]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/it.po
ooups
[vlc] / po / it.po
index 41713a28ba9c47c4d2423a93fb9fe273dec10510..337aab5d820e76e3c3f238928f4f3f5062dd4766 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:45+0200\n"
 "Last-Translator: Carlo Calabrò\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:45+0200\n"
 "Last-Translator: Carlo Calabrò\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:576
+#: include/vlc/vlc.h:578
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -39,13 +39,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "interfaccia di rete"
 msgid "General interface setttings"
 msgstr "Impostazioni generali"
 
 msgid "General interface setttings"
 msgstr "Impostazioni generali"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfaccia comando a distanza"
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfaccia comando a distanza"
@@ -74,10 +75,11 @@ msgstr "Impostazioni moduli d'interfaccia"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Impostazioni di codifica"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Impostazioni di codifica"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -94,7 +96,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Impostazioni generali"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
 msgstr "Impostazioni generali"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:402
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
@@ -104,7 +106,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
 msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
 msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizzazioni"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizzazioni"
 
@@ -122,8 +124,8 @@ msgstr "Metodi d'uscita"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio."
 
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327
-#: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie"
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie"
@@ -133,9 +135,10 @@ msgstr "Varie"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Opzioni Varie"
 
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Opzioni Varie"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -265,8 +268,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Trasmissione in uscita"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Trasmissione in uscita"
@@ -357,13 +359,13 @@ msgstr "DVD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
@@ -379,7 +381,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Directory sorgente"
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Directory sorgente"
@@ -390,7 +392,7 @@ msgid ""
 "playlist"
 msgstr ""
 
 "playlist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
@@ -483,7 +485,7 @@ msgstr "Aiuto non disponibile"
 msgid "No help is available for these modules"
 msgstr "La guida per questi moduli non è disponibile"
 
 msgid "No help is available for these modules"
 msgstr "La guida per questi moduli non è disponibile"
 
-#: include/vlc_interface.h:133
+#: include/vlc_interface.h:137
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
@@ -495,17 +497,17 @@ msgstr ""
 "I wxwin\"\n"
 
 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
 "I wxwin\"\n"
 
 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
@@ -515,7 +517,6 @@ msgstr "Autore"
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -547,11 +548,11 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Impostazione"
 
 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
 msgstr "Impostazione"
 
 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
@@ -650,7 +651,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Descrizione codifica"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
 msgstr "Descrizione codifica"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Disabilita"
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Disabilita"
@@ -670,18 +671,18 @@ msgstr "Spettro"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizzatore"
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizzatore"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtri Audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtri Audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canali audio"
 
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canali audio"
 
@@ -695,7 +696,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -704,7 +705,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 msgstr "Sinistra"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -780,23 +781,24 @@ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Segnalibro %i"
 
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Segnalibro %i"
 
-#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
-#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
+#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Traccia %i"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Traccia %i"
 
-#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
-#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
+#: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -809,7 +811,7 @@ msgstr "Programma"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -817,78 +819,83 @@ msgstr "Programma"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Metainformazioni"
 
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Metainformazioni"
 
-#: src/input/es_out.c:1533
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Diffusione %d"
 
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Diffusione %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "Codifica"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/input/es_out.c:1553
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Campionamento"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Campionamento"
 
-#: src/input/es_out.c:1554
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1558
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bit per campione"
 
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bit per campione"
 
-#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1563
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1572
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
-#: src/input/es_out.c:1578
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Risoluzione video"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Risoluzione video"
 
-#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Immagini al secondo"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Immagini al secondo"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Sorgente"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "Errore"
+
 #: src/input/var.c:115
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Segnalibro"
 #: src/input/var.c:115
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Segnalibro"
@@ -899,8 +906,8 @@ msgid "Programs"
 msgstr "Programma"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
 msgstr "Programma"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitolo"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitolo"
 
@@ -909,18 +916,18 @@ msgstr "Capitolo"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
 msgid "Video Track"
 msgstr "Traccia Video"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "Traccia Video"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Traccia Audio"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Traccia Audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Traccia sottotitoli"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Traccia sottotitoli"
 
@@ -952,72 +959,81 @@ msgstr "Capitolo Successivo"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capitolo Precedente"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capitolo Precedente"
 
-#: src/interface/interface.c:327
+#: src/interface/interaction.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Login"
+msgstr "Ripeti"
+
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Cambia interfaccia"
 
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Cambia interfaccia"
 
-#: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Aggiungi interfaccia"
 
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Aggiungi interfaccia"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "it"
 
 msgid "C"
 msgstr "it"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "Impostazioni guida"
 
 msgid "Help options"
 msgstr "Impostazioni guida"
 
-#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "stringa"
 
 msgid "string"
 msgstr "stringa"
 
-#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "intero"
 
 msgid "integer"
 msgstr "intero"
 
-#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "virgola mobile"
 
 msgid "float"
 msgstr "virgola mobile"
 
-#: src/libvlc.c:2246
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (predefinito abilitato)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (predefinito abilitato)"
 
-#: src/libvlc.c:2247
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (predefinito disabilitato)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (predefinito disabilitato)"
 
-#: src/libvlc.c:2429
+#: src/libvlc.c:2488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Dimensione Immagine"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Dimensione Immagine"
 
-#: src/libvlc.c:2430
+#: src/libvlc.c:2489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Errore: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Errore: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2432
+#: src/libvlc.c:2491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Errore: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Errore: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2434
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2465
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2486
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1026,82 +1042,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
 
 "\n"
 "Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:35
 #, fuzzy
 msgid "American English"
 msgstr "Inglese USA"
 
 #, fuzzy
 msgid "American English"
 msgstr "Inglese USA"
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:35
 #, fuzzy
 msgid "British English"
 msgstr "Inglese GB"
 
 #, fuzzy
 msgid "British English"
 msgstr "Inglese GB"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumeno"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumeno"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:40
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:53
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
@@ -1111,11 +1135,11 @@ msgstr ""
 "E' possibile scegliere l'interfaccia principale e dei moduli di interfaccia "
 "supplementari e definire diverse opzioni."
 
 "E' possibile scegliere l'interfaccia principale e dei moduli di interfaccia "
 "supplementari e definire diverse opzioni."
 
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modulo di interfaccia"
 
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modulo di interfaccia"
 
-#: src/libvlc.h:53
+#: src/libvlc.h:59
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
@@ -1124,11 +1148,11 @@ msgstr ""
 "comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior "
 "modulo disponibile."
 
 "comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior "
 "modulo disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari"
 
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari"
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
@@ -1140,16 +1164,16 @@ msgstr ""
 "Utilizzare una lista separata da virgole dei moduli di intefaccia. (valori "
 "tipici: logger, gestures, sap, rc, http o screensaver)"
 
 "Utilizzare una lista separata da virgole dei moduli di intefaccia. (valori "
 "tipici: logger, gestures, sap, rc, http o screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:66
+#: src/libvlc.h:72
 #, fuzzy
 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
 msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti."
 
 #, fuzzy
 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
 msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti."
 
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:74
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Dettaglio messaggi (0,1,2)"
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Dettaglio messaggi (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1158,27 +1182,27 @@ msgstr ""
 "Questa opzione imposta il livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e "
 "messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)."
 
 "Questa opzione imposta il livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e "
 "messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:79
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Silenzioso"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Silenzioso"
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:81
 #, fuzzy
 msgid "This option turns off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Questa opzione disattiva tutti i messaggi di avvertimento e informativi"
 
 #, fuzzy
 msgid "This option turns off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Questa opzione disattiva tutti i messaggi di avvertimento e informativi"
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Predefinito: admin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Predefinito: admin"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:85
 #, fuzzy
 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
 msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti."
 
 #, fuzzy
 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
 msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti."
 
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc.h:88
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1186,11 +1210,11 @@ msgstr ""
 "Questa opzione permette di impostare la lingua dell'interfaccia. La lingua "
 "di sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene specificato."
 
 "Questa opzione permette di impostare la lingua dell'interfaccia. La lingua "
 "di sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene specificato."
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:92
 msgid "Color messages"
 msgstr "Messaggi colorati"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "Messaggi colorati"
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
@@ -1199,11 +1223,11 @@ msgstr ""
 "colorati. Per funzionare, necessita di un terminale con il supporto colore "
 "Linux."
 
 "colorati. Per funzionare, necessita di un terminale con il supporto colore "
 "Linux."
 
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc.h:97
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostra opzioni avanzate"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostra opzioni avanzate"
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:99
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
 "all the available options, including those that most users should never "
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
 "all the available options, including those that most users should never "
@@ -1213,7 +1237,18 @@ msgstr ""
 "tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli "
 "utenti non dovrebbe mai modificare."
 
 "tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli "
 "utenti non dovrebbe mai modificare."
 
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Mostra Interfaccia"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1226,11 +1261,11 @@ msgstr ""
 "effetti di visualizzazione (analisi dello spettro...).\n"
 "Per configurarli, cercare tra le opzioni dei moduli di filtraggio audio."
 
 "effetti di visualizzazione (analisi dello spettro...).\n"
 "Per configurarli, cercare tra le opzioni dei moduli di filtraggio audio."
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modulo uscita audio"
 
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modulo uscita audio"
 
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1239,11 +1274,11 @@ msgstr ""
 "VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
 "miglior metodo disponibile."
 
 "VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
 "miglior metodo disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Abilita audio"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Abilita audio"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1252,41 +1287,41 @@ msgstr ""
 "parte di decodifica audio non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' "
 "di potenza di calcolo."
 
 "parte di decodifica audio non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' "
 "di potenza di calcolo."
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forzare audio mono"
 
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forzare audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Verrà forzata un'uscita audio mono."
 
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Verrà forzata un'uscita audio mono."
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Preimpostati"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Preimpostati"
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a "
 "1024."
 
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a "
 "1024."
 
-#: src/libvlc.h:123
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volume uscita audio registrato"
 
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volume uscita audio registrato"
 
-#: src/libvlc.h:125
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 "Registra il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione muto."
 
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 "Registra il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione muto."
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Volume uscita audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Volume uscita audio"
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1295,11 +1330,11 @@ msgstr ""
 "E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a "
 "1024."
 
 "E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a "
 "1024."
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)"
 
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1307,11 +1342,11 @@ msgstr ""
 "E' possibile imporre la frequenza dell'uscita audio. I valori più comuni "
 "sono -1 (predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 "E' possibile imporre la frequenza dell'uscita audio. I valori più comuni "
 "sono -1 (predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Ricampionamento audio alta qualità"
 
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Ricampionamento audio alta qualità"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1321,11 +1356,11 @@ msgstr ""
 "processore, per cui è possibile disabilitarlo. Un algoritmo di "
 "ricampionamento più leggero verrà utilizzato in alternativa."
 
 "processore, per cui è possibile disabilitarlo. Un algoritmo di "
 "ricampionamento più leggero verrà utilizzato in alternativa."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensazione desincronizzazione audio"
 
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensazione desincronizzazione audio"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
@@ -1334,11 +1369,11 @@ msgstr ""
 "Questa opzione permette di ritardare l'uscita audio, specificando un valore "
 "in millisecondi. Può essere comodo se si nota un ritardo tra video e audio."
 
 "Questa opzione permette di ritardare l'uscita audio, specificando un valore "
 "in millisecondi. Può essere comodo se si nota un ritardo tra video e audio."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Modalità preferita per l'uscita dei canali audio"
 
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Modalità preferita per l'uscita dei canali audio"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
@@ -1348,11 +1383,11 @@ msgstr ""
 "che verrà utilizzata come predefinita quando possibile (se è supportata "
 "dall'hardware e dalla sorgente audio)."
 
 "che verrà utilizzata come predefinita quando possibile (se è supportata "
 "dall'hardware e dalla sorgente audio)."
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Utilizza l'uscita audio S/PDIF quando disponibile"
 
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Utilizza l'uscita audio S/PDIF quando disponibile"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1360,12 +1395,12 @@ msgstr ""
 "Questa opzione permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se è supportata "
 "dall'hardware e dalla sorgente audio."
 
 "Questa opzione permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se è supportata "
 "dall'hardware e dalla sorgente audio."
 
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc.h:173
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forzare la selezione di tutte le sorgenti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forzare la selezione di tutte le sorgenti"
 
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1373,16 +1408,16 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Apri"
 
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Apri"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "Spento"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Spento"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:186
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
@@ -1390,19 +1425,19 @@ msgstr ""
 "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli "
 "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)."
 
 "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli "
 "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)."
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:189
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualizzazioni"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualizzazioni"
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:191
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli "
 "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)."
 
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli "
 "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1416,11 +1451,11 @@ msgstr ""
 "Questi filtri vanno attivati qui e configurati nella sezione dei moduli di "
 "filtraggio video. E' possibile inoltre configurare svariate opzioni video."
 
 "Questi filtri vanno attivati qui e configurati nella sezione dei moduli di "
 "filtraggio video. E' possibile inoltre configurare svariate opzioni video."
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modulo uscita video"
 
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modulo uscita video"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1429,11 +1464,11 @@ msgstr ""
 "VLC. Il comportamento predefinito è di selezionare automaticamente il "
 "miglior metodo disponibile."
 
 "VLC. Il comportamento predefinito è di selezionare automaticamente il "
 "miglior metodo disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Abilita video"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "Abilita video"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1442,13 +1477,13 @@ msgstr ""
 "parte di decodifica video non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' "
 "di potenza di calcolo."
 
 "parte di decodifica video non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' "
 "di potenza di calcolo."
 
-#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Ampiezza video"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Ampiezza video"
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1456,13 +1491,13 @@ msgstr ""
 "E' possibile forzare qui l'ampiezza video. Per impostazione predefinita (-1) "
 "VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
 
 "E' possibile forzare qui l'ampiezza video. Per impostazione predefinita (-1) "
 "VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
 
-#: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Altezza video"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Altezza video"
 
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1470,11 +1505,11 @@ msgstr ""
 "E' possibile forzare qui l'altezza video. Per impostazione predefinita (-1) "
 "VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
 
 "E' possibile forzare qui l'altezza video. Per impostazione predefinita (-1) "
 "VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
 
-#: src/libvlc.h:211
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Coordinata X del video"
 
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Coordinata X del video"
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
@@ -1482,11 +1517,11 @@ msgstr ""
 "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
 "finestra video (coordinata X)"
 
 "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
 "finestra video (coordinata X)"
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Coordinata Y del video"
 
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Coordinata Y del video"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
@@ -1494,20 +1529,20 @@ msgstr ""
 "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
 "finestra video (coordinata Y)"
 
 "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
 "finestra video (coordinata Y)"
 
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "Titolo video"
 
 msgid "Video title"
 msgstr "Titolo video"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 "E' possibile specificare un titolo personalizzato per la finestra video"
 
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 "E' possibile specificare un titolo personalizzato per la finestra video"
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Allineamento video"
 
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Allineamento video"
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1517,68 +1552,68 @@ msgstr ""
 "impostazione predefinita (0) sarà centrato (0=centrato, 1=sinistra, "
 "2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile combinare più di un valore)."
 
 "impostazione predefinita (0) sarà centrato (0=centrato, 1=sinistra, "
 "2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile combinare più di un valore)."
 
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "Alto"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "Alto"
 
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "In alto a sinistra"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "In alto a sinistra"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "In alto a destra"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "In alto a destra"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "In basso a sinistra"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "In basso a destra"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "In basso a destra"
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Ingrandimento video"
 
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Ingrandimento video"
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "E' possibile ingrandire il video di un fattore specificato."
 
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "E' possibile ingrandire il video di un fattore specificato."
 
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Uscita video in scala di grigi"
 
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Uscita video in scala di grigi"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1586,22 +1621,22 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, le informazioni sul colore non vengono "
 "decodificate (permette anche di risparmiare un po' di potenza di calcolo)."
 
 "Se l'opzione è abilitata, le informazioni sul colore non vengono "
 "decodificate (permette anche di risparmiare un po' di potenza di calcolo)."
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Uscita video a schermo intero"
 
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Uscita video a schermo intero"
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo "
 "intero."
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo "
 "intero."
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Uscita video sovrapposta (overlay)"
 
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Uscita video sovrapposta (overlay)"
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1609,27 +1644,46 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC cerca di sfruttare le capacità di overlay "
 "(sovrapposizione) della scheda grafica."
 
 "Se l'opzione è abilitata, VLC cerca di sfruttare le capacità di overlay "
 "(sovrapposizione) della scheda grafica."
 
-#: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre in primo piano"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre in primo piano"
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre."
 
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre."
 
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "File Logo"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
@@ -1638,11 +1692,11 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo "
 "intero."
 
 "Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo "
 "intero."
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modulo filtro video"
 
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modulo filtro video"
 
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1651,44 +1705,55 @@ msgstr ""
 "qualità dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo "
 "la finestra video."
 
 "qualità dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo "
 "la finestra video."
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:295
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato chroma dell'ingresso video"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato chroma dell'ingresso video"
 
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Indentificatore schermo"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Taglia immagini a destra"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Taglia immagini a destra"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1703,51 +1768,51 @@ msgstr ""
 "16:9, ecc), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore in "
 "virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel."
 
 "16:9, ecc), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore in "
 "virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:333
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frame B"
 
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frame B"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1757,11 +1822,11 @@ msgstr ""
 "d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di "
 "rete o il canale dei sottotitoli."
 
 "d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di "
 "rete o il canale dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento"
 
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento"
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1769,22 +1834,32 @@ msgstr ""
 "Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), "
 "è bene impostare questo valore a 10000."
 
 "Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), "
 "è bene impostare questo valore a 10000."
 
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:353
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione di rete"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione di rete"
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Sincronizzazione di rete"
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1792,30 +1867,30 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "Porta"
 
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 "Questa è la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito è "
 "1234."
 
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 "Questa è la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito è "
 "1234."
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
 
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
@@ -1824,11 +1899,11 @@ msgstr ""
 "E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che VLC aspetta. Su Ethernet "
 "solitamente è 1500."
 
 "E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che VLC aspetta. Su Ethernet "
 "solitamente è 1500."
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:378
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
@@ -1837,80 +1912,81 @@ msgstr ""
 "Specificare qui la durata di vita (TTL) dei pacchetti multicast inviati dal "
 "modulo di trasmissione in uscita (stream output)."
 
 "Specificare qui la durata di vita (TTL) dei pacchetti multicast inviati dal "
 "modulo di trasmissione in uscita (stream output)."
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:381
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfaccia controllo joystick"
 
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfaccia controllo joystick"
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "Programma da decodificare"
 
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "Programma da decodificare"
 
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "Programma da decodificare"
 
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "Programma da decodificare"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Traccia Audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Traccia Audio"
 
-#: src/libvlc.h:373
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
+msgid ""
+"Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Traccia sottotitoli"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:406
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Scelta canale audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Scelta canale audio"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"tree letter country code)."
+"three letter country code)."
 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Scelta canale audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Scelta canale audio"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
@@ -1918,50 +1994,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
 msgstr ""
 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:419
+#, fuzzy
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "Traccia Audio"
+
+#: src/libvlc.h:421
+#, fuzzy
+msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
+msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
+
+#: src/libvlc.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "Traccia sottotitoli"
+
+#: src/libvlc.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
+msgstr ""
+"Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
+
+#: src/libvlc.h:427
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Opzioni Uscita"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Opzioni Uscita"
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto"
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto"
 
-#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "Tempo di inizio dell'input (secondi)"
 
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "Tempo di inizio dell'input (secondi)"
 
-#: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "Tempo di fine dell'input (secondi)"
 
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "Tempo di fine dell'input (secondi)"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Ingresso"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Ingresso"
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated after the normal one."
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated after the normal one."
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input slave (sperimentale)"
 
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input slave (sperimentale)"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista di segnalibri per uno stream"
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista di segnalibri per uno stream"
 
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -1971,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1984,12 +2081,12 @@ msgstr ""
 "qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' "
 "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine."
 
 "qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' "
 "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine."
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:458
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forzare la posizione SPU"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forzare la posizione SPU"
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -1997,12 +2094,21 @@ msgstr ""
 "E' possibile imporre una posizione per i sottotitoli, per esempio sotto il "
 "film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni."
 
 "E' possibile imporre una posizione per i sottotitoli, per esempio sotto il "
 "film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni."
 
-#: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:463
+#, fuzzy
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "Immagini"
+
+#: src/libvlc.h:465
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -2010,11 +2116,11 @@ msgstr ""
 "VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen "
 "Display). Si può disabilitare qui."
 
 "VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen "
 "Display). Si può disabilitare qui."
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modulo di trattamento d'immagine"
 
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modulo di trattamento d'immagine"
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
@@ -2022,22 +2128,22 @@ msgstr ""
 "Permette di aggiungere un filtro di trattamento d'immagine, per esempio per "
 "sovrapporre un logo."
 
 "Permette di aggiungere un filtro di trattamento d'immagine, per esempio per "
 "sovrapporre un logo."
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli"
 
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun file di sottotitoli "
 "è stato specificato."
 
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun file di sottotitoli "
 "è stato specificato."
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli"
 
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2055,11 +2161,11 @@ msgstr ""
 "3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n"
 "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film"
 
 "3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n"
 "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli"
 
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2067,11 +2173,11 @@ msgstr ""
 "Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è "
 "stato trovato nella cartella corrente."
 
 "Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è "
 "stato trovato nella cartella corrente."
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usa un file di sottotitoli"
 
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usa un file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2079,11 +2185,11 @@ msgstr ""
 "Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca "
 "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo."
 
 "Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca "
 "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo."
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "Periferica DVD"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "Periferica DVD"
 
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2091,15 +2197,15 @@ msgstr ""
 "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti "
 "dopo la lettera (per esempio D:)."
 
 "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti "
 "dopo la lettera (per esempio D:)."
 
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare."
 
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "Periferica VCD"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "Periferica VCD"
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2107,15 +2213,15 @@ msgstr ""
 "Periferica VCD da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC "
 "cercherà un lettore CD-ROM adatto."
 
 "Periferica VCD da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC "
 "cercherà un lettore CD-ROM adatto."
 
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare."
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lettore CD Audio"
 
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lettore CD Audio"
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2123,15 +2229,15 @@ msgstr ""
 "Periferica CD Audio da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC "
 "cercherà un lettore CD-ROM adatto."
 
 "Periferica CD Audio da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC "
 "cercherà un lettore CD-ROM adatto."
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare."
 
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forzare IPv6"
 
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forzare IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2139,11 +2245,11 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è attivata, IPv6 verrà utilizzato come protocollo predefinito "
 "per tutte le connessioni UDP e HTTP."
 
 "Se l'opzione è attivata, IPv6 verrà utilizzato come protocollo predefinito "
 "per tutte le connessioni UDP e HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forzare IPv4"
 
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forzare IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2151,23 +2257,23 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è attivata, IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito "
 "per tutte le connessioni UDP e HTTP."
 
 "Se l'opzione è attivata, IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito "
 "per tutte le connessioni UDP e HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr "Timeout connessione TCP in ms"
 
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr "Timeout connessione TCP in ms"
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
 msgstr ""
 "Permette di modificare il valore di timeout TCP. Valore in millisecondi."
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
 msgstr ""
 "Permette di modificare il valore di timeout TCP. Valore in millisecondi."
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:547
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server CDDB"
 
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server CDDB"
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
@@ -2175,12 +2281,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP."
 
 msgstr ""
 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP."
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:552
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "User name FTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "User name FTP"
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:553
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
@@ -2188,12 +2294,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP."
 
 msgstr ""
 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP."
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:556
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Password FTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Password FTP"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
@@ -2201,74 +2307,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP."
 
 msgstr ""
 "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP."
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Informazioni titolo"
 
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Informazioni titolo"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input."
 
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input."
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Informazioni autore"
 
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Informazioni autore"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input."
 
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input."
 
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Informazioni artista"
 
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Informazioni artista"
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input."
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input."
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Informazioni genere"
 
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Informazioni genere"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input."
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input."
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Informazioni sul diritto d'autore"
 
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Informazioni sul diritto d'autore"
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input."
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input."
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Informazioni descrizione"
 
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Informazioni descrizione"
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un "
 "input."
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un "
 "input."
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Informazioni data"
 
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Informazioni data"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input."
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input."
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Informazioni URL"
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Informazioni URL"
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input."
 
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input."
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2279,11 +2385,11 @@ msgstr ""
 "modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i "
 "tipi di input."
 
 "modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i "
 "tipi di input."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Lista dei codec preferiti"
 
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Lista dei codec preferiti"
 
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -2293,18 +2399,18 @@ msgstr ""
 "Per esempio, specificando 'dummy,a52' VLC proverà i codecs dummy e a52 prima "
 "di provare gli altri."
 
 "Per esempio, specificando 'dummy,a52' VLC proverà i codecs dummy e a52 prima "
 "di provare gli altri."
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista degli encoders preferiti"
 
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista degli encoders preferiti"
 
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà "
 "prioritari. "
 
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà "
 "prioritari. "
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2312,39 +2418,39 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in "
 "uscita (stream output)."
 
 "Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in "
 "uscita (stream output)."
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:612
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Duplica trasmissione in uscita"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Duplica trasmissione in uscita"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES"
 
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES"
 
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)"
 
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)"
 
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Riproduzione durante la trasmissione"
 
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Riproduzione durante la trasmissione"
 
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione."
 
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione."
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione video in uscita"
 
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione video in uscita"
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2352,11 +2458,11 @@ msgstr ""
 "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
 
 "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita"
 
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita"
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
@@ -2365,11 +2471,25 @@ msgstr ""
 "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
 
 "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:636
+#, fuzzy
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita"
+
+#: src/libvlc.h:638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
+"trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
+
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mantenere aperto stream output"
 
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mantenere aperto stream output"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2379,37 +2499,37 @@ msgstr ""
 "elementi della playlist (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se "
 "non specificato)."
 
 "elementi della playlist (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se "
 "non specificato)."
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dei packetizer preferiti"
 
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dei packetizer preferiti"
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi packetizer."
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi packetizer."
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modulo mux"
 
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modulo mux"
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)"
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modulo accesso uscita"
 
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modulo accesso uscita"
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)"
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controllo del flusso SAP"
 
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controllo del flusso SAP"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
@@ -2417,11 +2537,11 @@ msgstr ""
 "Se questa opzione è attiva, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP sarà "
 "controllato. E' necessario per fare annunci sull'MBone."
 
 "Se questa opzione è attiva, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP sarà "
 "controllato. E' necessario per fare annunci sull'MBone."
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervallo annunci SAP"
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervallo annunci SAP"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
@@ -2429,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 "Quando il controllo del flusso SAP è disabilitato, permette di stabilire "
 "l'intervallo tra due annunci SAP successivi."
 
 "Quando il controllo del flusso SAP è disabilitato, permette di stabilire "
 "l'intervallo tra due annunci SAP successivi."
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -2438,12 +2558,12 @@ msgstr ""
 "processori.\n"
 " E' bene lasciarle attive."
 
 "processori.\n"
 " E' bene lasciarle attive."
 
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:673
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2452,22 +2572,22 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
 "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
 
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!"
 
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2475,11 +2595,11 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
 "Se il processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT"
 
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2487,33 +2607,33 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
 "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Abilita supporto CPU SSE"
 
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Abilita supporto CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Abilita supporto CPU SSE2"
 
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Abilita supporto CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio."
 
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Abilita supporto CPU Altivec"
 
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Abilita supporto CPU Altivec"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2521,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
 "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2529,22 +2649,33 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni definiscono il comportamento della playlist. Alcune possono "
 "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della playlist."
 
 "Queste opzioni definiscono il comportamento della playlist. Alcune possono "
 "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:667
+#: src/libvlc.h:712
+#, fuzzy
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "Riproduci file automaticamente"
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modulo decodifica Tarkin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modulo decodifica Tarkin"
 
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Riproduci files casualmente in continuo"
 
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Riproduci files casualmente in continuo"
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2552,12 +2683,12 @@ msgstr ""
 "Se selezionata, VLC riproduce i files nella playlist in ordine casuale e in "
 "continuo (fino ad interruzione da parte dell'utilizzatore)."
 
 "Se selezionata, VLC riproduce i files nella playlist in ordine casuale e in "
 "continuo (fino ad interruzione da parte dell'utilizzatore)."
 
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:727
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ripeti Tutto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ripeti Tutto"
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -2565,12 +2696,12 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC continua a riprodurre la playlist "
 "indefinitamente."
 
 "Se l'opzione è abilitata, VLC continua a riprodurre la playlist "
 "indefinitamente."
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:732
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ripete l'elemento corrente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ripete l'elemento corrente"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -2578,18 +2709,18 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC riproduce lo stesso elemento della playlist "
 "indefinitamente."
 
 "Se l'opzione è abilitata, VLC riproduce lo stesso elemento della playlist "
 "indefinitamente."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Play e stop"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Play e stop"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:739
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 "Interrompe la playlist alla fine di ogni elemento. Avanza l'indice della "
 "playlist."
 
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 "Interrompe la playlist alla fine di ogni elemento. Avanza l'indice della "
 "playlist."
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2597,11 +2728,11 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno "
 "modificate, tranne che da utenti veramente esperti."
 
 "Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno "
 "modificate, tranne che da utenti veramente esperti."
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Modulo copia memoria"
 
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Modulo copia memoria"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2609,40 +2740,40 @@ msgstr ""
 "Selezionare il modulo di copia memoria. Come predefinito VLC selezionera' il "
 "piu' veloce supportato dall'hardware."
 
 "Selezionare il modulo di copia memoria. Come predefinito VLC selezionera' il "
 "piu' veloce supportato dall'hardware."
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr "Modulo accesso"
 
 msgid "Access module"
 msgstr "Modulo accesso"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:756
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Modulo accesso"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Modulo accesso"
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:758
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso (desueto)"
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso (desueto)"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modulo demux"
 
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modulo demux"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr "Permette di configurare i moduli demux (desueto)"
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr "Permette di configurare i moduli demux (desueto)"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale"
 
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2655,11 +2786,11 @@ msgstr ""
 "sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente "
 "perchè."
 
 "sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente "
 "perchè."
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Regolare la priorità di VLC"
 
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Regolare la priorità di VLC"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2669,19 +2800,19 @@ msgstr ""
 "predefinita di VLC. Si puo' usare per adattare la priorità di VLC rispetto "
 "ad altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC."
 
 "predefinita di VLC. Si puo' usare per adattare la priorità di VLC rispetto "
 "ad altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizza il numero dei threads"
 
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizza il numero dei threads"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr "Minimizza il numero di threads necessari all'esecuzione di VLC"
 
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr "Minimizza il numero di threads necessari all'esecuzione di VLC"
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Percorso di ricerca moduli"
 
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Percorso di ricerca moduli"
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
@@ -2689,12 +2820,12 @@ msgstr ""
 "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca "
 "dei moduli di VLC."
 
 "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca "
 "dei moduli di VLC."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:787
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
 
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:789
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
@@ -2703,11 +2834,11 @@ msgstr ""
 "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca "
 "dei moduli di VLC."
 
 "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca "
 "dei moduli di VLC."
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usa una cache per i plugin"
 
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usa una cache per i plugin"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
@@ -2715,19 +2846,28 @@ msgstr ""
 "Questa opzione permette di utilizzare una cache per i plugin, che migliorerà "
 "nettamente il tempo di avvio di VLC."
 
 "Questa opzione permette di utilizzare una cache per i plugin, che migliorerà "
 "nettamente il tempo di avvio di VLC."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti."
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Esegui come processo daemon"
 
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Esegui come processo daemon"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background."
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background."
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permette una sola istanza di VLC"
 
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permette una sola istanza di VLC"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2741,21 +2881,21 @@ msgstr ""
 "file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in "
 "playlist."
 
 "file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in "
 "playlist."
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumenta la priorità del processo"
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumenta la priorità del processo"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2770,11 +2910,11 @@ msgstr ""
 "processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a "
 "riavviare la macchina."
 
 "processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a "
 "riavviare la macchina."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Commutazione rapida su NT/2K/XP (solo per sviluppatori)"
 
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Commutazione rapida su NT/2K/XP (solo per sviluppatori)"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2785,13 +2925,13 @@ msgstr ""
 "condizionamento. E' possibile servirsi dell'implementazione Win9x, che è più "
 "rapida, ma puo' dare problemi."
 
 "condizionamento. E' possibile servirsi dell'implementazione Win9x, che è più "
 "rapida, ma puo' dare problemi."
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementazione delle variabili di condizionamento per Win9x (solo per "
 "sviluppatori)"
 
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementazione delle variabili di condizionamento per Win9x (solo per "
 "sviluppatori)"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2805,576 +2945,576 @@ msgstr ""
 "più lente ma più robuste. La scelta è tra l'opzione 0 (predefinita, la più "
 "rapida), 1 e 2."
 
 "più lente ma più robuste. La scelta è tra l'opzione 0 (predefinita, la più "
 "rapida), 1 e 2."
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"."
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:795 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
-#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero"
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero"
 
-#: src/libvlc.h:797 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1456
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Play/Pausa"
 
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Play/Pausa"
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Scelta del tasto di esecuzione/pausa"
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Scelta del tasto di esecuzione/pausa"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa solamente"
 
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa solamente"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa"
 
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa"
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "Play solamente"
 
 msgid "Play only"
 msgstr "Play solamente"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire"
 
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire"
 
-#: src/libvlc.h:803 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "Più veloce"
 
 msgid "Faster"
 msgstr "Più veloce"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente."
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente."
 
-#: src/libvlc.h:805 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "Più lento"
 
 msgid "Slower"
 msgstr "Più lento"
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire più lentamente."
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire più lentamente."
 
-#: src/libvlc.h:807 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:448
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1461
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist."
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:809 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:443
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:565
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedente"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/macosx/controls.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/intf.m:489
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1462
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "Interrompi"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Scelta del tasto per interrompere l'esecuzione."
 
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Scelta del tasto per interrompere l'esecuzione."
 
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:106 modules/video_filter/marq.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:158
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Scelta del tasto per visualizzare la posizione attuale."
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Scelta del tasto per visualizzare la posizione attuale."
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 5 minuti."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 5 minuti."
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Vai Indietro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Vai Indietro"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi."
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 1 minuto."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Vai Indietro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Vai Indietro"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente."
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:887
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Vai Avanti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Vai Avanti"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi."
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 1 minuto."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi."
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "Dimensione carattere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "Dimensione carattere"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:853 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Uscita"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Uscita"
 
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Scelta del tasto per uscire dall'applicazione."
 
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Scelta del tasto per uscire dall'applicazione."
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigazione: Alto"
 
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigazione: Alto"
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso l'alto nei menu DVD."
 
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso l'alto nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigazione: Basso"
 
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigazione: Basso"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso il basso nei menu DVD."
 
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso il basso nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigazione: Sinistra"
 
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigazione: Sinistra"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
 
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigazione: Destra"
 
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigazione: Destra"
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso destra nei menu DVD."
 
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso destra nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr "Navigazione: Conferma"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Navigazione: Conferma"
 
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD."
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:919
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Vai al menu preferenze"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Vai al menu preferenze"
 
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:921
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleziona titolo precedente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleziona titolo precedente"
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:923
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleziona titolo successivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleziona titolo successivo"
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:924
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:925
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleziona capitolo precedente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleziona capitolo precedente"
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:926
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleziona capitolo successivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleziona capitolo successivo"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:928
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumenta il volume"
 
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumenta il volume"
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "Abbassa il volume"
 
 msgid "Volume down"
 msgstr "Abbassa il volume"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
 
-#: src/libvlc.h:879 modules/gui/macosx/controls.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "Muto"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Muto"
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Scelta del tasto per azzerare il volume audio."
 
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Scelta del tasto per azzerare il volume audio."
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
 
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
 
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli"
 
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli."
 
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:940
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:942
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Riproduci il primo elemento della playlist"
 
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Riproduci il primo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Riproduci il secondo elemento della playlist"
 
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Riproduci il secondo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Riproduci il terzo elemento della playlist"
 
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Riproduci il terzo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Riproduci il quarto elemento della playlist"
 
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Riproduci il quarto elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Riproduci il quinto elemento della playlist"
 
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Riproduci il quinto elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Riproduci il sesto elemento della playlist"
 
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Riproduci il sesto elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Riproduci il settimo elemento della playlist"
 
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Riproduci il settimo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Riproduci l'ottavo elemento della playlist"
 
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Riproduci l'ottavo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Riproduci il nono elemento della playlist"
 
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Riproduci il nono elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Riproduci il decimo elemento della playlist"
 
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Riproduci il decimo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Tasto per eseguire l'elemento preferito corrente."
 
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Tasto per eseguire l'elemento preferito corrente."
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Elemento preferito 1"
 
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Elemento preferito 1"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Elemento preferito 2"
 
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Elemento preferito 2"
 
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Elemento preferito 3"
 
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Elemento preferito 3"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Elemento preferito 4"
 
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Elemento preferito 4"
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Elemento preferito 5"
 
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Elemento preferito 5"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Elemento preferito 6"
 
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Elemento preferito 6"
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Elemento preferito 7"
 
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Elemento preferito 7"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Elemento preferito 8"
 
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Elemento preferito 8"
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Elemento preferito 9"
 
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Elemento preferito 9"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Elemento preferito 10"
 
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Elemento preferito 10"
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Tasto per selezionare l'elemento preferito corrente."
 
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Tasto per selezionare l'elemento preferito corrente."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Indietro nella cronologia"
 
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Indietro nella cronologia"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "Scelta del tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia."
 
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "Scelta del tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia."
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Avanti nella cronologia"
 
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Avanti nella cronologia"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della cronologia."
 
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della cronologia."
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Scelta traccia audio"
 
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Scelta traccia audio"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr "Scelta a rotazione tra le diverse tracce audio disponibili (lingue)."
 
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr "Scelta a rotazione tra le diverse tracce audio disponibili (lingue)."
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
 
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Uscita video in scala di grigi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Uscita video in scala di grigi"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Modalità deinterlacciata"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Modalità deinterlacciata"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:980
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostra Interfaccia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostra Interfaccia"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:982
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
 
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Nascondi interfaccia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Nascondi interfaccia"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:984
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:934 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Blend"
 
 #: modules/access_filter/record.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:939
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3428,142 +3568,148 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      mette l'esecuzione in pausa\n"
 "  vlc:quit                       esce da VLC\n"
 
 "  vlc:pause                      mette l'esecuzione in pausa\n"
 "  vlc:quit                       esce da VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1047 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "larghezza immagine schermo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "larghezza immagine schermo"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1117
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietà della periferica"
 
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietà della periferica"
 
-#: src/libvlc.h:1090
+#: src/libvlc.h:1153
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Immagini"
 
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/libvlc.h:1093 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1175
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "pausa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "pausa"
 
-#: src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1183
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Impostazioni di codifica"
 
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Impostazioni di codifica"
 
-#: src/libvlc.h:1136
+#: src/libvlc.h:1205
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Utilizzare controllo playback?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Utilizzare controllo playback?"
 
-#: src/libvlc.h:1151
+#: src/libvlc.h:1220
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Preimpostati"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Preimpostati"
 
-#: src/libvlc.h:1160
+#: src/libvlc.h:1229
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Impostazioni dei moduli di rete"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Impostazioni dei moduli di rete"
 
-#: src/libvlc.h:1172
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1181
+#: src/libvlc.h:1250
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Informazioni URL"
 
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Informazioni URL"
 
-#: src/libvlc.h:1208
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoder"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoder"
 
-#: src/libvlc.h:1215 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Ingresso"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Ingresso"
 
-#: src/libvlc.h:1273
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1288
+#: src/libvlc.h:1362
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modalità di ridimensionamento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modalità di ridimensionamento"
 
-#: src/libvlc.h:1294
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduli"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduli"
 
-#: src/libvlc.h:1300
+#: src/libvlc.h:1374
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opzioni Transcodifica"
 
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opzioni Transcodifica"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tasti speciali"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tasti speciali"
 
-#: src/libvlc.h:1711
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "programma principale"
 
 msgid "main program"
 msgstr "programma principale"
 
-#: src/libvlc.h:1718
+#: src/libvlc.h:1798
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "mostra l'aiuto (puo' essere combinato con --advanced)"
 
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "mostra l'aiuto (puo' essere combinato con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1720
+#: src/libvlc.h:1800
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1722
+#: src/libvlc.h:1802
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Mostra opzioni avanzate"
 
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Mostra opzioni avanzate"
 
-#: src/libvlc.h:1724
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1726
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili"
 
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili"
 
-#: src/libvlc.h:1728
+#: src/libvlc.h:1808
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)"
 
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1730
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione"
 
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione"
 
-#: src/libvlc.h:1732
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default"
 
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default"
 
-#: src/libvlc.h:1734
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usa un altro file di configurazione"
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usa un altro file di configurazione"
 
-#: src/libvlc.h:1736
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "azzera la memoria dei plugin"
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "azzera la memoria dei plugin"
 
-#: src/libvlc.h:1738
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr "mostra informazioni sulla versione"
 
 msgid "print version information"
 msgstr "mostra informazioni sulla versione"
 
@@ -3723,10 +3869,6 @@ msgstr "Finnico"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisiano"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisiano"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiano"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr "Gaelico (scozzese)"
 #: src/misc/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr "Gaelico (scozzese)"
@@ -4183,10 +4325,15 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:960
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:966
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 #, fuzzy
 msgid "By category"
 #: src/playlist/playlist.c:37
 #, fuzzy
 msgid "By category"
@@ -4208,65 +4355,65 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: src/video_output/video_output.c:376 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlaccia"
 
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlaccia"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
 msgid "Discard"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:111
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend"
 
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:111
 msgid "Mean"
 msgstr "Media"
 
 msgid "Mean"
 msgstr "Media"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: src/video_output/video_output.c:386 modules/video_filter/deinterlace.c:112
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: src/video_output/video_output.c:388 modules/video_filter/deinterlace.c:112
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quarto"
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quarto"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Metà"
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Metà"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Dim. originale"
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Dim. originale"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppio"
 
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppio"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Correzione rapporto dimensioni"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Correzione rapporto dimensioni"
 
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:67
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
@@ -4274,7 +4421,7 @@ msgstr "Correzione rapporto dimensioni"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Valore cache in ms"
 
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Valore cache in ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
@@ -4282,32 +4429,52 @@ msgstr ""
 "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti cdda. "
 "Valore in millisecondi."
 
 "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti cdda. "
 "Valore in millisecondi."
 
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:49
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Ingresso CD Audio"
 
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Ingresso CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:55
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][periferica][@[traccia]]"
 
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][periferica][@[traccia]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:380
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Server CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr "indirizzo email da dare al server CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Porta server CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "Porta server CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Traccia Audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Traccia Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:381
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Traccia Audio"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Traccia Audio"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "none"
 msgstr "no"
 
 msgid "none"
 msgstr "no"
 
@@ -4599,8 +4766,8 @@ msgstr "Tracce"
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
@@ -4834,7 +5001,7 @@ msgstr ""
 msgid "dv"
 msgstr "dvd"
 
 msgid "dv"
 msgstr "dvd"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:69
+#: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -4842,11 +5009,11 @@ msgstr ""
 "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti dvb. "
 "Valore in millisecondi."
 
 "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti dvb. "
 "Valore in millisecondi."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:72
+#: modules/access/dvb/access.c:76
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Scheda da configurare"
 
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Scheda da configurare"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
@@ -4854,145 +5021,229 @@ msgstr ""
 "Le schede DVB hanno un file di periferica nella directory /dev/dvb/adapter"
 "[n] con n>=0."
 
 "Le schede DVB hanno un file di periferica nella directory /dev/dvb/adapter"
 "[n] con n>=0."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
+#: modules/access/dvb/access.c:79
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Numero della periferica da utilizzare sull'adattatore"
 
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Numero della periferica da utilizzare sull'adattatore"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/access/dvb/access.c:82
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Frequenza del transponder/multiplex"
 
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Frequenza del transponder/multiplex"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr "In kHz per DVB-S o in Hz per DVB-C/T"
 
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr "In kHz per DVB-S o in Hz per DVB-C/T"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
+#: modules/access/dvb/access.c:85
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Modo di inversione"
 
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Modo di inversione"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr "Modo di inversione [0=off, 1=on, 2=auto]"
 
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr "Modo di inversione [0=off, 1=on, 2=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/access/dvb/access.c:88
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr "Test delle capacità della scheda DVB"
 
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr "Test delle capacità della scheda DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
 msgstr "Alcune schede DVB non apprezzano i test di capacità."
 
 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
 msgstr "Alcune schede DVB non apprezzano i test di capacità."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87
+#: modules/access/dvb/access.c:91
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Modalità budget"
 
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Modalità budget"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
 msgstr "Permette di trasmettere un transponder intero con una scheda budget."
 
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
 msgstr "Permette di trasmettere un transponder intero con una scheda budget."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:95
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr "Numero del satellite nel sistema Diseqc"
 
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr "Numero del satellite nel sistema Diseqc"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
 msgstr ""
 
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/access/dvb/access.c:98
 msgid "LNB voltage"
 msgstr "Voltaggio LNB"
 
 msgid "LNB voltage"
 msgstr "Voltaggio LNB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
 msgstr "In Volt [0, 13=verticale, 18=orizzontale]"
 
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
 msgstr "In Volt [0, 13=verticale, 18=orizzontale]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/dvb/access.c:101
 #, fuzzy
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Voltaggio LNB"
 
 #, fuzzy
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Voltaggio LNB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:105
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "tono a 22 kHz"
 
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "tono a 22 kHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/dvb/access.c:108
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "FEC del transponder satellitare"
 
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "FEC del transponder satellitare"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 msgstr "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 msgstr "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/dvb/access.c:111
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "Velocità dei simboli del transponder in kHz"
 
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "Velocità dei simboli del transponder in kHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/dvb/access.c:114
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "lnb_lof1 dell'antenna (kHz)"
 
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "lnb_lof1 dell'antenna (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/dvb/access.c:117
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "lnb_lof2 dell'antenna (kHz)"
 
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "lnb_lof2 dell'antenna (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/dvb/access.c:120
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "lnb_slof dell'antenna (kHz)"
 
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "lnb_slof dell'antenna (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:124
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Tipo di modulazione"
 
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Tipo di modulazione"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:121
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "Tipo di modulazione per la periferica di frontend."
 
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "Tipo di modulazione per la periferica di frontend."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:128
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "FEC terrestre ad alta priorità"
 
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "FEC terrestre ad alta priorità"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/dvb/access.c:131
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "FEC terrestre a bassa priorità"
 
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "FEC terrestre a bassa priorità"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/dvb/access.c:134
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr "Banda passante terrestre"
 
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr "Banda passante terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Banda passante terrestre [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Banda passante terrestre [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/dvb/access.c:137
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr "Intervallo di guardia terrestre"
 
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr "Intervallo di guardia terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
+#: modules/access/dvb/access.c:140
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr "Modo di trasmissione terrestre"
 
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr "Modo di trasmissione terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:139
+#: modules/access/dvb/access.c:143
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr "Gerarchia terrestre"
 
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr "Gerarchia terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:146
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "Indirizzo host"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:148
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "User name HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:152
+msgid ""
+"You can set the user name the administrator will use to log into the "
+"internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:155
+msgid "HTTP password"
+msgstr "Password HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:157
+msgid ""
+"You can set the password the administrator will use to log into the internal "
+"HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:160
+#, fuzzy
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid ""
+"You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
+"will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
+#: modules/control/http/http.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Usa un file di sottotitoli"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
+#: modules/control/http/http.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Scelta file"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:54
+#, fuzzy
+msgid "CRL file"
+msgstr "file PLS"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:178
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:181
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:144
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "Ingresso DVB con supporto v4l2"
 
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "Ingresso DVB con supporto v4l2"
 
+#: modules/access/dvb/access.c:234
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server"
+msgstr "User name HTTP"
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Angolo DVD"
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Angolo DVD"
@@ -5221,11 +5472,11 @@ msgstr ""
 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
 msgstr "Ingresso predefinito di un file"
 
 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
 msgstr "Ingresso predefinito di un file"
 
-#: modules/access/http.c:45
+#: modules/access/http.c:46
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Proxy HTTP"
 
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Proxy HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:47
+#: modules/access/http.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
@@ -5236,7 +5487,7 @@ msgstr ""
 "myproxy.mydomain:myport. Il comportamento predefinito è di utilizzare la "
 "variabile di ambiente HTTP_PROXY."
 
 "myproxy.mydomain:myport. Il comportamento predefinito è di utilizzare la "
 "variabile di ambiente HTTP_PROXY."
 
-#: modules/access/http.c:53
+#: modules/access/http.c:54
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -5244,43 +5495,43 @@ msgstr ""
 "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti http. "
 "Valore in millisecondi."
 
 "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti http. "
 "Valore in millisecondi."
 
-#: modules/access/http.c:56
+#: modules/access/http.c:57
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "User agent HTTP 1.0"
 
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "User agent HTTP 1.0"
 
-#: modules/access/http.c:57
+#: modules/access/http.c:58
 msgid ""
 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 "Permette di modificare lo user agent da utilizzare per la connessione HTTP."
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 "Permette di modificare lo user agent da utilizzare per la connessione HTTP."
 
-#: modules/access/http.c:60
+#: modules/access/http.c:61
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Connessione automatica"
 
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Connessione automatica"
 
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/http.c:62
 msgid ""
 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
 msgstr ""
 "Tenta automaticamente una nuova connessione in caso di chiusura improvvisa."
 
 msgid ""
 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
 msgstr ""
 "Tenta automaticamente una nuova connessione in caso di chiusura improvvisa."
 
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access/http.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Interrompi sorgente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Interrompi sorgente"
 
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:66
 msgid ""
 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
 "as it will break all other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
 "as it will break all other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:72
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Ingresso HTTP"
 
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Ingresso HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:74
 #, fuzzy
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 #, fuzzy
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
@@ -5430,7 +5681,7 @@ msgstr ""
 "audio della scheda."
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
 "audio della scheda."
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1328
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -5531,7 +5782,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Input schermo"
 
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Input schermo"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Schermo"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Schermo"
 
@@ -5619,7 +5870,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -5770,7 +6021,7 @@ msgstr "Ingresso Video4Linux"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -5802,7 +6053,7 @@ msgstr "Segmenti"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
@@ -6024,10 +6275,6 @@ msgstr ""
 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per accedere alla "
 "trasmissione."
 
 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per accedere alla "
 "trasmissione."
 
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
 #: modules/access_output/http.c:64
 msgid ""
 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
 #: modules/access_output/http.c:64
 msgid ""
 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
@@ -6043,32 +6290,18 @@ msgstr "Mime"
 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 msgstr "Permette di specificare il MIME utilizzato dal server."
 
 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 msgstr "Permette di specificare il MIME utilizzato dal server."
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Usa un file di sottotitoli"
-
 #: modules/access_output/http.c:70
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
 "stream output"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:70
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
 "stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
-msgid "Private key file"
-msgstr ""
-
 #: modules/access_output/http.c:73
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
 "stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:73
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
 "stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Scelta file"
-
 #: modules/access_output/http.c:77
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 #: modules/access_output/http.c:77
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
@@ -6076,22 +6309,25 @@ msgid ""
 "don't have one."
 msgstr ""
 
 "don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
-#, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "file PLS"
-
 #: modules/access_output/http.c:82
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
 "stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:82
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
 "stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Trasmissione in uscita HTTP"
 
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Trasmissione in uscita HTTP"
 
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
@@ -6130,12 +6366,16 @@ msgstr ""
 msgid "libshout (icecast) output"
 msgstr ""
 
 msgid "libshout (icecast) output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time To Live"
-msgstr "Time To Live"
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time To Live (TTL)"
 
 #: modules/access_output/udp.c:81
 
 #: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
 #: modules/access_output/udp.c:84
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
 #: modules/access_output/udp.c:84
@@ -6529,8 +6769,8 @@ msgstr "Mixer audio S/PDIF \"dummy\""
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Semplice mixer audio"
 
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Semplice mixer audio"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:149
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "default"
 msgstr "predefinito"
 
 msgid "default"
 msgstr "predefinito"
 
@@ -6542,12 +6782,12 @@ msgstr "Uscita audio ALSA"
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Periferica ALSA"
 
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Periferica ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:118
-#: modules/audio_output/auhal.c:1030 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Periferica Audio"
 
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Periferica Audio"
 
@@ -6583,7 +6823,7 @@ msgstr ""
 msgid "aRts audio output"
 msgstr "Uscita audio aRts"
 
 msgid "aRts audio output"
 msgstr "Uscita audio aRts"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:119
+#: modules/audio_output/auhal.c:130
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
@@ -6593,11 +6833,16 @@ msgstr ""
 "La periferica indicata verrà utilizzata come predefinita per riprodurre le "
 "sorgenti audio."
 
 "La periferica indicata verrà utilizzata come predefinita per riprodurre le "
 "sorgenti audio."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:125
+#: modules/audio_output/auhal.c:136
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Uscita audio ALSA"
 
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Uscita audio ALSA"
 
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
@@ -6690,6 +6935,11 @@ msgstr "Uscita audio su file"
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "Uscita audio HD1000"
 
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "Uscita audio HD1000"
 
+#: modules/audio_output/jack.c:66
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Uscita audio ALSA"
+
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr "Driver OSS difettosi (workaround)"
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr "Driver OSS difettosi (workaround)"
@@ -7382,8 +7632,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-trattamento"
 
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-trattamento"
 
@@ -7828,10 +8078,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:122
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:122
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  dia - diamond (fastest) \n"
-" hex - hexagon (default setting) \n"
-" umh - uneven multi-hexagon (better but slower) \n"
-" esa - exhaustive search (extremely slow, primarily for testing) "
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:128
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:128
@@ -7861,7 +8112,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
-"If this is on, the specified number of consequtive B-frames will always be "
+"If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
 "used, except possibly before an I-frame. "
 msgstr ""
 
 "used, except possibly before an I-frame. "
 msgstr ""
 
@@ -7871,44 +8122,81 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:142
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:142
 msgid ""
-"Positive values cause more= B-frames, negative values cause less B-frames. "
+"Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
+msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Trellis RD quantization."
+msgstr "Abilita la quantizzazione trellis"
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid ""
+"Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
+msgid "Decide references on a per partition basis."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
+msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:169
 #, fuzzy
 msgid "dia"
 msgstr "annulla"
 
 #, fuzzy
 msgid "dia"
 msgstr "annulla"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:169
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:169
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:169
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "Si"
 
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "Si"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "all"
 msgstr "tutto"
 
 msgid "all"
 msgstr "tutto"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "slow"
 msgstr "lento"
 
 msgid "slow"
 msgstr "lento"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "normal"
 msgstr "normale"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normale"
 
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "fast"
 msgstr "veloce"
 
 msgid "fast"
 msgstr "veloce"
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:179
 #, fuzzy
 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
 msgstr "codifica video h264 con libreria x264"
 #, fuzzy
 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
 msgstr "codifica video h264 con libreria x264"
@@ -8063,18 +8351,6 @@ msgid ""
 "usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
 "usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:52
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr ""
-
 #: modules/control/http/http.c:55
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 #: modules/control/http/http.c:55
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
@@ -8117,12 +8393,9 @@ msgstr ""
 "sincronizzazione di rete."
 
 #: modules/control/netsync.c:68
 "sincronizzazione di rete."
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr "Sincronizzazione di rete"
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Rete:"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -8186,37 +8459,37 @@ msgstr "NT Service"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Interfaccia del Windows Service"
 
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Interfaccia del Windows Service"
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Mostra posizione sorgente"
 
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Mostra posizione sorgente"
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 "Mostra ogni tanto la posizione attuale (in secondi) nel flusso sorgente."
 
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 "Mostra ogni tanto la posizione attuale (in secondi) nel flusso sorgente."
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Pseudo-TTY"
 
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Pseudo-TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Forza il modulo rc ad utilizzare stdin, come se fosse una TTY."
 
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Forza il modulo rc ad utilizzare stdin, come se fosse una TTY."
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "Ingresso comandi da socket Unix"
 
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "Ingresso comandi da socket Unix"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr "Accetta comandi provenienti da un socket Unix anzichè da stdin."
 
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr "Accetta comandi provenienti da un socket Unix anzichè da stdin."
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr "Ingresso comandi da TCP"
 
 msgid "TCP command input"
 msgstr "Ingresso comandi da TCP"
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
@@ -8224,11 +8497,11 @@ msgstr ""
 "Accetta comandi provenienti da un socket TCP anzichè da stdin. Si possono "
 "specificare l'indirizzo e la porta su cui il socket ascolta."
 
 "Accetta comandi provenienti da un socket TCP anzichè da stdin. Si possono "
 "specificare l'indirizzo e la porta su cui il socket ascolta."
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Non aprire una finestra di comando DOS"
 
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Non aprire una finestra di comando DOS"
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -8238,373 +8511,379 @@ msgstr ""
 "DOS. Il modo silenzioso elimina questa finestra, ma può risultare fastidioso "
 "quando si vuole chiudere VLC e non ci sono finestre video aperte."
 
 "DOS. Il modo silenzioso elimina questa finestra, ma può risultare fastidioso "
 "quando si vuole chiudere VLC e non ci sono finestre video aperte."
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "it"
 
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "it"
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Interfaccia comando a distanza"
 
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Interfaccia comando a distanza"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr ""
 "Interfaccia comando a distanza inizializzata, `h' per un menu d'aiuto\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr ""
 "Interfaccia comando a distanza inizializzata, `h' per un menu d'aiuto\n"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr "comando `%s' sconosciuto, digitare `help' per una guida rapida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr "comando `%s' sconosciuto, digitare `help' per una guida rapida\n"
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Comandi interfaccia rc ]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Comandi interfaccia rc ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . . . aggiunge XYZ alla playlist\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . . . aggiunge XYZ alla playlist\n"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . . . .  mostra gli elementi correnti della playlist\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . . . .  mostra gli elementi correnti della playlist\n"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento precedente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento precedente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X]  . . . . sceglie/mostra titolo nell'elemento corrente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X]  . . . . sceglie/mostra titolo nell'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . . . titolo precedente nell'elemento corrente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . . . titolo precedente nell'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . sceglie/mostra capitolo nell'elemento corrente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . sceglie/mostra capitolo nell'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . . . capitolo successivo nell'elemento corrente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . . . capitolo successivo nell'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . . . . . capitolo precedente nell'elemento corrente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . . . . . capitolo precedente nell'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . . . . . . spostamento in secondi, ad esempio `seek 12'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . . . . . . spostamento in secondi, ad esempio `seek 12'\n"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero\n"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . . . . . . . . .  informazioni sull'elemento corrente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . . . . . . . . .  informazioni sull'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . . . . . . . . .  aumenta volume di X passi\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . . . . . . . . .  aumenta volume di X passi\n"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . . . . . . . . . diminuisce volume di X passi\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . . . . . . . . . diminuisce volume di X passi\n"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . .  sceglie/mostra periferica audio\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . .  sceglie/mostra periferica audio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X] . . . . . . . . . . . . . sceglie/mostra canali audio\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X] . . . . . . . . . . . . . sceglie/mostra canali audio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRINGA  . .  sovrappone STRINGA sul video\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRINGA  . .  sovrappone STRINGA sul video\n"
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . posizione del testo, da sinistra\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . posizione del testo, da sinistra\n"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . posizione del testo, dall'alto\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . posizione del testo, dall'alto\n"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T. . . . . timeout del testo, in ms\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T. . . . . timeout del testo, in ms\n"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRINGA  . .  sovrappone STRINGA sul video\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRINGA  . .  sovrappone STRINGA sul video\n"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . posizione del testo, da sinistra\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . posizione del testo, da sinistra\n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . posizione del testo, dall'alto\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . posizione del testo, dall'alto\n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto\n"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc\n"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto\n"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto\n"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . . .uscita (se connesso ad un socket)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . . .uscita (se connesso ad un socket)\n"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc\n"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fine dell'aiuto ]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fine dell'aiuto ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 "\n"
 "Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 "\n"
 "Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -8618,11 +8897,6 @@ msgstr "Soglia di movimento"
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
 
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "Interfaccia telecomando infrarossi"
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface host"
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface host"
@@ -8670,25 +8944,44 @@ msgstr "Demuxer ASF v1.0"
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "Demuxer AU"
 
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "Demuxer AU"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
+#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Forza metodo interlacciato"
 
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Forza metodo interlacciato"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
 msgid "Force index creation"
 msgstr "Forza la creazione dell'indice"
 
 msgid "Force index creation"
 msgstr "Forza la creazione dell'indice"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)"
 msgstr "Crea un indice del file AVI per spostarsi in modo più affidabile."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)"
 msgstr "Crea un indice del file AVI per spostarsi in modo più affidabile."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:53
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxer AVI"
 
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxer AVI"
 
+#: modules/demux/avi/avi.c:547
+#, fuzzy
+msgid "AVI Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:548
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2266
+msgid "Fixing AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
+msgid "Creating AVI Index ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "File di dump"
 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "File di dump"
@@ -8744,6 +9037,28 @@ msgstr "Accesso e demux RTSP/RTP"
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Usare RTP su RTSP (TCP)"
 
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Usare RTP su RTSP (TCP)"
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Client port"
+msgstr "Porta video"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "Ingresso HTTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/m3u.c:68
 msgid "Playlist metademux"
 msgstr "Meta-demux playlist"
 #: modules/demux/m3u.c:68
 msgid "Playlist metademux"
 msgstr "Meta-demux playlist"
@@ -8816,34 +9131,34 @@ msgstr "Sorgente dummy"
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "Usa menu DVD"
 
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "Usa menu DVD"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Codifica video"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Codifica video"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "Titolo"
 
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Nome file segmento"
 
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Nome file segmento"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Applicazione Muxing"
 
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Applicazione Muxing"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr "Applicazione scrittura"
 
 msgid "Writing application"
 msgstr "Applicazione scrittura"
 
@@ -9092,7 +9407,7 @@ msgstr "Metademux Kasenna MediBase"
 msgid "Text subtitles demux"
 msgstr "Demux testo sottotitoli"
 
 msgid "Text subtitles demux"
 msgstr "Demux testo sottotitoli"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Fotogrammi al secondo"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Fotogrammi al secondo"
 
@@ -9481,7 +9796,7 @@ msgstr "Hard rock"
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "Interprete tag id3 (usa libid3tag)"
 
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "Interprete tag id3 (usa libid3tag)"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "Demux sottotitoli Vobsub"
 
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "Demux sottotitoli Vobsub"
 
@@ -9514,41 +9829,43 @@ msgstr "Aprire anche i file in tutte le sottocartelle?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:455
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "Apri File"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Apri File"
 
@@ -9587,26 +9904,27 @@ msgstr "Vai a Capitolo"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocità"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocità"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
-#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:605 modules/gui/macosx/wizard.m:671
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -9633,14 +9951,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
 msgstr "Chiudi"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona Tutto"
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona Tutto"
@@ -9685,7 +10003,7 @@ msgstr "Percorso"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -9697,7 +10015,7 @@ msgstr "Applica"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
 msgid "Save"
 msgstr "Registra"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
 msgid "Save"
 msgstr "Registra"
@@ -9738,8 +10056,8 @@ msgstr "Resta in primo piano"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Screenshot"
 
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Screenshot"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Info su VLC media player"
 
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Info su VLC media player"
 
@@ -9748,7 +10066,7 @@ msgstr "Info su VLC media player"
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri"
@@ -9758,8 +10076,9 @@ msgstr "Segnalibri"
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 msgid "Clear"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 msgid "Clear"
@@ -9822,7 +10141,7 @@ msgstr ""
 "funzione di pausa quando si modificano i segnalibri per mantenere lo stesso "
 "ingresso."
 
 "funzione di pausa quando si modificano i segnalibri per mantenere lo stesso "
 "ingresso."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Inverti selezione"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Inverti selezione"
@@ -9843,71 +10162,103 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 "L'esecuzione deve essere in corso o in pausa per far funzionare i segnalibri."
 
 msgstr ""
 "L'esecuzione deve essere in corso o in pausa per far funzionare i segnalibri."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:127
 msgid "Random On"
 msgstr "Casuale Attivato"
 
 msgid "Random On"
 msgstr "Casuale Attivato"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
+#: modules/gui/macosx/controls.m:131
 msgid "Random Off"
 msgstr "Casuale Disattivato"
 
 msgid "Random Off"
 msgstr "Casuale Disattivato"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:518
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ripeti un Elemento"
 
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ripeti un Elemento"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Non Ripetere"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Non Ripetere"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:519
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Ripeti Tutto"
 
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Ripeti Tutto"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr "Dimensione Dimezzata"
 
 msgid "Half Size"
 msgstr "Dimensione Dimezzata"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Dimensione Normale"
 
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Dimensione Normale"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dimensione Doppia"
 
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dimensione Doppia"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
-#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Sempre in Primo Piano"
 
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Sempre in Primo Piano"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Dimensione Schermo"
 
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Dimensione Schermo"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "Casuale"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "Casuale"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Vai Avanti"
 
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Vai Avanti"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Vai Indietro"
 
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Vai Indietro"
 
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr "Riavvolgi"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Avanti veloce"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
 msgid "2 Pass"
 msgstr "Doppio passaggio"
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
 msgid "2 Pass"
 msgstr "Doppio passaggio"
@@ -9945,10 +10296,10 @@ msgstr "Filtri Video"
 msgid "Adjust Image"
 msgstr "Regola Immagine"
 
 msgid "Adjust Image"
 msgstr "Regola Immagine"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
 msgid "More Info"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
 msgid "More Info"
@@ -10046,19 +10397,19 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturazione"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturazione"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opacità"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opacità"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:606
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
 msgid "More information"
 msgstr "Ulteriori informazioni"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
 msgid "More information"
 msgstr "Ulteriori informazioni"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
@@ -10076,245 +10427,226 @@ msgstr ""
 "Per specificare l'ordine in cui applicare i filtri, è necessario introdurre "
 "a mano una lista di filtri (Preferenze / Generali / Video)."
 
 "Per specificare l'ordine in cui applicare i filtri, è necessario introdurre "
 "a mano una lista di filtri (Preferenze / Generali / Video)."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:439
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "Pannello - VLC"
 
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "Pannello - VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/macosx/intf.m:854
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1163 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr "Riavvolgi"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:1262
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1185
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
-msgid "Play"
-msgstr "Play"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:447
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Avanti veloce"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Apri Rapporto d'Errore"
 
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Apri Rapporto d'Errore"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493
 msgid "Services"
 msgstr "Servizi"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Servizi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Nascondi VLC"
 
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Nascondi VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Nascondi Altre"
 
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Nascondi Altre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostra Tutte"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostra Tutte"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Esci da VLC"
 
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Esci da VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499
 msgid "1:File"
 msgstr "1:File"
 
 msgid "1:File"
 msgstr "1:File"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500
 msgid "Open File..."
 msgstr "Apri File..."
 
 msgid "Open File..."
 msgstr "Apri File..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Apri File (semplice)..."
 
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Apri File (semplice)..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Apri Disco..."
 
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Apri Disco..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Apri Rete..."
 
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Apri Rete..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Apri Recenti"
 
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Apri Recenti"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:1807
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Cancella Menu"
 
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Cancella Menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Wizard Trasmissione/Transcodifica"
 
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Wizard Trasmissione/Transcodifica"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Pausa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Pausa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Alza Volume"
 
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Alza Volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Abbassa Volume"
 
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Abbassa Volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:531
-#: modules/gui/macosx/vout.m:168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Periferica video"
 
 msgid "Video Device"
 msgstr "Periferica video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Riduci finestra"
 
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Riduci finestra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Close Window"
 msgstr "Chiudi finestra"
 
 msgid "Close Window"
 msgstr "Chiudi finestra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Controller"
 msgstr "Pannello"
 
 msgid "Controller"
 msgstr "Pannello"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Controlli supplementari"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Controlli supplementari"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "Informazioni"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Porta tutto in primo piano"
 
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Porta tutto in primo piano"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Leggimi..."
 
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Leggimi..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentazione Online"
 
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentazione Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Segnala un errore"
 
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Segnala un errore"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Sito Web VideoLAN"
 
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Sito Web VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Macedone"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Macedone"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Documentazione Online"
 
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Documentazione Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr "Un errore ha probabilmente impedito l'esecuzione della richiesta:"
 
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr "Un errore ha probabilmente impedito l'esecuzione della richiesta:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Se pensi che si tratti di un bug, segui le istruzioni a:"
 
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Se pensi che si tratti di un bug, segui le istruzioni a:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Apri la Finestra Messaggi"
 
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Apri la Finestra Messaggi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Chiudi"
 
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Elimina Errori Successivi"
 
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Elimina Errori Successivi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1023
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Il volume è %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Il volume è %d\n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/macosx/intf.m:1255
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1256 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1179
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nessun Rapporto d'Errore trovato"
 
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nessun Rapporto d'Errore trovato"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 #, fuzzy
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 "O state usando un Mac OS X precedente alla versione 10.2, oppure non avete "
 "mai avuto degli errori importanti."
 
 #, fuzzy
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 "O state usando un Mac OS X precedente alla versione 10.2, oppure non avete "
 "mai avuto degli errori importanti."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+#, fuzzy
+msgid "Use embedded video output"
+msgstr "uscita video QT Embedded"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid ""
+"Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
+"instead of in the control window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
 msgid "Video device"
 msgstr "Periferica video"
 
 msgid "Video device"
 msgstr "Periferica video"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
@@ -10323,7 +10655,7 @@ msgstr ""
 "della periferica video. Questo schermo sarà utilizzato come predefinito per "
 "la modalità a schermo intero."
 
 "della periferica video. Questo schermo sarà utilizzato come predefinito per "
 "la modalità a schermo intero."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
@@ -10331,11 +10663,11 @@ msgstr ""
 "Regolazione della trasparenza dell'uscita video. 1 è opaco (predefinito), 0 "
 "è completamente trasparente."
 
 "Regolazione della trasparenza dell'uscita video. 1 è opaco (predefinito), 0 "
 "è completamente trasparente."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr ""
 
 msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid ""
 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
 "stretch the video to fill the entire window."
 msgid ""
 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
 "stretch the video to fill the entire window."
@@ -10343,11 +10675,11 @@ msgstr ""
 "Anzichè mantenere le proporzioni dell'immagine quando si ridimensiona la "
 "finestra video, stirare l'immagine per riempire tutta la finestra."
 
 "Anzichè mantenere le proporzioni dell'immagine quando si ridimensiona la "
 "finestra video, stirare l'immagine per riempire tutta la finestra."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 msgid "Fill fullscreen"
 msgstr "Riempi schermo intero"
 
 msgid "Fill fullscreen"
 msgstr "Riempi schermo intero"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
 msgid ""
 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
 "screen without black borders (OpenGL only)."
 msgid ""
 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
 "screen without black borders (OpenGL only)."
@@ -10355,22 +10687,22 @@ msgstr ""
 "Nella modalità a schermo intero, taglia l'immagine (se necessario) per "
 "riempire tutto lo schermo senza bordi neri. Richiede OpenGL."
 
 "Nella modalità a schermo intero, taglia l'immagine (se necessario) per "
 "riempire tutto lo schermo senza bordi neri. Richiede OpenGL."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr ""
 
 msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
 msgid ""
 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
 "be interacted with in this mode."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
 "be interacted with in this mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 #, fuzzy
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Interfaccia XOSD"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Interfaccia XOSD"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -10379,7 +10711,6 @@ msgid "Open Source"
 msgstr "Apri Risorsa"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
 msgstr "Apri Risorsa"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
@@ -10388,9 +10719,10 @@ msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
@@ -10398,7 +10730,7 @@ msgstr "Sfoglia..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Usa come un pipe e non come un file"
 
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Usa come un pipe e non come un file"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "Periferica"
 
 msgid "Device name"
 msgstr "Periferica"
 
@@ -10411,25 +10743,25 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "Cartella VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
 msgstr "Cartella VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
@@ -10439,7 +10771,7 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
 #: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 #: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
@@ -10449,8 +10781,7 @@ msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Carica File Sottotitoli:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
 msgstr "Carica File Sottotitoli:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
 msgid "Settings..."
 msgstr "Impostazioni..."
 
 msgid "Settings..."
 msgstr "Impostazioni..."
 
@@ -10467,7 +10798,7 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:248
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:248
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "codifica testo sottotitoli"
 
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "codifica testo sottotitoli"
 
@@ -10524,7 +10855,7 @@ msgid "Transcode options"
 msgstr "Opzioni Transcodifica"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 msgstr "Opzioni Transcodifica"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
@@ -10575,8 +10906,8 @@ msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Registra Playlist..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
 msgstr "Registra Playlist..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
@@ -10590,8 +10921,8 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
 msgstr "Proprietà"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Preparse"
 msgstr "Preparatore"
 #, fuzzy
 msgid "Preparse"
 msgstr "Preparatore"
@@ -10612,7 +10943,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "%i elementi nella playlist"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
 msgstr "%i elementi nella playlist"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
@@ -10640,18 +10971,18 @@ msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "%i elementi nella playlist"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
 msgstr "%i elementi nella playlist"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
 msgstr "Azzera Tutto"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
 msgid "Reset All"
 msgstr "Azzera Tutto"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:291
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Azzera Preferenze"
 
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Azzera Preferenze"
 
@@ -10660,7 +10991,7 @@ msgid "Continue"
 msgstr "Prosegui"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
 msgstr "Prosegui"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
 msgid ""
 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgid ""
 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -10745,106 +11076,106 @@ msgstr "Tempo"
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Indietro"
 
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Indietro"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "Più lento"
 
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "Più lento"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Blend"
 
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Blend"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fusion"
 
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fusion"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "Vecchi successi"
 
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "Vecchi successi"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Schermo"
 
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Schermo"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Tamil"
 
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Tamil"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "Mime"
 
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "Mime"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "Blues"
 
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -11013,7 +11344,7 @@ msgstr "MPEG Transport Stream"
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr "Formato MPEG 1"
 
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr "Formato MPEG 1"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
@@ -11026,7 +11357,7 @@ msgstr ""
 "saggia. Gli altri computer potranno accedere ai dati all'indirizzo http://"
 "tuoip:8080 per default."
 
 "saggia. Gli altri computer potranno accedere ai dati all'indirizzo http://"
 "tuoip:8080 per default."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
@@ -11035,7 +11366,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzare per trasmettere a diversi computer. E' un metodo meno efficiente, "
 "poichè il server deve trasmettere i contenuti diverse volte."
 
 "Utilizzare per trasmettere a diversi computer. E' un metodo meno efficiente, "
 "poichè il server deve trasmettere i contenuti diverse volte."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
@@ -11048,7 +11379,7 @@ msgstr ""
 "saggia. Gli altri computer potranno accedere ai dati all'indirizzo http://"
 "tuoip:8080 per default."
 
 "saggia. Gli altri computer potranno accedere ai dati all'indirizzo http://"
 "tuoip:8080 per default."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:267
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
@@ -11056,19 +11387,19 @@ msgid ""
 "encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
 "encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr "Specificare l'indirizzo del computer cui trasmettere."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr "Specificare l'indirizzo del computer cui trasmettere."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr "Utilizzare per trasmettere ad un solo computer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr "Utilizzare per trasmettere ad un solo computer"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
@@ -11079,7 +11410,8 @@ msgstr ""
 "compreso tra 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Per uso privato, utilizzare un "
 "indirizzo che cominci per 239.255."
 
 "compreso tra 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Per uso privato, utilizzare un "
 "indirizzo che cominci per 239.255."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
@@ -11089,24 +11421,24 @@ msgstr ""
 "in una rete multicast. E' il metodo più efficiente per trasmettere a diversi "
 "computer, ma non funziona su Internet."
 
 "in una rete multicast. E' il metodo più efficiente per trasmettere a diversi "
 "computer, ma non funziona su Internet."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1152
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "Wizard Trasmissione/Transcodifica"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "Wizard Trasmissione/Transcodifica"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
 msgstr "L'assistente aiuta a trasmettere, transcodificare o registrare"
 
 #, fuzzy
 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
 msgstr "L'assistente aiuta a trasmettere, transcodificare o registrare"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
@@ -11117,50 +11449,50 @@ msgstr ""
 "possibilità di trasmissione e transcodifica di VLC. Utilizzare le finestre "
 "di dialogo Apri e Trasmissione in Uscita per controllarle tutte."
 
 "possibilità di trasmissione e transcodifica di VLC. Utilizzare le finestre "
 "di dialogo Apri e Trasmissione in Uscita per controllarle tutte."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:519
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Trasmettere in rete"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Trasmettere in rete"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:1478
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Transcodifica/Salva in un file"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Transcodifica/Salva in un file"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
 msgid "Choose input"
 msgstr "Scegli ingresso"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
 msgid "Choose input"
 msgstr "Scegli ingresso"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Scegli qui la sorgente d'ingresso"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Scegli qui la sorgente d'ingresso"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:553
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Seleziona uno stream"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Seleziona uno stream"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "Elemento playlist esistente"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "Elemento playlist esistente"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:445
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
 msgid "Choose..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
 msgid "Choose..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:459
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
 msgid "Partial Extract"
 msgstr "Estrazione parziale"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
 msgid "Partial Extract"
 msgstr "Estrazione parziale"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
@@ -11172,52 +11504,53 @@ msgstr ""
 "trasmissione di rete UDP.\n"
 "Inserire i tempi di inizio e fine (in secondi)."
 
 "trasmissione di rete UDP.\n"
 "Inserire i tempi di inizio e fine (in secondi)."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
 msgstr "Trasmissione"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
 msgstr "Trasmissione"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
 msgstr "In questa pagina, sceglierai il metodo di trasmissione."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
 msgstr "In questa pagina, sceglierai il metodo di trasmissione."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:453
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
 msgid "Streaming method"
 msgstr "Sistema di trasmissione"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
 msgid "Streaming method"
 msgstr "Sistema di trasmissione"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402
 msgid "UDP Unicast"
 msgstr "Unicast UDP"
 
 msgid "UDP Unicast"
 msgstr "Unicast UDP"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr "UDP Multicast"
 
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr "UDP Multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
 #: modules/stream_out/transcode.c:167
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transcodifica"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
 #: modules/stream_out/transcode.c:167
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transcodifica"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -11229,36 +11562,36 @@ msgstr ""
 "riempi questa pagina. Se invece vuoi solo cambiare il formato del "
 "contenitore, procedi alla pagina successiva."
 
 "riempi questa pagina. Se invece vuoi solo cambiare il formato del "
 "contenitore, procedi alla pagina successiva."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/macosx/wizard.m:467
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Transcodifica Audio"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Transcodifica Audio"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:469
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Transcodifica Video"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Transcodifica Video"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
 msgstr ""
 "Se l'input ha una traccia audio e vuoi transcodificarla, abilita l'opzione"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
 msgstr ""
 "Se l'input ha una traccia audio e vuoi transcodificarla, abilita l'opzione"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/macosx/wizard.m:1634
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
 msgstr ""
 "Se l'input ha una traccia video e vuoi transcodificarla, abilita l'opzione"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
 msgstr ""
 "Se l'input ha una traccia video e vuoi transcodificarla, abilita l'opzione"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
 msgid "Encapsulation format"
 msgstr "Formato d'incapsulazione"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
 msgid "Encapsulation format"
 msgstr "Formato d'incapsulazione"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
 msgid ""
 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
 msgid ""
 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
@@ -11267,12 +11600,12 @@ msgstr ""
 "In questa pagina, sceglierai come incapsulare lo stream. Secondo le scelte "
 "fatte, non tutti i formati saranno disponibili."
 
 "In questa pagina, sceglierai come incapsulare lo stream. Secondo le scelte "
 "fatte, non tutti i formati saranno disponibili."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
 msgid "Additional streaming options"
 msgstr "Opzioni addizionali di trasmissione"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
 msgid "Additional streaming options"
 msgstr "Opzioni addizionali di trasmissione"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
@@ -11280,30 +11613,24 @@ msgstr ""
 "In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la "
 "trasmissione."
 
 "In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la "
 "trasmissione."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time To Live (TTL)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Annuncio SAP"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Annuncio SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 modules/gui/macosx/wizard.m:446
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:471 modules/gui/macosx/wizard.m:1693
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Smette di riprodurre"
 
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Smette di riprodurre"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
 msgid "Additional transcode options"
 msgstr "Opzioni addizionali di transcodifica"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
 msgid "Additional transcode options"
 msgstr "Opzioni addizionali di transcodifica"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
@@ -11312,42 +11639,42 @@ msgstr ""
 "In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la "
 "transcodifica."
 
 "In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la "
 "transcodifica."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Scelta del file in cui salvare"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Scelta del file in cui salvare"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
 msgid ""
 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
 "streaming or transcoding."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
 "streaming or transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:452
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
 #, fuzzy
 msgid "Encap. format"
 msgstr "Formato d'incapsulazione"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encap. format"
 msgstr "Formato d'incapsulazione"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
 #, fuzzy
 msgid "Input stream"
 msgstr "Interrompi sorgente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input stream"
 msgstr "Interrompi sorgente"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:463
 #, fuzzy
 msgid "Save file to"
 msgstr "Registra file"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save file to"
 msgstr "Registra file"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:596
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:604
 #, fuzzy
 msgid "No input selected"
 msgstr "Nessun ingresso trovato"
 
 #, fuzzy
 msgid "No input selected"
 msgstr "Nessun ingresso trovato"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:606
 msgid ""
 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
 "unable to guess, which input you want use.\n"
 msgid ""
 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
 "unable to guess, which input you want use.\n"
@@ -11355,12 +11682,12 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:670
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Destinazione"
 
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:672
 msgid ""
 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
 msgid ""
 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
@@ -11369,7 +11696,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
 msgid ""
 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 msgid ""
 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -11377,11 +11704,11 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1130
 msgid ""
 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
 "\n"
@@ -11389,44 +11716,44 @@ msgid ""
 "box."
 msgstr ""
 
 "box."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1209
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "Finnico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "Finnico"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 modules/gui/macosx/wizard.m:1221
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1233 modules/gui/macosx/wizard.m:1247
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Byte"
 
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Byte"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/gui/macosx/wizard.m:1228
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1243 modules/gui/macosx/wizard.m:1257
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1275
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1223
 #, fuzzy
 msgid "from "
 msgstr "Da"
 
 #, fuzzy
 msgid "from "
 msgstr "Da"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1225 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid " to "
 msgstr " a "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid " to "
 msgstr " a "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1467
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Use this to stream on a network."
 msgstr "Utilizzare per trasmettere in rete"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Use this to stream on a network."
 msgstr "Utilizzare per trasmettere in rete"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1479
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -11440,7 +11767,7 @@ msgstr ""
 "Attenzione, VLC non è adatto alla transcodifica da file a file. E' meglio "
 "utilizzarlo, piuttosto, per salvare trasmissioni di rete, per esempio."
 
 "Attenzione, VLC non è adatto alla transcodifica da file a file. E' meglio "
 "utilizzarlo, piuttosto, per salvare trasmissioni di rete, per esempio."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1612
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
@@ -11448,7 +11775,7 @@ msgstr ""
 "Scelta del codec audio. Fare click su ciascun codec per maggiori "
 "informazioni."
 
 "Scelta del codec audio. Fare click su ciascun codec per maggiori "
 "informazioni."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1629
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
@@ -11456,7 +11783,7 @@ msgstr ""
 "Scelta del codec video. Fare click su ciascun codec per maggiori "
 "informazioni."
 
 "Scelta del codec video. Fare click su ciascun codec per maggiori "
 "informazioni."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
 msgid ""
 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
 msgid ""
 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
@@ -11469,7 +11796,7 @@ msgstr ""
 "si tratta, o se vuoi trasmettere soltanto sulla tua rete locale, lascia "
 "questo parametro a 1."
 
 "si tratta, o se vuoi trasmettere soltanto sulla tua rete locale, lascia "
 "questo parametro a 1."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
@@ -11486,7 +11813,7 @@ msgstr ""
 "Per dare un titolo alla trasmissione, inserirlo qui; altrimenti, verrà "
 "utilizzato un titolo di default."
 
 "Per dare un titolo alla trasmissione, inserirlo qui; altrimenti, verrà "
 "utilizzato un titolo di default."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1695
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -11968,7 +12295,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "File skin (*.vlt)|*.vlt|File di skin (*.xml)|*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 msgstr "File skin (*.vlt)|*.vlt|File di skin (*.xml)|*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Apri playlist"
 
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Apri playlist"
 
@@ -11977,7 +12304,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr "Tutte le playlist|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
 msgstr "Tutte le playlist|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Registra playlist"
 
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Registra playlist"
 
@@ -12043,26 +12370,26 @@ msgstr ""
 " (interfaccia wxWindows)\n"
 "\n"
 
 " (interfaccia wxWindows)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(c) 1996-2004 - l'équipe VideoLAN\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "(c) 1996-2004 - l'équipe VideoLAN\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
 #, fuzzy
 msgid "Compiled by "
 msgstr "Commedia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Compiled by "
 msgstr "Commedia"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
 #, fuzzy
 msgid "Compiler: "
 msgstr "Errore: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Compiler: "
 msgstr "Errore: %s\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
 msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr ""
 
 msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr ""
 
@@ -12076,11 +12403,11 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "Apri:"
 
 msgid "Open:"
 msgstr "Apri:"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
@@ -12146,18 +12473,37 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "L'ingresso è cambiato "
 
 msgid "Input has changed "
 msgstr "L'ingresso è cambiato "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Info Media..."
 
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Info Media..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
+msgid ""
+"The following errors happened. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "Byte"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:182
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:195
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Informazioni elemento playlist"
 
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Informazioni elemento playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr "Info Elemento"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salva con Nome..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salva con Nome..."
@@ -12166,69 +12512,91 @@ msgstr "Salva con Nome..."
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Salva Messaggi con Nome..."
 
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Salva Messaggi con Nome..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Opzioni Avanzate..."
 
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Opzioni Avanzate..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opzioni Avanzate"
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opzioni Avanzate"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
 msgid "Options:"
 msgstr "Opzioni:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Opzioni:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
 msgid "Open..."
 msgstr "Apri..."
 
 msgid "Open..."
 msgstr "Apri..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
-msgstr ""
-"E' possibile usare questo campo inserendo direttamente la MRL da aprire.\n"
-"In alternativa, il campo sarà riempito automaticamente usando i pulsanti di "
-"controllo."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "Sorgente"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
 msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr "Usare VLC come server di trasmissione"
 
 msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr "Usare VLC come server di trasmissione"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
 msgid "Caching"
 msgstr "Cache"
 
 msgid "Caching"
 msgstr "Cache"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Cambia il valore della cache (in millisecondi)"
 
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Cambia il valore della cache (in millisecondi)"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Customize:"
+msgstr "Errore: %s\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
+msgstr ""
+"E' possibile usare questo campo inserendo direttamente la MRL da aprire.\n"
+"In alternativa, il campo sarà riempito automaticamente usando i pulsanti di "
+"controllo."
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "Opzioni sottotitoli"
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Usa file di sottotitoli"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
-msgid "Force options for separate subtitle files."
-msgstr "Forza le opzioni per file di sottotitoli separati."
+#, fuzzy
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "Usa file di sottotitoli"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Opzioni Avanzate..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "File"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (menu)"
 
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (menu)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "Tipo Disco"
 
 msgid "Disc type"
 msgstr "Tipo Disco"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -12237,208 +12605,210 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
 msgid "Name of DVD device to read from."
 msgstr ""
 
 msgid "Name of DVD device to read from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
 msgstr ""
 
 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Apri File Sottotitoli"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Numero tuner"
 
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Numero tuner"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Traccia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Traccia"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Rimescola"
 
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Rimescola"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "&Aggiungi Semplice..."
 
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "&Aggiungi Semplice..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Aggiungi &Cartella..."
 
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Aggiungi &Cartella..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&Aggiungi MRL..."
 
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&Aggiungi MRL..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "Apri Playlist..."
 
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "Apri Playlist..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Registra Playlist..."
 
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Registra Playlist..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Ordine per titolo"
 
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Ordine per titolo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Ordine inverso per titolo"
 
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Ordine inverso per titolo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "Rime&scola playlist"
 
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "Rime&scola playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "&Elimina"
 
 msgid "D&elete"
 msgstr "&Elimina"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Gestione"
 
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Gestione"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "&Ordina"
 
 msgid "S&ort"
 msgstr "&Ordina"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Selezione"
 
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Selezione"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "&View items"
 msgstr "Filtri Video"
 
 #, fuzzy
 msgid "&View items"
 msgstr "Filtri Video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "root"
 msgstr "Root"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "root"
 msgstr "Root"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "%i elementi nella playlist"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "%i elementi nella playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i elementi nella playlist"
 
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i elementi nella playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr "file M3U"
 
 msgid "M3U file"
 msgstr "file M3U"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "La Playlist è vuota"
 
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "La Playlist è vuota"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr "Non è possibile registrare"
 
 msgid "Can't save"
 msgstr "Non è possibile registrare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Ordine per autore"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Ordine per autore"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Ordina per Nome"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Ordina per Nome"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1009
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1015
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -12536,78 +12906,61 @@ msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
 msgid "Save file"
 msgstr "Registra file"
 
 msgid "Save file"
 msgstr "Registra file"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Opzioni sottotitoli"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
 msgid "Subtitles file"
 msgstr "File sottotitoli"
 
 msgid "Subtitles file"
 msgstr "File sottotitoli"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
 msgid "Subtitles options"
 msgstr "Opzioni sottotitoli"
 
 msgid "Subtitles options"
 msgstr "Opzioni sottotitoli"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
 "subtitles."
 msgstr "Modifica i frame per secondo. Funziona solo con sottotitoli MicroDVD."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
 "subtitles."
 msgstr "Modifica i frame per secondo. Funziona solo con sottotitoli MicroDVD."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 msgstr "Ritardo sottotitoli (in 1/10s)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 msgstr "Ritardo sottotitoli (in 1/10s)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:287
 msgid "Open file"
 msgstr "Apri file"
 
 msgid "Open file"
 msgstr "Apri file"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "VLC media player"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "Tipo"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Risoluzione"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Scelta audio"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save file ..."
+msgid "Save file..."
 msgstr "Registra file"
 
 msgstr "Registra file"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -12826,121 +13179,125 @@ msgstr "Capitolo Precedente"
 msgid "Next track"
 msgstr "Traccia video"
 
 msgid "Next track"
 msgstr "Traccia video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "&Apri File (semplice)...\tCtrl-O"
 
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "&Apri File (semplice)...\tCtrl-O"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "Apri &File...\tCtrl-F"
 
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "Apri &File...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 msgstr "Apri &File...\tCtrl-F"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 msgstr "Apri &File...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "Apri &Disco...\tCtrl-D"
 
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "Apri &Disco...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "Apri Sorgente di &Rete...\tCtrl-N"
 
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "Apri Sorgente di &Rete...\tCtrl-N"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
 #, fuzzy
 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 msgstr "Apri &Periferica di Acquisizione...\tCtrl-C"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 msgstr "Apri &Periferica di Acquisizione...\tCtrl-C"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "&Wizard...\tCtrl-W"
 
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "&Wizard...\tCtrl-W"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr "&Uscita\tCtrl-X"
 
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr "&Uscita\tCtrl-X"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "&Playlist...\tCtrl-P"
 
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "&Playlist...\tCtrl-P"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "&Messaggi...\tCtrl-M"
 
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "&Messaggi...\tCtrl-M"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
 msgstr "Info Media e Stream...\tCtrl-I"
 
 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
 msgstr "Info Media e Stream...\tCtrl-I"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
 msgid "&View"
 msgstr "&Visualizza"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Visualizza"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
 msgid "&Settings"
 msgstr "Impo&stazioni"
 
 msgid "&Settings"
 msgstr "Impo&stazioni"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Audio"
 
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Audio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigazione"
 
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigazione"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
 #, fuzzy
 msgid "Small playlist"
 msgstr "Registra playlist"
 
 #, fuzzy
 msgid "Small playlist"
 msgstr "Registra playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Elemento playlist precedente"
 
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Elemento playlist precedente"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Elemento playlist successivo"
 
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Elemento playlist successivo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
 msgid "Play slower"
 msgstr "Riproduci lentamente"
 
 msgid "Play slower"
 msgstr "Riproduci lentamente"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
 msgid "Play faster"
 msgstr "Riproduci velocemente"
 
 msgid "Play faster"
 msgstr "Riproduci velocemente"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:853
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
 #, fuzzy
 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr "Interfaccia estesa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr "Interfaccia estesa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
 #, fuzzy
 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 msgstr "Segnali&bri..."
 
 #, fuzzy
 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 msgstr "Segnali&bri..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
 #, fuzzy
 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 msgstr "Preferenze..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 msgstr "Preferenze..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
 #, fuzzy
 msgid ""
 " (wxWidgets interface)\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 " (wxWidgets interface)\n"
@@ -12949,7 +13306,7 @@ msgstr ""
 " (interfaccia wxWindows)\n"
 "\n"
 
 " (interfaccia wxWindows)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
@@ -12959,12 +13316,12 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Info su %s"
 
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Info su %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1465
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "Mostra Interfaccia"
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "Mostra Interfaccia"
@@ -13266,12 +13623,45 @@ msgstr "Grande"
 msgid "Larger"
 msgstr "Più grande"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Più grande"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "Rendering diretto"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Espelli"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Vai Indietro"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Vecchi successi"
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Bilineare rapido"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Rendering diretto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Rendering diretto"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Generatore di caratteri freetype2"
 #, fuzzy
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Generatore di caratteri freetype2"
@@ -13333,15 +13723,15 @@ msgstr ""
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Aiuto interfaccia Gtk+"
 
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Aiuto interfaccia Gtk+"
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr "Formato rapporto"
 
 msgid "Log format"
 msgstr "Formato rapporto"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
@@ -13350,7 +13740,7 @@ msgstr ""
 "Specificare il formato dei rapporti (log). Scelte possibili: text (default) "
 "o html."
 
 "Specificare il formato dei rapporti (log). Scelte possibili: text (default) "
 "o html."
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
@@ -13358,23 +13748,32 @@ msgstr ""
 "Specificare il formato dei rapporti (log). Scelte possibili: text (default) "
 "o html."
 
 "Specificare il formato dei rapporti (log). Scelte possibili: text (default) "
 "o html."
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 #, fuzzy
 msgid "File logging"
 msgstr "Interfaccia file resoconti"
 
 #, fuzzy
 msgid "File logging"
 msgstr "Interfaccia file resoconti"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr "File di log"
 
 msgid "Log filename"
 msgstr "File di log"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Specifica il nome del file di rapporto."
 
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Specifica il nome del file di rapporto."
 
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "File in uscita"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
@@ -13395,33 +13794,33 @@ msgstr "MMX EXT memcpy"
 msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr "AlitVec memcpy"
 
 msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr "AlitVec memcpy"
 
-#: modules/misc/msn.c:67
+#: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:68
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
 msgstr ""
 
 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:74
+#: modules/misc/msn.c:70
 #, fuzzy
 msgid "MSN"
 msgstr "MMS"
 
 #, fuzzy
 msgid "MSN"
 msgstr "MMS"
 
-#: modules/misc/msn.c:75
+#: modules/misc/msn.c:71
 msgid "MSN Title Plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "MSN Title Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:198
+#: modules/misc/msn.c:194
 #, fuzzy
 msgid "(no title)"
 msgstr "Senza Titolo"
 
 #, fuzzy
 msgid "(no title)"
 msgstr "Senza Titolo"
 
-#: modules/misc/msn.c:199
+#: modules/misc/msn.c:195
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:200
+#: modules/misc/msn.c:196
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
@@ -13484,11 +13883,11 @@ msgstr "Server VoD RTSP"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Disabilita X Screensaver"
 
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Disabilita X Screensaver"
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr "File di modello SVG"
 
 msgid "SVG template file"
 msgstr "File di modello SVG"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -14049,24 +14448,28 @@ msgstr "Barra Strumenti"
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
+#: modules/services_discovery/shout.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
 msgstr "Numero massimo di linee nella finestra resoconto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
 msgstr "Numero massimo di linee nella finestra resoconto"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
+#: modules/services_discovery/shout.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "multicast"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "multicast"
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
@@ -14329,7 +14732,8 @@ msgid ""
 msgstr "Permette di specificare la porta da utilizzare per il video in RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:82
 msgstr "Permette di specificare la porta da utilizzare per il video in RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:82
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:91
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:91
@@ -14768,50 +15172,59 @@ msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "Conversioni AltiVec da "
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:60
 msgstr "Conversioni AltiVec da "
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Enable brightness threshold"
+msgstr "Abilita controllo di banda rigido"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contrasto immagine (0-2)"
 
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contrasto immagine (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr "Imposta il contrasto immagine, tra 0 e 2. Predefinito a 1"
 
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr "Imposta il contrasto immagine, tra 0 e 2. Predefinito a 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Tinta immagine (0-360)"
 
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Tinta immagine (0-360)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
 msgstr "Imposta la tinta dell'immagine, tra 0 e 360. Predefinita a 0"
 
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
 msgstr "Imposta la tinta dell'immagine, tra 0 e 360. Predefinita a 0"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturazione immagine (0-3)"
 
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturazione immagine (0-3)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
 msgstr "Imposta la saturazione dell'immagine, tra 0 e 3. Predefinita a 1"
 
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
 msgstr "Imposta la saturazione dell'immagine, tra 0 e 3. Predefinita a 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Luminosità immagine (0-2)"
 
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Luminosità immagine (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr "Imposta la luminosità dell'immagine, tra 0 e 2. Predefinita a 1"
 
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr "Imposta la luminosità dell'immagine, tra 0 e 2. Predefinita a 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma immagine (0-10)"
 
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma immagine (0-10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
 msgstr "Imposta la gamma dell'immagine, tra 0.01 e 10. Predefinita a 1"
 
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
 msgstr "Imposta la gamma dell'immagine, tra 0.01 e 10. Predefinita a 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Filtro proprietà immagine"
 
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Filtro proprietà immagine"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Regolazione immagine"
 
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Regolazione immagine"
 
@@ -15523,6 +15936,10 @@ msgstr "Uscita video ASCII-art"
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "Uscita video ASCII art a colori"
 
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "Uscita video ASCII art a colori"
 
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "Utilizzare conversioni YUV->RGB hardware"
 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "Utilizzare conversioni YUV->RGB hardware"
@@ -16096,6 +16513,39 @@ msgstr "Tipo di carattere utilizzato per visualizzare i testi nell'uscita xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interfaccia XOSD"
 
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interfaccia XOSD"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Interfaccia telecomando infrarossi"
+
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "Info Elemento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Risoluzione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Scelta audio"
+
+#~ msgid "Time To Live"
+#~ msgstr "Time To Live"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "modulo decodifica flac"
+
+#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
+#~ msgstr "Forza le opzioni per file di sottotitoli separati."
+
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
@@ -16201,10 +16651,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Track "
 #~ msgstr "Traccia"
 
 #~ msgid "Track "
 #~ msgstr "Traccia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "modulo decodifica flac"
-
 #~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
 #~ msgstr "Correzione Rapporto Dimensioni"
 
 #~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
 #~ msgstr "Correzione Rapporto Dimensioni"
 
@@ -16789,9 +17235,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#~ msgid "Use a subtitles file"
-#~ msgstr "Usa file di sottotitoli"
-
 #~ msgid "Select a subtitles file"
 #~ msgstr "Seleziona file di sottotitoli"
 
 #~ msgid "Select a subtitles file"
 #~ msgstr "Seleziona file di sottotitoli"
 
@@ -16921,9 +17364,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Apri una sorgente di rete"
 
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Apri una sorgente di rete"
 
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Vai Indietro"
-
 #~ msgid "Starts playback"
 #~ msgstr "Comincia la riproduzione"
 
 #~ msgid "Starts playback"
 #~ msgstr "Comincia la riproduzione"
 
@@ -17081,9 +17521,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "Testo"
 
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "Testo"
 
-#~ msgid "HTTP user name"
-#~ msgstr "User name HTTP"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
 #~ "(Basic authentication only)."
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
 #~ "(Basic authentication only)."
@@ -17091,9 +17528,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione "
 #~ "HTTP (solo autentificazione Basic)."
 
 #~ "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione "
 #~ "HTTP (solo autentificazione Basic)."
 
-#~ msgid "HTTP password"
-#~ msgstr "Password HTTP"
-
 #~ msgid "Late delay (ms)"
 #~ msgstr "Ritardo massimo (ms)"
 
 #~ msgid "Late delay (ms)"
 #~ msgstr "Ritardo massimo (ms)"
 
@@ -17655,10 +18089,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
 #~ msgstr "Specificare un nome per il nuovo gruppo:"
 
 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
 #~ msgstr "Specificare un nome per il nuovo gruppo:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Espelli"
-
 #~ msgid "%s: returned %i (%s)\n"
 #~ msgstr "%s: valore di ritorno %i (%s)\n"
 
 #~ msgid "%s: returned %i (%s)\n"
 #~ msgstr "%s: valore di ritorno %i (%s)\n"
 
@@ -18094,9 +18524,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Codec download"
 #~ msgstr "Scarica il codec"
 
 #~ msgid "Codec download"
 #~ msgstr "Scarica il codec"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
 #~ msgid "rtp://"
 #~ msgstr "rtp://"
 
 #~ msgid "rtp://"
 #~ msgstr "rtp://"
 
@@ -18419,9 +18846,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Reset config file"
 #~ msgstr "Azzera file di configurazione"
 
 #~ msgid "Reset config file"
 #~ msgstr "Azzera file di configurazione"
 
-#~ msgid "Open subtitles file"
-#~ msgstr "Apri File Sottotitoli"
-
 #~ msgid "Fonts"
 #~ msgstr "Caratteri"
 
 #~ msgid "Fonts"
 #~ msgstr "Caratteri"
 
@@ -18494,9 +18918,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
 #~ msgstr "Opzioni avanzate periferica video"
 
 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
 #~ msgstr "Opzioni avanzate periferica video"
 
-#~ msgid "Logo File"
-#~ msgstr "File Logo"
-
 #~ msgid "CD-ROM device name"
 #~ msgstr "Nome Periferica CD-ROM"
 
 #~ msgid "CD-ROM device name"
 #~ msgstr "Nome Periferica CD-ROM"
 
@@ -18527,9 +18948,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid " Del "
 #~ msgstr " Canc "
 
 #~ msgid " Del "
 #~ msgstr " Canc "
 
-#~ msgid "Automatically play file"
-#~ msgstr "Riproduci file automaticamente"
-
 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 #~ msgstr "Autori: L'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org"
 
 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 #~ msgstr "Autori: L'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org"
 
@@ -18667,9 +19085,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Advanced..."
 #~ msgstr "Avanzate..."
 
 #~ msgid "Advanced..."
 #~ msgstr "Avanzate..."
 
-#~ msgid "Display identifier"
-#~ msgstr "Indentificatore schermo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 #~ "instance :0.1."
 #~ msgid ""
 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 #~ "instance :0.1."