-#~ msgid "Statistics output file"
-#~ msgstr "Fail output RRD"
-#~ msgid "General interface setttings"
-#~ msgstr "Tetapan antaramuka am"
-#~ msgid "Video snapshot directory"
-#~ msgstr "Direktori snapshot video"
-#~ msgid ""
-#~ "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
-#~ msgstr ""
-#~ "cetak bantuan untuk VLC dan semua modulnya (boleh digabungkan dengan --"
-#~ "advenced)"
-#~ msgid ""
-#~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-#~ "empty if you don't have one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laluan kepada dail kunci persendirian PEM x509 yang akan diguna untuk "
-#~ "HTTPS. Biarkan kosong jika anda tidak memilikinya."
-#~ msgid ""
-#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-#~ "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laluan fail PEM x509 dipercaya sijil CA root (autoriti sijil) yang akan "
-#~ "digunakan untuk HTTPS. Tinggalkan kosong jika anda tidak memilikinya."
-#~ msgid ""
-#~ "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-#~ "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to "
-#~ "be predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-#~ "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
-#~ "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
-#~ "Frame. \n"
-#~ "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-#~ "frames, but do not start a new GOP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tetapkan jeda minima antara bingkai-IDR. Untuk H.264, bingkai-I tidak "
-#~ "semestinya dijilid GOP tertutup kerana iniakan membenarkan bingkai-P "
-#~ "dijangka daripada lebih bingkai bukannya hanya satu bungkai sebelumnya "
-#~ "(lihat juga frameref). Oleh itu, bingkai-I tidak semestinya boleh-dicari. "
-#~ "Bingkai-IDF menghadkan urutan bingkai-P daripada merujuk kepada sebarang "
-#~ "bingkai sebelum Bingkai-IDR. \n"
-#~ "Jika potong adegan muncul semasa jeda ini, ia masih dikodkan sebagai "
-#~ "bingkai-I, tetapi tidak memulakan GOP baru."
-#~ msgid "Extra I-Frames aggressivity"
-#~ msgstr "Keagresifa Binkai-I tambahan"
-#~ msgid ""
-#~ "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-#~ "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame "
-#~ "when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better "
-#~ "location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, "
-#~ "thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be "
-#~ "inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly "
-#~ "encoding artifacts. (1-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Potong-adegan dikesan. Kawal bagaimana agresif untuk memasukkan bingkai-I "
-#~ "tambahan. Dengan nilai kecil potong-adegan, kodek kerap memaksa bingkai-I "
-#~ "apabbila ia melebihi keyint. Nilai potong-adegan yang bagus dapat menemui "
-#~ "lokasi yang lebihbaik untuk bingkai-I. Nilai lebih besar mengunakan lebih "
-#~ "bingkai-I daripada yang sepatutnya, maka merugikan bit. -1 melumpuhkan "
-#~ "mengesan potong-adegan, maka bingkai-I diselitkan hanya setiap bingkai "
-#~ "ketint lain, yang mungkin menghasilkan artifak mengkod yang buruk. (1-"
-#~ "100)."
-#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
-#~ msgstr "Nombor bingkai-B berturutan antara I dan bingkai-P. (1 hingga 16)."
-#~ msgid "B-frames usage"
-#~ msgstr "Penggunaan bingkai-B"
-#~ msgid ""
-#~ "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-#~ "negative values cause less B-frames. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Condongkan pilihan untuk gunakan bingkai-B. Nilai positif menyebabkan "
-#~ "lebih bingkai-B, nilai negatif mengurangkan bingkai-B. "
-#~ msgid ""
-#~ "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-#~ "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
-#~ msgstr ""
-#~ "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Sedikit memperlahankan "
-#~ "mengkod dang menyahkod, tetapi sepatutnya menjimatkan kadat bit sebanyak "
-#~ "10-15%."
-#~ msgid ""
-#~ "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-#~ "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-#~ "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilangan bingkai terdahulu digunakan sebagai penjangka. Efektif dalam "
-#~ "Animasi, tetapi menjadi sedikit perbezaan dalam material sumber aksi-"
-#~ "langsung. Terdapat dekoder yang tidak dapat menangani nilai frameref yang "
-#~ "besar. Dari 1 hingga 16."
-#~ msgid ""
-#~ "This selects the quantizer to use. Lower values result in better "
-#~ "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. "
-#~ "0 means lossless"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ini akan memilih pengkuantitian untuk diguna. Nilai terendah menghasilkan "
-#~ "lebih kejituan, tetapi kadar data lebih tinggi. 26 adalah nilai lalai "
-#~ "yang baik. Daripada 0 hingga 51. 0 bermakna kehilangan-kurang"
-#~ msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
-#~ msgstr "1-pass Berasas-kualiti VBR. Dari 0 hingga 51"
-#~ msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
-#~ msgstr "Pengkuantiti minima, 15/35 kelihatan seperti julat berguna."
-#~ msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
-#~ msgstr "Perbezaan dibenar dalam purata. kadar bit (dalam kbit/s)."
-#~ msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
-#~ msgstr "Tetapkan kadar bit lokal maksima dalam kbit/s."
-#~ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
-#~ msgstr "Tempoh purata untuk kadar bit local maksima dalam kbits."
-#~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
-#~ msgstr "Tetapkan pengguna penimbal awalan sebagai pecahan saiz penimbal."
-#~ msgid "QP factor between P and B."
-#~ msgstr "Faktor QP antara P dan B."
-#~ msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
-#~ msgstr "Pemampatan lengkuk QP. (0.0=CBR kepada 1.0=QCP)"
-#~ msgid "Direct MV prediction mode. "
-#~ msgstr "Mod jangkaan MV terus. "
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-#~ "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion "
-#~ "sequences may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jarak maksima carian untuk anggaran gerakan, diukur daripada posisi "
-#~ "jangkaan. Lalai 16 adalah baik untuk kebanyakan pengakhiran, jujukan "
-#~ "gerakan tinggi boleh memberi faedah daripada penetapan di antara 24-32. "
-#~ "Dari 0 hingga 64."
-#~ msgid ""
-#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-#~ "quality). From 1 to 6."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kualiti kawalan parameter melawan kelajuan melepas yang dilibatkan dalam "
-#~ "proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi "
-#~ "= kualiti lebih baik). Dari 1 hingga 16."
-#~ msgid "RD based mode decision for B-frames."
-#~ msgstr "Keputusan mod berasaskan RD untuk bingkai-B."
-#~ msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
-#~ msgstr "RD berasaskan mod keputusan untuk Bingkai-B. Memerlukan subme 6."
-#~ msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
-#~ msgstr "Pengurangan hingar Dct-domain. Adaptif pseudo-zonmati."
-#~ msgid "PSNR calculation"
-#~ msgstr "Pengiraan PSNR"
-#~ msgid ""
-#~ "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-#~ "network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-#~ "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alamat dan port antaramuka HTTP yang akan didengar. Lalai kepada semua "
-#~ "antaramuka rangkaian (0.0.0.0). Jika anda ingin antaramuka telnet wujud "
-#~ "hanya pada mesin lokal, masukkan 127.0.0.1"
-#~ msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
-#~ msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (menggunakan Live555.com)"
-#~ msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
-#~ msgstr "Port untuk digunakan untuk terowong RTSP/RTP atas HTTP"
-#~ msgid "Timestamp"
-#~ msgstr "Timestamp"
-#~ msgid ""
-#~ "Windows configuration of the last used. This option is updated "
-#~ "automatically by the skins module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurasi tetingkap yang diguna sebelumnya. Pilihan ini automatik "
-#~ "dikemaskini oleh modul kulit."
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
-#~ "readability."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adalah mungkin untuk menerapkan kesan kepada teks dipersembah untuk "
-#~ "meningkatkan baca-upayanya."
-#~ msgid ""
-#~ "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste "
-#~ "of bandwidth."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paksa penjajaran unit capaian pada sempadan PED. Ini memabazir lebarjalur."
-#~ msgid ""
-#~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
-#~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
-#~ "will need to raise caching values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gambar yang datang dari output video gambar akan dilengahkan mengikut "
-#~ "nilai thi (dalam milisaat, sepatutnya >= 100 ms). Untuk nilai tinggi, "
-#~ "anda perlu tingkatkan nilai caching."
-#~ msgid "This is the subtitles coded that will be used."
-#~ msgstr "Ini asalah sarikata terkod yang akan diguna."
-#~ msgid ""
-#~ "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
-#~ "mosaic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lebar piksel sempadan kemudiannya boleh dilukis mendatar keliling mozek."
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Select effect"
-#~ msgid "Select angle"
-#~ msgstr "Select angle"
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "VC-1 decoder module"
-#~ msgid "Video filters settings"
-#~ msgstr "Tetapan penapis video"
-#~ msgid "CDDB Artist"
-#~ msgstr "CDDB Artist"
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "CDDB Category"
-#~ msgid "CDDB Disc ID"
-#~ msgstr "CDDB Disc ID"
-#~ msgid "CDDB Extended Data"
-#~ msgstr "CDDB Extended Data"
-#~ msgid "CDDB Genre"
-#~ msgstr "CDDB Genre"
-#~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "CDDB Year"
-#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "CDDB Title"
-#~ msgid "CD-Text Arranger"
-#~ msgstr "CD-Text Arranger"
-#~ msgid "CD-Text Composer"
-#~ msgstr "CD-Text Composer"
-#~ msgid "CD-Text Disc ID"
-#~ msgstr "ID Cakera CD-Text"
-#~ msgid "CD-Text Genre"
-#~ msgstr "CD-Text Genre"
-#~ msgid "CD-Text Message"
-#~ msgstr "CD-Text Message"
-#~ msgid "CD-Text Songwriter"
-#~ msgstr "CD-Text Songwriter"
-#~ msgid "CD-Text Performer"
-#~ msgstr "CD-Text Performer"
-#~ msgid "CD-Text Title"
-#~ msgstr "CD-Text Title"
-#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
-#~ msgstr "ID Aplikasi ISO-9660"
-#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
-#~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
-#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
-#~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
-#~ msgid "ISO-9660 Volume"
-#~ msgstr "ISO-9660 Volume"
-#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
-#~ msgstr "Set Volum ISO-9660"
-#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
-#~ msgstr "Antaramuka output IPv6 multicast"
-#~ msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
-#~ msgstr "IPv6 lalai antaramuka multicast . Ini akan tindan jadual laluan."
-#~ msgid "All items, unsorted"
-#~ msgstr "Semua item, bertabur"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. "
-#~ "Since these settings are hardware-specfic, you should find good settings "
-#~ "in the \"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that "
-#~ "settings will not be changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pilihh sumber input video, seumpama komposit, s-video, atau penala. Oleh "
-#~ "kerana tetapan ini adalah spesifik-perkakasan, anda perlu cari tetapan "
-#~ "bagus dalam kawasan \"Device config\", dan gunakan nombor berkenaan di "
-#~ "sini. -1 bermakna yang tetapan tidak akan diubah."
-#~ msgid ""
-#~ "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-#~ "timeshifted streams."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ini adalah saiz fail sementara yang akan digunakan untuk menyimpan strim "
-#~ "masa ganti."
-#~ msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-#~ msgstr "Nama diberi untuk strim/saluran pada pelayan icecast."
-#~ msgid ""
-#~ "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is "
-#~ "also possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to "
-#~ "the icecast server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kebiasaannya anda perlu suap modul shoutcast dengan strim Ogg. Adalah "
-#~ "mungkin untuk strim MP3, maka and aboleh majukan strim MP3 kepada pelayan "
-#~ "icecast."
-#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-#~ msgstr "Time-To-Live strim keluar"
-#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-#~ msgstr "Penapis audio untuk pertukaran fixed32<->float32"
-#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
-#~ msgstr "Penapis audio untuk pertukaran fixed32->s16"
-#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
-#~ msgstr "Penapis audio untuk pertukaran float32->s16"
-#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
-#~ msgstr "Penapis audio untuk pertukaran float32->s8"
-#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
-#~ msgstr "Penapis audio untuk pertukaran float32->u16"
-#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
-#~ msgstr "Penapis audio untuk pertukaran float32->u8"
-#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
-#~ msgstr "Penapis audio untuk pertukaran s16->fixed32"
-#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-#~ msgstr "Penapis audio untuk pertukaran s16->float32"
-#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-#~ msgstr "Penapis audio untuk pertukaran enndienness s16->float32 enndienness"
-#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
-#~ msgstr "Penapis audio untuk pertukaran s8->float32"
-#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
-#~ msgstr "Penapis audio untuk pertukaran u8->fixed3"
-#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
-#~ msgstr "Penapis audio untuk pertukaran u8->float32"
-#~ msgid "Linux OSS audio output"
-#~ msgstr "Output audio Linux OSS"
-#~ msgid "Corba control"
-#~ msgstr "Kawalan Corba"
-#~ msgid "Reactivity"
-#~ msgstr "Reaktiviti"
-#~ msgid ""
-#~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
-#~ "appears to be a sensible value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antaramuka corba akan mengawal peristiwa setiap 50ms/Reaktiviti. 5000 "
-#~ "kelihatan seperti nilai yang munasabah."
-#~ msgid "corba control module"
-#~ msgstr "modul kawalan corba"
-#~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
-#~ msgstr "| time-format STRING . . . lapisan STRING dalam video"
-#~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-#~ msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset dari kiri"
-#~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-#~ msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset dari atas"
-#~ msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
-#~ msgstr "| posisi-masa #. . . . . . . . posisi berhubung"
-#~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-#~ msgstr "| warna-masa # . . . . . . . . . . warna fon, RGB"
-#~ msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-#~ msgstr "| kelegapan-masa # . . . . . . . . . . . . . kelegapan"
-#~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-#~ msgstr "| time-size # . . . . . . . . saiz font, dalam piksel"
-#~ msgid "Fixing AVI Index"
-#~ msgstr "Membaiki Indeks AVI"
-#~ msgid "Creating AVI Index ..."
-#~ msgstr "Mencipta Indeks AVI ..."
-#~ msgid "Playlist metademux"
-#~ msgstr "Senarai tayang metademux"
-#~ msgid "Segment filename"
-#~ msgstr "Namafail segmen"
-#~ msgid "Muxing application"
-#~ msgstr "Menggandakan(mux) aplikasi"
-#~ msgid "Writing application"
-#~ msgstr "Menulis Aplikasi"
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "Pendengar"
-#~ msgid "Native playlist import"
-#~ msgstr "Import senarai tayang asli"
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "Pautan Podcast"
-#~ msgid "Podcast Copyright"
-#~ msgstr "Hakcipta Podcast"
-#~ msgid "Podcast Category"
-#~ msgstr "Kategori Podcast"
-#~ msgid "Podcast Keywords"
-#~ msgstr "Katakunci Podcast"
-#~ msgid "Podcast Subtitle"
-#~ msgstr "Sarikata Podcast"
-#~ msgid "Podcast Publication Date"
-#~ msgstr "Tarikh Penerbitan Podcast"
-#~ msgid "Podcast Author"
-#~ msgstr "Pengarang Podcast"
-#~ msgid "Podcast Subcategory"
-#~ msgstr "Subkategori Podcast"
-#~ msgid "Podcast Duration"
-#~ msgstr "Tempoh Podcast"
-#~ msgid "Podcast Type"
-#~ msgstr "Jenis Podcast"
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "Jenis mime"
-#~ msgid ""
-#~ "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-#~ "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
-#~ "subsections of Video/Filters\n"
-#~ ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option "
-#~ "string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
-#~ msgstr ""
-#~ "Panel ini membenarkan untuk memilih penapis kesan video untuk "
-#~ "diterapkan.\n"
-#~ "Penapis boleh dikonfigur individu dalam Keutamaan, dalam subseksyen Video/"
-#~ "Penapis\n"
-#~ ".Untuk memilih urutan bbagaimana penapis diterapkan, rentetan pilihan "
-#~ "penapis boleh ditetapkan dalam Keutamaan, Video / Seksyen Penapis."
-#~ msgid ""
-#~ "An error has occurred which probably prevented the proper execution of "
-#~ "the program:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ralat berlaku yang mungkin mencegah pelaksanaa program dengan betul:"
-#~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-#~ msgstr "Jika anda percaya yang ia adalah pijat, sila ikut arahan pada:"
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "Buka Tetingkap Mesej"
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Surai"
-#~ msgid "Do not display further errors"
-#~ msgstr "Jangan papar ralat lagi"
-#~ msgid ""
-#~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-#~ "screen without black borders (OpenGL only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dalam mod skrin penuh, cantas gambar jika perlu untuk penuhkan skrin "
-#~ "tanpa semadan hitam (hanya OpenGL)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable skinned playlist"
-#~ msgstr "Gagal menemui senarai tayang"
-#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-#~ msgstr "%i items in playlist (%i not shown)"
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "Fail M3U"
-#~ msgid "Sorted by Artist"
-#~ msgstr "Sorted by Artist"
-#~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "Isih dengan Album"
-#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-#~ msgstr "Lapisan abstrak rangkaian UDP/IPv4"
-#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-#~ msgstr "Lapisan abstrak rangkaian UDP/IPv6"
-#~ msgid "Playlist stress tests"
-#~ msgstr "Senarai tayang ujian tekanan"
-#~ msgid "DAAP shares"
-#~ msgstr "Kongsi DAAP"
-#~ msgid "DAAP access"
-#~ msgstr "Capaian DAAP"
-#~ msgid "Session Announcements (SAP)"
-#~ msgstr "Pemberitahuan Sessi (SAP)"
-#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ini akan membenarkan anda menentukan Masa-Untuk-Hidup untuk strim output."
-#~ msgid "Automatic black border cropping."
-#~ msgstr "Pemangkas sempadan hitam automatik"
-#~ msgid ""
-#~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
-#~ "\" and \"psychedelic\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mod herotan, salah satu dari \"gelombang\", \"riak\", \"curam\", \"bucu"
-#~ "\", \"hough\" dan \"berkilau\"."
-#~ msgid "Distort video filter"
-#~ msgstr "Penapis video herot"
-#~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
-#~ msgstr "Bilangan gelung untuk animasi logo. 1 = berterisan, 0 = lumpuh"
-#~ msgid "Marquee text to display."
-#~ msgstr "Ukiran teks untuk dipaparkan."
-#~ msgid ""
-#~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-#~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
-#~ "and columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Metod kedudukan untuk mozek. auto: automatik pilih nombor terbaik baris "
-#~ "dan lajur. tetap: guna nombor pra-takrif untuk baris dan lajur."
-#~ msgid "A file containing a simple playlist"
-#~ msgstr "Fail mengandungi senarai tayang mudah"
-#~ msgid "History parameter"
-#~ msgstr "Parameter sejarah"
-#~ msgid "The umber of frames used for detection."
-#~ msgstr "Bingkai berwarna serbuk kopi diguna untuk mengesan."
-#~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-#~ msgstr "Rentetan format masa (%Y%m%d %H%M%S)"
-#~ msgid ""
-#~ "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = "
-#~ "minute, %S = second)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rentetan format masa (%Y = tahun, %m = bulan, %d = hari, %H = jam, %M = "
-#~ "minit, %S = saat)."
-#~ msgid "X offset, from the left screen edge"
-#~ msgstr "Offset Y, dari sudut kiri skrin"
-#~ msgid "Y offset, down from the top"
-#~ msgstr "Offset Y, turun dari atas"
-#~ msgid "Time display sub filter"
-#~ msgstr "Paparan masa suub penapis"
-#~ msgid "Standard Play"
-#~ msgstr "Tayang Piawai"
-#~ msgid "Choose when to download and cache album art."
-#~ msgstr "Pilih bila hendak muat turun dan cache album seni."
-#~ msgid "Never download"
-#~ msgstr "Jangan muat turun"
-#~ msgid "Download when track starts playing"
-#~ msgstr "Muat turun apabila trek mula menayangkan"
-#~ msgid "Download everything ASAP"
-#~ msgstr "Muat turun kesemuanya ASAP"
-#~ msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
-#~ msgstr "Jenis fail \"%s\" tidak diketahui."
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Pembuktian"
-#~ msgid "last.fm username not set"
-#~ msgstr "nama pengguna last.fm tidak ditetapkan"
-#~ msgid ""
-#~ "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
-#~ "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda perlu menetapkan nama pengguna, dan kemudian mulakan semula VLC.\n"
-#~ "Lawati https://www.last.fm/join/ jika anda tidak memilikinya."
-#~ msgid "Growl"
-#~ msgstr "Growl"
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-#~ msgid "Vertical border width"
-#~ msgstr "Lebar sempadan mengufuk"
-#~ msgid ""
-#~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
-#~ "mosaic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lebar piksel sempadan kemudiannya boleh dilukis menegak keliling mozek."
-#~ msgid "Horizontal border width"
-#~ msgstr "Lebar sempadan mendatar"
-#~ msgid "DCA"
-#~ msgstr "DCA"
-#~ msgid ""
-#~ "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-#~ "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Subgambar dapat hadmasa lalai sebanyak 15 saat ditambah kepada masa yang "
-#~ "tinggal. Ini bagi memastikan sekurang-kurangnya masa ditentukan tampak."
-#~ msgid ""
-#~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
-#~ "from being calculated (for speed)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak terdapat kesan pada kualiti mengkod sebenar, ia hanyalah untuk "
-#~ "mengelak stat daripada dikira (untuk kelajuan)."
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Imej"
-#~ msgid "Center-Center"
-#~ msgstr "Center-Center"
-#~ msgid "Left-Center"
-#~ msgstr "Left-Center"
-#~ msgid "Right-Center"
-#~ msgstr "Right-Center"
-#~ msgid "Center-Top"
-#~ msgstr "Center-Top"
-#~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "Left-Top"
-#~ msgid "Right-Top"
-#~ msgstr "Right-Top"
-#~ msgid "Center-Bottom"
-#~ msgstr "Center-Bottom"
-#~ msgid "Left-Bottom"
-#~ msgstr "Left-Bottom"
-#~ msgid "Right-Bottom"
-#~ msgstr "Right-Bottom"
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Bilangan strim"
-#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-#~ msgstr "Bilangan maksima strim radio Shoutcast yang mana disenaraikan."
-#~ msgid "fps"
-#~ msgstr "fps"
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "More info"
-#~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "Control interface settings"
-#~ msgid ""
-#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
-#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
-#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
-#~ "here (x coordinate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
-#~ "here (x coordinate)."
-#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
-#~ msgstr "You can specify a custom video window title here."
-#~ msgid "Program to select"
-#~ msgstr "Program to select"
-#~ msgid "Programs to select"
-#~ msgstr "Programs to select"
-#~ msgid "DTS"
-#~ msgstr "DTS"
-#~ msgid "By default the encoding is CBR."
-#~ msgstr "By default the encoding is CBR."
-#~ msgid "Default to 4212"
-#~ msgstr "Default to 4212"
-#~ msgid "Go To Position"
-#~ msgstr "Go To Position"
-#~ msgid "Name of DVD device to read from."
-#~ msgstr "Name of DVD device to read from."
-#~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
-#~ msgstr "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
-#~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
-#~ msgstr "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
-#~ msgid "&Shuffle Playlist"
-#~ msgstr "&Shuffle Playlist"
-#~ msgid "Check for updates now !"
-#~ msgstr "Check for updates now !"
-#~ msgid "Font filename"
-#~ msgstr "Font filename"
-#~ msgid "Podcast Service Discovery"
-#~ msgstr "Podcast Service Discovery"
-#~ msgid "IPv4-SAP listening"
-#~ msgstr "IPv4-SAP listening"
-#~ msgid "IPv6-SAP listening"
-#~ msgstr "IPv6-SAP listening"
-#~ msgid "Height in pixels"
-#~ msgstr "Height in pixels"
-#~ msgid "Width in pixels"
-#~ msgstr "Width in pixels"
-#~ msgid "Ascii Art"
-#~ msgstr "Ascii Art"
-#~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "Small playlist"
-#~ msgid "M3U file|*.m3u"
-#~ msgstr "M3U file|*.m3u"
-#~ msgid "raw DV demuxer"
-#~ msgstr "raw DV demuxer"
-#~ msgid "Enable CABAC"
-#~ msgstr "Enable CABAC"
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "Analyse mode"
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Properties"
-#~ msgid "from "
-#~ msgstr "from "
-#~ msgid "type : "
-#~ msgstr "type : "
-#~ msgid "URL : "
-#~ msgstr "URL : "
-#~ msgid "file size : "
-#~ msgstr "file size : "
-#~ msgid "file md5 hash : "
-#~ msgstr "file md5 hash : "
-#~ msgid "Choose a mirror"
-#~ msgstr "Choose a mirror"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-#~ msgid ""
-#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
-#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
-#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
-#~ "\n"
-#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For more information, have a look at the web site."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC asalah pemain multimedia sumber-terbuka dan platform-silang untuk "
-#~ "pelbagai firmat audio dan video (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, "
-#~ "dll.) begitu juga DVD, VCD, CD audio, dan pelbagai protokol pengaliran.\n"
-#~ "\n"
-#~ "VLC juga sebagai pelayan pengaliran dengan keupayaan pemindahan antara "
-#~ "kod (unikas dan multikas UDP, HTTP, dll.) paling utama direka untuk "
-#~ "rangkaian jalurlebar-tinggi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For more information, have a look at the web site."
-#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
-#~ msgstr "Jump 3 seconds backwards"
-#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
-#~ msgstr "Jump 10 seconds backwards"
-#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
-#~ msgstr "Jump 1 minute backwards"
-#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
-#~ msgstr "Jump 5 minutes backwards"
-#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
-#~ msgstr "Jump 3 seconds forward"
-#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
-#~ msgstr "Jump 10 seconds forward"
-#~ msgid "Jump 1 minute forward"
-#~ msgstr "Jump 1 minute forward"
-#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
-#~ msgstr "Jump 5 minutes forward"
-#~ msgid "HTTP/HTTPS"
-#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
-#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
-#~ msgstr "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
-#~ msgid "Choose program (SID)"
-#~ msgstr "Choose program (SID)"
-#~ msgid "Choose programs"
-#~ msgstr "Choose programs"
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "Choose audio track"
-#~ msgid "Choose subtitles track"
-#~ msgstr "Choose subtitles track"
-#~ msgid "Segment "
-#~ msgstr "Segment "
-#~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
-#~ msgstr "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
-#~ msgid "Current version"
-#~ msgstr "Current version"
-#~ msgid "Released on"
-#~ msgstr "Released on"
-#~ msgid "Your version"
-#~ msgstr "Your version"
-#~ msgid "Mirror"
-#~ msgstr "Mirror"
-#~ msgid "UPnP"
-#~ msgstr "UPnP"
-#~ msgid "Streamming"
-#~ msgstr "Streamming"
-#~ msgid "RSS"
-#~ msgstr "RSS"
-#~ msgid "Windows GAPI"
-#~ msgstr "Windows GAPI"
-#~ msgid "Windows GDI"
-#~ msgstr "Windows GDI"
-#~ msgid "Access modules settings"
-#~ msgstr "Access modules settings"
-#~ msgid "Audio output modules settings"
-#~ msgstr "Audio output modules settings"
-#~ msgid "Decoder modules settings"
-#~ msgstr "Decoder modules settings"
-#~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "Demuxers settings"
-#~ msgid "Text renderer settings"
-#~ msgstr "Text renderer settings"
-#~ msgid "Video track"
-#~ msgstr "Video track"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid "[module] [description]\n"
-#~ msgstr "[module] [description]\n"
-#~ msgid "Choose channel"
-#~ msgstr "Choose channel"
-#~ msgid "Choose a stream output"
-#~ msgstr "Choose a stream output"
-#~ msgid "Loop playlist on end"
-#~ msgstr "Loop playlist on end"
-#~ msgid "Dummy stream ouput"
-#~ msgstr "Dummy stream ouput"
-#~ msgid "File stream ouput"
-#~ msgstr "File stream ouput"
-#~ msgid "UDP stream ouput"
-#~ msgstr "UDP stream ouput"
-#~ msgid "udp stream output"
-#~ msgstr "udp stream output"
-#~ msgid "Truncated stream"
-#~ msgstr "Truncated stream"
-#~ msgid "Stream "
-#~ msgstr "Stream "
-#~ msgid "Codec name"
-#~ msgstr "Codec name"
-#~ msgid "Planes"
-#~ msgstr "Planes"
-#~ msgid "Number of Streams"
-#~ msgstr "Number of Streams"
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Flags"
-#~ msgid "Audio Bitrate"
-#~ msgstr "Audio Bitrate"
-#~ msgid "playlist metademux"
-#~ msgstr "playlist metademux"
-#~ msgid "Segment Filename"
-#~ msgstr "Segment Filename"
-#~ msgid "Muxing Application"
-#~ msgstr "Muxing Application"
-#~ msgid "Writing Application"
-#~ msgstr "Writing Application"
-#~ msgid "Codec Setting"
-#~ msgstr "Codec Setting"
-#~ msgid "Codec Info"
-#~ msgstr "Codec Info"
-#~ msgid "Codec Download"
-#~ msgstr "Codec Download"
-#~ msgid "Display Resolution"
-#~ msgstr "Display Resolution"
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "Instrumental Pop"
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "Instrumental Rock"
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "Pop/Funk"
-#~ msgid "Psychadelic"
-#~ msgstr "Psychadelic"
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "Acid Punk"
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "Acid Jazz"
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "Rock & Roll"
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "Hard Rock"
-#~ msgid "Prev Chapter"
-#~ msgstr "Prev Chapter"
-#~ msgid "Play List"
-#~ msgstr "Play List"
-#~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
-#~ msgid "<unknown>"
-#~ msgstr "<unknown>"
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-#~ msgid "GNOME interface"
-#~ msgstr "GNOME interface"
-#~ msgid "_Open File..."
-#~ msgstr "_Open File..."
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Open a file"
-#~ msgid "Open _Disc..."
-#~ msgstr "Open _Disc..."
-#~ msgid "Open a DVD or VCD"
-#~ msgstr "Open a DVD or VCD"
-#~ msgid "_Network Stream..."
-#~ msgstr "_Network Stream..."
-#~ msgid "Select a network stream"
-#~ msgstr "Select a network stream"
-#~ msgid "_Eject Disc"
-#~ msgstr "_Eject Disc"
-#~ msgid "_Title"
-#~ msgstr "_Title"
-#~ msgid "_Chapter"
-#~ msgstr "_Chapter"
-#~ msgid "_Language"
-#~ msgstr "_Language"
-#~ msgid "_Subtitles"
-#~ msgstr "_Subtitles"
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Fullscreen"
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Audio"
-#~ msgid "_Video"
-#~ msgstr "_Video"
-#~ msgid "Net"
-#~ msgstr "Net"
-#~ msgid "Stop Stream"
-#~ msgstr "Stop Stream"
-#~ msgid "Pause Stream"
-#~ msgstr "Pause Stream"
-#~ msgid "Play Slower"
-#~ msgstr "Play Slower"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Fast"
-#~ msgid "Play Faster"
-#~ msgstr "Play Faster"
-#~ msgid "Previous file"
-#~ msgstr "Previous file"
-#~ msgid "Next File"
-#~ msgstr "Next File"
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Title:"
-#~ msgid "Chapter:"
-#~ msgstr "Chapter:"
-#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
-#~ msgid "FEC"
-#~ msgstr "FEC"
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Path:"
-#~ msgid "Gtk+"
-#~ msgstr "Gtk+"
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_File"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Close"
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "E_xit"
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Exit the program"
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_View"
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Settings"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Help"
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_About..."
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "About this application"
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "_Play"
-#~ msgid "Go to:"
-#~ msgstr "Go to:"
-#~ msgid "_Invert"
-#~ msgstr "_Invert"
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Select"
-#~ msgid "Gtk2 interface"
-#~ msgstr "Gtk2 interface"
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_New"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Edit"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_About"
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "Languages"
-#~ msgid "KDE interface"
-#~ msgstr "KDE interface"
-#~ msgid "Fit To Screen"
-#~ msgstr "Fit To Screen"
-#~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "Repeat Playlist"
-#~ msgid "TTL"
-#~ msgstr "TTL"
-#~ msgid "Ogg"
-#~ msgstr "Ogg"
-#~ msgid "MPEG PS"
-#~ msgstr "MPEG PS"
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "MPEG 1"
-#~ msgid "Pause stream"
-#~ msgstr "Pause stream"
-#~ msgid "Play stream"
-#~ msgstr "Play stream"
-#~ msgid "MRL :"
-#~ msgstr "MRL :"
-#~ msgid "FTP"
-#~ msgstr "FTP"
-#~ msgid "0:00:00"
-#~ msgstr "0:00:00"
-#~ msgid "file://"
-#~ msgstr "file://"
-#~ msgid "ftp://"
-#~ msgstr "ftp://"
-#~ msgid "http://"
-#~ msgstr "http://"
-#~ msgid "udp://@:1234"
-#~ msgstr "udp://@:1234"
-#~ msgid "udp6://@:1234"
-#~ msgstr "udp6://@:1234"
-#~ msgid "rtp://"
-#~ msgstr "rtp://"
-#~ msgid "rtp6://"
-#~ msgstr "rtp6://"
-#~ msgid "Stream:"
-#~ msgstr "Stream:"
-#~ msgid "client"
-#~ msgstr "client"
-#~ msgid "/dev/dsp"
-#~ msgstr "/dev/dsp"
-#~ msgid "/dev/video"
-#~ msgstr "/dev/video"
-#~ msgid "Codec :"
-#~ msgstr "Codec :"
-#~ msgid "huff"
-#~ msgstr "huff"
-#~ msgid "http://www.videolan.org"
-#~ msgstr "http://www.videolan.org"
-#~ msgid "FileInfo"
-#~ msgstr "FileInfo"
-#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-#~ msgstr "Open a DVD or (S)VCD"
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Open a network stream"
-#~ msgid "Eject the DVD/CD"
-#~ msgstr "Eject the DVD/CD"
-#~ msgid "Exit this program"
-#~ msgstr "Exit this program"
-#~ msgid "Show the program logs"
-#~ msgstr "Show the program logs"
-#~ msgid "About this program"
-#~ msgstr "About this program"
-#~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "Simple &Open ..."
-#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgstr "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgid "&Eject Disc"
-#~ msgstr "&Eject Disc"
-#~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "E&xit"
-#~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "&File info..."
-#~ msgid ""
-#~ " (wxWindows interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " (wxWindows interface)\n"
-#~ "\n"