msgstr "Սկինի հասցե՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
 #, fuzzy
 msgid "Playlist and Instances"
 msgstr "Lua երգացանկ Պարսեր Ինտերֆեյս"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist and Instances"
 msgstr "Lua երգացանկ Պարսեր Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Ալբոմի շապիկի բեռնման կանոն՝"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
-msgid "Pause on the last frame of a video"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
 msgid "Allow only one instance"
 msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ օրինակ"
 
 msgid "Allow only one instance"
 msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ օրինակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
-#, fuzzy
-msgid "Configure Media Library"
-msgstr "Մեդիա գրադարան"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
 msgid "Every "
 msgstr "Ամեն "
 
 msgid "Every "
 msgstr "Ամեն "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
 msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr "Առանձնացնել բառերը ըստ | (առանց բացատի)"
 
 msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr "Առանձնացնել բառերը ըստ | (առանց բացատի)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
 msgid "Save recently played items"
 msgstr "Պահպանել վերջերս աշխատացվածները"
 
 msgid "Save recently played items"
 msgstr "Պահպանել վերջերս աշխատացվածները"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
 #, fuzzy
 msgid "Activate updates notifier"
 msgstr "Ակտիվացնել թարմացման հիշեցումը"
 
 #, fuzzy
 msgid "Activate updates notifier"
 msgstr "Ակտիվացնել թարմացման հիշեցումը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
 #, fuzzy
 msgid "Operating System Integration"
 msgstr "Ստանալ Stream Տեղեկություն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Operating System Integration"
 msgstr "Ստանալ Stream Տեղեկություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
 #, fuzzy
 msgid "File extensions association"
 msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
 
 #, fuzzy
 msgid "File extensions association"
 msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
 msgid "Set up associations..."
 msgstr "Սահմանել VLC-ով ֆայլեր բացում..."
 
 msgid "Set up associations..."
 msgstr "Սահմանել VLC-ով ֆայլեր բացում..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 msgstr "Միացնել On Screen Display (OSD)"
 
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 msgstr "Միացնել On Screen Display (OSD)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
 msgid "Show media title on video start"
 msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեոյի սկսելու ժամանակ"
 
 msgid "Show media title on video start"
 msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեոյի սկսելու ժամանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
 #, fuzzy
 msgid "Enable subtitles"
 msgstr "Միացնել ենթա - նկարներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable subtitles"
 msgstr "Միացնել ենթա - նկարներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle Language"
 msgstr "Ենթագրերի Լեզուներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle Language"
 msgstr "Ենթագրերի Լեզուներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Հիմնական կոդավորում"
 
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Հիմնական կոդավորում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle effects"
 msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle effects"
 msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Add a shadow"
 msgstr ""
 
 msgid "Add a shadow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
+msgid " px"
+msgstr " պքս"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
 #, fuzzy
 msgid "Add a background"
 msgstr "Ֆոն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add a background"
 msgstr "Ֆոն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
-msgid " px"
-msgstr " պքս"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 msgstr "Արագացված վիդեո ելք (վրադիր)"
 
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 msgstr "Արագացված վիդեո ելք (վրադիր)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
 msgid "DirectX"
 msgstr "DirectX"
 
 msgid "DirectX"
 msgstr "DirectX"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
 msgid "Display device"
 msgstr "Ցուցադրող սարք"
 
 msgid "Display device"
 msgstr "Ցուցադրող սարք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
 #, fuzzy
 msgid "KVA"
 msgstr "MKV"
 
 #, fuzzy
 msgid "KVA"
 msgstr "MKV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
 msgid "Force Aspect Ratio"
 msgstr "Պարտադրել չափերի հարաբերությունը"
 
 msgid "Force Aspect Ratio"
 msgstr "Պարտադրել չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "vlc-snap"
 msgstr "vlc-snap"
 
 msgid "vlc-snap"
 msgstr "vlc-snap"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 msgid "Stuff"
 msgstr "Բաներ"
 
 msgid "Stuff"
 msgstr "Բաներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Խմբագրել կարգավորումները"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Խմբագրել կարգավորումները"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 msgid "Control"
 msgstr "Ղեկավարում"
 
 msgid "Control"
 msgstr "Ղեկավարում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 #, fuzzy
 msgid "Run manually"
 msgstr "Run ձեռքով`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Run manually"
 msgstr "Run ձեռքով`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
 msgid "Setup schedule"
 msgstr "Ստեղծեք գրաֆիկը`"
 
 #, fuzzy
 msgid "Setup schedule"
 msgstr "Ստեղծեք գրաֆիկը`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
 msgid "Run on schedule"
 msgstr "Run ժամանակացույցի"
 
 #, fuzzy
 msgid "Run on schedule"
 msgstr "Run ժամանակացույցի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 msgid "Status"
 msgstr "Վիճակ,"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Վիճակ,"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 msgid "P/P"
 msgstr "P/P"
 
 msgid "P/P"
 msgstr "P/P"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 msgid "Prev"
 msgstr "Նախորդ"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Նախորդ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 msgid "Add Input"
 msgstr "Ավելացնել մուտք"
 
 msgid "Add Input"
 msgstr "Ավելացնել մուտք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 msgid "Edit Input"
 msgstr "Խմբագրել մուտքը"
 
 msgid "Edit Input"
 msgstr "Խմբագրել մուտքը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
 msgid "Clear List"
 msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
 
 msgid "Clear List"
 msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 #, fuzzy
 msgid "Check for VLC updates"
 msgstr "Ստուգել թարմացումները"
 
 #, fuzzy
 msgid "Check for VLC updates"
 msgstr "Ստուգել թարմացումները"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
 msgid "Launching an update request..."
 msgstr "Սկսվում է թարմացման պահանջ..."
 
 msgid "Launching an update request..."
 msgstr "Սկսվում է թարմացման պահանջ..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to download it?"
 msgstr ""
 "\n"
 " Դուք ցանկանո՞ւմ եք բեռնել այն: \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to download it?"
 msgstr ""
 "\n"
 " Դուք ցանկանո՞ւմ եք բեռնել այն: \n"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
 #, fuzzy
 msgid "Essential"
 msgstr "տարածական"
 
 #, fuzzy
 msgid "Essential"
 msgstr "տարածական"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
 msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ">HHHHHH;#"
 
 msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ">HHHHHH;#"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
 #, fuzzy
 msgid "Negate colors"
 msgstr "Շրջել գույները"
 
 #, fuzzy
 msgid "Negate colors"
 msgstr "Շրջել գույները"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Գույն"
 
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Գույն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Ինտերակտիվ Խոշորացնել"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Ինտերակտիվ Խոշորացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
 msgid "Angle"
 msgstr "Անկյուն"
 
 msgid "Angle"
 msgstr "Անկյուն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
 #, fuzzy
 msgid "Black Slot"
 msgstr "Սեւ անցք"
 
 #, fuzzy
 msgid "Black Slot"
 msgstr "Սեւ անցք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr "Ավելացնել ..."
 
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr "Ավելացնել ..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
 msgid "full"
 msgstr ""
 
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
 msgid "none"
 msgstr "ոչ-մի"
 
 msgid "none"
 msgstr "ոչ-մի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
 msgid "Logo erase"
 msgstr "Տարբերանշանը ջնջել"
 
 msgid "Logo erase"
 msgstr "Տարբերանշանը ջնջել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
 msgid "Mask"
 msgstr "Դիմակ"
 
 msgid "Mask"
 msgstr "Դիմակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
 #, fuzzy
 msgid "Output Color Filtermode"
 msgstr "Ելքային Գույնը Filtermode"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output Color Filtermode"
 msgstr "Ելքային Գույնը Filtermode"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
 msgid "Brightness (%)"
 msgstr "Պայծառություն (%)"
 
 msgid "Brightness (%)"
 msgstr "Պայծառություն (%)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
 #, fuzzy
 msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
 msgid "Filter threshold (%)"
 msgstr "Զտիչի շեմը (%-ով)"
 
 msgid "Filter threshold (%)"
 msgstr "Զտիչի շեմը (%-ով)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Սխալ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
 msgid "Motion detect"
 msgstr "Շարժման բացահայտում"
 
 msgid "Motion detect"
 msgstr "Շարժման բացահայտում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
+#, fuzzy
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "Տարածական ընդլայնում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
 msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
 
 msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
 #, fuzzy
 msgid "Soften"
 msgstr "Մեղմ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Soften"
 msgstr "Մեղմ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spatial blur"
-msgstr "Տարածական ընդլայնում"
+msgid "Denoiser"
+msgstr "Noise"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬"
+msgid "Spatial luma strength"
+msgstr "Õ\80Õ½Õ¿Õ¡Õ¯Õ¥Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\82ÕªÕ£Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ (0-2)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
-msgid "Anaglyph 3D"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
+#, fuzzy
+msgid "Temporal luma strength"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
+#, fuzzy
+msgid "Spatial chroma strength"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 msgid "VLM configurator"
 msgstr "VLM Լարում"
 
 msgid "VLM configurator"
 msgstr "VLM Լարում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 msgid "Media Manager Edition"
 msgstr "Մեդիա Ղեկավարաման Տարբերակ"
 
 msgid "Media Manager Edition"
 msgstr "Մեդիա Ղեկավարաման Տարբերակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 msgid "Name:"
 msgstr "Անուն՝"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Անուն՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
 msgid "Input:"
 msgstr "Մուտք՝"
 
 msgid "Input:"
 msgstr "Մուտք՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 msgid "Select Input"
 msgstr "Ընտրել մուտք"
 
 msgid "Select Input"
 msgstr "Ընտրել մուտք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
 msgid "Output:"
 msgstr "Ելք՝"
 
 msgid "Output:"
 msgstr "Ելք՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
 msgid "Select Output"
 msgstr "Ընտրել Ելք"
 
 msgid "Select Output"
 msgstr "Ընտրել Ելք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 msgid "Time Control"
 msgstr "Ժամանակի  Վերահսկում"
 
 msgid "Time Control"
 msgstr "Ժամանակի  Վերահսկում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 msgid "Mux Control"
 msgstr "Մուլտիպլեքսորի Վերահսկում"
 
 msgid "Mux Control"
 msgstr "Մուլտիպլեքսորի Վերահսկում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 msgid "Muxer:"
 msgstr "Մուլտիպլեքսոր՝"
 
 msgid "Muxer:"
 msgstr "Մուլտիպլեքսոր՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
 msgid "AAAA; "
 msgstr "AAAA; "
 
 msgid "AAAA; "
 msgstr "AAAA; "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 
-#~ msgid "Show Details"
-#~ msgstr "Ցույց տալ մանրամսները"
+#: modules/access/avcapture.m:55
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation Video Capture"
+msgstr "Վիդեո գրավել"
+
+#: modules/access/avcapture.m:56
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation video capture module."
+msgstr "VLCն չի կարող բացել վիդեո ելքի մոդուլը"
+
+#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
+#, fuzzy
+msgid "No video devices found"
+msgstr "Մուտքային սարք չի հայտնաբերվել"
+
+#: modules/access/avcapture.m:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
+"Please check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+"Ձեր Մակ չի թվում է, համալրված համապատասխան մուտքագրման սարքը. Ստուգեք "
+"միակցիչների եւ վարորդների."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "ստուգումը DVB քարտ հնարավորությունները"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+"Որոշ DVB քարտեր չեն ուզում լինել probed համար իրենց հնարավորությունները, "
+"դուք կարող եք անջատել այս հնարավորությունը, եթե դուք փորձի մի փորձանք\"."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr "Satellite Range օրենսգրքի"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:59
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:62
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:63
+#, fuzzy
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "DVB ներդրման հետ v4l2 աջակցություն"
+
+#: modules/access/dvb/scan.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%.1f MHz (%d services)\n"
+"~%s remaining"
+msgstr "%.1f ՄՀց (%d սերվիս)"
+
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Scanning DVB"
+msgstr "սկան DVB"
+
+#: modules/access/qtsound.m:59
+#, fuzzy
+msgid "QTSound"
+msgstr "հնչ:"
+
+#: modules/access/qtsound.m:60
+#, fuzzy
+msgid "QuickTime Sound Capture"
+msgstr "Quicktime Վերցնել"
+
+#: modules/access/qtsound.m:267
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Input device found"
+msgstr "Մուտքային սարք չի հայտնաբերվել"
+
+#: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
+"Please check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+"Ձեր Մակ չի թվում է, համալրված համապատասխան մուտքագրման սարքը. Ստուգեք "
+"միակցիչների եւ վարորդների."
+
+#: modules/access/qtsound.m:294
+#, fuzzy
+msgid "No audio input device found"
+msgstr "Մուտքային սարք չի հայտնաբերվել"
+
+#: modules/access/rar/module.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "Uncompressed rar"
+
+#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Windows Multimedia Device output"
+msgstr "Windows GDI վիդեո ելք"
+
+#: modules/audio_output/winstore.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Windows Store audio output"
+msgstr "Windows GDI վիդեո ելք"
+
+#: modules/codec/scte27.c:42
+#, fuzzy
+msgid "SCTE-27 decoder"
+msgstr "դեկոդեր"
+
+#: modules/codec/scte27.c:43
+msgid "SCTE-27"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svg.c:51
+msgid "Specify the width to decode the image too"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svg.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Specify the height to decode the image too"
+msgstr "Նշեք deinterlace մոդուլի օգտագործել\"."
+
+#: modules/codec/svg.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor to apply to image"
+msgstr "Ձգման գործակից վերափոխման ժամանակ օգտագործելու համար (օրինակ` 0.25)"
+
+#: modules/codec/svg.c:63
+#, fuzzy
+msgid "SVG video decoder"
+msgstr "CDG վիդեո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/control/win_msg.c:192
+msgid "WinMsg"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/win_msg.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Windows messages interface"
+msgstr "Windows ծառայություն ինտերֆեյսի"
+
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Պահել այս Լոգը..."
+
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr "VLC Debug Մուտք (%s). Rtfd`"
+
+#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "No EPG Data Available"
+msgstr "չկան"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
+msgid " (%1+ rated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Empty"
+msgstr "- Դատարկ -"
+
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Ակտիվացնել"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Audio Fingerprinting"
+msgstr "Ձայնային մուտքի փին"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
+msgid "Select a matching identity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint has been found"
+msgstr "Մուտք չի հայտնաբերվել"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
+msgid "Fingerprinting track..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Մաքրել"
+
+#: modules/lua/extension.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Extension '%s' does not respond.\n"
+"Do you want to kill it now? "
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/extension.c:1243
+msgid "Extension not responding!"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
+#, fuzzy
+msgid "addons local storage"
+msgstr "Առավելագույն Տեղային բիթրեյթ"
+
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
+msgid "Addons local storage installer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
+msgid "Addons local storage lister"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Videolan.org's addons finder"
+msgstr "Վիդեոյի վերափոխման զտիչ"
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:62
+msgid "addons.videolan.org addons finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:68
+msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:70
+msgid "single .vlp archive addons finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/fingerprinter.c:81
+msgid "acoustid"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/fingerprinter.c:82
+msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Duration of the fingerprinting"
+msgstr "Հայելացման ուղղություն"
+
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Default: 90sec"
+msgstr "Նախնականը"
+
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chromaprint stream output"
+msgstr "հավաքելը հոսք ելքային"
+
+#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+"Խնդրում ենք սպասել Ձեր տառատեսակ պահոցը վերակառուցվել է. \n"
+" Սա պետք է ավելի քիչ, քան մի քանի րոպե."
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:53
+#, fuzzy
+msgid "The width of the visualization window, in pixels."
+msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:56
+#, fuzzy
+msgid "The height of the visualization window, in pixels."
+msgstr "բարձրության վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:59
+#, fuzzy
+msgid "glSpectrum"
+msgstr "Սպեկտր"
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:60
+#, fuzzy
+msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
+msgstr "Միջին Վիզուալիզացիայի"
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Hann"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Flat Top"
+msgstr "float մասին Վերեւ"
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Blackman-Harris"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Kaiser"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/view.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
+
+#: share/lua/http/view.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+#~ msgstr "Ընտրեք Ձեր նախընտրած տեսահոլովակը ելքը եւ կարգավորել այն այստեղ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+#~ msgstr "Այս modules տրամադրել ցանցը գործում է բոլոր մյուս մասերը VLC\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սրանք ընդհանուր դրույթները վիդեո / աուդիո / ենթագրերով կոդավորումը, "
+#~ "modules."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
+#~ msgstr "Դիալոգ մատուցողները կարող է կազմաձեւվել այստեղ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+#~ "example by setting the subtitle type or file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս բաժնում դուք կարող եք ստիպել պահվածքը ենթագիր դեմուլտիպլեքսոր, "
+#~ "օրինակ, ընդլայնված նիստ է տիտրերով տեսակը կամ ֆայլի անունը."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No suitable decoder module"
+#~ msgstr "Ոչ մի քանիսը ապակոդավորիչ մոդուլը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+#~ "there is no way for you to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC չի պաշտպանում է աուդիո կամ վիդեո ֆորմատով \"% 4.4s  \". Ցավոք կա, ոչ "
+#~ "մի կերպ համար Ձեզ սա վերանորոգել\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
+#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Լրացուցիչ ճանապարհը VLC փնտրելու իր modules. Դուք կարող եք ավելացնել մի "
+#~ "քանի ուղիներ է concatenating նրանց օգտագործելով \" PATH_SEP  \"որպես "
+#~ "SEPARATOR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album art policy"
+#~ msgstr "ալբոմը արվեստի քաղաքականությունը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
+#~ msgstr "Ընտրեք, թե ինչպես ալբոմ արվեստի կլինի ստանալ\"."
+
+#~ msgid "Manual download only"
+#~ msgstr "Միայն ուղղակի բեռնում"
+
+#~ msgid "When track starts playing"
+#~ msgstr "Միացվելուն պես"
+
+#~ msgid "As soon as track is added"
+#~ msgstr "Ավելացվելուն պես"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Media Library"
+#~ msgstr "Մեդիա գրադարան"
+
+#~ msgid "main program"
+#~ msgstr "գլխավոր ծրագիրը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "FFmpeg մուլտիպլեքսոր"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg access"
+#~ msgstr "Zip մուտք"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+#~ msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP address to use"
+#~ msgstr "TCP հասցեն օգտագործել (նախնական localhost)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+#~ "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+#~ msgstr ""
+#~ "TCP հասցեն օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
+#~ "localhost). Դեպքում bargraph նստվածք, օգտագործման localhost\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP port to use"
+#~ msgstr "CDDB Սերվերի պորտ, օգտվելու համար"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+#~ "(default 12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "TCP պորտից օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
+#~ "12345). Օգտագործեք նույն նավահանգստի որպես մեկ կիրառվում է rc ինտերֆեյսի."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force connection reset regularly"
+#~ msgstr "Force կապ reset պարբերաբար (լռությամբ 1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when "
+#~ "using with audiobargraph_v (default 1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանում է, եթե TCP կապը պետք է վերագործարկել. Սա է այն դեպքերում, երբ, "
+#~ "օգտագործելով հետ audiobargraph_v (լռությամբ 1)\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+#~ msgstr "Ձայնային զտիչ համար ստերեո է մոնո փոխակերպման"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard cropping information"
+#~ msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
+#~ msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+#~ msgstr "Եթե բիթրեյթ = 0, օգտագործեք այս արժեք համար հաստատուն որակ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "A արժեքը> 0 թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս մշտապես բիթրեյթ ռեժիմ`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable lossless coding"
+#~ msgstr "Միացնել անկորուստ կոդավորում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for "
+#~ "perfect reproduction of the original"
+#~ msgstr ""
+#~ "Անկորուստ կոդավորմամբ անտեսում բիթրեյթ եւ որակի պարամետրերը, որը թույլ է "
+#~ "տալիս համար կատարյալ վերարտադրումը բնօրինակի"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectangular Linear Phase"
+#~ msgstr "ուղղանկյուն Գծային փուլ`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diagonal Linear Phase"
+#~ msgstr "անկյունագիծ Գծային փուլ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance between 'P' frames"
+#~ msgstr "Հեռակա միջեւ\" P \"շրջանակներ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+#~ msgstr "Միավորների\" P \"շրջանակներում մեկ GOP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of motion compensation blocks"
+#~ msgstr "Լայնություն շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height of motion compensation blocks"
+#~ msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block overlap (%)"
+#~ msgstr "Արգելափակել մասամբ համընկնել (%)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+#~ msgstr ""
+#~ "Գումարը, որ յուրաքանչյուր միջնորդության արգելափակել պետք է overlapped ըստ "
+#~ "նրա հարեւանները"
+
+#~ msgid "xblen"
+#~ msgstr "xblen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+#~ msgstr "Ընդհանուր հորիզոնական թաղամաս երկարություն, այդ թվում overlaps"
+
+#~ msgid "yblen"
+#~ msgstr "yblen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total vertical block length including overlaps"
+#~ msgstr "Ընդհանուր ուղղահայաց դաշինքի երկարություն, այդ թվում overlaps"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion vector precision"
+#~ msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion vector precision in pels."
+#~ msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության մեջ pels\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple ME search area x:y"
+#~ msgstr "պարզ ME որոնել տարածքում x, y,"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching "
+#~ "motion vector search with search range of +/-x, +/-y"
+#~ msgstr ""
+#~ "(խորհուրդ չի տրվում) իրականացնում է հասարակ (ոչ հիերարխիկ արգելափակել "
+#~ "համապատասխան առաջարկով դիմել վեկտորը որոնումը որոնման շարք + /-x, + /-y"
+
+#~ msgid "Enable spatial partitioning"
+#~ msgstr "Միացնել տարածական մասնատումը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cycles per degree"
+#~ msgstr "փուլերից մեկ աստիճանով`"
+
+#~ msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+#~ msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac-research գրադարանը"
+
+#~ msgid "Video decoder using openmash"
+#~ msgstr "Վիդեոյի ապակոդավորիչ օգտագործելով openmash"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "| ցանկում.. [Մասին | անջատելը | մինչեւ | վար | ձախ | իրավունք | ընտրել] "
+#~ "օգտագործման ցանկի մեջ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press menu select or pause to continue."
+#~ msgstr "Պրես ցանկում ընտրեք կամ դադար շարունակել."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#~ msgstr "տեսակը\" ցանկում ընտրեք \"կամ\" ընդմիջում \"է շարունակել."
+
+#~ msgid "Jump to time"
+#~ msgstr "Անցնել ժամանակի պահին"
+
+#~ msgid "Open CrashLog..."
+#~ msgstr "Բացել CrashLog ..."
+
+#~ msgid "Don't Send"
+#~ msgstr "Չուղարկել նամակ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC crashed previously"
+#~ msgstr "VLC վթարի է ենթարկվել նախկինում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+#~ "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+#~ "URL of a network stream, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք ցանկանում եք ուղարկել մանրամասներ վթարի է VLC զարգացման թիմը: \n"
+#~ " \n"
+#~ " Եթե դուք ցանկանում եք, կարող եք մուտքագրել մի քանի տող է, թե ինչ եք արել "
+#~ "մինչեւ VLC վթարի է ենթարկվել հետ միասին այլ օգտակար տեղեկություններ` ա "
+#~ "որոնք հղում են դեպի բեռնել նմուշը ֆայլ, մի URL մի ցանցի առու, ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+#~ msgstr "Ես համաձայն եմ լինել հնարավորինս դիմել մասին այս bugreport\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Միայն ձեր նախնական E-Mail հասցեն կներկայացվի, այդ թվում, ոչ մի լրացուցիչ "
+#~ "տեղեկություն."
+
+#~ msgid "No CrashLog found"
+#~ msgstr "CrashLog չի հայտնաբերվել"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#~ msgstr " msgstr \"Հնարավոր չէ գտնել որեւէ հետք է նախորդ վթարի."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+#~ msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open BDMV folder"
+#~ msgstr "Բացել Պանակ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album art download policy"
+#~ msgstr "ալբոմը արվեստի ստանալ քաղաքականություն"
+
+#~ msgid "Output module"
+#~ msgstr "Ելքային մոդուլ"
+
+#~ msgid "Graphic Equalizer"
+#~ msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
+#~ msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get more extensions from"
+#~ msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
+
+#~ msgid "Under the Video"
+#~ msgstr "Վիդեոյի տակ "
+
+#~ msgid "&Help..."
+#~ msgstr "&Օգնություն ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronise on audio track"
+#~ msgstr "Համաժամացնել է աուդիո են տանում`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
+#~ "track on the audio track."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս ընտրանքը կընկնի / կրկնօրինակ վիդեո շրջանակներ են համաժամանակացնել "
+#~ "վիդեո շավղի վրա աուդիո են տանում\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
+#~ "encoding rate."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ transcoder կնվազեն, շրջանակներ, եթե ձեր պրոցեսորի կարող պահել մինչեւ "
+#~ "հետ կոդավորումը փոխարժեքը\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value of the audio channels levels"
+#~ msgstr "արժեքի ձայնային ալիքներից մակարդակներում`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level "
+#~ "should be separated with ':'."
+#~ msgstr ""
+#~ "արժեքի ձայնային մակարդակը յուրաքանչյուր կանալների միջեւ 0 եւ 1Each "
+#~ "մակարդակով պետք է առանձնացված հետ':'."
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Տագնապ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ազդանշաններ է լռությունն ու ցուցադրական եւ զգոն (0 = ոչ մի տագնապ, 1 = "
+#~ "տագնապի)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+#~ msgstr "TCP պորտից օգտվելու համար (նախնական 12345)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = "
+#~ "year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta "
+#~ "data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, "
+#~ "$e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now "
+#~ "playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = "
+#~ "date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full "
+#~ "name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio "
+#~ "language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in "
+#~ "kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Վազող տող տեքստ ցուցադրելու. (Առկա ձեւաչափը` լարային գործիքներով: "
+#~ "Ժամանակի հետ կապված:%Y = տարի,%m = ամիս,%d = օրը,%H = ժամ,%M = րոպե,%S = "
+#~ "երկրորդ, ... Meta տվյալների հետ կապված` $a = նկարչուհի, $b = ալբոմ, $c = "
+#~ "հեղինակային իրավունքի, $d = նկարագրությունը, $e = կոդավորված է, $g = "
+#~ "ժանրին, $l = լեզուն, $n = հետեւում NUM, $p = հիմա խաղում, $r = "
+#~ "գնահատականը, $s = ենթագրերով լեզուն, $t = անվանումը, $u = url, $A = "
+#~ "ամսաթիվը, $B = աուդիո բիթրեյթ (in Կբ/վ), $C = գլխի, $D = տեւողությունը, "
+#~ "$F = ամբողջական անվանումը հետ ճանապարհ, $I = անվանումը, $L = ժամանակ է "
+#~ "մնացել, $N = անունը, $O = ձայնային լեզվի, $P = պաշտոնը (in%), $R = գները, "
+#~ "$S = աուդիո նմուշ տոկոսադրույքը (in կՀց), $T = ժամանակ, $U = հրատարակիչ, "
+#~ "$V = ձայնը, $_ = նոր տող) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+#~ msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+#~ msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add a subtitle file"
 #~ msgstr "Ավելացնել ենթագրերով ֆայլը"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add a subtitle file"
 #~ msgstr "Ավելացնել ենթագրերով ֆայլը"
 
+#~ msgid "Album art download policy:"
+#~ msgstr "Ալբոմի շապիկի բեռնման կանոն՝"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Media Library"
+#~ msgstr "Մեդիա գրադարան"
+
 #~ msgid "Subtitles/OSD"
 #~ msgstr "Ենթագրեր/OSD"
 
 #~ msgid "Subtitles/OSD"
 #~ msgstr "Ենթագրեր/OSD"
 
@@ -32352,9 +33555,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Search Filter"
 #~ msgstr "Որոնման արտահայտություն..."
 
 #~ msgid "Search Filter"
 #~ msgstr "Որոնման արտահայտություն..."
 
-#~ msgid "&Services Discovery"
-#~ msgstr "&Ծառայությունների հայտնաբերում"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
@@ -32476,10 +33676,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "Դուք կարող եք սահմանել է աուդիո տողը հաճախականությամբ այստեղ. Ընդհանուր "
 #~ "արժեքներ են -1 (նախնական), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 #~ "Դուք կարող եք սահմանել է աուդիո տողը հաճախականությամբ այստեղ. Ընդհանուր "
 #~ "արժեքներ են -1 (նախնական), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "High quality audio resampling"
-#~ msgstr "Բարձր որակի ձայնային resampling"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
@@ -32947,10 +34143,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Win32 waveOut extension output"
 #~ msgstr "Win32 waveOut ընդլայնման ելք"
 
 #~ msgid "Win32 waveOut extension output"
 #~ msgstr "Win32 waveOut ընդլայնման ելք"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-#~ msgstr "FFmpeg deinterlace վիդեո զտիչ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Low resolution decoding"
 #~ msgstr "Հանգիստ բանաձեւի ապակոդավորման"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Low resolution decoding"
 #~ msgstr "Հանգիստ բանաձեւի ապակոդավորման"
@@ -32990,10 +34182,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "all"
 #~ msgstr "բոլոր"
 
 #~ msgid "all"
 #~ msgstr "բոլոր"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-#~ msgstr "Օգտագործել է պտտել վիդեո զտիչ փոխարեն կընձեռի"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 #~ msgstr "| @ անունը marq-վազող տող string.. Խուփ string է վիդեո"
 #, fuzzy
 #~ msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 #~ msgstr "| @ անունը marq-վազող տող string.. Խուփ string է վիդեո"
@@ -33194,9 +34382,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "կսմթել է բուֆերի չափը կարդալու եւ գրելու ամբողջ թիվ թիվը packets.Specify "
 #~ "չափը բուֆերային այստեղ, եւ ոչ թե մի շարք փաթեթներ."
 
 #~ "կսմթել է բուֆերի չափը կարդալու եւ գրելու ամբողջ թիվ թիվը packets.Specify "
 #~ "չափը բուֆերային այստեղ, եւ ոչ թե մի շարք փաթեթներ."
 
-#~ msgid "Video aspect ratio"
-#~ msgstr "Վիդեոյի չափերի հարաբերությունը"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 #~ msgstr ""
@@ -33589,10 +34774,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Filename of the SQLite database"
 #~ msgstr "Ֆայլի անուն որի տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
 
 #~ msgid "Filename of the SQLite database"
 #~ msgstr "Ֆայլի անուն որի տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
-#~ msgstr "ճանապարհին, լրատվամիջոցներին է Zip արխիվը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
 #~ msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
 #~ msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
@@ -33931,9 +35112,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Cropping failed"
 #~ msgstr "Եզրերից կտրումը ձախողվեց"
 
 #~ msgid "Cropping failed"
 #~ msgstr "Եզրերից կտրումը ձախողվեց"
 
-#~ msgid "VLC could not open the video output module."
-#~ msgstr "VLCն չի կարող բացել վիդեո ելքի մոդուլը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 #~ msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 #~ msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
@@ -34048,10 +35226,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Enable desktop mode "
 #~ msgstr "Միացնել desktop ռեժիմ`"
 
 #~ msgid "Enable desktop mode "
 #~ msgstr "Միացնել desktop ռեժիմ`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows GAPI video output"
-#~ msgstr "Windows GAPI վիդեո ելք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Name"
 #~ msgstr "հոսք\" անունը "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Name"
 #~ msgstr "հոսք\" անունը "
@@ -34269,29 +35443,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "RTP փաթեթների կլինի ամբողջականության պաշտպանված եւ կոդավորված հետ այս "
 #~ "Անվտանգ RTP գլխավոր համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
 #~ "RTP փաթեթների կլինի ամբողջականության պաշտպանված եւ կոդավորված հետ այս "
 #~ "Անվտանգ RTP գլխավոր համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
-#~ msgstr "ստուգումը DVB քարտ հնարավորությունները"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-#~ "disable this feature if you experience some trouble."
-#~ msgstr ""
-#~ "Որոշ DVB քարտեր չեն ուզում լինել probed համար իրենց հնարավորությունները, "
-#~ "դուք կարող եք անջատել այս հնարավորությունը, եթե դուք փորձի մի փորձանք\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Satellite scanning config"
-#~ msgstr "Satellite Range օրենսգրքի"
-
-#~ msgid "DVB"
-#~ msgstr "DVB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
-#~ msgstr "DVB ներդրման հետ v4l2 աջակցություն"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
 #~ msgstr "Սխալ, երբ ուղարկելով վթարի Ռեպորտաժ"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
 #~ msgstr "Սխալ, երբ ուղարկելով վթարի Ռեպորտաժ"
@@ -34309,10 +35460,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
 #~ msgstr "Ենթագրերի արագությունը՝"
 
 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
 #~ msgstr "Ենթագրերի արագությունը՝"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video output is not supported"
-#~ msgstr "Վիդեո Կառավարում չի պահպանվել"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
 #~ msgstr "Օգտագործել հյուրընկալող կոդեկներ եթե առկա է`"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
 #~ msgstr "Օգտագործել հյուրընկալող կոդեկներ եթե առկա է`"
@@ -34387,10 +35534,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Clear Menu"
 #~ msgstr "Մաքուր Մենյու"
 
 #~ msgid "Clear Menu"
 #~ msgstr "Մաքուր Մենյու"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
-#~ msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "RTSP host address"
 #~ msgstr "RTSP host հասցեն"
 #, fuzzy
 #~ msgid "RTSP host address"
 #~ msgstr "RTSP host հասցեն"
@@ -34437,14 +35580,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Graphical Equalizer"
 #~ msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչ"
 
 #~ msgid "Graphical Equalizer"
 #~ msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
-#~ msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streaming Output"
-#~ msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create Stream"
 #~ msgstr "Վերջ հոսք"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create Stream"
 #~ msgstr "Վերջ հոսք"
@@ -34545,9 +35680,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Zoom playlist"
 #~ msgstr "Ցույց տալ երգացանկը"
 
 #~ msgid "Zoom playlist"
 #~ msgstr "Ցույց տալ երգացանկը"
 
-#~ msgid " - Empty - "
-#~ msgstr "- Դատարկ -"
-
 #~ msgid "key"
 #~ msgstr "բանալի"
 
 #~ msgid "key"
 #~ msgstr "բանալի"
 
@@ -35132,13 +36264,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 #~ msgstr "Տրամադրված բեւեռացումը \"%c\" կիրառելի չէ."
 
 #~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 #~ msgstr "Տրամադրված բեւեռացումը \"%c\" կիրառելի չէ."
 
-#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
-#~ msgstr "%.1f ՄՀց (%d սերվիս)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning DVB"
-#~ msgstr "սկան DVB"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr ""
@@ -35719,9 +36844,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Deinterlace module to use."
 #~ msgstr "Deinterlace մոդուլ օգտագործել\"."
 
 #~ msgid "Deinterlace module to use."
 #~ msgstr "Deinterlace մոդուլ օգտագործել\"."
 
-#~ msgid "Fake video decoder"
-#~ msgstr "Կեղծ վիդեո ապակոդավորիչ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Lock function"
 #~ msgstr "գերատեսչության գործառույթ"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Lock function"
 #~ msgstr "գերատեսչության գործառույթ"
@@ -36075,9 +37197,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Screen Capture Input"
 #~ msgstr "Էկրանի գրանցման մուտք"
 
 #~ msgid "Screen Capture Input"
 #~ msgstr "Էկրանի գրանցման մուտք"
 
-#~ msgid "No %@s found"
-#~ msgstr "%@-եր չեն հայտնաբերվել"
-
 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 #~ msgstr "Բացել  VIDEO_TS պանակից"
 
 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 #~ msgstr "Բացել  VIDEO_TS պանակից"
 
@@ -36168,9 +37287,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid " Logs "
 #~ msgstr "Լոգեր"
 
 #~ msgid " Logs "
 #~ msgstr "Լոգեր"
 
-#~ msgid " Objects "
-#~ msgstr "Օբյեկտներ"
-
 #~ msgid " Stats "
 #~ msgstr " Վիճակագրություն"
 
 #~ msgid " Stats "
 #~ msgstr " Վիճակագրություն"
 
@@ -36259,10 +37375,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "կարող է աղավաղել աուդիո, քանի որ այն օգտագործում է ծրագրային ապահովման "
 #~ "ուժեղացում\"."
 
 #~ "կարող է աղավաղել աուդիո, քանի որ այն օգտագործում է ծրագրային ապահովման "
 #~ "ուժեղացում\"."
 
-#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Մաքրել"
-
 #~ msgid "Skins loader demux"
 #~ msgstr "Սկիներ բեռնող դեմուլտիպլեքսոր"
 
 #~ msgid "Skins loader demux"
 #~ msgstr "Սկիներ բեռնող դեմուլտիպլեքսոր"
 
@@ -37688,10 +38800,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "3dfx Glide video output"
 #~ msgstr "3dfx սահում վիդեո ելք"
 
 #~ msgid "3dfx Glide video output"
 #~ msgstr "3dfx սահում վիդեո ելք"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "4.3 տիտրերով"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "4x4 ordered dithering"
 #~ msgstr "4x4 հրամայել dithering"
 #, fuzzy
 #~ msgid "4x4 ordered dithering"
 #~ msgstr "4x4 հրամայել dithering"
@@ -38068,10 +39176,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Check for updates..."
 #~ msgstr "Ստուգել թարմացումներӀ¨ ..."
 
 #~ msgid "Check for updates..."
 #~ msgstr "Ստուգել թարմացումներӀ¨ ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "Ընտրեք ֆայլի անվան, փրկելու երգացանկ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
 #~ msgstr "Ընտրեք ֆայլի անվան, փրկելու VLM կոնֆիգուրացիան ..."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
 #~ msgstr "Ընտրեք ֆայլի անվան, փրկելու VLM կոնֆիգուրացիան ..."
@@ -38092,10 +39196,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Choose program (SID)"
 #~ msgstr "Ընտրեք ծրագրի (SID)"
 
 #~ msgid "Choose program (SID)"
 #~ msgstr "Ընտրեք ծրագրի (SID)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose programs"
-#~ msgstr "Ընտրեք ծրագրերի"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitles file"
 #~ msgstr "Ընտրեք տեքստային բացատրություններով ֆայլը"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitles file"
 #~ msgstr "Ընտրեք տեքստային բացատրություններով ֆայլը"
@@ -38192,10 +39292,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Լռությամբ ձայնը\","
 
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Լռությամբ ձայնը\","
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Նախնականը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 #~ msgstr "սահմանում է մի քանի լրացուցիչ պարամետրերի համար transcoding\"."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 #~ msgstr "սահմանում է մի քանի լրացուցիչ պարամետրերի համար transcoding\"."
@@ -38252,10 +39348,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Display Device"
 #~ msgstr "Ցույց տալ Սարքի"
 
 #~ msgid "Display Device"
 #~ msgstr "Ցույց տալ Սարքի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distort video filter"
-#~ msgstr "աղավաղել վիդեո զտիչ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Distortion"
 #~ msgstr "աղավաղում"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Distortion"
 #~ msgstr "աղավաղում"
@@ -38636,10 +39728,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Next Title"
 #~ msgstr "Next վերնագրի"
 
 #~ msgid "Next Title"
 #~ msgstr "Next վերնագրի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not Available"
-#~ msgstr "չկան"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 #~ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 #~ msgstr ""
@@ -38934,10 +40022,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "'օգնության \n"
 #~ " "
 
 #~ "'օգնության \n"
 #~ " "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr "RealAudio գրադարանի ապակոդավորիչ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remember wizard options"
 #~ msgstr "Հիշել հրաշագործ ընտրանքներ"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remember wizard options"
 #~ msgstr "Հիշել հրաշագործ ընտրանքներ"
@@ -39022,10 +40106,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Save Messages As..."
 #~ msgstr "Պահպանիր հաղորդագրությունները Ինչպես ..."
 
 #~ msgid "Save Messages As..."
 #~ msgstr "Պահպանիր հաղորդագրությունները Ինչպես ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "Save to ֆայլը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
 #~ msgstr "էկրանի համար օգտագործվում է ողջ էկրանով ռեժիմում."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
 #~ msgstr "էկրանի համար օգտագործվում է ողջ էկրանով ռեժիմում."
@@ -39086,10 +40166,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Shoutcast radio listings"
 #~ msgstr "Shoutcast ռադիոյի ցուցակները:"
 
 #~ msgid "Shoutcast radio listings"
 #~ msgstr "Shoutcast ռադիոյի ցուցակները:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "Ցույց տալ Ինտերֆեյս"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show P&laylist"
 #~ msgstr "Ցույց տալ P &laylist"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show P&laylist"
 #~ msgstr "Ցույց տալ P &laylist"
@@ -39150,10 +40226,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgstr "Տեսակավորված ըստ Artist"
 
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgstr "Տեսակավորված ըստ Artist"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr "հնչ:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spatialization"
 #~ msgstr "Spatialization"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spatialization"
 #~ msgstr "Spatialization"
@@ -39360,10 +40432,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
 #~ msgstr "վանդակ րդ քվանտացում (0,1,2). Պահանջվում CABAC`"
 
 #~ msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
 #~ msgstr "վանդակ րդ քվանտացում (0,1,2). Պահանջվում CABAC`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type 'pause' to continue."
-#~ msgstr "տեսակը 'դադար\" է շարունակել. "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
 #~ msgstr "UDP / RTP Multicast"
 #, fuzzy
 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
 #~ msgstr "UDP / RTP Multicast"