]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/kk.po
Merge branch 'master' of git://git.videolan.org/vlc
[vlc] / po / kk.po
index 48638f25f2f8b9449c3c9a1ca2189cf72adde4d4..566786122fc61834f55be14d40c67f62b35d68c4 100644 (file)
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-23 19:45+0500\n"
 "Last-Translator: Kypchak <kazak.tarjime@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-23 19:45+0500\n"
 "Last-Translator: Kypchak <kazak.tarjime@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Парараметрлердің бәрін көру үшін \"Қосы
 
 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
 
 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
 msgid "Interface"
 msgstr "Тілдесу"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Тілдесу"
 
@@ -69,13 +69,14 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Тездету пернелерін теңшелімдері"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
 msgstr "Тездету пернелерін теңшелімдері"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "Дыбыс"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Дыбыс"
 
@@ -123,11 +124,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Әр түрлі дыбыстық теңшелімдер және модульдер"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
 msgstr "Әр түрлі дыбыстық теңшелімдер және модульдер"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
@@ -326,9 +329,9 @@ msgstr "Сұрау салынған бейне"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Сұрау салынған бейне ісметін қолдау үшін VLC енгізу нұсқасы"
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Сұрау салынған бейне ісметін қолдау үшін VLC енгізу нұсқасы"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
-#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
@@ -384,7 +387,7 @@ msgstr "Қосымша теңшелімдер"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
 msgid "Network"
 msgstr "Желі"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Желі"
 
@@ -509,7 +512,8 @@ msgstr "VLC туралы"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
 msgstr "Ойнату"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Ойнату"
 
@@ -659,7 +663,7 @@ msgid ""
 "be magnified."
 msgstr ""
 
 "be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:117
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
 msgid "Waves"
 msgstr "Толқындар"
 
 msgid "Waves"
 msgstr "Толқындар"
 
@@ -826,9 +830,12 @@ msgstr "Стерео"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "Сол жақ"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Сол жақ"
 
@@ -837,9 +844,10 @@ msgstr "Сол жақ"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgstr "Оң жақ"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Оң жақ"
 
@@ -859,15 +867,15 @@ msgstr "кілтті"
 msgid "boolean"
 msgstr "қисындық"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "қисындық"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
 msgid "integer"
 msgstr "бүтін сан"
 
 msgid "integer"
 msgstr "бүтін сан"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
 msgid "float"
 msgstr "қалқыма"
 
 msgid "float"
 msgstr "қалқыма"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
 msgid "string"
 msgstr "жолдық"
 
 msgid "string"
 msgstr "жолдық"
 
@@ -955,7 +963,7 @@ msgstr "Жасырын титрлер %u"
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Ағын %d"
 
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Ағын %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитрі"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитрі"
 
@@ -968,13 +976,15 @@ msgstr "Түрі"
 msgid "Original ID"
 msgstr "Бастапқы теңдестіргіш"
 
 msgid "Original ID"
 msgstr "Бастапқы теңдестіргіш"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодегі"
 
 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодегі"
 
 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Тілі"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Тілі"
 
@@ -984,11 +994,11 @@ msgid "Description"
 msgstr "Сипаттамасы"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
 msgstr "Сипаттамасы"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Арналары"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Арналары"
 
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Іріктеме қарқыны"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Іріктеме қарқыны"
 
@@ -1004,6 +1014,7 @@ msgstr "Бір іріктемедегі бит саны"
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Ағындық қарқыны"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Ағындық қарқыны"
 
@@ -1025,7 +1036,7 @@ msgstr "Албом қайталау күшеюі"
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2930
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ажыратылымдығы"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ажыратылымдығы"
 
@@ -1033,7 +1044,7 @@ msgstr "Ажыратылымдығы"
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы"
 
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Кадр қарқыны"
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Кадр қарқыны"
@@ -1060,7 +1071,8 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Title"
 msgstr "Тақырыбы"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Тақырыбы"
 
@@ -1098,6 +1110,8 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Теңшелімі"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
 msgstr "Теңшелімі"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL мекенжайы"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL мекенжайы"
 
@@ -1131,6 +1145,7 @@ msgstr "Бағдарламалар"
 
 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
 
 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "Бөлімі"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Бөлімі"
 
@@ -1221,11 +1236,11 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1234
+#: src/libvlc.c:1233
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Толық қамтыған анықтама үшін, '-H' қолданыңыз."
 
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Толық қамтыған анықтама үшін, '-H' қолданыңыз."
 
-#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1262,56 +1277,56 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1627
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(әдепкі қосылған)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(әдепкі қосылған)"
 
-#: src/libvlc.c:1629
+#: src/libvlc.c:1628
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(әдепкі доғарылған)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(әдепкі доғарылған)"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
 msgid "Note:"
 msgstr "Ескерім:"
 
 msgid "Note:"
 msgstr "Ескерім:"
 
-#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
+#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
+#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1910
+#: src/libvlc.c:1909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC нобайы %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC нобайы %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1912
+#: src/libvlc.c:1911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Құрастырған %s@%s.%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Құрастырған %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1914
+#: src/libvlc.c:1913
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Құрастырғыш: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Құрастырғыш: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1949
+#: src/libvlc.c:1948
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1969
+#: src/libvlc.c:1968
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1320,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "Жалғастыру үшін ЕНГІЗУ пернесін басыңыз...\n"
 
 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
 "Жалғастыру үшін ЕНГІЗУ пернесін басыңыз...\n"
 
 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
+#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ұлғайту"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ұлғайту"
 
@@ -1475,7 +1490,8 @@ msgid ""
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Дыбысты қосу"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Дыбысты қосу"
 
@@ -1565,6 +1581,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Қатынаулы болғанда S/PDIF қолдану"
 
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Қатынаулы болғанда S/PDIF қолдану"
 
@@ -1676,7 +1693,8 @@ msgid ""
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Бейнені қосу"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "Бейнені қосу"
 
@@ -1758,57 +1776,62 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Center"
 msgstr "Ортасы бойынша"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 msgid "Center"
 msgstr "Ортасы бойынша"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr "Жоғарғы шетімен"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 msgid "Top"
 msgstr "Жоғарғы шетімен"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom"
 msgstr "Төменгі шетімен"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Bottom"
 msgstr "Төменгі шетімен"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Жоғарғы сол жақ"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Жоғарғы сол жақ"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Жоғарғы оң жақ"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Жоғарғы оң жақ"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Төменгі сол жақ"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Төменгі сол жақ"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Төменгі оң жақ"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Төменгі оң жақ"
 
@@ -1866,8 +1889,8 @@ msgid ""
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Әрқашан ең үстінде"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Әрқашан ең үстінде"
 
@@ -1974,7 +1997,7 @@ msgid ""
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Терезені безендірулері"
 
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Терезені безендірулері"
 
@@ -2143,6 +2166,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Кадрларды елемеу"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Кадрларды елемеу"
 
@@ -2253,6 +2277,7 @@ msgstr "Әдепкі"
 
 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 
 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Қосу"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Қосу"
 
@@ -2327,7 +2352,7 @@ msgid ""
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Дыбыстық жолшығы"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Дыбыстық жолшығы"
 
@@ -2335,7 +2360,7 @@ msgstr "Дыбыстық жолшығы"
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Субтитрлер жолшығы"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Субтитрлер жолшығы"
 
@@ -2461,7 +2486,7 @@ msgid ""
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Жазбаның тізімдемесі не файл аты"
 
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Жазбаның тізімдемесі не файл аты"
 
@@ -2505,7 +2530,7 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Субтитр жайғасымын екпіндету"
 
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Субтитр жайғасымын екпіндету"
 
@@ -2525,6 +2550,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 
 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Бейнебеттік мәзір"
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Бейнебеттік мәзір"
@@ -2845,7 +2871,7 @@ msgid ""
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Ағындық шығасынын ашық түрінде сақтап қалу"
 
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Ағындық шығасынын ашық түрінде сақтап қалу"
 
@@ -3382,13 +3408,14 @@ msgstr ""
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Толық бейнебетке"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Толық бейнебетке"
 
@@ -3459,11 +3486,11 @@ msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Ойнату қарқынын қалпына келтіру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
 msgstr ""
 "Ойнату қарқынын қалпына келтіру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Тезірек (сәл)"
 
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Тезірек (сәл)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ақырынырақ (сәл)"
 
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ақырынырақ (сәл)"
 
@@ -3473,9 +3500,9 @@ msgstr "Ақырынырақ (сәл)"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "Келесі"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Келесі"
 
@@ -3490,8 +3517,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "Алдыңғы"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Алдыңғы"
 
@@ -3505,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "Тоқтату"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Тоқтату"
 
@@ -3516,7 +3543,8 @@ msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездет
 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
 msgid "Position"
 msgstr "Жайғасым"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Жайғасым"
 
@@ -3630,7 +3658,7 @@ msgstr "Қиыр ауысу ұзындығы, секунд."
 
 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 
 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Шығу"
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Шығу"
@@ -4188,7 +4216,7 @@ msgstr "Дыбыстық құрылғы арасында орайғыту"
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Қатынаулы дыбыстық құрылғы арасында орайғыту"
 
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Қатынаулы дыбыстық құрылғы арасында орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -4206,7 +4234,8 @@ msgstr "Суретшелер"
 
 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 
 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитрлер"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитрлер"
 
@@ -4267,67 +4296,67 @@ msgstr "Қондырмалар"
 msgid "Performance options"
 msgstr "Өнімділік параметрлері"
 
 msgid "Performance options"
 msgstr "Өнімділік параметрлері"
 
-#: src/libvlc-module.c:2204
+#: src/libvlc-module.c:2203
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Тездету пернелер"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Тездету пернелер"
 
-#: src/libvlc-module.c:2646
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Мөлшерлерін ауыстыру"
 
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Мөлшерлерін ауыстыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:2723
+#: src/libvlc-module.c:2722
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2726
+#: src/libvlc-module.c:2725
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2728
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2731
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2733
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "қатынаулы модульдер тізімін басып шығару"
 
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "қатынаулы модульдер тізімін басып шығару"
 
-#: src/libvlc-module.c:2735
+#: src/libvlc-module.c:2734
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2736
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2744
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "баламалы ішқұрылым файлын қолданып"
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "баламалы ішқұрылым файлын қолданып"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2746
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ағымдағы қондырмалар бүркемесін ысырады"
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ағымдағы қондырмалар бүркемесін ысырады"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "print version information"
 msgstr "басып шығару үшін нобайының ақпары "
 
 msgid "print version information"
 msgstr "басып шығару үшін нобайының ақпары "
 
-#: src/libvlc-module.c:2802
+#: src/libvlc-module.c:2788
 msgid "main program"
 msgstr "басты бағдарлама"
 
 msgid "main program"
 msgstr "басты бағдарлама"
 
@@ -4383,7 +4412,7 @@ msgstr "Қотаруда..."
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Болдырмау"
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Болдырмау"
@@ -4477,22 +4506,22 @@ msgstr "Тағайындалмаған"
 msgid "Post processing"
 msgstr "Кейіңгі өңдету"
 
 msgid "Post processing"
 msgstr "Кейіңгі өңдету"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
 msgid "Crop"
 msgstr "Шұнтиту"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Шұнтиту"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Кадр пішімі"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Кадр пішімі"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:323
+#: src/video_output/vout_intf.c:325
 msgid "Autoscale video"
 msgstr "Бейнені өздігінен шәкілдестіру"
 
 msgid "Autoscale video"
 msgstr "Бейнені өздігінен шәкілдестіру"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:330
+#: src/video_output/vout_intf.c:332
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Шәкілдестіру ықпалы"
 
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Шәкілдестіру ықпалы"
 
@@ -4522,12 +4551,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
-#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Бүркемелеу мәні, ms"
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Бүркемелеу мәні, ms"
@@ -4552,6 +4581,14 @@ msgstr "Alsa"
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "Alsa дыбыс қармау кіресініі"
 
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "Alsa дыбыс қармау кіресініі"
 
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
@@ -4959,6 +4996,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Дыбыстық CD"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Дыбыстық CD"
 
@@ -5216,7 +5254,7 @@ msgid "Configure"
 msgstr "Ішқұрылымдау"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
 msgstr "Ішқұрылымдау"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Қармау сәтсіз"
 
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Қармау сәтсіз"
 
@@ -5228,12 +5266,12 @@ msgstr "Еш бейнелік не дыбыстық құрылғысы  бөле
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -5334,25 +5372,25 @@ msgstr "HTTP тілдесулік куәліктерді кері шақыру 
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "v4l2 қолдауы бар DVB кіресіні"
 
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "v4l2 қолдауы бар DVB кіресіні"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:247
+#: modules/access/dvb/access.c:249
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP сервері"
 
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP сервері"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:941
+#: modules/access/dvb/access.c:943
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr "Кіресін синтаксисі ұсынылмайды"
 
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr "Кіресін синтаксисі ұсынылмайды"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:942
+#: modules/access/dvb/access.c:944
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:988
+#: modules/access/dvb/access.c:990
 msgid "Invalid polarization"
 msgstr "Жарамсыз поляризация"
 
 msgid "Invalid polarization"
 msgstr "Жарамсыз поляризация"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:989
+#: modules/access/dvb/access.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr "Дыбыстық құрылғы ішқұрылымданбаған"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr "Дыбыстық құрылғы ішқұрылымданбаған"
@@ -5397,8 +5435,8 @@ msgstr "Мәзірлі DVD "
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav кіресіні"
 
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav кіресіні"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
-#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Ойнату сәтсіздігі"
 
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Ойнату сәтсіздігі"
 
@@ -5407,58 +5445,25 @@ msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:79
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "libdvdcss арқылы шифршешімге қолданатын әдіс"
-
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdread.c:97
-msgid "title"
-msgstr "тақырып"
-
-#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
-msgid "Disc"
-msgstr "Дискі"
-
-#: modules/access/dvdread.c:97
-msgid "Key"
-msgstr "Кілт"
-
-#: modules/access/dvdread.c:103
+#: modules/access/dvdread.c:83
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "Мәзірсіз DVD "
 
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "Мәзірсіз DVD "
 
-#: modules/access/dvdread.c:104
+#: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr "DVDRead кіресіні (мәзір қолдаусыз)"
 
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr "DVDRead кіресіні (мәзір қолдаусыз)"
 
-#: modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:206
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead \"%s\" дискін ашу мүмкін емес."
 
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead \"%s\" дискін ашу мүмкін емес."
 
-#: modules/access/dvdread.c:511
+#: modules/access/dvdread.c:466
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr "DVDRead %d телімін оқуы іске аспады."
 
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr "DVDRead %d телімін оқуы іске аспады."
 
-#: modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdread.c:528
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
@@ -5496,7 +5501,8 @@ msgstr "Кадр қарқыны"
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Бір секундтағы кадр саны (мыс. 24, 25, 29.97, 30)."
 
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Бір секундтағы кадр саны (мыс. 24, 25, 29.97, 30)."
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "Тең."
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "Тең."
@@ -5527,21 +5533,102 @@ msgstr "Жалған"
 msgid "Fake video input"
 msgstr "Жалған кіресін"
 
 msgid "Fake video input"
 msgstr "Жалған кіресін"
 
-#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Файл оқуы сәтсіз"
 
 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Файл оқуы сәтсіз"
 
-#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
+#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" файлын VLC аша алмады."
 
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" файлын VLC аша алмады."
 
-#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
 #: modules/access/mtp.c:217
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC файл оқуы іске аспады."
 
 #: modules/access/mtp.c:217
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC файл оқуы іске аспады."
 
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
+
+#: modules/access/fs.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:39
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Ішкі тізімдеме жүріс-тұрысы"
+
+#: modules/access/fs.c:43
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "ешқандай"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "тасалау"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "жаю"
+
+#: modules/access/fs.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Елемейтін қеңейтімдер"
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:60
+msgid "File input"
+msgstr "Файл кіресіні"
+
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Файл/Тізімдеме"
+
+#: modules/access/fs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory input"
+msgstr "DirectShow кіресіні"
+
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5708,6 +5795,150 @@ msgstr "HTTP түпнұсқалық растамасы"
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/imem.c:51
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Топ"
+
+#: modules/access/imem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Бөлімі"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "Беймәлім"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Күн-айы"
+
+#: modules/access/imem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "Арналары"
+
+#: modules/access/imem.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "Ені"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "Биіктігі"
+
+#: modules/access/imem.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Іріктеменің пішімдік арақатынасы"
+
+#: modules/access/imem.c:96
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr "Кері шақыру деректері"
+
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "Бұғаттау жетесі"
+
+#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "Санақ демуксі жетесі"
+
+#: modules/access/imem.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "Еш кіресін жоқ"
+
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
@@ -5855,22 +6086,10 @@ msgstr "Норма"
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
-msgid "Width"
-msgstr "Ені"
-
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
-msgid "Height"
-msgstr "Биіктігі"
-
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
@@ -5938,7 +6157,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/stream_out/raop.c:150
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
 msgid "Volume"
 msgstr "Деңгей"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Деңгей"
 
@@ -6115,11 +6334,6 @@ msgstr "RTP"
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Нақты уақыт хаттамасының (RTP) кіресіні"
 
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Нақты уақыт хаттамасының (RTP) кіресіні"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
-#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6210,7 +6424,7 @@ msgstr "Бейнебеттік кіресін"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
 
 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
 msgid "Screen"
 msgstr "Бейнебет"
 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
 msgid "Screen"
 msgstr "Бейнебет"
@@ -6403,7 +6617,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
 msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "Brightness"
 msgstr "Жарықтық"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Жарықтық"
 
@@ -6412,7 +6627,7 @@ msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Бейнелік кіресін жарықтығы."
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
 msgstr "Бейнелік кіресін жарықтығы."
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
 msgid "Hue"
 msgstr "Реңк"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Реңк"
 
@@ -6421,8 +6636,11 @@ msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Бейнелік кіресін реңкі."
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
 msgstr "Бейнелік кіресін реңкі."
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid "Color"
 msgstr "Түс"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Түс"
 
@@ -6431,7 +6649,7 @@ msgid "Color of the video input."
 msgstr "Бейнелік кіресін түсі."
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
 msgstr "Бейнелік кіресін түсі."
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
 msgid "Contrast"
 msgstr "Айқындылық"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Айқындылық"
 
@@ -6447,7 +6665,7 @@ msgstr "Тюнер"
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Қолданбақ тюнер, егер бірнешеуі болса."
 
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Қолданбақ тюнер, егер бірнешеуі болса."
 
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
@@ -6559,6 +6777,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнелік шығасынының айқындылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
 msgstr "Бейнелік шығасынының айқындылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
 msgid "Saturation"
 msgstr "Қанықтық"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Қанықтық"
 
@@ -6617,6 +6837,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнелік кіресінінің көк теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
 msgstr "Бейнелік кіресінінің көк теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гамма"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гамма"
 
@@ -6840,7 +7061,7 @@ msgstr "v4l2 драйверінің басқару құралдары, егер
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr "Video4Linux2 қысылған A/V"
 
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr "Video4Linux2 қысылған A/V"
 
-#: modules/access/v4l2.c:2958
+#: modules/access/v4l2.c:2962
 msgid "Reset controls to default"
 msgstr "Басқару құралдарын әдепкісіне ысыру"
 
 msgid "Reset controls to default"
 msgstr "Басқару құралдарын әдепкісіне ысыру"
 
@@ -6880,6 +7101,11 @@ msgstr "Сегмент"
 msgid "LID"
 msgstr "Шығасындың қисындық құрылғысы"
 
 msgid "LID"
 msgstr "Шығасындың қисындық құрылғысы"
 
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "Дискі"
+
 #: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD пішімі"
 #: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD пішімі"
@@ -6912,7 +7138,7 @@ msgstr "Жүйелік теңдестіргіш"
 msgid "Entries"
 msgstr "Жазбалар"
 
 msgid "Entries"
 msgstr "Жазбалар"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
 msgid "Tracks"
 msgstr "Жолшықтар"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Жолшықтар"
 
@@ -7054,14 +7280,6 @@ msgstr ""
 msgid "File stream output"
 msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
 
 msgid "File stream output"
 msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
 
-#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "Пайдаланушы аты"
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "Пайдаланушы аты"
@@ -7254,6 +7472,106 @@ msgstr "Бекітілген нүкте дыбыстық пішімін түрл
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "Қолданбақ ағындық қарқын (-1 әдепкі үшін)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "Dolby Surround кодталған ағындарына арналған қарапайым кодсыздандырғыш"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "Dolby Surround кодталған ағындарына арналған қарапайым кодсыздандырғыш"
@@ -7992,14 +8310,14 @@ msgstr "5.1"
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы"
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы"
@@ -8566,10 +8884,6 @@ msgstr "Алғашқы сүзгілеу"
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr "Бейімделген алғашқы сүзгілеуді қосу"
 
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr "Бейімделген алғашқы сүзгілеуді қосу"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
-msgid "none"
-msgstr "ешқандай"
-
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr "Топталып салмақталған орташалау"
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr "Топталып салмақталған орташалау"
@@ -8896,11 +9210,11 @@ msgstr ""
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Жалған бейнелік кодсыздандырғыш"
 
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Жалған бейнелік кодсыздандырғыш"
 
-#: modules/codec/flac.c:133
+#: modules/codec/flac.c:134
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Flac дыбыстық кодсыздандырғыш"
 
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Flac дыбыстық кодсыздандырғыш"
 
-#: modules/codec/flac.c:139
+#: modules/codec/flac.c:140
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Flac дыбыстық кодтауышы"
 
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Flac дыбыстық кодтауышы"
 
@@ -8965,10 +9279,6 @@ msgstr "Бейбұғаттау жетесі"
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
 
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Callback data"
-msgstr "Кері шақыру деректері"
-
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
@@ -9029,8 +9339,8 @@ msgstr "Күміс"
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "White"
 msgstr "Ақ"
 
 msgid "White"
 msgstr "Ақ"
 
@@ -9044,8 +9354,9 @@ msgstr "Қоңыр"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Red"
 msgstr "Қызыл"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Қызыл"
 
@@ -9074,8 +9385,8 @@ msgstr "Зәйтүн"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Green"
 msgstr "Жасыл"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Жасыл"
 
@@ -9110,8 +9421,9 @@ msgstr "Қою көк"
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Blue"
 msgstr "Көк"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Көк"
 
@@ -9245,7 +9557,7 @@ msgstr "Субтирлер (қосымша)"
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "ibass қолданған субтитр құрушылар"
 
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "ibass қолданған субтитр құрушылар"
 
-#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
 msgid "Building font cache"
 msgstr "Қаріп бүркемесін құру"
 
 msgid "Building font cache"
 msgstr "Қаріп бүркемесін құру"
 
@@ -9326,7 +9638,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "MP3 бекітілген нүкте дыбыстық кодтауышыы"
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
 msgstr "MP3 бекітілген нүкте дыбыстық кодтауышыы"
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
 msgid "Mode"
 msgstr "Режім"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Режім"
 
@@ -10957,7 +11270,7 @@ msgstr "Ашуда"
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Аялдату"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Аялдату"
 
@@ -11558,7 +11871,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
-#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
@@ -11830,40 +12143,40 @@ msgstr "RTP/RTSP/SDP демуксері (Live555 қолданып)"
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP қатынау және демукс"
 
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP қатынау және демукс"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
+#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:120
+#: modules/demux/live555.cpp:121
 msgid "Client port"
 msgstr "Тұтынғыш порты"
 
 msgid "Client port"
 msgstr "Тұтынғыш порты"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:122
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
+#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "RTSP арқылы RTP топтық таратуды екпіндету"
 
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "RTSP арқылы RTP топтық таратуды екпіндету"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
+#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "HTTP үстінде үңгіжолды RTSP және RTP"
 
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "HTTP үстінде үңгіжолды RTSP және RTP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:131
+#: modules/demux/live555.cpp:132
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP үңгіжолды порты"
 
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP үңгіжолды порты"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:132
+#: modules/demux/live555.cpp:133
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:605
+#: modules/demux/live555.cpp:606
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP түпнұсқалық растамасы"
 
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP түпнұсқалық растамасы"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:606
+#: modules/demux/live555.cpp:607
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -12108,68 +12421,68 @@ msgid ""
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:73
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "M3U ойнату тізімін әкелімі"
 
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "M3U ойнату тізімін әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
 msgid "RAM playlist import"
 msgstr "RAM ойнату тізімі әкелімі"
 
 msgid "RAM playlist import"
 msgstr "RAM ойнату тізімі әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "PLS ойнату тізімі әкелімі"
 
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "PLS ойнату тізімі әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "B4S ойнату тізімі әкелімі"
 
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "B4S ойнату тізімі әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "DVB ойнату тізімі әкелімі"
 
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "DVB ойнату тізімі әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Подкаст талдағышы"
 
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Подкаст талдағышы"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "XSPF ойнату тізімі әкелімі"
 
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "XSPF ойнату тізімі әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr "Жаңа winamp 5.2 shoutcast шеттен әкелуші"
 
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr "Жаңа winamp 5.2 shoutcast шеттен әкелуші"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
 msgid "ASX playlist import"
 msgstr "ASX ойнату тізімі әкелімі"
 
 msgid "ASX playlist import"
 msgstr "ASX ойнату тізімі әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr "Kasenna MediaBase талдағышы"
 
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr "Kasenna MediaBase талдағышы"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr "QuickTime Media Link шеттен әкелушісі"
 
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr "QuickTime Media Link шеттен әкелушісі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Google бейне ойнату тізімін шеттен әкелуші"
 
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Google бейне ойнату тізімін шеттен әкелуші"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:150
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
 msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr "Жалған ifo демуксі"
 
 msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr "Жалған ifo демуксі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:155
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr "iTunes сазханасын шеттен әкелуші"
 
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr "iTunes сазханасын шеттен әкелуші"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:161
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
 #, fuzzy
 msgid "WPL playlist import"
 msgstr "PLS ойнату тізімі әкелімі"
 
 #, fuzzy
 msgid "WPL playlist import"
 msgstr "PLS ойнату тізімі әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:167
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
 #, fuzzy
 msgid "ZPL playlist import"
 msgstr "PLS ойнату тізімі әкелімі"
 #, fuzzy
 msgid "ZPL playlist import"
 msgstr "PLS ойнату тізімі әкелімі"
@@ -12616,8 +12929,8 @@ msgid ""
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
 msgid "Text"
 msgstr "Мәтін"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Мәтін"
 
@@ -12625,8 +12938,9 @@ msgstr "Мәтін"
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
-#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X тұрағиаты"
 
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X тұрағиаты"
 
@@ -12634,8 +12948,9 @@ msgstr "X тұрағиаты"
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "Көрсетілетін кескіндің X тұрағиаты"
 
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "Көрсетілетін кескіндің X тұрағиаты"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y тұрағиаты"
 
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y тұрағиаты"
 
@@ -12712,9 +13027,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
 msgid "Font"
 msgstr "Қаріп"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Қаріп"
 
@@ -12726,9 +13042,13 @@ msgstr "Пәрмендер"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux б. мәзір/жабынды кадр сақтағышының тілдесуі"
 
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux б. мәзір/жабынды кадр сақтағышының тілдесуі"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы туралы"
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Қосымша тілдесу модуьлдері"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы туралы"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:90
 #, c-format
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:90
 #, c-format
@@ -12757,14 +13077,16 @@ msgstr "Реттеуіш"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Бетбелгілер"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Бетбелгілер"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
 msgstr "Үстеу"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 msgid "Add"
 msgstr "Үстеу"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 msgstr "Аластау"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Аластау"
 
@@ -12800,7 +13122,7 @@ msgstr "Уақыт"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
 msgid "OK"
 msgstr "Жарайды"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Жарайды"
 
@@ -12941,7 +13263,7 @@ msgstr "Қайта орау"
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Тез алға"
 
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Тез алға"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 өтім"
 
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 өтім"
 
@@ -12953,7 +13275,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
 msgid "Preamp"
 msgstr "Алдын-ала күшейткіш"
 
 msgid "Preamp"
 msgstr "Алдын-ала күшейткіш"
 
@@ -12973,13 +13295,13 @@ msgstr "Толқын"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Жыбыр"
 
 msgid "Ripple"
 msgstr "Жыбыр"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Елесті"
 
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Елесті"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
-#: modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
 msgid "Gradient"
 msgstr "Градиент"
 
 msgid "Gradient"
 msgstr "Градиент"
 
@@ -13011,7 +13333,7 @@ msgstr "Кескінді шұнтиту"
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Кескіннің тапсырылған бөлігін шұнтитады"
 
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Кескіннің тапсырылған бөлігін шұнтитады"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Түстерді керілеу"
 
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Түстерді керілеу"
 
@@ -13256,7 +13578,7 @@ msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Бәрін алға апару"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 msgstr "Бәрін алға апару"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Анықтама"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Анықтама"
 
@@ -13496,7 +13818,7 @@ msgstr "Тасушы қор көздерін табушы (MRL)"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
+#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 msgid "Open"
 msgstr "Ашу"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 msgid "Open"
 msgstr "Ашу"
@@ -13513,8 +13835,10 @@ msgstr "Қармау"
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
 msgid "Browse..."
 msgstr "Шолу..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Шолу..."
 
@@ -13529,6 +13853,7 @@ msgstr "Басқа тасушыны қадамдастырып ойнату (қ
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
 msgid "Choose..."
 msgstr "Таңдау..."
 
 msgid "Choose..."
 msgstr "Таңдау..."
 
@@ -13537,7 +13862,7 @@ msgstr "Таңдау..."
 msgid "Device name"
 msgstr "Құрылғы атауы"
 
 msgid "Device name"
 msgstr "Құрылғы атауы"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Мәзірсіз DVD"
 
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Мәзірсіз DVD"
 
@@ -13546,7 +13871,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "VIDEO_TS қалтасы"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
 msgstr "VIDEO_TS қалтасы"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/services_discovery/udev.c:587
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -13575,7 +13900,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
 msgstr "Ашық RTP/UDP ағыны"
 
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
 msgstr "Ашық RTP/UDP ағыны"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
 msgid "Protocol"
 msgstr "Хаттамасы"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Хаттамасы"
 
@@ -13584,17 +13909,16 @@ msgstr "Хаттамасы"
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
 msgid "Address"
 msgstr "Мекенжайы"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
 msgid "Address"
 msgstr "Мекенжайы"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:913
+#: modules/gui/macosx/open.m:907
 msgid "Unicast"
 msgstr "Біржақты тарату"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
 msgid "Unicast"
 msgstr "Біржақты тарату"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:928
+#: modules/gui/macosx/open.m:922
 msgid "Multicast"
 msgstr "Топтық тарату"
 
 msgid "Multicast"
 msgstr "Топтық тарату"
 
@@ -13638,7 +13962,7 @@ msgstr "Алдыңғы арна"
 msgid "Next Channel"
 msgstr "Келесі арна"
 
 msgid "Next Channel"
 msgstr "Келесі арна"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr "Арна ақпарын шығаруда..."
 
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr "Арна ақпарын шығаруда..."
 
@@ -13680,7 +14004,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Субтитрлер кодтауы"
 
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Субтитрлер кодтауы"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 msgid "Font size"
 msgstr "Қаріп мөлшері"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "Қаріп мөлшері"
 
@@ -13696,8 +14020,8 @@ msgstr "Қаріп сипаттары"
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Субтитр файлы"
 
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Субтитр файлы"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
-#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
 msgid "Open File"
 msgstr "Файл ашу"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Файл ашу"
 
@@ -13710,11 +14034,11 @@ msgstr "Еш %@s табылмады"
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "VIDEO_TS тізімдемесін ашу"
 
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "VIDEO_TS тізімдемесін ашу"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1033
+#: modules/gui/macosx/open.m:1027
 msgid "iSight Capture Input"
 msgstr "iSight қармау кіресіні"
 
 msgid "iSight Capture Input"
 msgstr "iSight қармау кіресіні"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1034
+#: modules/gui/macosx/open.m:1028
 msgid ""
 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
 "\n"
@@ -13724,11 +14048,11 @@ msgid ""
 "Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
 
 "Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1136
+#: modules/gui/macosx/open.m:1130
 msgid "Composite input"
 msgstr "Композитті кіресін"
 
 msgid "Composite input"
 msgstr "Композитті кіресін"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1139
+#: modules/gui/macosx/open.m:1133
 msgid "S-Video input"
 msgstr "S-Video кіресіні"
 
 msgid "S-Video input"
 msgstr "S-Video кіресіні"
 
@@ -13757,7 +14081,7 @@ msgstr "Долаң кіресінден дамп түсіру"
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Тыстау әдісі"
 
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Тыстау әдісі"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Қайта кодтау параметрлері"
 
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Қайта кодтау параметрлері"
 
@@ -13766,7 +14090,7 @@ msgstr "Қайта кодтау параметрлері"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Ағындық қарқыны (kb/s)"
 
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Ағындық қарқыны (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
 msgid "Scale"
 msgstr "Шәкіл"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Шәкіл"
 
@@ -13774,7 +14098,7 @@ msgstr "Шәкіл"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Ағындық жариялау"
 
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Ағындық жариялау"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP жариялау"
 
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP жариялау"
 
@@ -13805,6 +14129,7 @@ msgstr "Файл сақтау"
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Save"
 msgstr "Сақтау"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Сақтау"
 
@@ -13825,6 +14150,7 @@ msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Ойнату тізімін сақтау..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 msgstr "Ойнату тізімін сақтау..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Жою"
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Жою"
@@ -13959,7 +14285,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Жоғалған кадрлар"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
 msgstr "Жоғалған кадрлар"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Ағындық жіберу"
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Ағындық жіберу"
@@ -14008,6 +14334,7 @@ msgid "Reset All"
 msgstr "Бәрін ысыру"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
 msgstr "Бәрін ысыру"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
 msgid "Basic"
 msgstr "Негізгі"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Негізгі"
 
@@ -14070,7 +14397,7 @@ msgstr "Кіресін / Кодектер"
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Кіресін/Кодек теңшелімдері"
 
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Кіресін/Кодек теңшелімдері"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
 msgid "Effects"
 msgstr "Әсерлер"
 
 msgid "Effects"
 msgstr "Әсерлер"
 
@@ -14082,7 +14409,7 @@ msgstr "Дыбысты қосу"
 msgid "General Audio"
 msgstr "Жалпы дыбыстық"
 
 msgid "General Audio"
 msgstr "Жалпы дыбыстық"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Бас телефондар айнала әсері"
 
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Бас телефондар айнала әсері"
 
@@ -14131,7 +14458,7 @@ msgstr "AVI файлдарын жөндеу"
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
 
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
 msgid "Caching"
 msgstr "Бүркемелеу"
 
 msgid "Caching"
 msgstr "Бүркемелеу"
 
@@ -14174,6 +14501,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасын көрсету"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасын көрсету"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "Жекелік / Желілік әрекеттесу"
 
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "Жекелік / Желілік әрекеттесу"
 
@@ -14190,6 +14518,7 @@ msgid "Default Encoding"
 msgstr "Әдепкі кодтау"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgstr "Әдепкі кодтау"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Бейнелеу теңшелімдері"
 
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Бейнелеу теңшелімдері"
 
@@ -14217,8 +14546,8 @@ msgstr "Бейнебеттік мәзірді косу"
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде"
 
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
 msgid "Display"
 msgstr "Бейнелеу"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Бейнелеу"
 
@@ -14230,7 +14559,7 @@ msgstr "Бейнені қосу"
 msgid "Output module"
 msgstr "Шығасын модулі"
 
 msgid "Output module"
 msgstr "Шығасын модулі"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмелері"
 
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмелері"
 
@@ -14238,15 +14567,15 @@ msgstr "Бейненің лездік түсірмелері"
 msgid "Folder"
 msgstr "Қалта"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Қалта"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
 msgid "Format"
 msgstr "Пішім"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Пішім"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префиксі"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префиксі"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Тізбектескен нөмірлеу"
 
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Тізбектескен нөмірлеу"
 
@@ -14683,7 +15012,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Өмір мерзімі (TTL)"
 
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Өмір мерзімі (TTL)"
 
@@ -14888,10 +15217,6 @@ msgid ""
 "panel)."
 msgstr ""
 
 "panel)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Қосымша тілдесу модуьлдері"
-
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "Mac OS X ықшам тілдесуі"
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "Mac OS X ықшам тілдесуі"
@@ -15247,11 +15572,11 @@ msgstr "Мәзір"
 msgid "Next Chapter/Title"
 msgstr "Келесі бөлім/тақырып"
 
 msgid "Next Chapter/Title"
 msgstr "Келесі бөлім/тақырып"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
 msgid "Teletext Activation"
 msgstr "Телетекст белсендіру"
 
 msgid "Teletext Activation"
 msgstr "Телетекст белсендіру"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
 msgid "Toggle Transparency "
 msgstr "Мөлдірлікті ажырата қосу"
 
 msgid "Toggle Transparency "
 msgstr "Мөлдірлікті ажырата қосу"
 
@@ -15590,6 +15915,7 @@ msgid "File names:"
 msgstr "Файл атаулары:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
 msgstr "Файл атаулары:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
 msgid "Filter:"
 msgstr "Сүзгі:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Сүзгі:"
 
@@ -15745,16 +16071,16 @@ msgstr ""
 msgid "URI"
 msgstr "Қайнар көзінің URI"
 
 msgid "URI"
 msgstr "Қайнар көзінің URI"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
 msgid "Detailed View"
 msgstr ""
 
 msgid "Detailed View"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Icon View"
 msgstr "Көрініс"
 
 #, fuzzy
 msgid "Icon View"
 msgstr "Көрініс"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "List View"
 msgstr "Тізімдік теңдестіргіш"
 #, fuzzy
 msgid "List View"
 msgstr "Тізімдік теңдестіргіш"
@@ -15772,33 +16098,33 @@ msgid "Hotkey"
 msgstr "Тездету пернесі"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
 msgstr "Тездету пернесі"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
 msgid "Global"
 msgstr "Жалпы"
 
 msgid "Global"
 msgstr "Жалпы"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-msgid "Set"
-msgstr "Орнату"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
+msgid "Apply"
+msgstr "Қолдану"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
 msgid "Unset"
 msgstr "Ысыру"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
 msgid "Unset"
 msgstr "Ысыру"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Тездету перне:"
 
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Тездету перне:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr "Жаңа пернелер теріңіз:"
 
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr "Жаңа пернелер теріңіз:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr "Ескерту: бұл перне әліде мынаған салғастырылған: \""
 
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr "Ескерту: бұл перне әліде мынаған салғастырылған: \""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
 msgid "Key: "
 msgstr "Кілт:"
 
 msgid "Key: "
 msgstr "Кілт:"
 
@@ -15912,7 +16238,7 @@ msgid "File/Folder"
 msgstr "Қалта"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 msgstr "Қалта"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 msgid "Source"
 msgstr "Қайнар көзі"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Қайнар көзі"
 
@@ -16027,6 +16353,7 @@ msgid "Convert"
 msgstr "Түрлендіру"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 msgstr "Түрлендіру"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Жеткілімдік файл:"
 
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Жеткілімдік файл:"
 
@@ -16055,7 +16382,7 @@ msgid "Errors"
 msgstr "Қателіктер"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
 msgstr "Қателіктер"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
 msgid "&Clear"
 msgstr "Аластау"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "Аластау"
 
@@ -16282,7 +16609,7 @@ msgstr ""
 "Файлға жазу мүмкін емес:%1:\n"
 "%2."
 
 "Файлға жазу мүмкін емес:%1:\n"
 "%2."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
 msgid "Open Media"
 msgstr "Қайнар көзін ашу"
 
 msgid "Open Media"
 msgstr "Қайнар көзін ашу"
 
@@ -16424,7 +16751,7 @@ msgstr "Теңшелімдерді ысыру"
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "VLC тасушы ойнатқыш теңшелімдерін ысыруын талап етесіз бе?"
 
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "VLC тасушы ойнатқыш теңшелімдерін ысыруын талап етесіз бе?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Ағындық шығасын"
 
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Ағындық шығасын"
 
@@ -16517,7 +16844,7 @@ msgstr "Ағымдық бейінді жою"
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Жабу"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Жабу"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Бейін атауы"
 
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Бейін атауы"
 
@@ -16582,6 +16909,7 @@ msgid "Repeat delay:"
 msgstr "Кайталау кідірісі:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
 msgstr "Кайталау кідірісі:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
 msgid " days"
 msgstr " күн"
 
 msgid " days"
 msgstr " күн"
 
@@ -16626,34 +16954,34 @@ msgstr "Тізімдеме ашу"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Қалтасын ашу..."
 
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Қалтасын ашу..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Ойнату тізімін ашу..."
 
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Ойнату тізімін ашу..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF ойнату тізімі (*.xspf);; "
 
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF ойнату тізімі (*.xspf);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U ойнату тізімі (*.m3u);; "
 
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U ойнату тізімі (*.m3u);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U ойнату тізімі (*.m3u);; "
 
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U ойнату тізімі (*.m3u);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML ойнату тізімі (*.html)"
 
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML ойнату тізімі (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Ойнату тізімін басқаша сақтау..."
 
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Ойнату тізімін басқаша сақтау..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Субтитрлер ашу..."
 
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Субтитрлер ашу..."
 
@@ -16669,11 +16997,11 @@ msgstr "Субтитрлер файлдары"
 msgid "All Files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Ойнатқыштың басқару мәзірі"
 
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Ойнатқыштың басқару мәзірі"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
 msgid "Paused"
 msgstr "Аялданған"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "Аялданған"
 
@@ -16685,11 +17013,11 @@ msgstr "Файл"
 msgid "P&layback"
 msgstr "Ойнату"
 
 msgid "P&layback"
 msgstr "Ойнату"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
 msgid "&Audio"
 msgstr "Дыбыс"
 
 msgid "&Audio"
 msgstr "Дыбыс"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
 msgid "&Video"
 msgstr "Бейне"
 
 msgid "&Video"
 msgstr "Бейне"
 
@@ -16697,7 +17025,7 @@ msgstr "Бейне"
 msgid "&Tools"
 msgstr "Құралдар"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "Құралдар"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
 msgid "V&iew"
 msgstr "Көрініс"
 
 msgid "V&iew"
 msgstr "Көрініс"
 
@@ -16705,11 +17033,11 @@ msgstr "Көрініс"
 msgid "&Help"
 msgstr "Анықтама"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "Анықтама"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
 msgid "&Open File..."
 msgstr "Файл ашу..."
 
 msgid "&Open File..."
 msgstr "Файл ашу..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Дискі ашу..."
 
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Дискі ашу..."
 
@@ -16717,7 +17045,7 @@ msgstr "Дискі ашу..."
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Желілік ағынды ашу..."
 
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Желілік ағынды ашу..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Қармау құрылғысын ашу..."
 
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Қармау құрылғысын ашу..."
 
@@ -16737,7 +17065,7 @@ msgstr "Түрлендіру / Сақтау..."
 msgid "&Streaming..."
 msgstr "Ағындық жіберу..."
 
 msgid "&Streaming..."
 msgstr "Ағындық жіберу..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
 msgid "&Quit"
 msgstr "Шығу"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "Шығу"
 
@@ -16762,7 +17090,7 @@ msgstr "Қондырмалар және кеңеймелер"
 msgid "&Preferences"
 msgstr "Теңшеу"
 
 msgid "&Preferences"
 msgstr "Теңшеу"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid "&View"
 msgstr "Көрініс"
 #, fuzzy
 msgid "&View"
 msgstr "Көрініс"
@@ -16910,63 +17238,63 @@ msgstr "Анықтама..."
 msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "Жаңартуларды тексеру..."
 
 msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "Жаңартуларды тексеру..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
 msgid "&Faster"
 msgstr "Тезірек"
 
 msgid "&Faster"
 msgstr "Тезірек"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "Қалыпты жылдамдық"
 
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "Қалыпты жылдамдық"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "Ақырынырақ"
 
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "Ақырынырақ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
 msgid "&Jump Forward"
 msgstr "Алға ауысу"
 
 msgid "&Jump Forward"
 msgstr "Алға ауысу"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr "Артқа ауысу"
 
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr "Артқа ауысу"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
 msgid "&Stop"
 msgstr "Тоқтату"
 
 msgid "&Stop"
 msgstr "Тоқтату"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
 msgid "Pre&vious"
 msgstr "Алдыңғы"
 
 msgid "Pre&vious"
 msgstr "Алдыңғы"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
 msgid "Ne&xt"
 msgstr "Келесі"
 
 msgid "Ne&xt"
 msgstr "Келесі"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Желі ашу..."
 
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Желі ашу..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Толық бейнебеттен кету"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Толық бейнебеттен кету"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
 msgid "&Playback"
 msgstr "Ойнату"
 
 msgid "&Playback"
 msgstr "Ойнату"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "VLC тасушы ойнатқышын тапсырма жолағында жасыру"
 
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "VLC тасушы ойнатқышын тапсырма жолағында жасыру"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "VLC тасушы ойнатқышын көрсету"
 
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "VLC тасушы ойнатқышын көрсету"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
 msgid "&Open Media"
 msgstr "Қайнар көзін ашу"
 
 msgid "&Open Media"
 msgstr "Қайнар көзін ашу"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
 msgid " - Empty - "
 msgstr " - Бос - "
 
 msgid " - Empty - "
 msgstr " - Бос - "
 
@@ -17168,253 +17496,1211 @@ msgstr "Мәзірлер өшірілген ең аз көрсетім"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt тілдесуі"
 
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt тілдесуі"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "Аластау"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+msgid "Form"
+msgstr "Пішін"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Ð\9cÒ±Ò\9bаба Ñ\84айлÑ\8bн Ð°Ñ\88Ñ\83"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+msgid "Preset"
+msgstr "Ð\94айÑ\8bндама"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "Мұқаба файлдары |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Тілқатысу"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Ойнату тізімін ашу"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Қосымша параметрлерін көрсету"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96 Ñ\84айлдаÑ\80Ñ\8b|"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80леÑ\80дÑ\96 ÐºÓ©Ð±Ñ\96Ñ\80ек ÐºÓ©Ñ\80Ñ\81еÑ\82Ñ\83"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96н Ñ\81аÒ\9bÑ\82ау"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "ТаÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8b Ð±Ò¯Ñ\80кемелÑ\83Ñ\96н Ð°Ñ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80у"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr " XSPF ойнату тізімі|*.xspf|M3U файлы|*.m3u|HTML ойнату тізімі|*.html"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Ð\9aолданбаÒ\9b Ð¼Ò±Ò\9bаба"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+msgid "Start Time"
+msgstr "Ð\91аÑ\81Ñ\82алÑ\83 Ñ\83аÒ\9bÑ\8bÑ\82Ñ\8b"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Ð\9aолданбаÒ\9b Ð¼Ò±Ò\9bаба Ð¶Ð¾Ð»Ñ\8b."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Ð\91аÑ\81Ò\9bа Ñ\82аÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8bнÑ\8b Ò\9bадамдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8bп Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ\82Ñ\83 (Ò\9bоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а Ð´Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\84айл, ...)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Соңғы қолданған мұқаба ішқұрылымы"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+msgid "Extra media"
+msgstr "Қосымша тасушы"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Select the file"
+msgstr "Файл бөлектеу"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "VLC үшін жүйе жаймасындағы белгішесін көрсету"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "VLC ойнатқышын тапсырмалар жолағында көрсету"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "VLC іштігіне арналған толық MRL"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Ð\9cөлдÑ\96Ñ\80лÑ\96к Ó\99Ñ\81еÑ\80леÑ\80Ñ\96н Ò\9bоÑ\81у"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80леÑ\80дÑ\96 Ó©Ò£Ð´Ðµу"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Тасушы ойнатуының басталу уақытын ауыстыру"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Мұқабалы ойнату тізімді қолдану"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "s"
+msgstr " с"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
-msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Қармау режімі"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
-msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Қармау қырылғысын бөлектеу"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
-msgid "Skins"
-msgstr "Мұқабалар"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Құрылғы бөлектеуі"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Ð\9cÒ±Ò\9bабалÑ\8b Ñ\82Ñ\96лдеÑ\81Ñ\83"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80леÑ\80"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "Мұқабалар қотарушы демукс"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Құрылғыны туралау үшін қосымша параметрлеріне қатынау"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
-msgid "Select skin"
-msgstr "Мұқаба бөлектеу"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Қосымша параметрлер..."
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "Ð\9cÒ±Ò\9bаба Ð°Ñ\88Ñ\83..."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\96 Ð±Ó©Ð»ÐµÐºÑ\82еÑ\83"
 
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:67
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Қалта мета-дерегі"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
 
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "Файл аты дампын түсіру"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "DVD мәзірлерін доғару (сыйсымдығы үшін)"
 
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "Дискі құрылғысы"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Ð\91лÑ\8eз"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Ð\91аÑ\81Ñ\82аÑ\83 Ð¶Ð°Ð¹Ò\93аÑ\81Ñ\8bмÑ\8b"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81ик Ñ\80ок"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81 Ð¶Ó\99не Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Ð\9aанÑ\82Ñ\80и"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Ð\90Ñ\88Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8bн Ñ\82аÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8b Ñ\84айлдаÑ\80дÑ\8bÒ£ Ð±Ñ\96Ñ\80еÑ\83Ñ\96н Ð½Ðµ Ð±Ñ\96Ñ\80неÑ\88еÑ\83Ñ\96н Ñ\82аңдаÑ\83"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Ð\94иÑ\81ко"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+msgid "File Selection"
+msgstr "Файл Ð±Ó©Ð»ÐµÐºÑ\82еÑ\83"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Фанк"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+"Келесі тізім және түймешіктер арқылы жерглікті файлдарын бөлектей аласыз."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Гранж"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "Үстеу..."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Һип-Һоп"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Субтитрлер файлын үстеу"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Ð\94жаз"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80 Ñ\84айлÑ\8bн Ò\9bолданÑ\8bп"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82алл"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 Ñ\84айлÑ\8bн Ð±Ó©Ð»ÐµÐºÑ\82еÑ\83"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "Нью-эйдж"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Қаріп мөлшері"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Олдиз"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Телетекст туралауы"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Ð\91аÑ\81Ò\9bа"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Ð\96елÑ\96лÑ\96к Ñ\85аÑ\82Ñ\82ама"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "Ритм-н-блюз"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr "Ағын жіберілетін жеткілімдік компьютер мекенжайын енгізу."
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Рэп"
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Подкаст URL-мекенжайларының тізімі"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Индустриялық"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Балама"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Өлі металл"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Қунақ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Дыбыстық жолшықтар"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Еуротехно"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Эмбиент"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Трип-һоп"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Вокалды"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Джаз-фанк"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Фьюжн"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "ТÑ\80анÑ\81"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "ТÑ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\83"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Аспаптық"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Қышқылдық"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Кадр қарқыны"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "Һаус"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr " кадр/с"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Ойнақы"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Дыбыс кесімі"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Ð\93оÑ\81пел"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Ð\91аÑ\81Ñ\82апÒ\9bÑ\8b Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ð¶Ð¾Ð»Ñ\88Ñ\8bÒ\93Ñ\8bн Ñ\81аÒ\9bÑ\82ап Ò\9bалÑ\83"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "Бейнелік кодек"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Бастапқы дыбыстық жолшықты сақтап қалу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Іріктеме қарқыны"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Дыбыстық кодек"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Субтитрлердің бейнеден ілгерілеуі:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+msgid "Destinations"
+msgstr "Жеткілімдер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Жаңа жеткілім"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+"Сізге қажет ағындық жіберу әдістеріне ермек жеткілімдерді үстеңіз. Қайта "
+"кодтау пішімінің қолданыстағы әдіспен сиысымдығын тексеріп шыққаныңызға "
+"сеніміңіз жетсін."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Жергілікті бейнелеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Қайта кодтауды белсендіру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Қосымша параметрлер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Топ атауы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Өңдірілген ағындық шығасынының жолдығы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "Шығасын"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "Шығасын модулі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Қайталау күшею режімі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Көрнекі бейнелеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Дыбыс уақыты созылуын қосу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr " Дыбыстың ұнамды тілі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Құпия сөз"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Пайдаланушы аты"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Ойнатылған әндер туралы last.fm торабына ақпар жіберу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Әдепкі дискі құрылғысы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Кодегі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Тұйық сүзгісін елемеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Бейнені кейіңгі өңдету сүзгісі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "Файлдар"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP прокси"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "әдепкі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+#, fuzzy
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+msgid "Instances"
+msgstr "Даналар"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Тек қана бір данасына рұқсат ету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "Бір даналық режімінде файлдарды кезекке қою"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару туралы ереже"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "Жаңарту хабарландыруын белсендіру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "Жабынды"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді сақтау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Сөздерді | таңбаларымен бөліңіз (бос орынсыз)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Дыбыс тілі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Файл салғастырымдары:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Файл салғастырымдары:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Мұқаба бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Мұқаба файлы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Бейне мөлшері үшін тілдесу өлшемін өзгерту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Саймандың келесі мәнері:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Жүйе жаймасындағы белгіше"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Тілдесуге бейне ендіру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Бұл әдепкі VLC тілдесуі, тумыс әсерін және түйсігін сақтаған."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "Субтитр файлын қолдану"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Бейнебеттік мәзір"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Тасушы тақырыбын бейнеде көрсету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Субтитрлер тілі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Әдепкі кодтау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+msgid "Effect"
+msgstr "Әсер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Font color"
+msgstr "Қаріп түсі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
+msgstr " нкт"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Жеделдеткен бейнелік шығасын (жабынды)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Жабдықтың YUV->RGB түрлендірулерін қолданып"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Display device"
+msgstr "Бейнелеу құрылғысы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Түсқағаз режімін қосу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Тізбектестіру режімі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Пішімдік арақатынасын екпіндету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "Салғы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Теңшелімдерді өңдеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Басқару құралы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Қолмен жегу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Іс кестесін орнату"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Іс кестесі бойынша жегу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Күй"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Алдыңғы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Кіресін үстеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Кіресін өңдеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Тізімді аластау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+msgid "Refresh"
+msgstr "Жаңарту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+msgid "Transform"
+msgstr "Түрлендіру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Анықтығын үлкейту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+msgid "Sigma"
+msgstr "Сигма"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Кескінді лайықтау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Жарықтық табалдырығы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Үлкейту/Ұлғайту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Пазл ойны"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+msgid "Black slot"
+msgstr "Қара саңылау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
+msgid "Columns"
+msgstr "Бағандар"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+msgid "Rows"
+msgstr "Жолдар"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "Бұру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
+msgid "Angle"
+msgstr "Бұрыш"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+msgid "Geometry"
+msgstr "Геометриялық"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Түс сіріндісі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Түс табалдырығы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
+msgid "Similarity"
+msgstr "Ұқсастық"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+msgid "Color fun"
+msgstr "Түстермен ойнау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+msgid "Water effect"
+msgstr "Су әсері"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
 msgstr "Шуыл"
 
 msgstr "Шуыл"
 
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Қимылды байқау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Қимылды бұлдырлату"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
+msgid "Factor"
+msgstr "Ықпал"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Мультфильм"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+msgid "Image modification"
+msgstr "Кескінді өзгерту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Контурды ауырлату"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Бейнелік шығасын сүзгілеу модулі "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Жарықтық"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "Darknesslimit"
+msgstr "Қараңғылық шегі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Сүзгі ұзақтығы (ms)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Сүзгілеу табалдырығы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Сүзгі тегістігі (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+msgid "Wall"
+msgstr "Жар"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+msgid "Add text"
+msgstr "Мәтін үстеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
+msgstr "Клон қылу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Клон саны"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "В-шығасын/Жабынды"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+msgid "Add logo"
+msgstr "Рәміз үстеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "Мөлдірлік"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+msgid "Logo"
+msgstr "Рәміз"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Рәміз кетіру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+msgid "Mask"
+msgstr "Бүркеншік"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Суретшелер сүзгілеу модулі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+msgid "Video filters"
+msgstr "Бейнелік сүзгілер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+msgid "Vout filters"
+msgstr "В-шығасын сүзгілері"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+msgid "Reset"
+msgstr "Ысыру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "Жаңарту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Бейнелік сүзгісінің қосымша басқару құралдары"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM ішқұрылымдаушы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Тасушы меңгеру өңдемесі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Атауы:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Кіресін:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Кіресін бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Шығасын:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Шығасын бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Уақыт басқару құралы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Мукс басқару құралы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Муксер:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "Тұйық"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Тасушы меңгеру тізімі"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Аластау"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Мұқаба файлын ашу"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Мұқаба файлдары |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Ойнату тізімін ашу"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Ойнату тізімі файлдары|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr " XSPF ойнату тізімі|*.xspf|M3U файлы|*.m3u|HTML ойнату тізімі|*.html"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Колданбақ мұқаба"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Колданбақ мұқаба жолы."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Соңғы қолданған мұқаба ішқұрылымы"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "VLC үшін жүйе жаймасындағы белгішесін көрсету"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "VLC ойнатқышын тапсырмалар жолағында көрсету"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Мөлдірлік әсерлерін қосу"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Мұқабалы ойнату тізімді қолдану"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
+msgid "Skins"
+msgstr "Мұқабалар"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Мұқабалы тілдесу"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "Мұқабалар қотарушы демукс"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
+msgid "Select skin"
+msgstr "Мұқаба бөлектеу"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Мұқаба ашу..."
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Қалта мета-дерегі"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Файл аты дампын түсіру"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Блюз"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Классик рок"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Кантри"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Диско"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Фанк"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Гранж"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Һип-Һоп"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Джаз"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Металл"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "Нью-эйдж"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Олдиз"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Басқа"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "Ритм-н-блюз"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Рэп"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Индустриялық"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Балама"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Өлі металл"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Қунақ"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Дыбыстық жолшықтар"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Еуротехно"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Эмбиент"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Трип-һоп"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Вокалды"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Джаз-фанк"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Фьюжн"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Транс"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Аспаптық"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Қышқылдық"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "Һаус"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Ойнақы"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Дыбыс кесімі"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Госпел"
+
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "Балама рок"
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "Балама рок"
@@ -17606,11 +18892,11 @@ msgid ""
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:820
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr "last.fm: түпнұсқалық растамасы сәтсіз"
 
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr "last.fm: түпнұсқалық растамасы сәтсіз"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:821
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
@@ -17809,12 +19095,30 @@ msgstr "Мәтін құрушы"
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Freetype2 қаріп құрушысы"
 
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Freetype2 қаріп құрушысы"
 
-#: modules/misc/freetype.c:357
+#: modules/misc/freetype.c:361
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Қорек меңгеруіне тиым салу құралы "
+
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Небір тасушыны ойнату."
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SessionManager"
+msgstr "Сеанс атауы"
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
+
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанстар жарамдылығы мерзімінің бітуі"
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанстар жарамдылығы мерзімінің бітуі"
@@ -17842,14 +19146,6 @@ msgstr "GnuTLS тасымалдау қабатының қауіпсіздігі"
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "GnuTLS сервері"
 
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "GnuTLS сервері"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Қорек меңгеруіне тиым салу құралы "
-
-#: modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
-msgstr "Небір тасушыны ойнату."
-
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 #, fuzzy
 msgid "OSSO"
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 #, fuzzy
 msgid "OSSO"
@@ -17864,11 +19160,6 @@ msgstr ""
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "Бейнебет қорғауышты доғару"
 
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "Бейнебет қорғауышты доғару"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-#, fuzzy
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
-
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
@@ -17945,63 +19236,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
-msgid "Lua Art"
-msgstr "Lua мұқаба суреті"
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Lua тілдесу модулі"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
 msgstr "Lua сценарийларын қолданып мұқаба суретін шығарып алу"
 
 msgstr "Lua сценарийларын қолданып мұқаба суретін шығарып алу"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+#: modules/misc/lua/vlc.c:84
 msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr ""
 
 msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:72
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr "Lua сценарийларын қолданып мұқаба суретін шығарып алу"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr "Lua сценарийларын қолданып мұқаба суретін шығарып алу"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:77
+#: modules/misc/lua/vlc.c:90
 msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr ""
 
 msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:78
+#: modules/misc/lua/vlc.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr "Lua сценарийларын қолданып мұқаба суретін шығарып алу"
 
 #, fuzzy
 msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr "Lua сценарийларын қолданып мұқаба суретін шығарып алу"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:86
+#: modules/misc/lua/vlc.c:97
 msgid "Lua Playlist"
 msgstr "Lua ойнату тізімі"
 
 msgid "Lua Playlist"
 msgstr "Lua ойнату тізімі"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:87
+#: modules/misc/lua/vlc.c:98
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr "Lua ойнату тізімі талдағыштың тілдесуі"
 
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr "Lua ойнату тізімі талдағыштың тілдесуі"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:92
+#: modules/misc/lua/vlc.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
 msgstr "Lua тілдесу модулі"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
 msgstr "Lua тілдесу модулі"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:99
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Lua тілдесу модулі"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:110
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Lua мұқаба суреті"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:111
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "Lua сценарийларын қолданып мұқаба суретін шығарып алу"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:115
+#: modules/misc/lua/vlc.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Lua Extension"
 msgstr "AAC кеңеймесі"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua Extension"
 msgstr "AAC кеңеймесі"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:121
+#: modules/misc/lua/vlc.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Lua SD Module"
 msgstr "Lua тілдесу модулі"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua SD Module"
 msgstr "Lua тілдесу модулі"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:129
+#: modules/misc/lua/vlc.c:132
 msgid "Freebox TV"
 msgstr "Freebox TV"
 
 msgid "Freebox TV"
 msgstr "Freebox TV"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:135
+#: modules/misc/lua/vlc.c:138
 msgid "French TV"
 msgstr "Франциядағы теледидар"
 
 msgid "French TV"
 msgstr "Франциядағы теледидар"
 
@@ -18210,6 +19506,11 @@ msgstr "RTSP VoD"
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP сұрау салынған бейне сервері"
 
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP сұрау салынған бейне сервері"
 
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Ағын сүзгілеу модулі"
+
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 msgstr "Санақ"
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 msgstr "Санақ"
@@ -18588,6 +19889,10 @@ msgstr "Дестелеуішті көшіру"
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr "DTS дыбыстық дестелеуіші"
 
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr "DTS дыбыстық дестелеуіші"
 
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac дыбыстық дестелеуіші"
+
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 бейнелік дестелеуіші"
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 бейнелік дестелеуіші"
@@ -18631,13 +19936,13 @@ msgid "Bonjour services"
 msgstr "Bonjour қызметтері"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
 msgstr "Bonjour қызметтері"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
 #, fuzzy
 msgid "My Videos"
 msgstr "MPEG бейнесі"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
 #, fuzzy
 msgid "My Videos"
 msgstr "MPEG бейнесі"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
 #, fuzzy
 msgid "My Music"
 msgstr "Саздық"
 #, fuzzy
 msgid "My Music"
 msgstr "Саздық"
@@ -18648,15 +19953,11 @@ msgid "Picture"
 msgstr "Суретшелер"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
 msgstr "Суретшелер"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
 #, fuzzy
 msgid "My Pictures"
 msgstr "Суретшелер"
 
 #, fuzzy
 msgid "My Pictures"
 msgstr "Суретшелер"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Подкаст URL-мекенжайларының тізімі"
-
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
@@ -18810,6 +20111,29 @@ msgstr "беймәлім түр"
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr "UPnP әшкерелеу"
 
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr "UPnP әшкерелеу"
 
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Бейнебет қармау кіресіні"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Қолдаңба"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "жоғары"
+
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
 msgstr "Ашылым"
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
 msgstr "Ашылым"
@@ -19065,10 +20389,6 @@ msgid ""
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "Мөлдірлік"
-
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "Зертасты сурет мөлдірлігі."
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "Зертасты сурет мөлдірлігі."
@@ -19291,84 +20611,84 @@ msgstr ""
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "RTP ағындық шығасыны"
 
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "RTP ағындық шығасыны"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:62
+#: modules/stream_out/smem.c:60
 msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
 msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:63
+#: modules/stream_out/smem.c:61
 msgid ""
 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
 "buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
 "buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:66
+#: modules/stream_out/smem.c:64
 msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:67
+#: modules/stream_out/smem.c:65
 msgid ""
 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
 "buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
 "buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:70
+#: modules/stream_out/smem.c:68
 msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
 msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:71
+#: modules/stream_out/smem.c:69
 msgid ""
 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
 "called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
 "called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:74
+#: modules/stream_out/smem.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Audio postrender callback"
 msgstr "Дыбыстық жолшығы"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio postrender callback"
 msgstr "Дыбыстық жолшығы"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:75
+#: modules/stream_out/smem.c:73
 msgid ""
 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
 "called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
 "called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:78
+#: modules/stream_out/smem.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Video Callback data"
 msgstr "Кері шақыру деректері"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Callback data"
 msgstr "Кері шақыру деректері"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:79
+#: modules/stream_out/smem.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Data for the video callback function."
 msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
 
 #, fuzzy
 msgid "Data for the video callback function."
 msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:81
+#: modules/stream_out/smem.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Audio callback data"
 msgstr "Кері шақыру деректері"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio callback data"
 msgstr "Кері шақыру деректері"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:82
+#: modules/stream_out/smem.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Data for the audio callback function."
 msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
 
 #, fuzzy
 msgid "Data for the audio callback function."
 msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:84
+#: modules/stream_out/smem.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Time Synchronized output"
 msgstr "Жоғарғы және төменгі шеттерін қадамдастыру"
 
 #, fuzzy
 msgid "Time Synchronized output"
 msgstr "Жоғарғы және төменгі шеттерін қадамдастыру"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:85
+#: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid ""
 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:97
+#: modules/stream_out/smem.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Smem"
 msgstr "Ағын"
 
 #, fuzzy
 msgid "Smem"
 msgstr "Ағын"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:98
+#: modules/stream_out/smem.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Stream output to memory buffer"
 msgstr "Ағындық шығасын"
 #, fuzzy
 msgid "Stream output to memory buffer"
 msgstr "Ағындық шығасын"
@@ -19424,10 +20744,6 @@ msgstr ""
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Стандартты ағындық шығасын"
 
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Стандартты ағындық шығасын"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
-msgid "Files"
-msgstr "Файлдар"
-
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
@@ -19722,10 +21038,6 @@ msgstr "SSE2 түрлендірулері мынадан "
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec түрлендірулері мынадан "
 
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec түрлендірулері мынадан "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Жарықтық табалдырығы"
-
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -19776,10 +21088,6 @@ msgstr ""
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
 
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Кескінді лайықтау"
-
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr "Кескіндің альфа арнасын мөлдірлік бүркеншігі ғұрлы қолдану"
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr "Кескіндің альфа арнасын мөлдірлік бүркеншігі ғұрлы қолдану"
@@ -20114,10 +21422,6 @@ msgstr "Санақ үшін қолданады."
 msgid "Sat windowing"
 msgstr "Қанықтық терезелеу"
 
 msgid "Sat windowing"
 msgstr "Қанықтық терезелеу"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Сүзгі ұзақтығы (ms)"
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
@@ -20295,55 +21599,190 @@ msgid ""
 "complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
 "complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr "AtmoLight сүзгісі"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr "AtmoLight сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr "Аялдатқанда бұл түспен бөлмені самалату"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr "Аялдатқанда бұл түспен бөлмені самалату"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "DMX options"
+msgstr "Параметрлер"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "Ішқұрылым параметрлері"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Тек қана құрамдас бейне өңдеткішіне арналған теңшелімдер"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr "Арна салғастырымын ауыстыру (дұрыс емес құрастыруды беркітеді)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr "Сәуледиодты белдіктерінің ақ жарығын лайықтау"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
+msgid "Change gradients"
+msgstr "Градиенттерді ауыстыру"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Дыбыстық арна саны"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "Бүркеншіктің X тұрағиаты."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Бүркеншіктің Y тұрағиаты."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Кескін мөлдірлігі"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+"Рәміз мөлдірлігінің мәні (0 - толық мөлдірлігі үшін, 255 - толық лайсаңдығы "
+"үшін)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Рәміз жайғасымы"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alsa"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "Зертас бейнелік субтитр сүзгісі"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Дыбыс/Бейне"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "Тік жазақтығының түсі"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr "Аялдатқанда бұл түспен бөлмені самалату"
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Әрқашан көрінетін"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr "Аялдатқанда бұл түспен бөлмені самалату"
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
+#: modules/video_filter/ball.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DMX options"
-msgstr "Параметрлер"
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Қалыпты жылдамдық"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+#: modules/video_filter/ball.c:116
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "Ð\86Ñ\88Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÑ\8bм Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80лері"
+msgid "Ball size"
+msgstr "Ð\91өлме Ð¼Ó©Ð»Ñ\88ері"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+#: modules/video_filter/ball.c:120
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Тек қана құрамдас бейне өңдеткішіне арналған теңшелімдер"
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Сүзгілеу табалдырығы"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr "Арна салғастырымын ауыстыру (дұрыс емес құрастыруды беркітеді)"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr "Сәуледиодты белдіктерінің ақ жарығын лайықтау"
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
-msgid "Change gradients"
-msgstr "Градиенттерді ауыстыру"
+#: modules/video_filter/ball.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Жар бейнелік сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "бәрі"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
@@ -20535,10 +21974,6 @@ msgstr "Толқын бейнелік сүзгісі"
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr "Бейне сүзгілеу модульдер тізбектерін қолданып бейне сүзгілеу"
 
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr "Бейне сүзгілеу модульдер тізбектерін қолданып бейне сүзгілеу"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:39
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Клон саны"
-
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
@@ -20561,10 +21996,6 @@ msgstr ""
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Бейнелік сүзгісін клон қылу"
 
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Бейнелік сүзгісін клон қылу"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "Clone"
-msgstr "Клон қылу"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
@@ -20582,10 +22013,6 @@ msgstr "Файлдардың біреуін не бірнешеуін бөлек
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Түс табалдырығы сүзгісі"
 
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Түс табалдырығы сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Түс табалдырығы"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturaton threshold"
 msgstr "Қарқындылық табалдырығы"
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturaton threshold"
 msgstr "Қарқындылық табалдырығы"
@@ -21297,10 +22724,6 @@ msgstr "Бұлдыр ықпалы (1-127)"
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "Бұлдырлау дәрежесі (1 - 127)."
 
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "Бұлдырлау дәрежесі (1 - 127)."
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Қимылды бұлдырлату"
-
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Қимылды бұлдырлату сүзгісі"
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Қимылды бұлдырлату сүзгісі"
@@ -21517,10 +22940,6 @@ msgstr ""
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr "Panoramix: қабаттастыған жар бейнелік сүзгісі"
 
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr "Panoramix: қабаттастыған жар бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
-
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr "қабатастырылатын аумақ ұзындығы  (% өлшемімен)"
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr "қабатастырылатын аумақ ұзындығы  (% өлшемімен)"
@@ -21850,10 +23269,6 @@ msgstr "Бұрыш (0 - 359), градус"
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Бұру бейнелік сүзгісі"
 
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Бұру бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate"
-msgstr "Бұру"
-
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "Берілім URL-мекенжайлары"
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "Берілім URL-мекенжайлары"
@@ -22050,10 +23465,6 @@ msgstr "Контурлер арасындағы айқындықты өсіру.
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Анықтығын үлкейту бейнелік сүзгісі"
 
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Анықтығын үлкейту бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Анықтығын үлкейту"
-
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Шәкілдестіру режімі"
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Шәкілдестіру режімі"
@@ -22284,15 +23695,6 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "DirectX 3D бейнелік шығасыны "
 
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "DirectX 3D бейнелік шығасыны "
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "жоғары"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Жабдықтың YUV->RGB түрлендірулерін қолданып"
-
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
@@ -22408,16 +23810,7 @@ msgid ""
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:54
-#, fuzzy
-msgid "SDL video driver name"
-msgstr "Бейнелік құрылғы атауы"
-
-#: modules/video_output/sdl.c:56
-msgid "Force a specific SDL video output driver."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/sdl.c:62
+#: modules/video_output/sdl.c:58
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Қарапайым DirectMedia қабатының бейнелік шығасыны"
 
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Қарапайым DirectMedia қабатының бейнелік шығасыны"
 
@@ -22779,270 +24172,75 @@ msgstr "Негізгі нүкте радиусы"
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Спектрлік бұнақтар"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Peak height"
-msgstr "Шың биіктігі"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Шыңдық бірліктерінің бүкіл нүкте биіктігі."
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "Шың қосымша ені"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Тік жазақтығының түсі"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Көрнекі бейнелеуіш"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Көрнекі бейнелеуіш сүзгісі"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Спектр талдағышы"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Ашылатын тасушы файлдардың біреуін не бірнешеуін таңдау"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-msgid "File Selection"
-msgstr "Файл бөлектеу"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
-"Келесі тізім және түймешіктер арқылы жерглікті файлдарын бөлектей аласыз."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
-msgid "Add..."
-msgstr "Үстеу..."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Субтитрлер файлын үстеу"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Субтитр файлын қолданып"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Субтитрлер файлын бөлектеу"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Қаріп мөлшері"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "Телетекст туралауы"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-msgid "Form"
-msgstr "Пішін"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Желілік хаттама"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "URL-мекенжайына хаттама бөлектеу."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
-msgid "Select the port used"
-msgstr "Қолданған портты бөлектеу"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-msgid "Destinations"
-msgstr "Жеткілімдер"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-msgid "New destination"
-msgstr "Жаңа жеткілім"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
-"Сізге қажет ағындық жіберу әдістеріне ермек жеткілімдерді үстеңіз. Қайта "
-"кодтау пішімінің қолданыстағы әдіспен сиысымдығын тексеріп шыққаныңызға "
-"сеніміңіз жетсін."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-msgid "Display locally"
-msgstr "Жергілікті бейнелеу"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Қайта кодтауды белсендіру"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Қосымша параметрлер"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
-msgid "Group name"
-msgstr "Топ атауы"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Өңдірілген ағындық шығасынының жолдығы"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
-msgid "Options"
-msgstr "Параметрлер"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
-msgid "Optical drive"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "Әдепкі дискі құрылғысы"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
-#, fuzzy
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP прокси"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
-#, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
-#, fuzzy
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "әдепкі"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
-#, fuzzy
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Спектрлік бұнақтар"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Кодегі"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Peak height"
+msgstr "Шың биіктігі"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Бейнені кейіңгі өңдету сүзгісі"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Шыңдық бірліктерінің бүкіл нүкте биіктігі."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
-msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Шың қосымша ені"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
-#, fuzzy
-msgid "System codecs (better quality)"
-msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Use host codecs if available"
-msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Тік жазақтығының түсі"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
-msgstr "Салғы"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Edit settings"
-msgstr "ТеңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80дÑ\96 Ó©Ò£Ð´ÐµÑ\83"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Ð\9aÓ©Ñ\80некÑ\96 Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÑ\83Ñ\96Ñ\88"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Control"
-msgstr "Ð\91аÑ\81Ò\9bаÑ\80Ñ\83 Ò\9bÒ±Ñ\80алÑ\8b"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Ð\9aÓ©Ñ\80некÑ\96 Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÑ\83Ñ\96Ñ\88 Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
-msgstr "Қолмен жегу"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Спектр талдағышы"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Іс кестесін орнату"
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "libdvdcss арқылы шифршешімге қолданатын әдіс"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Іс кестесі бойынша жегу"
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "тақырып"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-msgid "Status"
-msgstr "Күй"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Кілт"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Орнату"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-msgid "Prev"
-msgstr "Алдыңғы"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Бейнелік құрылғы атауы"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Add Input"
-msgstr "Кіресін үстеу"
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "URL-мекенжайына хаттама бөлектеу."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Кіресін өңдеу"
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Қолданған портты бөлектеу"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-msgid "Clear List"
-msgstr "Тізімді аластау"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
 
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Басқа кодектер"
 
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Басқа кодектер"
@@ -23143,9 +24341,6 @@ msgstr "Тізімді аластау"
 #~ msgid "Additional debug"
 #~ msgstr "Қосымша жымдастыру"
 
 #~ msgid "Additional debug"
 #~ msgstr "Қосымша жымдастыру"
 
-#~ msgid "Caching value in microseconds"
-#~ msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
-
 #~ msgid "Use CD audio controls and output?"
 #~ msgstr "CD дыбыстық басқару құралдарын және шығасынын қолданамыз ба?"
 
 #~ msgid "Use CD audio controls and output?"
 #~ msgstr "CD дыбыстық басқару құралдарын және шығасынын қолданамыз ба?"
 
@@ -23182,27 +24377,12 @@ msgstr "Тізімді аластау"
 #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 #~ msgstr "Тасушының тізімдемелік нөмірі (MCN, Media Catalog Number)"
 
 #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 #~ msgstr "Тасушының тізімдемелік нөмірі (MCN, Media Catalog Number)"
 
-#~ msgid "MRL"
-#~ msgstr "MRL"
-
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgstr "Жолшық %i"
 
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgstr "Жолшық %i"
 
-#~ msgid "Subdirectory behavior"
-#~ msgstr "Ішкі тізімдеме жүріс-тұрысы"
-
-#~ msgid "collapse"
-#~ msgstr "тасалау"
-
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "жаю"
-
 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
 #~ msgstr "Стандартты файл жүйесі тізімдемесінің кіресіні"
 
 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
 #~ msgstr "Стандартты файл жүйесі тізімдемесінің кіресіні"
 
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Файл кіресіні"
-
 #~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
 #~ msgstr "арналарды қарапайым араластыруына арналған дыбыстық сүзгі"
 
 #~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
 #~ msgstr "арналарды қарапайым араластыруына арналған дыбыстық сүзгі"
 
@@ -23221,9 +24401,6 @@ msgstr "Тізімді аластау"
 #~ msgid "CMML annotations decoder"
 #~ msgstr "CMML аңдатпа кодсыздандырғышы"
 
 #~ msgid "CMML annotations decoder"
 #~ msgstr "CMML аңдатпа кодсыздандырғышы"
 
-#~ msgid "Flac audio packetizer"
-#~ msgstr "Flac дыбыстық дестелеуіші"
-
 #~ msgid "RealAudio library decoder"
 #~ msgstr "RealAudio кітапхана кодсыздандырғышы"
 
 #~ msgid "RealAudio library decoder"
 #~ msgstr "RealAudio кітапхана кодсыздандырғышы"
 
@@ -23317,9 +24494,6 @@ msgstr "Тізімді аластау"
 #~ msgid "Remove All"
 #~ msgstr "Бәрін жою"
 
 #~ msgid "Remove All"
 #~ msgstr "Бәрін жою"
 
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Қолдану"
-
 #~ msgid "Defaults"
 #~ msgstr "Әдепкілер"
 
 #~ msgid "Defaults"
 #~ msgstr "Әдепкілер"
 
@@ -23383,9 +24557,6 @@ msgstr "Тізімді аластау"
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Иесі"
 
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Иесі"
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Топ"
-
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Алға"
 
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Алға"
 
@@ -23566,9 +24737,6 @@ msgstr "Тізімді аластау"
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "Қатынау:"
 
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "Қатынау:"
 
-#~ msgid "Muxer:"
-#~ msgstr "Муксер:"
-
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL мекенжайы:"
 
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL мекенжайы:"
 
@@ -23593,9 +24761,6 @@ msgstr "Тізімді аластау"
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
-#~ msgid "AVI"
-#~ msgstr "AVI"
-
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
@@ -23641,9 +24806,6 @@ msgstr "Тізімді аластау"
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "Жариялау арнасы:"
 
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "Жариялау арнасы:"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Жаңарту"
-
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr " Аластау"
 
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr " Аластау"
 
@@ -23698,153 +24860,18 @@ msgstr "Тізімді аластау"
 #~ msgid "Complete look with information area"
 #~ msgstr "Ақпар аумағы қосылған толық көрсетім"
 
 #~ msgid "Complete look with information area"
 #~ msgstr "Ақпар аумағы қосылған толық көрсетім"
 
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "Дайындама"
-
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Тілқатысу"
-
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "Қосымша параметрлерін көрсету"
-
-#~ msgid "Show &more options"
-#~ msgstr "Параметрлерді көбірек көрсету"
-
-#~ msgid "Change the caching for the media"
-#~ msgstr "Тасушы бүркемелуін ауыстыру"
-
-#~ msgid " ms"
-#~ msgstr " ms"
-
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "Басталу уақыты"
-
-#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-#~ msgstr "Басқа тасушыны қадамдастырып ойнату (қосымша дыбыстық файл, ...)"
-
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "Қосымша тасушы"
-
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "Файл бөлектеу"
-
-#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
-#~ msgstr "VLC іштігіне арналған толық MRL"
-
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "Параметрлерді өңдеу"
-
-#~ msgid "Change the start time for the media"
-#~ msgstr "Тасушы ойнатуының басталу уақытын ауыстыру"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr " с"
-
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "Ойнату режімін бөлектеу"
 
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "Ойнату режімін бөлектеу"
 
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "Қармау режімі"
-
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "Қармау қырылғысын бөлектеу"
-
-#~ msgid "Device Selection"
-#~ msgstr "Құрылғы бөлектеуі"
-
-#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
-#~ msgstr "Құрылғыны туралау үшін қосымша параметрлеріне қатынау"
-
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "Қосымша параметрлер..."
-
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "Дискі бөлектеу"
-
-#~ msgid "SVCD/VCD"
-#~ msgstr "SVCD/VCD"
-
-#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-#~ msgstr "DVD мәзірлерін доғару (сыйсымдығы үшін)"
-
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "Дискі құрылғысы"
-
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "Бастау жайғасымы"
-
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "Дыбыс және субтитрлер"
-
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "Туралану:"
 
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "Туралану:"
 
-#~ msgid "MPEG-TS"
-#~ msgstr "MPEG-TS"
-
-#~ msgid "MPEG-PS"
-#~ msgstr "MPEG-PS"
-
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
-
-#~ msgid "ASF/WMV"
-#~ msgstr "ASF/WMV"
-
-#~ msgid "Ogg/Ogm"
-#~ msgstr "Ogg/Ogm"
-
-#~ msgid "RAW"
-#~ msgstr "RAW"
-
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "MPEG 1"
-
-#~ msgid "FLV"
-#~ msgstr "FLV"
-
-#~ msgid "MP4/MOV"
-#~ msgstr "MP4/MOV"
-
-#~ msgid "MKV"
-#~ msgstr "MKV"
-
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Тыстау"
-
-#~ msgid " kb/s"
-#~ msgstr " kb/s"
-
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "Кадр қарқыны"
-
-#~ msgid "00000; "
-#~ msgstr "00000; "
-
-#~ msgid "Keep original video track"
-#~ msgstr "Бастапқы бейнелік жолшығын сақтап қалу"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Бейнелік кодек"
-
-#~ msgid "Keep original audio track"
-#~ msgstr "Бастапқы дыбыстық жолшықты сақтап қалу"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Дыбыстық кодек"
-
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Әдепкі деңгей"
 
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Әдепкі деңгей"
 
-#~ msgid " %"
-#~ msgstr " %"
-
 #~ msgid "Save volume on exit"
 #~ msgstr "Шыққанда деңгей сақтау"
 
 #~ msgid "Save volume on exit"
 #~ msgstr "Шыққанда деңгей сақтау"
 
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Шығасын"
-
 #~ msgid "last.fm"
 #~ msgstr "last.fm"
 
 #~ msgid "last.fm"
 #~ msgstr "last.fm"
 
@@ -23863,50 +24890,22 @@ msgstr "Тізімді аластау"
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "AVI файлдарын жөндеу"
 
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "AVI файлдарын жөндеу"
 
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Даналар"
-
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "Тек қана бір данасына рұқсат ету"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "Файл салғастырымдары:"
-
-#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-#~ msgstr "Бір даналық режімінде файлдарды кезекке қою"
-
 #~ msgid "Association Setup"
 #~ msgstr "Салғастырым орнату"
 
 #~ msgid "Association Setup"
 #~ msgstr "Салғастырым орнату"
 
-#~ msgid "Activate update notifier"
-#~ msgstr "Жаңарту хабарландыруын белсендіру"
-
-#~ msgid "Save recently played items"
-#~ msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді сақтау"
-
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Сүзгі"
 
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Сүзгі"
 
-#~ msgid "Separate words by | (without space)"
-#~ msgstr "Сөздерді | таңбаларымен бөліңіз (бос орынсыз)"
-
 #~ msgid "Interface Type"
 #~ msgstr "Тілдесу түрі"
 
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "Тумысынан"
 
 #~ msgid "Interface Type"
 #~ msgstr "Тілдесу түрі"
 
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "Тумысынан"
 
-#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-#~ msgstr "Бұл әдепкі VLC тілдесуі, тумыс әсерін және түйсігін сақтаған."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "Бейнелеу режімі"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "Бейнелеу режімі"
 
-#~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "Тілдесуге бейне ендіру"
-
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебетте көрсету"
 
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебетте көрсету"
 
@@ -23914,177 +24913,6 @@ msgstr "Тізімді аластау"
 #~ msgid "Skin file"
 #~ msgstr "Сеанс сәтсіз"
 
 #~ msgid "Skin file"
 #~ msgstr "Сеанс сәтсіз"
 
-#~ msgid "Resize interface to video size"
-#~ msgstr "Бейне мөлшері үшін тілдесу өлшемін өзгерту"
-
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "Субтитрлер тілі"
-
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі"
-
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "Әдепкі кодтау"
-
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Әсер"
-
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Қаріп түсі"
-
-#~ msgid " px"
-#~ msgstr " нкт"
-
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "Жеделдеткен бейнелік шығасын (жабынды)"
-
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "DirectX"
-
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "Бейнелеу құрылғысы"
-
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "Түсқағаз режімін қосу"
-
-#~ msgid "Deinterlacing Mode"
-#~ msgstr "Тізбектестіру режімі"
-
-#~ msgid "Force Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Пішімдік арақатынасын екпіндету"
-
-#~ msgid "vlc-snap"
-#~ msgstr "vlc-snap"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Жаңарту"
-
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Түрлендіру"
-
-#~ msgid "Sigma"
-#~ msgstr "Сигма"
-
-#~ msgid "Synchronize left and right"
-#~ msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру"
-
-#~ msgid "Magnification/Zoom"
-#~ msgstr "Үлкейту/Ұлғайту"
-
-#~ msgid "Puzzle game"
-#~ msgstr "Пазл ойны"
-
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "Қара саңылау"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Бағандар"
-
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Жолдар"
-
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Бұрыш"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Геометриялық"
-
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "Түс сіріндісі"
-
-#~ msgid ">HHHHHH;#"
-#~ msgstr ">HHHHHH;#"
-
-#~ msgid "Similarity"
-#~ msgstr "Ұқсастық"
-
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "Түстермен ойнау"
-
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "Су әсері"
-
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "Қимылды байқау"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Ықпал"
-
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "Мультфильм"
-
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "Кескінді өзгерту"
-
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "Жар"
-
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "Мәтін үстеу"
-
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "В-шығасын/Жабынды"
-
-#~ msgid "Add logo"
-#~ msgstr "Рәміз үстеу"
-
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Рәміз"
-
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "Рәміз кетіру"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Бүркеншік"
-
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "Бейнелік сүзгілер"
-
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "В-шығасын сүзгілері"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Ысыру"
-
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "Бейнелік сүзгісінің қосымша басқару құралдары"
-
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "VLM ішқұрылымдаушы"
-
-#~ msgid "Media Manager Edition"
-#~ msgstr "Тасушы меңгеру өңдемесі"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Атауы:"
-
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "Кіресін:"
-
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "Кіресін бөлектеу"
-
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "Шығасын:"
-
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "Шығасын бөлектеу"
-
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "Уақыт басқару құралы"
-
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "Мукс басқару құралы"
-
-#~ msgid "AAAA; "
-#~ msgstr "AAAA; "
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Тұйық"
-
-#~ msgid "Media Manager List"
-#~ msgstr "Тасушы меңгеру тізімі"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
@@ -24114,9 +24942,6 @@ msgstr "Тізімді аластау"
 #~ msgid "Open:"
 #~ msgstr "Ашу:"
 
 #~ msgid "Open:"
 #~ msgstr "Ашу:"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Беймәлім"
-
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Тізімдеме таңдау"
 
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Тізімдеме таңдау"
 
@@ -24285,90 +25110,14 @@ msgstr "Тізімді аластау"
 #~ msgid "Thanks for your report!"
 #~ msgstr "Мәлімдеме бергеніңізге рахмет!"
 
 #~ msgid "Thanks for your report!"
 #~ msgstr "Мәлімдеме бергеніңізге рахмет!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output module:"
-#~ msgstr "Шығасын модулі"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spatialization"
 #~ msgstr "Көрнекі бейнелеу"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spatialization"
 #~ msgstr "Көрнекі бейнелеу"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dolby Surround:"
-#~ msgstr "Dolby Surround"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Processing"
 #~ msgstr "Кейіңгі өңдету"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Processing"
 #~ msgstr "Кейіңгі өңдету"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visualization:"
-#~ msgstr "Көрнекі бейнелеу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replay gain mode:"
-#~ msgstr "Қайталау күшею режімі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Құпия сөз"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Пайдаланушы аты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-#~ msgstr "Ойнатылған әндер туралы last.fm торабына ақпар жіберу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Album art download policy:"
-#~ msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару туралы ереже"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "Жабынды"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menus language:"
-#~ msgstr "Дыбыс тілі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up associations..."
-#~ msgstr "Файл салғастырымдары:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom skin"
-#~ msgstr "Мұқаба бөлектеу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin resource file:"
-#~ msgstr "Мұқаба файлы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show controls in full screen mode"
-#~ msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show systray icon"
-#~ msgstr "Жүйе жаймасындағы белгіше"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force window style:"
-#~ msgstr "Саймандың келесі мәнері:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use native style"
-#~ msgstr "Субтитр файлын қолдану"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-#~ msgstr "Бейнебеттік мәзір"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show media title on video start"
-#~ msgstr "Тасушы тақырыбын бейнеде көрсету"
-
 #~ msgid "Shaping delay"
 #~ msgstr "Қалыптау кідірісі"
 
 #~ msgid "Shaping delay"
 #~ msgstr "Қалыптау кідірісі"