+#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr "បានត្រឡប់ MIME ដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ (រកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ ប្រសិនបើមិនបានបញ្ជាក់) ។"
+
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "ផ្សាយជាមួយនឹង Bonjour"
+
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "ផ្សាយស្ទ្រីមជាមួយនឹងពិធីការ Bonjour ។"
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "លទ្ធផលស្ទ្រីម HTTP"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Segment length"
+msgstr "ចម្រៀក"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:64
+msgid "Length of TS stream segments"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:66
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
+msgid ""
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments"
+msgstr "ចំនួនជួរឈរ"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr "ចំនួនដងដែលត្រូវលាយ"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Index file"
+msgstr "ឯកសាររូបភាព"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ស្បែកដែលត្រូវប្រើ ។"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
+msgid "Full URL to put in index file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Delete segments"
+msgstr "ការតម្រឹម Teletext"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr "ប្រើការត្រួតពិនិត្យអត្រាមែកធាង mb"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "លទ្ធផលស្ទ្រីម HTTP"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "ផ្ទាល់"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "ការតភ្ជាប់ TCP សកម្ម"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
+msgstr "ប្រសិនបើបានបើក VLC នឹងតភ្ជាប់ទៅកាន់ទិសដៅពីចម្ងាយ ជំនួសឲ្យការតភ្ជាប់ចូល ។"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "លទ្ធផលស្ទ្រីម RTMP"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Stream name"
+msgstr "ឈ្មោះស្ទ្រីម"
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr "ឈ្មោះដែលត្រូវផ្ដល់ឲ្យស្ទ្រីម/ឆានែលនេះ នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ shoutcast/icecast ។"
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាស្ទ្រីម"
+
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នារបស់មាតិការស្ទ្រីម ឬព័ត៌មានអំពីឆានែលរបស់អ្នក ។"
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "ស្ទ្រីម MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+"តាមធម្មតា អ្នកត្រូវតែផ្ដល់ម៉ូឌុល shoutcast ដែលមានស្ទ្រីម Ogg ។ វាក៏អាចស្ទ្រីម MP3 ជំនួសផងដែរ "
+"ដូច្នេះអ្នកអាចបញ្ជូនស្ទ្រីម MP3 បន្តទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ shoutcast/icecast ។"
+
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាអំពីចង្វាក់"
+
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "ចង្វាក់របស់មាតិកា ។ "
+
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា URL"
+
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "URL ដែលមានព័ត៌មានអំពីស្ទ្រីម ឬឆានែលរបស់អ្នក ។"
+
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "ព័ត៌មានអត្រាប៊ីតរបស់ស្ទ្រីមដែលបាន transcode ។ "
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "ព័ត៌មានអត្រាគំរូរបស់ស្ទ្រីមដែលបាន transcode ។ "
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "ចំនួនឆានែល"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "ចំនួនព័ត៌មានឆានែលរបស់ស្ទ្រីមដែលបាន transcode ។ "
+
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "គុណភាព Ogg Vorbis"
+
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "ព័ត៌មានគុណភាព Ogg Vorbis Quality របស់ស្ទ្រីមដែលបាន transcode ។ "
+
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "ស្ទ្រីមសាធារណៈ"
+
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
+"ដាក់ម៉ាស៊ីនបម្រើនៅលើ 'Yellow Pages' ជាសាធារណៈ (ថតបញ្ជីស្ទ្រីម) នៅលើតំបន់បណ្ដាញ icecast/"
+"shoutcast ។ ត្រូវការព័ត៌មានអត្រាប៊ីតដែលបានបញ្ជាក់សម្រាប់ shoutcast ។ ត្រូវការស្ទ្រីម Ogg "
+"សម្រាប់ icecast ។"
+
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "លទ្ធផល IceCAST"
+
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "តម្លៃឃ្លាំង (មិ.វិ.)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:66
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"តម្លៃឃ្លាំងលំនាំដើម សម្រាប់ស្ទ្រីម UDP ដែលហួសព្រំដែន ។ តម្លៃនេះគួរតែត្រូវបានកំណត់ជាមិល្លីវិនាទី ។"
+
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr "ដាក់ក្រុមកញ្ចប់"
+
+#: modules/access_output/udp.c:70
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"កញ្ចប់ អាចផ្ញើម្ដងមួយៗនៅពេលត្រឹមត្រូវ ឬតាមក្រុម ។ អ្នកអាចជ្រើសចំនួនកញ្ចប់ដែលត្រូវផ្ញើនៅពេលតែមួយ ។ "
+"វាជួយក្នុងការកាត់បន្ថយក្នុងការផ្ទុកតារាងពេលវេលាលើប្រព័ន្ធ ។"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "លទ្ធផលស្ទ្រីម UDP"
+
+#: modules/access/pulse.c:36
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "អូឌីយ៉ូ"
+
+#: modules/access/pulse.c:44
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "ព័ត៌មានបញ្ចូលអូឌីយ៉ូ"
+
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
+#: modules/audio_output/kai.c:65
+msgid "Device"
+msgstr "ឧបករណ៍"
+
+#: modules/access/pvr.c:59
+msgid "PVR video device"
+msgstr "ឧបករណ៍វីដេអូ PVR"
+
+#: modules/access/pvr.c:61
+msgid "Radio device"
+msgstr "ឧបករណ៍វិទ្យុ"
+
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "ឧបករណ៍វិទ្យុ PVR"
+
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
+msgid "Norm"
+msgstr "បទដ្ឋាន"
+
+#: modules/access/pvr.c:65
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "បទដ្ឋានរបស់ស្ទ្រីម (ស្វ័យប្រវត្តិ, SECAM, PAL, ឬ NTSC) ។"
+
+#: modules/access/pvr.c:69
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "ទទឹងរបស់ស្ទ្រីមដែលត្រូវចាប់យក (-1 សម្រាប់ការចាប់យកស្វ័យប្រវត្តិ) ។"
+
+#: modules/access/pvr.c:73
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "កម្ពស់របស់ស្ទ្រីមដែលត្រូវចាប់យក (-1 សម្រាប់ការរកឃើញស្វ័យប្រវត្តិ) ។"